All language subtitles for Paw Patrol S01 E24_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:11,762 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,889 ♪ We'll be there on 3 00:00:11,804 --> 00:00:13,889 the double ♪ 4 00:00:13,931 --> 00:00:16,141 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,435 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:18,477 --> 00:00:20,604 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,272 ♪ Will come and save 8 00:00:20,646 --> 00:00:22,272 the day ♪ 9 00:00:22,314 --> 00:00:23,774 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 10 00:00:23,816 --> 00:00:25,776 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:25,818 --> 00:00:27,277 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:25,818 --> 00:00:27,277 the way ♪ 13 00:00:27,319 --> 00:00:29,237 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 14 00:00:29,279 --> 00:00:31,406 ♪ Whenever you're 15 00:00:29,279 --> 00:00:31,406 in trouble ♪ 16 00:00:31,448 --> 00:00:33,534 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 17 00:00:33,575 --> 00:00:35,744 ♪ We'll be there on 18 00:00:33,575 --> 00:00:35,744 the double ♪ 19 00:00:35,786 --> 00:00:37,830 ♪ No job is too big, 20 00:00:35,786 --> 00:00:37,830 No pup is too small ♪ 21 00:00:37,872 --> 00:00:40,749 ♪ PAW Patrol, 22 00:00:37,872 --> 00:00:40,749 We're on a roll! ♪ 23 00:00:40,791 --> 00:00:42,751 ♪ So here we go 24 00:00:40,791 --> 00:00:42,751 PAW Patrol ♪ 25 00:00:42,793 --> 00:00:44,085 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 26 00:00:44,127 --> 00:00:45,086 ♪ PAW Patrol ♪ 27 00:00:45,128 --> 00:00:46,254 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 28 00:00:46,296 --> 00:00:47,840 ♪ PAW Patrol ♪ 29 00:01:00,686 --> 00:01:01,979 Oof! 30 00:01:02,021 --> 00:01:05,232 Huh? 31 00:01:05,273 --> 00:01:07,776 Getting windy out here! 32 00:01:11,530 --> 00:01:12,698 Game on! 33 00:01:11,530 --> 00:01:12,698 Game on! 34 00:01:12,740 --> 00:01:13,908 (Growling) 35 00:01:13,949 --> 00:01:14,992 (Laughing) 36 00:01:15,034 --> 00:01:17,077 ♪ Do the pup-pup boogie ♪ 37 00:01:17,118 --> 00:01:19,496 ♪ Shake it, move it ♪ 38 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 Wow, you pups take 39 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 your dance game seriously. 40 00:01:23,250 --> 00:01:27,254 It's the So You Think You Can 41 00:01:23,250 --> 00:01:27,254 Pup-pup Boogie dance-off. 42 00:01:27,295 --> 00:01:29,297 ♪ Pup-pup boogie ♪ 43 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 ♪ Get enough 44 00:01:29,339 --> 00:01:31,717 can't get enough ♪ 45 00:01:31,759 --> 00:01:34,762 The splits, really? 46 00:01:35,763 --> 00:01:37,639 Yes! 47 00:01:37,681 --> 00:01:40,183 And no. 48 00:01:37,681 --> 00:01:40,183 (Quacking) 49 00:01:40,225 --> 00:01:41,351 (Quacking) 50 00:01:41,393 --> 00:01:43,771 Uh, can I get a paw here? 51 00:01:43,812 --> 00:01:44,855 You okay, Rubble? 52 00:01:44,897 --> 00:01:47,106 No! Now I'm out! 53 00:01:47,148 --> 00:01:48,191 (Yapping) 54 00:01:48,233 --> 00:01:49,317 And I'm in! 55 00:01:49,359 --> 00:01:52,529 Big spin! 56 00:01:52,571 --> 00:01:53,530 Whoa! 57 00:01:53,572 --> 00:01:54,865 (Crashing) 58 00:01:54,907 --> 00:01:57,868 Oh, and I'm out. 59 00:01:57,910 --> 00:01:59,954 Which means I'm in! 60 00:02:02,456 --> 00:02:04,917 Whoa! 61 00:02:08,128 --> 00:02:13,050 Alex, look! The perfect picture 62 00:02:08,128 --> 00:02:13,050 for the Adventure Bay poster. 63 00:02:13,092 --> 00:02:15,343 Mayor Goodway! 64 00:02:13,092 --> 00:02:15,343 One moment, Alex. 65 00:02:15,385 --> 00:02:16,804 But Mayor Goodway... 66 00:02:16,845 --> 00:02:20,849 I'm getting an exciting 67 00:02:16,845 --> 00:02:20,849 waterfowl action shot. 68 00:02:20,891 --> 00:02:23,268 (Squawking) 69 00:02:24,937 --> 00:02:27,731 But look at that, 70 00:02:24,937 --> 00:02:27,731 Mayor Goodway! 71 00:02:27,773 --> 00:02:29,066 (Gasping) 72 00:02:29,108 --> 00:02:32,319 You're right, Alex! 73 00:02:29,108 --> 00:02:32,319 An amazing animal! 74 00:02:32,360 --> 00:02:34,822 A beautiful 75 00:02:32,360 --> 00:02:34,822 narwhal whale! 76 00:02:36,573 --> 00:02:38,033 Can we get a closer look? 77 00:02:38,075 --> 00:02:39,409 Great idea! 78 00:02:39,451 --> 00:02:41,829 I can get some close-ups. 79 00:02:39,451 --> 00:02:41,829 Let's row out a little. 80 00:02:41,870 --> 00:02:43,956 Hurry! 81 00:02:41,870 --> 00:02:43,956 We don't want to miss it. 82 00:02:46,291 --> 00:02:48,836 (Honking) 83 00:02:48,877 --> 00:02:51,588 Sorry, Wally, 84 00:02:48,877 --> 00:02:51,588 no snacks right now. 85 00:02:51,630 --> 00:02:54,716 We're going to see 86 00:02:51,630 --> 00:02:54,716 the super cute narwhal. 87 00:03:00,388 --> 00:03:04,101 You can't touch this. 88 00:03:00,388 --> 00:03:04,101 Watch and learn, dude. 89 00:03:04,143 --> 00:03:05,936 (Singing) 90 00:03:05,978 --> 00:03:07,437 I've totally got this. 91 00:03:07,479 --> 00:03:09,314 (Laughing) 92 00:03:09,356 --> 00:03:11,650 Look at all the old fetch balls 93 00:03:09,356 --> 00:03:11,650 I'm going to recycle. 94 00:03:11,692 --> 00:03:14,778 Left, right, turn, jump! 95 00:03:15,946 --> 00:03:18,615 (Yelling) 96 00:03:18,657 --> 00:03:21,076 Oof! 97 00:03:22,410 --> 00:03:25,455 We're having 98 00:03:22,410 --> 00:03:25,455 a ball now. Heh. 99 00:03:25,497 --> 00:03:27,833 Oh! 100 00:03:25,497 --> 00:03:27,833 (Laughing) 101 00:03:30,251 --> 00:03:33,839 Look! 102 00:03:30,251 --> 00:03:33,839 The whale wants to play! 103 00:03:33,881 --> 00:03:36,050 Oh, Alex and Mayor Goodway 104 00:03:33,881 --> 00:03:36,050 are going whale watching. 105 00:03:36,091 --> 00:03:39,678 Oh, but they're rowing 106 00:03:36,091 --> 00:03:39,678 right into a storm. 107 00:03:41,596 --> 00:03:43,431 I'd better give them a hand 108 00:03:41,596 --> 00:03:43,431 getting to shore. 109 00:03:43,473 --> 00:03:45,934 Oops, my raincoat! 110 00:03:53,942 --> 00:03:55,235 Oh, no! 111 00:03:55,276 --> 00:03:57,946 I'm locked 112 00:03:55,276 --> 00:03:57,946 in the lighthouse! 113 00:03:57,988 --> 00:04:00,615 Ah! Now I need help. 114 00:04:00,657 --> 00:04:02,367 ♪ Pup-pup boogie ♪ 115 00:04:02,409 --> 00:04:04,828 BOTH: 116 00:04:02,409 --> 00:04:04,828 Go, Zuma! 117 00:04:04,870 --> 00:04:06,496 BOTH: 118 00:04:04,870 --> 00:04:06,496 Go, Chase! 119 00:04:06,538 --> 00:04:08,165 Who are you 120 00:04:06,538 --> 00:04:08,165 cheering for, Ryder? 121 00:04:08,207 --> 00:04:09,416 Uh, both of them. 122 00:04:08,207 --> 00:04:09,416 (Beeping) 123 00:04:09,457 --> 00:04:12,669 Ryder here. 124 00:04:12,711 --> 00:04:15,547 It's Captain Turbot, Ryder. 125 00:04:12,711 --> 00:04:15,547 I've got a bit of a problem. 126 00:04:15,589 --> 00:04:17,257 What's wrong, Captain? 127 00:04:17,298 --> 00:04:19,885 Well, a storm is blowing in, 128 00:04:17,298 --> 00:04:19,885 and Mayor Goodway and Alex 129 00:04:19,927 --> 00:04:20,886 are out on the water! 130 00:04:20,928 --> 00:04:22,763 Don't worry, 131 00:04:20,928 --> 00:04:22,763 we'll get them. 132 00:04:22,804 --> 00:04:25,557 No job is too big, 133 00:04:22,804 --> 00:04:25,557 no pup is too small! 134 00:04:25,599 --> 00:04:28,685 Oh, and Ryder, 135 00:04:25,599 --> 00:04:28,685 after you've rescued them, 136 00:04:28,727 --> 00:04:30,395 could you rescue me? 137 00:04:30,437 --> 00:04:33,232 Heh. I seem to have locked 138 00:04:30,437 --> 00:04:33,232 myself in the lighthouse. 139 00:04:33,273 --> 00:04:34,524 (Laughing) 140 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 Sure thing, Captain. 141 00:04:34,566 --> 00:04:36,944 We're on our way. 142 00:04:40,906 --> 00:04:42,866 BOTH: 143 00:04:40,906 --> 00:04:42,866 Another star. 144 00:04:42,908 --> 00:04:47,037 Who will get pup-pup boogie? 145 00:04:42,908 --> 00:04:47,037 That would be me. 146 00:04:47,079 --> 00:04:49,539 Paw Patrol to the Lookout! 147 00:04:49,581 --> 00:04:52,251 ALL: 148 00:04:49,581 --> 00:04:52,251 Ryder needs us! 149 00:04:53,710 --> 00:04:55,295 Here I come! 150 00:04:55,336 --> 00:04:57,047 Whoa! 151 00:04:57,089 --> 00:04:58,799 (Crashing) 152 00:05:01,176 --> 00:05:04,263 Look, all tidied up. 153 00:05:04,304 --> 00:05:05,513 Almost. 154 00:05:05,555 --> 00:05:08,809 (Laughing) 155 00:05:08,850 --> 00:05:18,777 ♪ 156 00:05:22,447 --> 00:05:24,574 Ready for action, 157 00:05:22,447 --> 00:05:24,574 Ryder, sir. 158 00:05:25,993 --> 00:05:28,287 Sorry to interrupt 159 00:05:25,993 --> 00:05:28,287 your dance contest, pups, 160 00:05:28,328 --> 00:05:29,997 but we've got 161 00:05:28,328 --> 00:05:29,997 some rescuing to do. 162 00:05:30,038 --> 00:05:32,916 Mayor Goodway and Alex rode out 163 00:05:30,038 --> 00:05:32,916 to do some whale watching, 164 00:05:32,958 --> 00:05:35,418 but didn't know 165 00:05:32,958 --> 00:05:35,418 there was a storm coming in. 166 00:05:35,460 --> 00:05:38,213 Captain Turbot tried to help, 167 00:05:35,460 --> 00:05:38,213 but got stuck in the lighthouse. 168 00:05:38,255 --> 00:05:39,756 Now I need help! 169 00:05:39,798 --> 00:05:43,551 Skye, I need your helicopter and 170 00:05:39,798 --> 00:05:43,551 goggles to find the rowboat. 171 00:05:43,593 --> 00:05:44,594 (Barking) 172 00:05:44,636 --> 00:05:46,888 Let's take to the sky. 173 00:05:48,265 --> 00:05:50,100 Zuma, I need 174 00:05:48,265 --> 00:05:50,100 you and your hovercraft 175 00:05:50,142 --> 00:05:51,434 to tow the boat in. 176 00:05:51,476 --> 00:05:53,561 All right, 177 00:05:51,476 --> 00:05:53,561 but let's do it fast. 178 00:05:53,603 --> 00:05:55,105 What's the hurry, Zuma? 179 00:05:55,147 --> 00:05:56,815 It's the first time 180 00:05:55,147 --> 00:05:56,815 I ever made 181 00:05:56,857 --> 00:05:58,650 the Pup-pup Boogie 182 00:05:56,857 --> 00:05:58,650 Dance-off finals. 183 00:05:58,692 --> 00:06:00,610 And I'm going to win! 184 00:06:00,652 --> 00:06:03,780 It's okay, Zuma, I can 185 00:06:00,652 --> 00:06:03,780 out dance you after you're done. 186 00:06:03,822 --> 00:06:05,740 In your dreams, dude. 187 00:06:05,782 --> 00:06:06,950 (All laughing) 188 00:06:06,992 --> 00:06:08,785 PAW Patrol is on a roll! 189 00:06:08,827 --> 00:06:11,246 (Barking) 190 00:06:12,998 --> 00:06:14,541 ♪ PAW Patrol! ♪ 191 00:06:14,582 --> 00:06:15,625 Yeah! 192 00:06:15,667 --> 00:06:17,836 (Barking) 193 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 (Laughing) 194 00:06:19,921 --> 00:06:23,175 Whoo, yeah! 195 00:06:23,217 --> 00:06:24,218 Yay! 196 00:06:24,259 --> 00:06:26,720 (Barking) 197 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 Yeah! 198 00:06:30,307 --> 00:06:32,767 ♪ Skye ♪ 199 00:06:32,809 --> 00:06:41,360 ♪ 200 00:06:41,400 --> 00:06:42,401 Yes! 201 00:06:42,443 --> 00:06:46,156 ♪ Zuma ♪ 202 00:06:48,992 --> 00:06:51,370 ♪ PAW Patrol 203 00:06:48,992 --> 00:06:51,370 PAW Patrol ♪ 204 00:06:51,410 --> 00:07:01,338 ♪ 205 00:07:04,258 --> 00:07:06,218 Life jacket, deploy! 206 00:07:21,649 --> 00:07:24,611 Wow, 207 00:07:21,649 --> 00:07:24,611 that storm rolled in fast. 208 00:07:24,652 --> 00:07:26,321 How's it going, Skye? 209 00:07:26,363 --> 00:07:29,950 This wind's really strong, 210 00:07:26,363 --> 00:07:29,950 but I'm hanging in there. 211 00:07:29,991 --> 00:07:32,911 Whoa! 212 00:07:32,953 --> 00:07:36,331 Ryder, it's too windy 213 00:07:32,953 --> 00:07:36,331 for my helicopter. 214 00:07:36,373 --> 00:07:38,041 I have to land. 215 00:07:38,083 --> 00:07:39,376 Be careful, Skye. 216 00:07:44,631 --> 00:07:47,175 These waves are cool! 217 00:07:47,217 --> 00:07:49,510 These waves are big! 218 00:07:49,552 --> 00:07:51,554 Let's get back to shore. 219 00:07:49,552 --> 00:07:51,554 I can help. 220 00:07:51,596 --> 00:07:55,183 Yes, wonderful. 221 00:07:51,596 --> 00:07:55,183 Row us to shore. 222 00:07:55,225 --> 00:07:56,726 (Grunting) 223 00:07:59,062 --> 00:08:01,189 I'm not sure 224 00:07:59,062 --> 00:08:01,189 this is working. 225 00:08:01,231 --> 00:08:03,191 MAYOR: 226 00:08:01,231 --> 00:08:03,191 Of course, it's working. 227 00:08:03,233 --> 00:08:06,069 We're going in circles. 228 00:08:06,111 --> 00:08:07,570 Ah! 229 00:08:09,906 --> 00:08:11,074 Whee! 230 00:08:11,116 --> 00:08:12,617 Oh, dear, 231 00:08:11,116 --> 00:08:12,617 the waves are too big. 232 00:08:12,659 --> 00:08:14,869 What should we do? 233 00:08:14,911 --> 00:08:18,206 Thanks. I needed that. 234 00:08:18,248 --> 00:08:22,294 Okay, Alex, 235 00:08:18,248 --> 00:08:22,294 let's row together. 236 00:08:22,336 --> 00:08:23,837 Another wave! 237 00:08:23,878 --> 00:08:26,923 Whee! 238 00:08:26,965 --> 00:08:28,008 Whoa! 239 00:08:28,049 --> 00:08:29,884 The oar! 240 00:08:29,926 --> 00:08:32,387 I'm calm. I'm calm! 241 00:08:38,143 --> 00:08:40,895 Sorry, Ryder, 242 00:08:38,143 --> 00:08:40,895 I can't search for the boat 243 00:08:40,937 --> 00:08:42,356 until the wind calms down. 244 00:08:42,397 --> 00:08:45,566 See if you can get to Captain 245 00:08:42,397 --> 00:08:45,566 Turbot's lighthouse. 246 00:08:45,608 --> 00:08:47,444 You can 247 00:08:45,608 --> 00:08:47,444 spot them from there. 248 00:08:47,486 --> 00:08:48,695 Great idea. 249 00:08:48,736 --> 00:08:49,821 (Banging) 250 00:08:49,863 --> 00:08:52,240 Hello? 251 00:08:49,863 --> 00:08:52,240 Anybody out there? 252 00:08:54,826 --> 00:08:56,703 (Grunting) 253 00:09:00,248 --> 00:09:02,501 Oh, look out! 254 00:09:00,248 --> 00:09:02,501 Whoa! 255 00:09:02,542 --> 00:09:04,211 Skye, am I happy to see you! 256 00:09:04,252 --> 00:09:06,338 (Laughing) 257 00:09:06,380 --> 00:09:08,256 SKYE: 258 00:09:06,380 --> 00:09:08,256 Oh, no, not good. 259 00:09:09,590 --> 00:09:11,551 (Gasping) 260 00:09:11,592 --> 00:09:14,554 Ryder, the boat 261 00:09:11,592 --> 00:09:14,554 is north of Seal Island. 262 00:09:14,595 --> 00:09:17,015 Thanks, Skye! 263 00:09:14,595 --> 00:09:17,015 We're on our way. 264 00:09:19,434 --> 00:09:21,895 Just stay calm, Alex. 265 00:09:19,434 --> 00:09:21,895 I am. 266 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 Look at the pretty sunset. 267 00:09:23,688 --> 00:09:25,399 Sunset? We're in the middle 268 00:09:23,688 --> 00:09:25,399 of a horrible storm 269 00:09:25,440 --> 00:09:26,816 and I'm paddling in circles. 270 00:09:26,858 --> 00:09:27,859 How can you be so calm? 271 00:09:27,901 --> 00:09:30,278 Hey, I can see Ryder and Zuma. 272 00:09:30,320 --> 00:09:32,864 Look, Chickaletta, 273 00:09:30,320 --> 00:09:32,864 it's Ryder! 274 00:09:32,906 --> 00:09:36,617 Sit tight! Zuma's 275 00:09:32,906 --> 00:09:36,617 going to shoot you his buoy. 276 00:09:36,659 --> 00:09:37,702 (Barking) 277 00:09:37,744 --> 00:09:39,704 Buoy! 278 00:09:41,081 --> 00:09:43,041 Uh-oh, too much wind! 279 00:09:43,083 --> 00:09:44,459 Oh, I'll get it. 280 00:09:43,083 --> 00:09:44,459 Mayor! 281 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 Whoa! 282 00:09:46,420 --> 00:09:48,547 Oh! 283 00:09:48,588 --> 00:09:50,215 Thank you, Wally. 284 00:09:50,257 --> 00:09:52,217 (Honking) 285 00:09:52,259 --> 00:09:54,219 Yay! Wally! 286 00:09:54,261 --> 00:09:57,514 The coolest animal ever 287 00:09:54,261 --> 00:09:57,514 saved the day! 288 00:10:00,600 --> 00:10:02,727 Hurray for Wally! 289 00:10:02,769 --> 00:10:04,312 (Honking) 290 00:10:08,024 --> 00:10:11,111 Let's get you to shore. 291 00:10:13,738 --> 00:10:16,116 It's getting dark 292 00:10:13,738 --> 00:10:16,116 and it's still pretty stormy. 293 00:10:16,157 --> 00:10:18,201 We should stop at Captain 294 00:10:16,157 --> 00:10:18,201 Turbot's lighthouse. 295 00:10:18,243 --> 00:10:20,161 (Barking) 296 00:10:20,203 --> 00:10:21,746 Yeah! 297 00:10:21,788 --> 00:10:22,830 ALL: 298 00:10:21,788 --> 00:10:22,830 They made it! 299 00:10:22,872 --> 00:10:25,166 (Cheering) 300 00:10:28,753 --> 00:10:32,382 Oh, what an adventure. 301 00:10:28,753 --> 00:10:32,382 Ryder, thank you. 302 00:10:32,424 --> 00:10:33,467 Chickaletta thanks you too. 303 00:10:33,508 --> 00:10:35,885 (Clucking) 304 00:10:35,927 --> 00:10:38,513 Whenever you're in trouble, 305 00:10:35,927 --> 00:10:38,513 just yelp for help. 306 00:10:38,555 --> 00:10:40,348 We couldn't 307 00:10:38,555 --> 00:10:40,348 do it without Wally! 308 00:10:40,390 --> 00:10:42,809 (Honking) 309 00:10:44,269 --> 00:10:45,353 (Laughing) 310 00:10:45,395 --> 00:10:47,272 I bet all that rescuing 311 00:10:45,395 --> 00:10:47,272 made him hungry. 312 00:10:47,314 --> 00:10:48,773 Want to give him a treat? 313 00:10:48,815 --> 00:10:49,983 Thanks, 314 00:10:48,815 --> 00:10:49,983 Captain Turbot. 315 00:10:50,024 --> 00:10:51,234 Thanks, Wally! 316 00:10:53,736 --> 00:10:54,779 (Laughing) 317 00:10:54,821 --> 00:10:56,364 Let's get inside 318 00:10:54,821 --> 00:10:56,364 and dry off. 319 00:10:56,406 --> 00:10:57,657 Bye, Wally! 320 00:10:57,698 --> 00:11:00,368 Yeah... 321 00:10:57,698 --> 00:11:00,368 What's wrong, Zuma? 322 00:11:00,410 --> 00:11:03,913 Nothing. Just, I'm going to miss 323 00:11:00,410 --> 00:11:03,913 the Pup-pup Boogie dance-off. 324 00:11:03,955 --> 00:11:06,333 Pup-pup Boogie? 325 00:11:03,955 --> 00:11:06,333 I love that game! 326 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 I'm a real boogie master. 327 00:11:08,126 --> 00:11:10,462 You play Pup-pup Boogie? 328 00:11:10,504 --> 00:11:12,922 ♪ Do the pup-pup boogie 329 00:11:10,504 --> 00:11:12,922 do the pup-pup boogie ♪ 330 00:11:12,964 --> 00:11:15,258 Come on! 331 00:11:15,300 --> 00:11:18,303 ♪ Do the pup-pup boogie ♪ 332 00:11:18,345 --> 00:11:21,348 It's so cool you have 333 00:11:18,345 --> 00:11:21,348 the Pup-pup Boogie game. 334 00:11:21,389 --> 00:11:23,600 Too bad Chase isn't here 335 00:11:21,389 --> 00:11:23,600 for me to beat him. 336 00:11:23,642 --> 00:11:26,936 Hang on, Zuma. Chase 337 00:11:23,642 --> 00:11:26,936 will be here in one second. 338 00:11:26,978 --> 00:11:28,980 Huh? 339 00:11:29,022 --> 00:11:31,232 TURBOT: 340 00:11:29,022 --> 00:11:31,232 We can connect 341 00:11:29,022 --> 00:11:31,232 the games on the screen. 342 00:11:31,274 --> 00:11:34,528 Great rescue, Zuma. 343 00:11:31,274 --> 00:11:34,528 Now you're ready to boogie. 344 00:11:34,569 --> 00:11:36,946 Whoa, dude, 345 00:11:34,569 --> 00:11:36,946 this is so cool! 346 00:11:36,988 --> 00:11:39,533 Thanks, Captain Turbot, 347 00:11:36,988 --> 00:11:39,533 thanks, Ryder. 348 00:11:39,574 --> 00:11:41,868 Thanks for 349 00:11:39,574 --> 00:11:41,868 being such good pups. 350 00:11:41,909 --> 00:11:43,870 BOTH: 351 00:11:41,909 --> 00:11:43,870 Let's boogie! 352 00:11:43,911 --> 00:11:45,372 ♪ Do the pup-pup boogie ♪ 353 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Shake it! 354 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 (Laughing) 355 00:11:46,456 --> 00:11:48,416 Captain Turbot, 356 00:11:46,456 --> 00:11:48,416 shake it out. 357 00:11:57,258 --> 00:11:59,718 (Whistling) 358 00:12:04,516 --> 00:12:07,894 This is why they call it 359 00:12:04,516 --> 00:12:07,894 Big View Trail. 360 00:12:07,935 --> 00:12:08,936 (Bleating) 361 00:12:08,978 --> 00:12:11,690 Hey, that sounds like Garbi. 362 00:12:13,400 --> 00:12:14,817 (Bleating) 363 00:12:17,571 --> 00:12:20,865 Don't worry, Garbi. 364 00:12:17,571 --> 00:12:20,865 Hang on, I'll get you! 365 00:12:22,492 --> 00:12:26,454 RUBBLE: 366 00:12:22,492 --> 00:12:26,454 Easy, easy, easy. 367 00:12:22,492 --> 00:12:26,454 There. 368 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 Thanks for 369 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 helping me load up, pups. 370 00:12:28,248 --> 00:12:29,708 I'm really running behind. 371 00:12:39,593 --> 00:12:43,054 Oops. Missed. 372 00:12:39,593 --> 00:12:43,054 I'll get it. 373 00:12:43,096 --> 00:12:44,347 Huh? 374 00:12:46,015 --> 00:12:47,350 Whoa! 375 00:12:51,646 --> 00:12:54,857 Uh, sorry about that, 376 00:12:51,646 --> 00:12:54,857 Mr. Porter. 377 00:12:54,899 --> 00:12:57,360 It's okay, Rubble. 378 00:12:58,737 --> 00:13:01,239 (Laughing) 379 00:13:02,823 --> 00:13:04,242 (Barking) 380 00:13:04,284 --> 00:13:05,744 Shovel. 381 00:13:09,956 --> 00:13:14,377 Mr. Porter, your truck is full. 382 00:13:09,956 --> 00:13:14,377 Where should I put these? 383 00:13:14,419 --> 00:13:16,671 Just on the passenger seat 384 00:13:14,419 --> 00:13:16,671 will do, thanks. 385 00:13:22,719 --> 00:13:24,429 Pretty steep hill. 386 00:13:24,471 --> 00:13:26,889 How did you 387 00:13:24,471 --> 00:13:26,889 get yourself down here? 388 00:13:28,600 --> 00:13:30,393 That's a longer drop 389 00:13:28,600 --> 00:13:30,393 than I thought. 390 00:13:32,145 --> 00:13:33,396 Whoa! 391 00:13:33,438 --> 00:13:35,440 Looks like 392 00:13:33,438 --> 00:13:35,440 I'm going to need some help 393 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 getting you out of here. 394 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 (Bleating) 395 00:13:37,484 --> 00:13:40,027 Don't worry, 396 00:13:37,484 --> 00:13:40,027 I know who to call. 397 00:13:40,069 --> 00:13:43,072 No job is too big, 398 00:13:40,069 --> 00:13:43,072 no pup is too small. 399 00:13:43,114 --> 00:13:44,574 No ledge is too high! 400 00:13:46,451 --> 00:13:48,244 PAW Patrol to the Lookout! 401 00:13:48,286 --> 00:13:50,955 ALL: 402 00:13:48,286 --> 00:13:50,955 Ryder needs us! 403 00:13:50,997 --> 00:13:53,874 Sorry, Mr. Porter! We have 404 00:13:50,997 --> 00:13:53,874 to meet Ryder at the Lookout! 405 00:13:53,916 --> 00:13:55,418 Thanks for your help, pups. 406 00:13:55,460 --> 00:13:57,920 Take a treat to go! 407 00:14:01,090 --> 00:14:04,177 Mm! Thanks for the treat, 408 00:14:01,090 --> 00:14:04,177 Mr. Porter! 409 00:14:04,218 --> 00:14:05,219 (Laughing) 410 00:14:05,261 --> 00:14:07,597 (Barking) 411 00:14:07,639 --> 00:14:09,724 (Gasping) 412 00:14:09,766 --> 00:14:11,267 My biscuit! 413 00:14:11,309 --> 00:14:12,769 Marshall, look out! 414 00:14:12,811 --> 00:14:14,020 (Grunting) 415 00:14:20,901 --> 00:14:21,902 Got it. 416 00:14:21,944 --> 00:14:23,571 (Laughing) 417 00:14:39,045 --> 00:14:40,797 Ready for action, 418 00:14:39,045 --> 00:14:40,797 Ryder, sir. 419 00:14:40,839 --> 00:14:42,173 (Bleating) 420 00:14:42,215 --> 00:14:44,592 Uh, where's Ryder? 421 00:14:44,634 --> 00:14:47,053 Thanks for coming so quickly, 422 00:14:44,634 --> 00:14:47,053 pups. 423 00:14:47,094 --> 00:14:49,597 I need you to rescue me. 424 00:14:49,639 --> 00:14:50,765 ALL: 425 00:14:49,639 --> 00:14:50,765 What? 426 00:14:50,807 --> 00:14:52,016 Rescue you? 427 00:14:52,058 --> 00:14:54,894 Yes. And you, Garbi. 428 00:14:54,935 --> 00:14:57,814 We're-- Whoa! 429 00:14:57,856 --> 00:14:59,774 (All exclaiming) 430 00:14:59,816 --> 00:15:01,860 Why is the picture spinning? 431 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 It's making me dizzy. 432 00:15:05,530 --> 00:15:07,156 What happened? 433 00:15:07,198 --> 00:15:10,869 Ninety-eight grocery deliveries 434 00:15:07,198 --> 00:15:10,869 to make, 98 deliveries to make! 435 00:15:10,910 --> 00:15:11,911 Uh-oh! 436 00:15:11,952 --> 00:15:13,538 Take some groceries, 437 00:15:11,952 --> 00:15:13,538 drop them off, 438 00:15:13,580 --> 00:15:16,082 97 grocery 439 00:15:13,580 --> 00:15:16,082 deliveries to make. 440 00:15:16,123 --> 00:15:18,752 Without my Pup Pad, 441 00:15:16,123 --> 00:15:18,752 the PAW Patrol 442 00:15:18,793 --> 00:15:20,044 won't know 443 00:15:18,793 --> 00:15:20,044 where to find us. 444 00:15:20,086 --> 00:15:23,130 How can we rescue Ryder... 445 00:15:20,086 --> 00:15:23,130 Without Ryder? 446 00:15:23,172 --> 00:15:25,842 We can do it! 447 00:15:23,172 --> 00:15:25,842 We're the PAW Patrol! 448 00:15:25,884 --> 00:15:29,053 No job is too big, 449 00:15:25,884 --> 00:15:29,053 no pup is too small. 450 00:15:29,095 --> 00:15:30,722 First, 451 00:15:29,095 --> 00:15:30,722 we need to find him. 452 00:15:30,764 --> 00:15:31,765 Rubble, maybe you could-- 453 00:15:31,806 --> 00:15:33,266 I'll look at Jake's. 454 00:15:33,307 --> 00:15:36,269 I'll use my helicopter and 455 00:15:33,307 --> 00:15:36,269 goggles to look from the air. 456 00:15:36,310 --> 00:15:38,521 I could 457 00:15:36,310 --> 00:15:38,521 totally check the coast. 458 00:15:38,563 --> 00:15:40,189 I'll check the parks 459 00:15:38,563 --> 00:15:40,189 and the field. 460 00:15:40,231 --> 00:15:41,900 Hang on, pups. 461 00:15:40,231 --> 00:15:41,900 Me too. 462 00:15:41,941 --> 00:15:43,359 Nuh-uh! 463 00:15:41,941 --> 00:15:43,359 (Barking) 464 00:15:43,401 --> 00:15:45,945 Megaphone. 465 00:15:43,401 --> 00:15:45,945 (Arguing) 466 00:15:45,986 --> 00:15:47,071 I have a plan! 467 00:15:47,113 --> 00:15:49,073 Ah! 468 00:15:47,113 --> 00:15:49,073 Sorry, pups. 469 00:15:49,115 --> 00:15:50,700 (Barking) 470 00:15:50,742 --> 00:15:52,201 We can 471 00:15:50,742 --> 00:15:52,201 track Ryder using the-- 472 00:15:52,243 --> 00:15:54,370 I know! 473 00:15:52,243 --> 00:15:54,370 Ryder's Pup Pad tracker 474 00:15:54,412 --> 00:15:56,539 will show where he is 475 00:15:54,412 --> 00:15:56,539 on the big map. 476 00:15:56,581 --> 00:15:58,999 That's what 477 00:15:56,581 --> 00:15:58,999 I was trying to say. 478 00:16:02,545 --> 00:16:04,213 It looks like Ryder's 479 00:16:02,545 --> 00:16:04,213 heading to Jake's mountain. 480 00:16:04,255 --> 00:16:07,300 Come on, PAW Patrol, 481 00:16:04,255 --> 00:16:07,300 let's save Ryder! 482 00:16:07,341 --> 00:16:11,053 Rocky, you stay here 483 00:16:07,341 --> 00:16:11,053 and track the Pup Pad, 484 00:16:11,095 --> 00:16:13,222 and let Skye know 485 00:16:11,095 --> 00:16:13,222 which way he's headed. 486 00:16:13,264 --> 00:16:16,183 And Chase! 487 00:16:13,264 --> 00:16:16,183 I mean, me! 488 00:16:16,225 --> 00:16:17,977 I'll search 489 00:16:16,225 --> 00:16:17,977 from the ground. 490 00:16:18,018 --> 00:16:19,395 (All barking) 491 00:16:19,437 --> 00:16:20,980 Great plan, Chase. 492 00:16:21,021 --> 00:16:23,608 Thanks, Rubble. 493 00:16:21,021 --> 00:16:23,608 But we all did it together. 494 00:16:23,650 --> 00:16:24,776 PAW Patrol... 495 00:16:24,818 --> 00:16:26,861 ALL: 496 00:16:24,818 --> 00:16:26,861 Is on a roll! 497 00:16:26,903 --> 00:16:30,156 (Barking) 498 00:16:30,197 --> 00:16:32,199 (Howling) 499 00:16:32,241 --> 00:16:33,284 Yeah! 500 00:16:33,326 --> 00:16:35,495 (Barking) 501 00:16:35,536 --> 00:16:37,455 (Laughing) 502 00:16:42,460 --> 00:16:43,628 ♪ Chase ♪ 503 00:16:43,670 --> 00:16:46,088 (Barking) 504 00:16:52,386 --> 00:16:53,387 (Barking) 505 00:16:53,429 --> 00:16:54,472 Yeah! 506 00:16:54,514 --> 00:16:56,933 ♪ Skye ♪ 507 00:17:01,604 --> 00:17:04,106 ♪ PAW Patrol 508 00:17:01,604 --> 00:17:04,106 PAW Patrol ♪ 509 00:17:09,403 --> 00:17:11,865 Hey, we don't 510 00:17:09,403 --> 00:17:11,865 have to wait for Ryder. 511 00:17:11,906 --> 00:17:14,701 Oh, right. Let's go! 512 00:17:14,742 --> 00:17:17,161 (Siren blaring) 513 00:17:20,331 --> 00:17:23,543 Skye, looks like Ryder's 514 00:17:20,331 --> 00:17:23,543 heading up to Jake's mountain. 515 00:17:23,584 --> 00:17:25,586 I'm on my way! 516 00:17:28,923 --> 00:17:29,883 Hey 517 00:17:29,924 --> 00:17:35,137 ♪ 518 00:17:35,179 --> 00:17:38,182 Next stop, 519 00:17:35,179 --> 00:17:38,182 cream for Callie. 520 00:17:41,019 --> 00:17:44,480 Ninety-six more deliveries to 521 00:17:41,019 --> 00:17:44,480 make, 96 more deliveries... 522 00:17:46,566 --> 00:17:48,526 Skye, Ryder's 523 00:17:46,566 --> 00:17:48,526 on the move again. 524 00:17:48,568 --> 00:17:51,529 Heading back down 525 00:17:48,568 --> 00:17:51,529 the mountain to Yumi's farm. 526 00:17:51,571 --> 00:17:53,990 Okay, I'm heading down. 527 00:17:58,285 --> 00:18:01,205 (Bleating) 528 00:17:58,285 --> 00:18:01,205 You're welcome, Garbi. 529 00:18:01,247 --> 00:18:04,709 Hey, can you make it back up 530 00:18:01,247 --> 00:18:04,709 this slope and get help? 531 00:18:12,174 --> 00:18:14,301 Look out! 532 00:18:14,343 --> 00:18:15,720 Ugh! Gotcha! 533 00:18:17,096 --> 00:18:18,765 (Gasping) 534 00:18:21,517 --> 00:18:23,686 That was close! 535 00:18:25,563 --> 00:18:27,314 (Laughing) 536 00:18:30,526 --> 00:18:33,362 Wait, the melons 537 00:18:30,526 --> 00:18:33,362 aren't for Farmer Yumi! 538 00:18:33,404 --> 00:18:35,865 I got them 539 00:18:33,404 --> 00:18:35,865 from Farmer Yumi! 540 00:18:35,907 --> 00:18:38,993 Melons for the Mayor! 541 00:18:41,245 --> 00:18:44,373 I don't see Ryder 542 00:18:41,245 --> 00:18:44,373 heading to Farmer Yumi's. 543 00:18:44,415 --> 00:18:47,543 He has turned around. 544 00:18:44,415 --> 00:18:47,543 U-turn, U-turn! 545 00:18:47,585 --> 00:18:49,670 I'm on it! 546 00:18:47,585 --> 00:18:49,670 I think. 547 00:18:53,257 --> 00:18:56,719 Ninety-one grocery deliveries 548 00:18:53,257 --> 00:18:56,719 to make, 91 grocery deliveries. 549 00:18:56,761 --> 00:18:57,762 (Singing) 550 00:18:57,804 --> 00:19:00,598 Ninety-one grocery deliveries. 551 00:19:03,059 --> 00:19:05,436 I just see 552 00:19:03,059 --> 00:19:05,436 Mr. Porter's van. 553 00:19:05,478 --> 00:19:07,105 Hmm. 554 00:19:07,146 --> 00:19:11,525 Hey, maybe Ryder and Garbi 555 00:19:07,146 --> 00:19:11,525 are riding with Mr. Porter. 556 00:19:11,567 --> 00:19:12,819 Chase, check it out. 557 00:19:12,860 --> 00:19:14,612 Chase is on the case. 558 00:19:17,197 --> 00:19:18,950 (Honking) 559 00:19:17,197 --> 00:19:18,950 Huh? 560 00:19:18,992 --> 00:19:22,745 Attention, Mr. Porter, 561 00:19:18,992 --> 00:19:22,745 please pull over. 562 00:19:22,787 --> 00:19:24,747 This is an emergency. 563 00:19:29,543 --> 00:19:32,088 What would Ryder and Garbi 564 00:19:29,543 --> 00:19:32,088 be doing in my van? 565 00:19:32,130 --> 00:19:33,756 But-but-- 566 00:19:33,798 --> 00:19:36,300 We tracked 567 00:19:33,798 --> 00:19:36,300 Ryder's Pup Pad right here. 568 00:19:42,598 --> 00:19:44,892 Look! 569 00:19:42,598 --> 00:19:44,892 It's Ryder's Pup Pad. 570 00:19:44,934 --> 00:19:46,894 Well, how did that 571 00:19:44,934 --> 00:19:46,894 get in my van? 572 00:19:46,936 --> 00:19:48,688 Ryder must have dropped it. 573 00:19:48,729 --> 00:19:50,272 That's why 574 00:19:48,729 --> 00:19:50,272 it went all spinning. 575 00:19:50,314 --> 00:19:54,068 And somehow, it ended up 576 00:19:50,314 --> 00:19:54,068 in this box of groceries. 577 00:19:54,110 --> 00:19:56,779 PAW Patrol, we've been tracking 578 00:19:54,110 --> 00:19:56,779 Ryder's Pup Pad but not Ryder. 579 00:19:56,821 --> 00:20:00,282 What? That means 580 00:19:56,821 --> 00:20:00,282 we still have no idea 581 00:20:00,324 --> 00:20:02,201 where Ryder and Garbi are. 582 00:20:02,242 --> 00:20:03,744 (Whining) 583 00:20:03,786 --> 00:20:06,956 Wait! We can go back 584 00:20:03,786 --> 00:20:06,956 and see where the Pup Pad was 585 00:20:06,998 --> 00:20:09,125 when Ryder called us. 586 00:20:09,167 --> 00:20:10,209 (Barking) 587 00:20:10,250 --> 00:20:12,252 Tool arm. 588 00:20:17,842 --> 00:20:18,885 (Barking) 589 00:20:18,926 --> 00:20:20,178 Skye, Chase! 590 00:20:20,219 --> 00:20:23,389 Ryder was on Big View Trail 591 00:20:20,219 --> 00:20:23,389 when he called us. 592 00:20:23,430 --> 00:20:25,016 I'm right there, Rocky. 593 00:20:25,058 --> 00:20:27,226 If this is where 594 00:20:25,058 --> 00:20:27,226 Ryder dropped his Pup Pad, 595 00:20:27,267 --> 00:20:28,602 he should be nearby. 596 00:20:30,563 --> 00:20:31,564 I see them! 597 00:20:31,605 --> 00:20:33,273 (Barking) 598 00:20:33,315 --> 00:20:35,735 The ledge looks like 599 00:20:33,315 --> 00:20:35,735 it's going to crumble. 600 00:20:35,776 --> 00:20:37,570 We need more help, fast. 601 00:20:38,654 --> 00:20:41,074 (Sirens blaring) 602 00:20:48,915 --> 00:20:51,417 We have to get 603 00:20:48,915 --> 00:20:51,417 Marshall's ladder closer. 604 00:20:51,458 --> 00:20:53,293 But these boulders 605 00:20:51,458 --> 00:20:53,293 are blocking us. 606 00:20:53,335 --> 00:20:55,713 Not for long. 607 00:21:04,138 --> 00:21:05,431 Great teamwork, pups! 608 00:21:05,472 --> 00:21:06,557 (Barking) 609 00:21:06,599 --> 00:21:08,059 Marshall, 610 00:21:06,599 --> 00:21:08,059 get your ladder in there. 611 00:21:08,101 --> 00:21:11,395 I'm fired up! 612 00:21:11,437 --> 00:21:12,479 (Barking) 613 00:21:12,521 --> 00:21:14,732 Ladder up. 614 00:21:18,402 --> 00:21:19,987 My ladder's 615 00:21:18,402 --> 00:21:19,987 not long enough. 616 00:21:20,029 --> 00:21:22,573 How else can we get them? 617 00:21:22,615 --> 00:21:25,076 Ryder, get in the harness! 618 00:21:25,118 --> 00:21:27,995 Thanks, Skye. 619 00:21:25,118 --> 00:21:27,995 Good plan! 620 00:21:30,206 --> 00:21:31,624 (Bleating) 621 00:21:31,665 --> 00:21:33,333 Don't worry, 622 00:21:31,665 --> 00:21:33,333 you're coming with me. 623 00:21:33,375 --> 00:21:36,129 Let's go, Garbi. 624 00:21:39,632 --> 00:21:40,925 (Bleating) 625 00:21:44,344 --> 00:21:46,806 Wow, that was close. 626 00:21:46,847 --> 00:21:47,890 (Barking) 627 00:21:47,932 --> 00:21:49,433 Go, team! 628 00:21:49,475 --> 00:21:51,269 SKYE: 629 00:21:49,475 --> 00:21:51,269 Meet you all 630 00:21:49,475 --> 00:21:51,269 back at the Lookout. 631 00:21:59,902 --> 00:22:01,361 (Barking) 632 00:22:01,403 --> 00:22:03,239 (Laughing) 633 00:22:03,281 --> 00:22:05,241 I knew I could 634 00:22:03,281 --> 00:22:05,241 count on you pups! 635 00:22:05,283 --> 00:22:06,909 (Barking) 636 00:22:09,078 --> 00:22:10,746 (Car horn honking) 637 00:22:10,788 --> 00:22:12,414 Who wants a snack? 638 00:22:16,585 --> 00:22:17,920 Thanks, Mr. Porter. 639 00:22:20,506 --> 00:22:21,548 (Laughing) 640 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 Looks like 641 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 someone's hungry 642 00:22:22,800 --> 00:22:25,303 after being 643 00:22:22,800 --> 00:22:25,303 up on that ledge all day. 644 00:22:25,343 --> 00:22:27,305 Huh? 645 00:22:25,343 --> 00:22:27,305 Garbi, dude. 646 00:22:27,345 --> 00:22:30,933 Give that back! 647 00:22:27,345 --> 00:22:30,933 Hey, Garbi! 648 00:22:30,975 --> 00:22:34,020 Don't worry. There's plenty 649 00:22:30,975 --> 00:22:34,020 of watermelon for everyone. 650 00:22:34,061 --> 00:22:35,521 (Laughing) 651 00:22:35,562 --> 00:22:37,315 A hungry goat will eat anything. 652 00:22:35,562 --> 00:22:37,315 Won't you, Garbi? 653 00:22:37,397 --> 00:22:38,649 (Gasping) 654 00:22:38,691 --> 00:22:39,692 My Pup Pad! 655 00:22:39,733 --> 00:22:42,528 Ah, it's okay, Ryder. 656 00:22:42,569 --> 00:22:44,071 We have a spare. 657 00:22:44,113 --> 00:22:47,116 Whenever you're in trouble, 658 00:22:44,113 --> 00:22:47,116 just yelp for help! 659 00:22:47,158 --> 00:22:49,576 What good pups. 660 00:22:47,158 --> 00:22:49,576 (Laughing) 661 00:22:53,080 --> 00:22:56,083 ♪ 37393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.