All language subtitles for Paw Patrol S01 E21_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,053 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,723 ♪ We'll be there on 3 00:00:12,095 --> 00:00:14,723 the double ♪ 4 00:00:14,765 --> 00:00:16,266 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:16,308 --> 00:00:18,686 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:18,727 --> 00:00:21,062 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,523 ♪ Will come and save 8 00:00:21,104 --> 00:00:22,523 the day ♪ 9 00:00:22,564 --> 00:00:24,023 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 10 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:26,067 --> 00:00:27,528 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:26,067 --> 00:00:27,528 the way ♪ 13 00:00:27,569 --> 00:00:29,488 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,657 ♪ Whenever you're 15 00:00:29,530 --> 00:00:31,657 in trouble ♪ 16 00:00:31,699 --> 00:00:33,993 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 17 00:00:34,034 --> 00:00:35,828 ♪ We'll be there on 18 00:00:34,034 --> 00:00:35,828 the double ♪ 19 00:00:35,870 --> 00:00:38,163 ♪ No job is too big, 20 00:00:35,870 --> 00:00:38,163 No pup is too small ♪ 21 00:00:38,205 --> 00:00:40,165 ♪ PAW Patrol, 22 00:00:38,205 --> 00:00:40,165 We're on a roll! ♪ 23 00:00:40,207 --> 00:00:43,210 ♪ So here we go 24 00:00:40,207 --> 00:00:43,210 PAW Patrol ♪ 25 00:00:43,251 --> 00:00:45,337 ♪ Whoa-oh-oh, 26 00:00:43,251 --> 00:00:45,337 PAW Patrol ♪ 27 00:00:45,379 --> 00:00:47,548 ♪ Whoa-oh-oh-oh, 28 00:00:45,379 --> 00:00:47,548 PAW Patrol ♪ 29 00:00:54,680 --> 00:00:57,182 (Laughing) 30 00:00:57,224 --> 00:00:58,350 (Laughing) 31 00:00:58,392 --> 00:00:59,601 Can't catch me! 32 00:00:58,392 --> 00:00:59,601 (Laughing) 33 00:00:59,643 --> 00:01:01,520 (Howling) 34 00:01:04,356 --> 00:01:05,774 Where'd he go? 35 00:01:07,735 --> 00:01:09,194 (Laughing) 36 00:01:07,735 --> 00:01:09,194 Got ya! 37 00:01:09,236 --> 00:01:11,196 (Giggling) 38 00:01:09,236 --> 00:01:11,196 Tag, you're it! 39 00:01:11,238 --> 00:01:13,032 (Laughing) 40 00:01:14,575 --> 00:01:15,617 (Laughing) 41 00:01:15,659 --> 00:01:18,161 Got it, Katie! 42 00:01:18,203 --> 00:01:20,789 Okay, Ryder, 43 00:01:18,203 --> 00:01:20,789 as far as you can throw it. 44 00:01:20,831 --> 00:01:22,833 Here it goes! 45 00:01:22,875 --> 00:01:24,001 Whoa... 46 00:01:24,043 --> 00:01:25,586 I got it! 47 00:01:24,043 --> 00:01:25,586 I got it! 48 00:01:25,627 --> 00:01:26,921 (Barking) 49 00:01:26,962 --> 00:01:28,255 I'm gonna get it! 50 00:01:28,296 --> 00:01:30,632 Whoa! 51 00:01:28,296 --> 00:01:30,632 I'm gonna get it! 52 00:01:30,674 --> 00:01:33,010 (Barking and laughing) 53 00:01:33,052 --> 00:01:35,512 I can't believe we've 54 00:01:33,052 --> 00:01:35,512 been playing all afternoon 55 00:01:35,554 --> 00:01:38,348 without you and the pups 56 00:01:35,554 --> 00:01:38,348 racing off to an emergency. 57 00:01:38,390 --> 00:01:39,850 Yeah, it's been really-- 58 00:01:38,390 --> 00:01:39,850 (Phone ringing) 59 00:01:39,892 --> 00:01:42,061 Uh-oh. 60 00:01:39,892 --> 00:01:42,061 Uh-oh. 61 00:01:42,101 --> 00:01:43,687 (Beeping) 62 00:01:42,101 --> 00:01:43,687 Hi, Mayor Goodway. 63 00:01:43,729 --> 00:01:45,272 Hello, Ryder. 64 00:01:45,313 --> 00:01:47,441 We have a huge problem 65 00:01:45,313 --> 00:01:47,441 at City Hall. 66 00:01:47,482 --> 00:01:48,817 I can't ring the bell. 67 00:01:48,859 --> 00:01:49,818 Why not? 68 00:01:49,860 --> 00:01:52,029 Someone is sleeping 69 00:01:49,860 --> 00:01:52,029 under it. 70 00:01:54,322 --> 00:01:57,826 Uh-oh, ringing the bell would 71 00:01:54,322 --> 00:01:57,826 scare that little bat for sure. 72 00:01:57,868 --> 00:01:59,578 But Chickaletta won't 73 00:01:57,868 --> 00:01:59,578 wake up from her nap 74 00:01:59,620 --> 00:02:01,080 until she hears that bell. 75 00:02:01,121 --> 00:02:02,122 (Clucking softly) 76 00:02:02,163 --> 00:02:03,999 Don't worry. 77 00:02:02,163 --> 00:02:03,999 We can help. 78 00:02:04,041 --> 00:02:07,502 No job is too big, 79 00:02:04,041 --> 00:02:07,502 no pup is too small! 80 00:02:07,544 --> 00:02:09,463 (Beeping) 81 00:02:09,504 --> 00:02:11,506 PAW Patrol, to the Lookout! 82 00:02:11,548 --> 00:02:12,841 ALL: 83 00:02:11,548 --> 00:02:12,841 Ryder needs us! 84 00:02:12,883 --> 00:02:15,135 Uh, Frisbee or Lookout. 85 00:02:16,219 --> 00:02:18,555 Frisbee or Lookout. 86 00:02:18,597 --> 00:02:19,556 (Barking) 87 00:02:19,598 --> 00:02:20,849 (Gasping) 88 00:02:19,598 --> 00:02:20,849 Both! 89 00:02:20,891 --> 00:02:22,643 Watch out! 90 00:02:22,684 --> 00:02:24,061 (Barking) 91 00:02:24,103 --> 00:02:25,353 (Crashing) 92 00:02:25,395 --> 00:02:26,688 Frisbee and Lookout. 93 00:02:26,730 --> 00:02:29,942 (Laughing) 94 00:02:39,159 --> 00:02:41,578 (Elevator bell ringing) 95 00:02:45,624 --> 00:02:47,584 Ready for action, 96 00:02:45,624 --> 00:02:47,584 Ryder, sir! 97 00:02:47,626 --> 00:02:48,919 (Clearing throat) 98 00:02:48,961 --> 00:02:51,421 (Chuckling) 99 00:02:48,961 --> 00:02:51,421 Oh yeah. 100 00:02:51,463 --> 00:02:52,673 (Beeping) 101 00:02:52,714 --> 00:02:55,009 Thanks for hurrying, 102 00:02:52,714 --> 00:02:55,009 pups. 103 00:02:55,050 --> 00:02:57,052 A baby bat is asleep 104 00:02:55,050 --> 00:02:57,052 at City Hall, 105 00:02:57,094 --> 00:02:58,470 hanging from the bell. 106 00:02:58,512 --> 00:03:00,430 This kind of bat 107 00:02:58,512 --> 00:03:00,430 usually lives 108 00:03:00,472 --> 00:03:01,807 with lots of 109 00:03:00,472 --> 00:03:01,807 other bats. 110 00:03:01,849 --> 00:03:03,058 If he's alone, 111 00:03:03,100 --> 00:03:04,643 he's probably 112 00:03:03,100 --> 00:03:04,643 lost. 113 00:03:04,685 --> 00:03:05,936 (All gasping) 114 00:03:05,978 --> 00:03:08,522 We need to help him get 115 00:03:05,978 --> 00:03:08,522 back home to his family. 116 00:03:08,563 --> 00:03:09,690 (Beeping) 117 00:03:09,731 --> 00:03:11,775 Marshall, I need you 118 00:03:09,731 --> 00:03:11,775 to climb up 119 00:03:11,817 --> 00:03:13,318 to the bell 120 00:03:11,817 --> 00:03:13,318 with a pet carrier. 121 00:03:13,360 --> 00:03:15,070 Careful not to 122 00:03:13,360 --> 00:03:15,070 wake the bat. 123 00:03:15,112 --> 00:03:16,071 Why not? 124 00:03:16,113 --> 00:03:17,489 Bats are nocturnal, 125 00:03:17,531 --> 00:03:18,907 they sleep in the day. 126 00:03:18,949 --> 00:03:22,744 Besides, it's a lot easier 127 00:03:18,949 --> 00:03:22,744 to catch a sleeping bat. 128 00:03:22,786 --> 00:03:25,831 Ready for a ruff-ruff rescue! 129 00:03:25,873 --> 00:03:30,335 Oh, I mean... (Whispering:) 130 00:03:25,873 --> 00:03:30,335 ruff-ruff rescue. 131 00:03:30,377 --> 00:03:31,837 (Beeping) 132 00:03:31,879 --> 00:03:34,006 Chase, I need you 133 00:03:31,879 --> 00:03:34,006 ready with your net, 134 00:03:34,048 --> 00:03:36,550 in case the little bat 135 00:03:34,048 --> 00:03:36,550 starts to fly off. 136 00:03:36,591 --> 00:03:38,259 Chase is on the case! 137 00:03:38,301 --> 00:03:40,554 I mean... (Whispering:) 138 00:03:38,301 --> 00:03:40,554 on the case. 139 00:03:40,595 --> 00:03:42,430 (All laughing) 140 00:03:42,472 --> 00:03:45,517 PAW Patrol 141 00:03:42,472 --> 00:03:45,517 is on a roll! 142 00:03:45,559 --> 00:03:46,894 (Barking, cheering) 143 00:03:49,730 --> 00:03:51,231 ♪ PAW Patrol ♪ 144 00:03:51,272 --> 00:03:54,526 (Laughing) 145 00:03:51,272 --> 00:03:54,526 Whoa, whoa! 146 00:03:54,568 --> 00:03:56,570 Whoa! 147 00:03:54,568 --> 00:03:56,570 ♪ Go, go, go, go! ♪ 148 00:03:56,611 --> 00:03:59,823 (Barking) 149 00:03:56,611 --> 00:03:59,823 ♪ Go, go, go, go! ♪ 150 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 (Howling) 151 00:04:07,497 --> 00:04:09,083 ♪ Marshall! ♪ 152 00:04:07,497 --> 00:04:09,083 (Barking) 153 00:04:09,124 --> 00:04:10,125 ♪ Go, go, go, go! ♪ 154 00:04:10,167 --> 00:04:12,086 ♪ Go, go, go, go! ♪ 155 00:04:12,127 --> 00:04:13,754 ♪ Go, go, go, go! ♪ 156 00:04:13,795 --> 00:04:16,590 ♪ Go, go, go, go! ♪ 157 00:04:16,631 --> 00:04:18,175 ♪ Go, go, go, go! ♪ 158 00:04:18,217 --> 00:04:19,426 ♪ Chase! ♪ 159 00:04:19,467 --> 00:04:21,469 ♪ Go, go, go, go! ♪ 160 00:04:21,511 --> 00:04:23,889 ♪ Go, go, go, go ♪ 161 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 ♪ Go, go, go, go! ♪ 162 00:04:26,307 --> 00:04:28,309 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 163 00:04:26,307 --> 00:04:28,309 (Siren blaring) 164 00:04:28,351 --> 00:04:31,312 (Tires squealing) 165 00:04:31,354 --> 00:04:34,441 (Siren sounding) 166 00:04:39,821 --> 00:04:44,701 (Siren continuing) 167 00:04:47,996 --> 00:04:49,289 (Clucking) 168 00:04:49,330 --> 00:04:51,332 Chickaletta, dear, 169 00:04:51,374 --> 00:04:53,961 it's past noon. 170 00:04:51,374 --> 00:04:53,961 Time to wakey-wakey. 171 00:04:54,002 --> 00:04:55,378 (Clucking) 172 00:04:55,420 --> 00:04:56,838 (Siren blaring) 173 00:04:59,258 --> 00:05:00,592 Oh, Ryder, 174 00:04:59,258 --> 00:05:00,592 thank you for coming. 175 00:05:00,634 --> 00:05:01,927 No problem. 176 00:05:01,969 --> 00:05:04,554 Marshall, put your ladder 177 00:05:01,969 --> 00:05:04,554 up to the bell tower. 178 00:05:04,596 --> 00:05:07,348 Chase, get ready with your net, 179 00:05:04,596 --> 00:05:07,348 but quietly. 180 00:05:07,390 --> 00:05:09,350 (Barking quietly) 181 00:05:09,392 --> 00:05:12,562 (Beeping) 182 00:05:12,604 --> 00:05:15,023 (Murmuring) 183 00:05:15,065 --> 00:05:16,733 Remember, quietly. 184 00:05:16,775 --> 00:05:18,152 Got it. 185 00:05:18,193 --> 00:05:19,903 (Barking quietly) 186 00:05:18,193 --> 00:05:19,903 Ladder up. 187 00:05:19,945 --> 00:05:22,948 (Whirring) 188 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 Net cannon. 189 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 (Barking) 190 00:05:24,699 --> 00:05:27,619 (Whirring) 191 00:05:30,914 --> 00:05:33,000 (Murmuring) 192 00:05:34,375 --> 00:05:35,919 Okay, Chase, 193 00:05:35,961 --> 00:05:37,838 about to put him 194 00:05:35,961 --> 00:05:37,838 in the carrier. 195 00:05:37,879 --> 00:05:39,714 Shh! Don't wake him. 196 00:05:39,756 --> 00:05:41,008 What? 197 00:05:39,756 --> 00:05:41,008 (Sighing) 198 00:05:41,049 --> 00:05:42,676 Megaphone. 199 00:05:41,049 --> 00:05:42,676 (Barking) 200 00:05:42,717 --> 00:05:44,343 (Whirring) 201 00:05:44,385 --> 00:05:47,014 Don't wake him! 202 00:05:44,385 --> 00:05:47,014 Uh-oh. 203 00:05:47,055 --> 00:05:50,184 (Screeching) 204 00:05:50,225 --> 00:05:51,559 Bat on the loose! 205 00:05:50,225 --> 00:05:51,559 Oh! 206 00:05:51,601 --> 00:05:54,729 Ee! Oh! Ow! 207 00:05:54,771 --> 00:05:56,690 Oops. 208 00:05:54,771 --> 00:05:56,690 (Grunting) 209 00:05:56,731 --> 00:05:59,400 Marshal are you okay? 210 00:05:56,731 --> 00:05:59,400 Whoa! 211 00:05:59,442 --> 00:06:00,944 (Screeching) 212 00:06:00,986 --> 00:06:01,903 I got him! 213 00:06:01,945 --> 00:06:03,446 (Barking) 214 00:06:01,945 --> 00:06:03,446 Net! 215 00:06:03,488 --> 00:06:06,200 (Screeching) 216 00:06:06,241 --> 00:06:08,535 (Chuckling) 217 00:06:06,241 --> 00:06:08,535 That didn't go so well. 218 00:06:08,576 --> 00:06:09,870 (Screeching) 219 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 Sorry, Ryder. 220 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 We let him get away. 221 00:06:12,789 --> 00:06:15,334 And I think we woke him up. 222 00:06:15,374 --> 00:06:16,584 (Chuckling) 223 00:06:15,374 --> 00:06:16,584 That's okay, pups. 224 00:06:16,626 --> 00:06:17,752 We'll find him. 225 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 At least now you can 226 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 ring the bell. 227 00:06:19,546 --> 00:06:21,089 Excellent. 228 00:06:21,131 --> 00:06:22,341 (Beeping, bell ringing) 229 00:06:22,381 --> 00:06:23,842 (Bell ringing) 230 00:06:23,884 --> 00:06:26,928 Love this remote control 231 00:06:23,884 --> 00:06:26,928 bell ringing app. 232 00:06:26,970 --> 00:06:28,513 (Bell ringing) 233 00:06:28,555 --> 00:06:31,350 (Yawning, clucking) 234 00:06:31,390 --> 00:06:32,934 Oh, thank goodness. 235 00:06:32,976 --> 00:06:35,436 Chickaletta's awake 236 00:06:32,976 --> 00:06:35,436 and ready for her snack. 237 00:06:35,478 --> 00:06:37,564 (Clucking) 238 00:06:37,605 --> 00:06:39,398 How will we find 239 00:06:37,605 --> 00:06:39,398 the bat now? 240 00:06:39,440 --> 00:06:41,235 Good question. 241 00:06:39,440 --> 00:06:41,235 (Phone ringing) 242 00:06:41,276 --> 00:06:42,944 Hi, Katie. 243 00:06:42,986 --> 00:06:44,905 Ryder, we can't 244 00:06:42,986 --> 00:06:44,905 finish our soccer game. 245 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 There's a bat hanging 246 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 upside-down 247 00:06:46,531 --> 00:06:47,782 from the soccer net. 248 00:06:47,824 --> 00:06:49,993 We're on our way! 249 00:06:47,824 --> 00:06:49,993 (Beeping) 250 00:06:50,035 --> 00:06:51,119 Hi, Ryder. 251 00:06:51,161 --> 00:06:52,996 Skye, I need you 252 00:06:51,161 --> 00:06:52,996 to find the bat cave. 253 00:06:53,038 --> 00:06:54,956 We need to get this 254 00:06:53,038 --> 00:06:54,956 little guy home. 255 00:06:54,998 --> 00:06:57,500 Roger that. 256 00:06:54,998 --> 00:06:57,500 Let's take to the Skye! 257 00:07:02,047 --> 00:07:06,260 (Siren blaring) 258 00:07:06,301 --> 00:07:08,262 (Murmuring) 259 00:07:08,303 --> 00:07:10,180 (Siren blaring) 260 00:07:10,222 --> 00:07:13,267 Chase, secure the area 261 00:07:10,222 --> 00:07:13,267 around the bat. 262 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 Let's let him 263 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 sleep this time. 264 00:07:15,227 --> 00:07:17,187 Chase is on the case! 265 00:07:20,065 --> 00:07:21,441 Thanks for coming, 266 00:07:20,065 --> 00:07:21,441 Ryder. 267 00:07:21,482 --> 00:07:24,485 We can't play soccer 268 00:07:21,482 --> 00:07:24,485 with him hanging there. 269 00:07:24,527 --> 00:07:27,030 Yeah, bats are for baseball, 270 00:07:24,527 --> 00:07:27,030 not soccer. 271 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 (All laughing) 272 00:07:29,449 --> 00:07:32,493 Don't worry. We'll get 273 00:07:29,449 --> 00:07:32,493 the little guy home. 274 00:07:32,535 --> 00:07:34,454 (Beeping) 275 00:07:34,495 --> 00:07:35,789 Skye, have you 276 00:07:34,495 --> 00:07:35,789 found anything? 277 00:07:35,830 --> 00:07:38,375 Hang on, Ryder. 278 00:07:35,830 --> 00:07:38,375 (Gasping) 279 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 (Whirring) 280 00:07:39,459 --> 00:07:41,128 I see a cave! 281 00:07:41,169 --> 00:07:44,089 (Barking) 282 00:07:41,169 --> 00:07:44,089 Night vision goggles! 283 00:07:47,134 --> 00:07:48,676 Bats! This must be the cave! 284 00:07:48,718 --> 00:07:50,845 I knew you'd find it, Skye. 285 00:07:50,887 --> 00:07:53,307 Now we just have to get 286 00:07:50,887 --> 00:07:53,307 the bat into the carrier. 287 00:07:53,348 --> 00:07:54,849 (Cawing) 288 00:07:53,348 --> 00:07:54,849 Uh-oh. 289 00:07:54,891 --> 00:07:57,102 (Cawing) 290 00:07:57,144 --> 00:07:58,770 Shh! Don't wake the bat. 291 00:07:58,812 --> 00:07:59,896 (Squawking) 292 00:07:59,938 --> 00:08:02,190 Shoo! Go find another perch. 293 00:08:02,232 --> 00:08:03,817 Shoo! 294 00:08:03,858 --> 00:08:05,193 (Cawing) 295 00:08:05,235 --> 00:08:07,321 (Cawing) 296 00:08:05,235 --> 00:08:07,321 Everything okay? 297 00:08:07,362 --> 00:08:09,323 I don't know. 298 00:08:09,364 --> 00:08:12,742 The bat's waking up. 299 00:08:09,364 --> 00:08:12,742 Hang on. 300 00:08:12,784 --> 00:08:17,038 ♪ Rock-a-bye, batty, 301 00:08:12,784 --> 00:08:17,038 ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 302 00:08:17,080 --> 00:08:19,499 (Snoring) 303 00:08:19,540 --> 00:08:21,668 I think it worked. 304 00:08:21,709 --> 00:08:24,004 Nice work, Chase. 305 00:08:21,709 --> 00:08:24,004 Come on. 306 00:08:24,045 --> 00:08:26,506 Pull 'er up, Marshall. 307 00:08:26,547 --> 00:08:29,259 (Beeping) 308 00:08:29,301 --> 00:08:31,928 Easy, easy... 309 00:08:31,970 --> 00:08:33,096 Got it! 310 00:08:33,138 --> 00:08:35,056 RYDER: 311 00:08:33,138 --> 00:08:35,056 Good job, Marshall. 312 00:08:37,017 --> 00:08:40,187 (Siren blaring) 313 00:08:42,063 --> 00:08:44,607 (Sighing) 314 00:08:42,063 --> 00:08:44,607 We can't get any further 315 00:08:44,649 --> 00:08:47,652 and the bat cave is up there. 316 00:08:47,694 --> 00:08:48,862 (Beeping) 317 00:08:48,903 --> 00:08:51,156 Skye, can you lift 318 00:08:48,903 --> 00:08:51,156 the carrier up to the cave? 319 00:08:51,198 --> 00:08:52,824 We'll climb up 320 00:08:51,198 --> 00:08:52,824 and meet you there. 321 00:08:52,866 --> 00:08:54,242 Roger that, Ryder. 322 00:08:54,284 --> 00:08:58,163 (Helicopter whirring) 323 00:08:58,205 --> 00:08:59,706 (Whirring) 324 00:09:01,541 --> 00:09:04,378 (Barking) 325 00:09:04,419 --> 00:09:06,380 (Squeaking) 326 00:09:09,174 --> 00:09:11,092 Let's go, Chase! 327 00:09:13,761 --> 00:09:17,057 (Panting) 328 00:09:17,098 --> 00:09:18,766 Skye! 329 00:09:22,187 --> 00:09:25,023 Got it! 330 00:09:25,065 --> 00:09:26,691 You're home, 331 00:09:25,065 --> 00:09:26,691 little friend. 332 00:09:26,733 --> 00:09:29,194 (Squeaking) 333 00:09:26,733 --> 00:09:29,194 Come on, little bat. 334 00:09:29,236 --> 00:09:31,946 Isn't this where you live? 335 00:09:31,988 --> 00:09:34,241 (Squeaking) 336 00:09:34,282 --> 00:09:35,325 (Squeaking) 337 00:09:35,367 --> 00:09:37,618 (Screeching) 338 00:09:37,660 --> 00:09:38,745 (Squeaking) 339 00:09:38,786 --> 00:09:40,872 (Screeching) 340 00:09:40,914 --> 00:09:42,707 The eagle, it's nest 341 00:09:40,914 --> 00:09:42,707 must be around here. 342 00:09:42,749 --> 00:09:44,501 (Screeching) 343 00:09:44,543 --> 00:09:47,003 Hey, looks like it lives 344 00:09:44,543 --> 00:09:47,003 up on the rocks there. 345 00:09:47,045 --> 00:09:49,506 That's why the bat won't 346 00:09:47,045 --> 00:09:49,506 fly back into his cave, 347 00:09:49,548 --> 00:09:51,341 he's afraid of the eagle. 348 00:09:51,383 --> 00:09:52,884 Poor little bat. 349 00:09:52,926 --> 00:09:56,971 Hmm... we need to find another 350 00:09:52,926 --> 00:09:56,971 entrance to the caves. Skye? 351 00:09:57,013 --> 00:09:58,265 On it! 352 00:09:58,306 --> 00:10:00,225 (Barking) 353 00:10:10,985 --> 00:10:13,447 Ryder, I found another 354 00:10:10,985 --> 00:10:13,447 opening in the rock wall! 355 00:10:13,488 --> 00:10:15,407 I'm on my way! 356 00:10:13,488 --> 00:10:15,407 (Barking) 357 00:10:16,783 --> 00:10:20,328 I hope this opening goes 358 00:10:16,783 --> 00:10:20,328 to where the other bats are. 359 00:10:20,370 --> 00:10:22,163 Watch your step. 360 00:10:22,205 --> 00:10:24,665 CHASE: 361 00:10:22,205 --> 00:10:24,665 All I see is 362 00:10:22,205 --> 00:10:24,665 a bunch of eyes 363 00:10:24,707 --> 00:10:27,043 and they're 364 00:10:24,707 --> 00:10:27,043 kind of scary. 365 00:10:27,085 --> 00:10:28,711 Chase, low beam. 366 00:10:28,753 --> 00:10:30,171 (Barking) 367 00:10:30,213 --> 00:10:32,424 Wow! Look at 368 00:10:30,213 --> 00:10:32,424 all the bats! 369 00:10:32,466 --> 00:10:34,301 Here you go, little guy. 370 00:10:34,342 --> 00:10:35,635 (Squeaking) 371 00:10:35,676 --> 00:10:37,804 (Squeaking) 372 00:10:37,845 --> 00:10:39,889 (Chattering) 373 00:10:39,931 --> 00:10:43,059 Aw! They sound happy 374 00:10:39,931 --> 00:10:43,059 to see him. 375 00:10:43,101 --> 00:10:45,770 Now the little bat can finally 376 00:10:43,101 --> 00:10:45,770 get a good night's sleep. 377 00:10:45,812 --> 00:10:48,940 Probably not. 378 00:10:45,812 --> 00:10:48,940 Since bats are nocturnal, 379 00:10:48,982 --> 00:10:50,442 they look for food at night. 380 00:10:50,484 --> 00:10:53,194 These bats are about 381 00:10:50,484 --> 00:10:53,194 to wake up. See? 382 00:10:53,236 --> 00:10:55,614 (Screeching) 383 00:10:55,655 --> 00:10:57,491 ALL: 384 00:10:55,655 --> 00:10:57,491 Cool! 385 00:10:57,532 --> 00:10:59,909 (Screeching) 386 00:10:59,951 --> 00:11:01,035 Ready, Marshall? 387 00:11:01,077 --> 00:11:02,829 I'm fired up! 388 00:11:02,870 --> 00:11:04,331 Go, Marshall! 389 00:11:02,870 --> 00:11:04,331 Marshall, yeah! 390 00:11:04,372 --> 00:11:05,332 (Barking) 391 00:11:05,373 --> 00:11:06,833 That's the last throw 392 00:11:06,874 --> 00:11:08,126 and then it's time 393 00:11:06,874 --> 00:11:08,126 for bed! 394 00:11:08,168 --> 00:11:09,836 Aww! 395 00:11:08,168 --> 00:11:09,836 Do we have to? 396 00:11:09,877 --> 00:11:11,296 We can play more tomorrow. 397 00:11:11,338 --> 00:11:12,964 (Squeaking) 398 00:11:13,006 --> 00:11:14,215 Hey, pups, look! 399 00:11:14,257 --> 00:11:15,842 It's our little 400 00:11:14,257 --> 00:11:15,842 bat friend. 401 00:11:15,883 --> 00:11:17,927 Ryder, can we have a 402 00:11:15,883 --> 00:11:17,927 sleepover with the little bat? 403 00:11:17,969 --> 00:11:19,346 Yeah, can we? 404 00:11:19,387 --> 00:11:21,848 Hmm... Well, you're such 405 00:11:19,387 --> 00:11:21,848 good pups, 406 00:11:21,889 --> 00:11:23,350 of course you can! 407 00:11:23,391 --> 00:11:25,226 Yay! 408 00:11:23,391 --> 00:11:25,226 Yes! 409 00:11:25,268 --> 00:11:28,021 (Cheering, squeaking) 410 00:11:28,062 --> 00:11:29,981 Hey, where's Marshall? 411 00:11:30,023 --> 00:11:32,317 Here I come! 412 00:11:30,023 --> 00:11:32,317 Whoa! 413 00:11:32,359 --> 00:11:33,692 (Crashing) 414 00:11:33,734 --> 00:11:36,154 Oops. 415 00:11:33,734 --> 00:11:36,154 (Squeaking) 416 00:11:36,196 --> 00:11:38,906 (Screeching) 417 00:11:38,948 --> 00:11:40,492 (Snoring) 418 00:11:40,534 --> 00:11:42,577 I guess when you're 419 00:11:40,534 --> 00:11:42,577 as tired as that little bat, 420 00:11:42,619 --> 00:11:44,954 you can sleep no matter 421 00:11:42,619 --> 00:11:44,954 what time it is. 422 00:11:44,996 --> 00:11:47,165 Goodnight, pups. 423 00:11:44,996 --> 00:11:47,165 Goodnight, little bat. 424 00:11:47,207 --> 00:11:49,125 (Snoring) 425 00:11:56,299 --> 00:12:01,262 (Sniffing) 426 00:12:02,639 --> 00:12:05,850 (Sniffing) 427 00:12:11,481 --> 00:12:12,566 Yes! 428 00:12:12,607 --> 00:12:13,816 I found a tugging toy! 429 00:12:13,858 --> 00:12:15,943 Me too! 430 00:12:15,985 --> 00:12:17,237 (Sniffing) 431 00:12:17,278 --> 00:12:19,738 A good old stinky one! 432 00:12:20,823 --> 00:12:23,368 (Grunting) 433 00:12:23,410 --> 00:12:25,912 (Grunting) 434 00:12:25,953 --> 00:12:28,039 Whoa! 435 00:12:28,081 --> 00:12:30,041 (Grunting) 436 00:12:30,083 --> 00:12:32,586 (Barking) 437 00:12:32,627 --> 00:12:34,003 (Growling) 438 00:12:34,045 --> 00:12:35,004 (Grunting) 439 00:12:35,046 --> 00:12:36,005 (Growling) 440 00:12:36,047 --> 00:12:37,006 (Grunting) 441 00:12:37,048 --> 00:12:39,050 (Growling) 442 00:12:41,302 --> 00:12:42,470 (Chuckling) 443 00:12:42,512 --> 00:12:44,889 Chase, you found 444 00:12:42,512 --> 00:12:44,889 the other end of our toy. 445 00:12:44,931 --> 00:12:47,183 You mean you found 446 00:12:44,931 --> 00:12:47,183 the other end of our toy. 447 00:12:47,225 --> 00:12:48,226 (Howling and laughing) 448 00:12:48,268 --> 00:12:50,478 (Barking) 449 00:12:50,520 --> 00:12:52,355 (Growling) 450 00:12:52,397 --> 00:12:54,148 (Howling) 451 00:12:54,190 --> 00:12:56,359 (Growling) 452 00:12:56,401 --> 00:12:58,861 (Howling) 453 00:12:58,903 --> 00:13:00,779 (Growling) 454 00:13:00,821 --> 00:13:03,324 Ow! 455 00:13:03,366 --> 00:13:04,909 (Grunting) 456 00:13:04,951 --> 00:13:06,369 What's wrong, Chase? 457 00:13:06,411 --> 00:13:08,787 (Lisping:) 458 00:13:06,411 --> 00:13:08,787 My tooth is loose. 459 00:13:08,829 --> 00:13:10,749 See? 460 00:13:15,128 --> 00:13:17,380 Whoa, whoa, whoa! 461 00:13:20,383 --> 00:13:22,677 Phew... 462 00:13:22,719 --> 00:13:24,803 Alex? 463 00:13:24,845 --> 00:13:26,389 (Sighing) 464 00:13:26,431 --> 00:13:28,975 Sorry. I was 465 00:13:26,431 --> 00:13:28,975 going out to play. 466 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 Okay, but don't go far. 467 00:13:31,394 --> 00:13:33,688 I'm taking you 468 00:13:31,394 --> 00:13:33,688 to the dentist soon. 469 00:13:33,730 --> 00:13:38,568 Aw... do I have to? 470 00:13:33,730 --> 00:13:38,568 My teeth are healthy. 471 00:13:38,610 --> 00:13:40,153 See? 472 00:13:40,194 --> 00:13:42,489 I'll call you 473 00:13:40,194 --> 00:13:42,489 when it's time to go. 474 00:13:42,530 --> 00:13:44,491 (Sighing) 475 00:13:44,532 --> 00:13:45,950 You okay, Chase? 476 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 (Lisping:) 477 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 No big deal. 478 00:13:47,201 --> 00:13:48,620 It's just a loose tooth. 479 00:13:48,662 --> 00:13:50,664 Loose teeth are awesome! 480 00:13:50,705 --> 00:13:51,830 When you put them 481 00:13:50,705 --> 00:13:51,830 under your pillow, 482 00:13:51,872 --> 00:13:54,167 the Tooth Fairy 483 00:13:51,872 --> 00:13:54,167 leaves something great! 484 00:13:54,208 --> 00:13:55,794 What's going on, pups? 485 00:13:55,834 --> 00:13:57,629 Chase got a loose tooth. 486 00:13:57,671 --> 00:13:58,755 Hey, let's see! 487 00:13:58,797 --> 00:14:00,590 Just a puppy tooth. 488 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 See? 489 00:14:01,966 --> 00:14:05,136 Hmm... maybe the dentist 490 00:14:01,966 --> 00:14:05,136 should take a look at it. 491 00:14:05,178 --> 00:14:06,638 Dentist? 492 00:14:06,680 --> 00:14:09,641 No way! 493 00:14:06,680 --> 00:14:09,641 My tooth is fine! 494 00:14:09,683 --> 00:14:11,643 Alex! 495 00:14:11,685 --> 00:14:12,811 Time to go! 496 00:14:12,851 --> 00:14:16,063 I can't go to the dentist, 497 00:14:12,851 --> 00:14:16,063 Grandpa. Look. 498 00:14:17,691 --> 00:14:19,066 The ladder broke! 499 00:14:19,108 --> 00:14:22,529 Broken ladder, hmm? 500 00:14:19,108 --> 00:14:22,529 Guess I'll have to borrow one 501 00:14:22,570 --> 00:14:23,822 to help you down. 502 00:14:23,863 --> 00:14:25,281 Yes! 503 00:14:25,323 --> 00:14:27,908 There won't be enough time 504 00:14:25,323 --> 00:14:27,908 to go to the dentist. 505 00:14:27,950 --> 00:14:30,077 Oh, I bet the PAW Patrol 506 00:14:27,950 --> 00:14:30,077 can get you down in time. 507 00:14:30,119 --> 00:14:32,789 Oh, yeah. 508 00:14:32,831 --> 00:14:35,625 I still think you should 509 00:14:32,831 --> 00:14:35,625 let the dentist take a look. 510 00:14:35,667 --> 00:14:36,876 (Phone ringing) 511 00:14:36,917 --> 00:14:38,670 (Beeping) 512 00:14:36,917 --> 00:14:38,670 Ryder here. 513 00:14:38,712 --> 00:14:40,588 Hi, Ryder. It's Mr. Porter. 514 00:14:40,630 --> 00:14:42,131 We need a little help. 515 00:14:42,173 --> 00:14:44,843 Alex got himself stuck 516 00:14:42,173 --> 00:14:44,843 in his tree fort. 517 00:14:44,884 --> 00:14:46,260 What happened? 518 00:14:46,302 --> 00:14:49,013 Somehow a few steps 519 00:14:46,302 --> 00:14:49,013 fell off the ladder. 520 00:14:49,055 --> 00:14:50,640 We need to get him 521 00:14:49,055 --> 00:14:50,640 down soon, 522 00:14:50,682 --> 00:14:52,141 or he'll miss his 523 00:14:50,682 --> 00:14:52,141 dentist appointment. 524 00:14:52,183 --> 00:14:53,768 ALEX: 525 00:14:52,183 --> 00:14:53,768 I don't mind 526 00:14:52,183 --> 00:14:53,768 missing the dentist. 527 00:14:53,810 --> 00:14:55,228 Don't worry! 528 00:14:55,269 --> 00:14:58,272 The PAW Patrol will race over, 529 00:14:55,269 --> 00:14:58,272 help Alex down 530 00:14:58,314 --> 00:15:00,149 and get him 531 00:14:58,314 --> 00:15:00,149 to the dentist. 532 00:15:00,191 --> 00:15:02,402 You don't have to race. 533 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 No job is too big, 534 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 no pup is too small. 535 00:15:05,655 --> 00:15:07,073 (Beeping) 536 00:15:07,114 --> 00:15:09,200 PAW Patrol to the Lookout! 537 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 ALL: 538 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 Ryder needs us! 539 00:15:11,952 --> 00:15:16,082 (Laughing and barking) 540 00:15:16,123 --> 00:15:19,335 Whoa! 541 00:15:19,377 --> 00:15:21,295 Anyone want 542 00:15:19,377 --> 00:15:21,295 to play tug toy? 543 00:15:21,337 --> 00:15:23,631 (Chuckling, laughing) 544 00:15:32,891 --> 00:15:35,309 (Elevator bell ringing) 545 00:15:38,688 --> 00:15:41,107 Ready for action, 546 00:15:38,688 --> 00:15:41,107 Ryder, sir! 547 00:15:41,148 --> 00:15:42,400 (Beeping) 548 00:15:42,442 --> 00:15:43,860 Thanks for hurrying, 549 00:15:42,442 --> 00:15:43,860 pups. 550 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 Alex is stuck 551 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 in his tree fort. 552 00:15:45,945 --> 00:15:48,615 We need to help him get down 553 00:15:45,945 --> 00:15:48,615 and to the dentist. 554 00:15:48,656 --> 00:15:49,824 (Beeping) 555 00:15:49,866 --> 00:15:51,451 Marshall, I need 556 00:15:49,866 --> 00:15:51,451 your ladder 557 00:15:51,492 --> 00:15:53,453 to reach Alex 558 00:15:51,492 --> 00:15:53,453 and his tree house. 559 00:15:53,494 --> 00:15:54,995 I'm fired up! 560 00:15:55,037 --> 00:15:56,539 (Beeping) 561 00:15:56,581 --> 00:15:59,751 Chase, I need you to give Alex 562 00:15:56,581 --> 00:15:59,751 a special police escort 563 00:15:59,793 --> 00:16:02,503 to get him to 564 00:15:59,793 --> 00:16:02,503 the dentist on time. 565 00:16:02,545 --> 00:16:05,172 (Lisping:) 566 00:16:02,545 --> 00:16:05,172 Chase is on the case! 567 00:16:05,214 --> 00:16:07,216 (Laughing) 568 00:16:07,258 --> 00:16:10,261 PAW Patrol is on a roll! 569 00:16:10,303 --> 00:16:11,679 (Barking, cheering) 570 00:16:14,515 --> 00:16:16,016 ♪ PAW Patrol ♪ 571 00:16:16,058 --> 00:16:19,353 (Laughing) 572 00:16:16,058 --> 00:16:19,353 Whoa, whoa! 573 00:16:19,395 --> 00:16:21,314 Whoa! 574 00:16:19,395 --> 00:16:21,314 ♪ Go, go, go, go! ♪ 575 00:16:21,355 --> 00:16:24,651 (Barking) 576 00:16:21,355 --> 00:16:24,651 ♪ Go, go, go, go! ♪ 577 00:16:24,692 --> 00:16:26,611 (Howling) 578 00:16:32,199 --> 00:16:33,827 ♪ Marshall! ♪ 579 00:16:32,199 --> 00:16:33,827 (Barking) 580 00:16:33,868 --> 00:16:34,828 ♪ Go, go, go, go! ♪ 581 00:16:34,869 --> 00:16:36,830 ♪ Go, go, go, go! ♪ 582 00:16:36,871 --> 00:16:38,498 ♪ Go, go, go, go! ♪ 583 00:16:38,539 --> 00:16:41,334 ♪ Go, go, go, go! ♪ 584 00:16:41,375 --> 00:16:42,919 ♪ Go, go, go, go! ♪ 585 00:16:42,961 --> 00:16:44,170 ♪ Chase! ♪ 586 00:16:44,211 --> 00:16:46,172 ♪ Go, go, go, go! ♪ 587 00:16:46,213 --> 00:16:48,633 ♪ Go, go, go, go ♪ 588 00:16:48,675 --> 00:16:51,010 ♪ Go, go, go, go! ♪ 589 00:16:51,051 --> 00:16:53,220 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 590 00:16:51,051 --> 00:16:53,220 (Siren blaring) 591 00:16:53,262 --> 00:16:56,223 (Tires squealing) 592 00:16:56,265 --> 00:16:59,393 (Siren sounding) 593 00:17:05,608 --> 00:17:10,530 (Siren continuing) 594 00:17:12,907 --> 00:17:14,826 (Tires squealing) 595 00:17:14,868 --> 00:17:17,411 (Beeping) 596 00:17:17,453 --> 00:17:19,789 Thanks for getting here 597 00:17:17,453 --> 00:17:19,789 so fast, Ryder. 598 00:17:19,831 --> 00:17:21,875 No problem. 599 00:17:19,831 --> 00:17:21,875 Marshall... 600 00:17:21,916 --> 00:17:23,334 (Barking) 601 00:17:21,916 --> 00:17:23,334 Ladder up. 602 00:17:23,376 --> 00:17:25,003 (Whirring) 603 00:17:25,044 --> 00:17:27,505 Hi, Alex. 604 00:17:27,547 --> 00:17:28,923 You can come down now. 605 00:17:28,965 --> 00:17:30,675 I can't come down. 606 00:17:30,717 --> 00:17:32,385 Well, why not? 607 00:17:32,426 --> 00:17:33,970 I'm kind of scared. 608 00:17:34,012 --> 00:17:37,765 Don't worry, lots of people 609 00:17:34,012 --> 00:17:37,765 are a little scared of ladders. 610 00:17:37,807 --> 00:17:40,351 Not of the ladder! 611 00:17:37,807 --> 00:17:40,351 I'm scared of the dentist. 612 00:17:40,393 --> 00:17:42,353 Huh? 613 00:17:42,395 --> 00:17:46,315 There's no reason for Alex 614 00:17:42,395 --> 00:17:46,315 to be afraid, right, Chase? 615 00:17:46,357 --> 00:17:49,777 (Lisping:) 616 00:17:46,357 --> 00:17:49,777 Uh, that's right. 617 00:17:49,819 --> 00:17:51,320 RYDER: 618 00:17:49,819 --> 00:17:51,320 Okay, Marshall. 619 00:17:49,819 --> 00:17:51,320 Coming. 620 00:17:51,362 --> 00:17:53,698 Whoa! 621 00:17:51,362 --> 00:17:53,698 Ah! Oh! 622 00:17:53,740 --> 00:17:56,158 Nice catch. 623 00:17:56,200 --> 00:17:57,744 (Laughing) 624 00:17:57,785 --> 00:17:59,370 (Knocking) 625 00:17:59,412 --> 00:18:00,830 Hi, Alex. 626 00:18:00,872 --> 00:18:02,540 Ready to go to the dentist? 627 00:18:02,582 --> 00:18:05,501 Chase will lead you there 628 00:18:02,582 --> 00:18:05,501 with his siren and everything. 629 00:18:05,543 --> 00:18:07,503 Really? Cool! 630 00:18:07,545 --> 00:18:09,756 I'll go with Chase... 631 00:18:09,797 --> 00:18:11,758 but not to the dentist. 632 00:18:11,799 --> 00:18:13,133 You're a little scared? 633 00:18:13,175 --> 00:18:16,136 Nuh-uh, I'm a lot scared. 634 00:18:16,178 --> 00:18:18,973 That's okay. Everyone's 635 00:18:16,178 --> 00:18:18,973 scared of something. 636 00:18:19,015 --> 00:18:21,559 Not you and the PAW Patrol. 637 00:18:21,601 --> 00:18:22,936 Of course we are. 638 00:18:22,977 --> 00:18:24,520 (Snapping) 639 00:18:22,977 --> 00:18:24,520 I Know! 640 00:18:24,562 --> 00:18:26,773 Alex, if I can get 641 00:18:24,562 --> 00:18:26,773 the PAW Patrol 642 00:18:26,814 --> 00:18:28,649 to do things 643 00:18:26,814 --> 00:18:28,649 they're scared of, 644 00:18:28,691 --> 00:18:30,317 will you go to the dentist? 645 00:18:30,359 --> 00:18:31,778 Hmm... 646 00:18:31,819 --> 00:18:35,448 Well, I would like to see 647 00:18:31,819 --> 00:18:35,448 what the pups are scared of. 648 00:18:35,489 --> 00:18:38,034 I'll call the pups, 649 00:18:35,489 --> 00:18:38,034 you get ready for the dentist. 650 00:18:40,578 --> 00:18:42,997 Okay, pups, 651 00:18:40,578 --> 00:18:42,997 we need to help Alex 652 00:18:43,039 --> 00:18:44,999 get over his 653 00:18:43,039 --> 00:18:44,999 fear of the dentist. 654 00:18:45,041 --> 00:18:46,375 How? 655 00:18:46,417 --> 00:18:48,544 I want you pups to do 656 00:18:46,417 --> 00:18:48,544 one thing you're afraid of. 657 00:18:48,586 --> 00:18:52,298 Who wants to go first? 658 00:18:52,339 --> 00:18:53,633 Uh... 659 00:18:52,339 --> 00:18:53,633 Well... 660 00:18:53,674 --> 00:18:54,884 Um... 661 00:18:53,674 --> 00:18:54,884 Um... 662 00:18:54,926 --> 00:18:56,636 Well... 663 00:18:54,926 --> 00:18:56,636 Uh... 664 00:18:56,677 --> 00:18:59,346 (Chuckling) 665 00:18:56,677 --> 00:18:59,346 Okay, I'll go first. 666 00:18:59,388 --> 00:19:02,224 With the PAW Patrol, 667 00:18:59,388 --> 00:19:02,224 I do scary stuff, 668 00:19:02,266 --> 00:19:04,351 like hang from 669 00:19:02,266 --> 00:19:04,351 Skye's helicopter, 670 00:19:04,393 --> 00:19:06,145 or climb icy cliffs. 671 00:19:06,186 --> 00:19:08,564 But you know what 672 00:19:06,186 --> 00:19:08,564 really gives me nightmares? 673 00:19:08,606 --> 00:19:10,108 No. 674 00:19:08,606 --> 00:19:10,108 What? 675 00:19:10,149 --> 00:19:13,402 Mr. Porter, 676 00:19:10,149 --> 00:19:13,402 some brussel sprouts, please. 677 00:19:13,444 --> 00:19:15,362 Coming right up, Ryder. 678 00:19:17,156 --> 00:19:18,449 Here they are. 679 00:19:18,491 --> 00:19:20,743 Thanks, 680 00:19:18,491 --> 00:19:20,743 I guess. 681 00:19:20,785 --> 00:19:24,204 Ah... 682 00:19:20,785 --> 00:19:24,204 (Groaning) 683 00:19:24,246 --> 00:19:25,790 (Giggling) 684 00:19:25,832 --> 00:19:27,041 (Gulping) 685 00:19:27,083 --> 00:19:28,292 (Laughing) 686 00:19:28,334 --> 00:19:31,462 There! That wasn't so-- 687 00:19:28,334 --> 00:19:31,462 (Belching) 688 00:19:31,504 --> 00:19:32,964 -- bad. 689 00:19:33,006 --> 00:19:35,133 Nice try, 690 00:19:33,006 --> 00:19:35,133 but I don't think so. 691 00:19:35,174 --> 00:19:38,011 Okay, it was. 692 00:19:38,052 --> 00:19:39,512 But even though 693 00:19:38,052 --> 00:19:39,512 it was scary, 694 00:19:39,553 --> 00:19:41,806 I'm still okay. 695 00:19:41,848 --> 00:19:43,641 Rocky, what are 696 00:19:41,848 --> 00:19:43,641 you scared of? 697 00:19:43,683 --> 00:19:45,059 Um, well, uh... 698 00:19:45,101 --> 00:19:46,727 (Sighing) 699 00:19:45,101 --> 00:19:46,727 Water. 700 00:19:46,769 --> 00:19:48,980 Go ahead, Marshall. 701 00:19:49,022 --> 00:19:50,606 You got it. 702 00:19:49,022 --> 00:19:50,606 (Barking) 703 00:19:50,648 --> 00:19:52,525 Hose! 704 00:19:50,648 --> 00:19:52,525 (Whirring) 705 00:19:52,566 --> 00:19:54,610 Ready, Rocky? 706 00:19:54,652 --> 00:19:56,112 Ready. 707 00:19:56,154 --> 00:19:57,196 Wet! 708 00:19:57,237 --> 00:19:58,447 (Barking) 709 00:19:58,489 --> 00:20:02,827 Ew! Now I'm going to 710 00:19:58,489 --> 00:20:02,827 have that wet pup smell. 711 00:20:02,869 --> 00:20:04,829 (Laughing) 712 00:20:05,913 --> 00:20:07,707 And Rubble is 713 00:20:05,913 --> 00:20:07,707 afraid of spiders. 714 00:20:07,748 --> 00:20:10,168 Spider! 715 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 Not scared, 716 00:20:11,878 --> 00:20:14,172 not scared. 717 00:20:14,213 --> 00:20:16,632 Am I done not 718 00:20:14,213 --> 00:20:16,632 being scared yet? 719 00:20:16,674 --> 00:20:17,842 Sure. 720 00:20:17,884 --> 00:20:19,844 Ew! Spider cooties! 721 00:20:19,886 --> 00:20:21,012 (Laughing) 722 00:20:21,054 --> 00:20:22,346 Now Skye and Marshall. 723 00:20:22,388 --> 00:20:24,348 (Gulping) 724 00:20:25,391 --> 00:20:27,977 (Chuckling nervously) 725 00:20:28,019 --> 00:20:29,937 Marshall's scared 726 00:20:28,019 --> 00:20:29,937 of flying. 727 00:20:29,979 --> 00:20:31,898 This isn't so bad. 728 00:20:33,649 --> 00:20:34,608 (Gasping) 729 00:20:34,650 --> 00:20:35,609 Look out! 730 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 (Screeching) 731 00:20:39,238 --> 00:20:42,366 An Eagle! 732 00:20:39,238 --> 00:20:42,366 I don't like eagles! 733 00:20:42,408 --> 00:20:45,661 Whoa, whoa! 734 00:20:42,408 --> 00:20:45,661 I really don't like flying. 735 00:20:45,703 --> 00:20:48,081 Cool! 736 00:20:48,122 --> 00:20:50,332 Ah... pavement. 737 00:20:50,374 --> 00:20:52,668 Wow, I didn't 738 00:20:50,374 --> 00:20:52,668 think the PAW Patrol 739 00:20:52,710 --> 00:20:53,920 was scared of anything. 740 00:20:53,961 --> 00:20:56,923 You see? Everyone's 741 00:20:53,961 --> 00:20:56,923 scared of something. 742 00:20:56,964 --> 00:20:58,841 But sometimes 743 00:20:56,964 --> 00:20:58,841 you need to do things 744 00:20:58,883 --> 00:21:00,634 even though you're scared. 745 00:21:00,676 --> 00:21:03,679 If you pups can be brave, 746 00:21:00,676 --> 00:21:03,679 so can I! 747 00:21:03,721 --> 00:21:06,182 I'm going to the dentist. 748 00:21:06,224 --> 00:21:07,641 (Cheering) 749 00:21:06,224 --> 00:21:07,641 All right, Alex! 750 00:21:07,683 --> 00:21:12,105 Alex, could you help 751 00:21:07,683 --> 00:21:12,105 one last pup be brave too? 752 00:21:12,146 --> 00:21:13,313 Who? 753 00:21:13,355 --> 00:21:15,149 Huh? 754 00:21:15,191 --> 00:21:18,236 Chase, he's afraid of 755 00:21:15,191 --> 00:21:18,236 the dentist too. 756 00:21:18,277 --> 00:21:20,238 (Lisping:) 757 00:21:18,277 --> 00:21:20,238 I don't need to see the dentist! 758 00:21:20,279 --> 00:21:22,990 See? Maybe you can 759 00:21:20,279 --> 00:21:22,990 help Chase out, 760 00:21:23,032 --> 00:21:24,825 if he sees 761 00:21:23,032 --> 00:21:24,825 how brave you are. 762 00:21:24,867 --> 00:21:27,453 Sure I can! 763 00:21:27,494 --> 00:21:31,415 (Siren sounding) 764 00:21:37,463 --> 00:21:38,672 (Gulping) 765 00:21:38,714 --> 00:21:41,717 Come on, Chase. 766 00:21:38,714 --> 00:21:41,717 It's just a dentist. 767 00:21:41,759 --> 00:21:43,427 Let's go in 768 00:21:41,759 --> 00:21:43,427 at the same time! 769 00:21:43,469 --> 00:21:44,637 Okay! 770 00:21:44,678 --> 00:21:46,013 Good for you, Alex. 771 00:21:46,055 --> 00:21:47,974 (Howling) 772 00:21:46,055 --> 00:21:47,974 Hurray! 773 00:21:52,519 --> 00:21:54,647 The dentist was super nice. 774 00:21:54,688 --> 00:21:58,067 She gave me a sticker 775 00:21:54,688 --> 00:21:58,067 and a toothbrush! 776 00:21:58,109 --> 00:22:00,527 (Fanfare playing) 777 00:22:00,569 --> 00:22:03,239 She showed us how to brush 778 00:22:00,569 --> 00:22:03,239 and keep our teeth healthy! 779 00:22:03,281 --> 00:22:05,365 That's right! 780 00:22:03,281 --> 00:22:05,365 The dentist pulled my tooth, 781 00:22:05,407 --> 00:22:08,244 but a new one 782 00:22:05,407 --> 00:22:08,244 will grow back. See? 783 00:22:08,286 --> 00:22:09,245 (Laughing) 784 00:22:09,287 --> 00:22:11,205 I'm proud of both of you. 785 00:22:11,247 --> 00:22:14,083 Remember, whenever you need 786 00:22:11,247 --> 00:22:14,083 a little extra courage, 787 00:22:14,125 --> 00:22:15,793 just yelp for help! 788 00:22:15,835 --> 00:22:17,795 Or whistle. 789 00:22:15,835 --> 00:22:17,795 Listen. 790 00:22:17,837 --> 00:22:20,173 I can whistle where 791 00:22:17,837 --> 00:22:20,173 my tooth used to be. 792 00:22:20,214 --> 00:22:21,924 (Whistling) 793 00:22:21,966 --> 00:22:24,593 SKYE: Neat! 794 00:22:21,966 --> 00:22:24,593 RUBBLE: Cool! 795 00:22:24,635 --> 00:22:27,513 That's a ginormous 796 00:22:24,635 --> 00:22:27,513 tooth, dude. 797 00:22:27,554 --> 00:22:30,808 The Tooth Fairy's going 798 00:22:27,554 --> 00:22:30,808 to give you an extra big treat! 799 00:22:35,353 --> 00:22:37,648 CHASE: 800 00:22:35,353 --> 00:22:37,648 Look, pups! 801 00:22:37,690 --> 00:22:39,859 ALL: 802 00:22:37,690 --> 00:22:39,859 Huh? 803 00:22:39,900 --> 00:22:40,985 (Yawning) 804 00:22:41,027 --> 00:22:43,821 The Tooth Fairy left 805 00:22:41,027 --> 00:22:43,821 a brand new bone! 806 00:22:43,863 --> 00:22:47,449 Ow! I think I have 807 00:22:43,863 --> 00:22:47,449 another loose tooth. 808 00:22:47,491 --> 00:22:48,701 See? 809 00:22:48,742 --> 00:22:50,703 (All laughing) 810 00:22:53,455 --> 00:22:56,458 ♪ 45079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.