All language subtitles for Paw Patrol S01 E21_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,053
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:12,095 --> 00:00:14,723
♪ We'll be there on
3
00:00:12,095 --> 00:00:14,723
the double ♪
4
00:00:14,765 --> 00:00:16,266
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:16,308 --> 00:00:18,686
♪ 'Round Adventure Bay ♪
6
00:00:18,727 --> 00:00:21,062
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:21,104 --> 00:00:22,523
♪ Will come and save
8
00:00:21,104 --> 00:00:22,523
the day ♪
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
10
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:26,067 --> 00:00:27,528
♪ Yeah, they're on
12
00:00:26,067 --> 00:00:27,528
the way ♪
13
00:00:27,569 --> 00:00:29,488
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
14
00:00:29,530 --> 00:00:31,657
♪ Whenever you're
15
00:00:29,530 --> 00:00:31,657
in trouble ♪
16
00:00:31,699 --> 00:00:33,993
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
17
00:00:34,034 --> 00:00:35,828
♪ We'll be there on
18
00:00:34,034 --> 00:00:35,828
the double ♪
19
00:00:35,870 --> 00:00:38,163
♪ No job is too big,
20
00:00:35,870 --> 00:00:38,163
No pup is too small ♪
21
00:00:38,205 --> 00:00:40,165
♪ PAW Patrol,
22
00:00:38,205 --> 00:00:40,165
We're on a roll! ♪
23
00:00:40,207 --> 00:00:43,210
♪ So here we go
24
00:00:40,207 --> 00:00:43,210
PAW Patrol ♪
25
00:00:43,251 --> 00:00:45,337
♪ Whoa-oh-oh,
26
00:00:43,251 --> 00:00:45,337
PAW Patrol ♪
27
00:00:45,379 --> 00:00:47,548
♪ Whoa-oh-oh-oh,
28
00:00:45,379 --> 00:00:47,548
PAW Patrol ♪
29
00:00:54,680 --> 00:00:57,182
(Laughing)
30
00:00:57,224 --> 00:00:58,350
(Laughing)
31
00:00:58,392 --> 00:00:59,601
Can't catch me!
32
00:00:58,392 --> 00:00:59,601
(Laughing)
33
00:00:59,643 --> 00:01:01,520
(Howling)
34
00:01:04,356 --> 00:01:05,774
Where'd he go?
35
00:01:07,735 --> 00:01:09,194
(Laughing)
36
00:01:07,735 --> 00:01:09,194
Got ya!
37
00:01:09,236 --> 00:01:11,196
(Giggling)
38
00:01:09,236 --> 00:01:11,196
Tag, you're it!
39
00:01:11,238 --> 00:01:13,032
(Laughing)
40
00:01:14,575 --> 00:01:15,617
(Laughing)
41
00:01:15,659 --> 00:01:18,161
Got it, Katie!
42
00:01:18,203 --> 00:01:20,789
Okay, Ryder,
43
00:01:18,203 --> 00:01:20,789
as far as you can throw it.
44
00:01:20,831 --> 00:01:22,833
Here it goes!
45
00:01:22,875 --> 00:01:24,001
Whoa...
46
00:01:24,043 --> 00:01:25,586
I got it!
47
00:01:24,043 --> 00:01:25,586
I got it!
48
00:01:25,627 --> 00:01:26,921
(Barking)
49
00:01:26,962 --> 00:01:28,255
I'm gonna get it!
50
00:01:28,296 --> 00:01:30,632
Whoa!
51
00:01:28,296 --> 00:01:30,632
I'm gonna get it!
52
00:01:30,674 --> 00:01:33,010
(Barking and laughing)
53
00:01:33,052 --> 00:01:35,512
I can't believe we've
54
00:01:33,052 --> 00:01:35,512
been playing all afternoon
55
00:01:35,554 --> 00:01:38,348
without you and the pups
56
00:01:35,554 --> 00:01:38,348
racing off to an emergency.
57
00:01:38,390 --> 00:01:39,850
Yeah, it's been really--
58
00:01:38,390 --> 00:01:39,850
(Phone ringing)
59
00:01:39,892 --> 00:01:42,061
Uh-oh.
60
00:01:39,892 --> 00:01:42,061
Uh-oh.
61
00:01:42,101 --> 00:01:43,687
(Beeping)
62
00:01:42,101 --> 00:01:43,687
Hi, Mayor Goodway.
63
00:01:43,729 --> 00:01:45,272
Hello, Ryder.
64
00:01:45,313 --> 00:01:47,441
We have a huge problem
65
00:01:45,313 --> 00:01:47,441
at City Hall.
66
00:01:47,482 --> 00:01:48,817
I can't ring the bell.
67
00:01:48,859 --> 00:01:49,818
Why not?
68
00:01:49,860 --> 00:01:52,029
Someone is sleeping
69
00:01:49,860 --> 00:01:52,029
under it.
70
00:01:54,322 --> 00:01:57,826
Uh-oh, ringing the bell would
71
00:01:54,322 --> 00:01:57,826
scare that little bat for sure.
72
00:01:57,868 --> 00:01:59,578
But Chickaletta won't
73
00:01:57,868 --> 00:01:59,578
wake up from her nap
74
00:01:59,620 --> 00:02:01,080
until she hears that bell.
75
00:02:01,121 --> 00:02:02,122
(Clucking softly)
76
00:02:02,163 --> 00:02:03,999
Don't worry.
77
00:02:02,163 --> 00:02:03,999
We can help.
78
00:02:04,041 --> 00:02:07,502
No job is too big,
79
00:02:04,041 --> 00:02:07,502
no pup is too small!
80
00:02:07,544 --> 00:02:09,463
(Beeping)
81
00:02:09,504 --> 00:02:11,506
PAW Patrol, to the Lookout!
82
00:02:11,548 --> 00:02:12,841
ALL:
83
00:02:11,548 --> 00:02:12,841
Ryder needs us!
84
00:02:12,883 --> 00:02:15,135
Uh, Frisbee or Lookout.
85
00:02:16,219 --> 00:02:18,555
Frisbee or Lookout.
86
00:02:18,597 --> 00:02:19,556
(Barking)
87
00:02:19,598 --> 00:02:20,849
(Gasping)
88
00:02:19,598 --> 00:02:20,849
Both!
89
00:02:20,891 --> 00:02:22,643
Watch out!
90
00:02:22,684 --> 00:02:24,061
(Barking)
91
00:02:24,103 --> 00:02:25,353
(Crashing)
92
00:02:25,395 --> 00:02:26,688
Frisbee and Lookout.
93
00:02:26,730 --> 00:02:29,942
(Laughing)
94
00:02:39,159 --> 00:02:41,578
(Elevator bell ringing)
95
00:02:45,624 --> 00:02:47,584
Ready for action,
96
00:02:45,624 --> 00:02:47,584
Ryder, sir!
97
00:02:47,626 --> 00:02:48,919
(Clearing throat)
98
00:02:48,961 --> 00:02:51,421
(Chuckling)
99
00:02:48,961 --> 00:02:51,421
Oh yeah.
100
00:02:51,463 --> 00:02:52,673
(Beeping)
101
00:02:52,714 --> 00:02:55,009
Thanks for hurrying,
102
00:02:52,714 --> 00:02:55,009
pups.
103
00:02:55,050 --> 00:02:57,052
A baby bat is asleep
104
00:02:55,050 --> 00:02:57,052
at City Hall,
105
00:02:57,094 --> 00:02:58,470
hanging from the bell.
106
00:02:58,512 --> 00:03:00,430
This kind of bat
107
00:02:58,512 --> 00:03:00,430
usually lives
108
00:03:00,472 --> 00:03:01,807
with lots of
109
00:03:00,472 --> 00:03:01,807
other bats.
110
00:03:01,849 --> 00:03:03,058
If he's alone,
111
00:03:03,100 --> 00:03:04,643
he's probably
112
00:03:03,100 --> 00:03:04,643
lost.
113
00:03:04,685 --> 00:03:05,936
(All gasping)
114
00:03:05,978 --> 00:03:08,522
We need to help him get
115
00:03:05,978 --> 00:03:08,522
back home to his family.
116
00:03:08,563 --> 00:03:09,690
(Beeping)
117
00:03:09,731 --> 00:03:11,775
Marshall, I need you
118
00:03:09,731 --> 00:03:11,775
to climb up
119
00:03:11,817 --> 00:03:13,318
to the bell
120
00:03:11,817 --> 00:03:13,318
with a pet carrier.
121
00:03:13,360 --> 00:03:15,070
Careful not to
122
00:03:13,360 --> 00:03:15,070
wake the bat.
123
00:03:15,112 --> 00:03:16,071
Why not?
124
00:03:16,113 --> 00:03:17,489
Bats are nocturnal,
125
00:03:17,531 --> 00:03:18,907
they sleep in the day.
126
00:03:18,949 --> 00:03:22,744
Besides, it's a lot easier
127
00:03:18,949 --> 00:03:22,744
to catch a sleeping bat.
128
00:03:22,786 --> 00:03:25,831
Ready for a ruff-ruff rescue!
129
00:03:25,873 --> 00:03:30,335
Oh, I mean... (Whispering:)
130
00:03:25,873 --> 00:03:30,335
ruff-ruff rescue.
131
00:03:30,377 --> 00:03:31,837
(Beeping)
132
00:03:31,879 --> 00:03:34,006
Chase, I need you
133
00:03:31,879 --> 00:03:34,006
ready with your net,
134
00:03:34,048 --> 00:03:36,550
in case the little bat
135
00:03:34,048 --> 00:03:36,550
starts to fly off.
136
00:03:36,591 --> 00:03:38,259
Chase is on the case!
137
00:03:38,301 --> 00:03:40,554
I mean... (Whispering:)
138
00:03:38,301 --> 00:03:40,554
on the case.
139
00:03:40,595 --> 00:03:42,430
(All laughing)
140
00:03:42,472 --> 00:03:45,517
PAW Patrol
141
00:03:42,472 --> 00:03:45,517
is on a roll!
142
00:03:45,559 --> 00:03:46,894
(Barking, cheering)
143
00:03:49,730 --> 00:03:51,231
♪ PAW Patrol ♪
144
00:03:51,272 --> 00:03:54,526
(Laughing)
145
00:03:51,272 --> 00:03:54,526
Whoa, whoa!
146
00:03:54,568 --> 00:03:56,570
Whoa!
147
00:03:54,568 --> 00:03:56,570
♪ Go, go, go, go! ♪
148
00:03:56,611 --> 00:03:59,823
(Barking)
149
00:03:56,611 --> 00:03:59,823
♪ Go, go, go, go! ♪
150
00:03:59,865 --> 00:04:01,867
(Howling)
151
00:04:07,497 --> 00:04:09,083
♪ Marshall! ♪
152
00:04:07,497 --> 00:04:09,083
(Barking)
153
00:04:09,124 --> 00:04:10,125
♪ Go, go, go, go! ♪
154
00:04:10,167 --> 00:04:12,086
♪ Go, go, go, go! ♪
155
00:04:12,127 --> 00:04:13,754
♪ Go, go, go, go! ♪
156
00:04:13,795 --> 00:04:16,590
♪ Go, go, go, go! ♪
157
00:04:16,631 --> 00:04:18,175
♪ Go, go, go, go! ♪
158
00:04:18,217 --> 00:04:19,426
♪ Chase! ♪
159
00:04:19,467 --> 00:04:21,469
♪ Go, go, go, go! ♪
160
00:04:21,511 --> 00:04:23,889
♪ Go, go, go, go ♪
161
00:04:23,931 --> 00:04:26,266
♪ Go, go, go, go! ♪
162
00:04:26,307 --> 00:04:28,309
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
163
00:04:26,307 --> 00:04:28,309
(Siren blaring)
164
00:04:28,351 --> 00:04:31,312
(Tires squealing)
165
00:04:31,354 --> 00:04:34,441
(Siren sounding)
166
00:04:39,821 --> 00:04:44,701
(Siren continuing)
167
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
(Clucking)
168
00:04:49,330 --> 00:04:51,332
Chickaletta, dear,
169
00:04:51,374 --> 00:04:53,961
it's past noon.
170
00:04:51,374 --> 00:04:53,961
Time to wakey-wakey.
171
00:04:54,002 --> 00:04:55,378
(Clucking)
172
00:04:55,420 --> 00:04:56,838
(Siren blaring)
173
00:04:59,258 --> 00:05:00,592
Oh, Ryder,
174
00:04:59,258 --> 00:05:00,592
thank you for coming.
175
00:05:00,634 --> 00:05:01,927
No problem.
176
00:05:01,969 --> 00:05:04,554
Marshall, put your ladder
177
00:05:01,969 --> 00:05:04,554
up to the bell tower.
178
00:05:04,596 --> 00:05:07,348
Chase, get ready with your net,
179
00:05:04,596 --> 00:05:07,348
but quietly.
180
00:05:07,390 --> 00:05:09,350
(Barking quietly)
181
00:05:09,392 --> 00:05:12,562
(Beeping)
182
00:05:12,604 --> 00:05:15,023
(Murmuring)
183
00:05:15,065 --> 00:05:16,733
Remember, quietly.
184
00:05:16,775 --> 00:05:18,152
Got it.
185
00:05:18,193 --> 00:05:19,903
(Barking quietly)
186
00:05:18,193 --> 00:05:19,903
Ladder up.
187
00:05:19,945 --> 00:05:22,948
(Whirring)
188
00:05:22,990 --> 00:05:24,658
Net cannon.
189
00:05:22,990 --> 00:05:24,658
(Barking)
190
00:05:24,699 --> 00:05:27,619
(Whirring)
191
00:05:30,914 --> 00:05:33,000
(Murmuring)
192
00:05:34,375 --> 00:05:35,919
Okay, Chase,
193
00:05:35,961 --> 00:05:37,838
about to put him
194
00:05:35,961 --> 00:05:37,838
in the carrier.
195
00:05:37,879 --> 00:05:39,714
Shh! Don't wake him.
196
00:05:39,756 --> 00:05:41,008
What?
197
00:05:39,756 --> 00:05:41,008
(Sighing)
198
00:05:41,049 --> 00:05:42,676
Megaphone.
199
00:05:41,049 --> 00:05:42,676
(Barking)
200
00:05:42,717 --> 00:05:44,343
(Whirring)
201
00:05:44,385 --> 00:05:47,014
Don't wake him!
202
00:05:44,385 --> 00:05:47,014
Uh-oh.
203
00:05:47,055 --> 00:05:50,184
(Screeching)
204
00:05:50,225 --> 00:05:51,559
Bat on the loose!
205
00:05:50,225 --> 00:05:51,559
Oh!
206
00:05:51,601 --> 00:05:54,729
Ee! Oh! Ow!
207
00:05:54,771 --> 00:05:56,690
Oops.
208
00:05:54,771 --> 00:05:56,690
(Grunting)
209
00:05:56,731 --> 00:05:59,400
Marshal are you okay?
210
00:05:56,731 --> 00:05:59,400
Whoa!
211
00:05:59,442 --> 00:06:00,944
(Screeching)
212
00:06:00,986 --> 00:06:01,903
I got him!
213
00:06:01,945 --> 00:06:03,446
(Barking)
214
00:06:01,945 --> 00:06:03,446
Net!
215
00:06:03,488 --> 00:06:06,200
(Screeching)
216
00:06:06,241 --> 00:06:08,535
(Chuckling)
217
00:06:06,241 --> 00:06:08,535
That didn't go so well.
218
00:06:08,576 --> 00:06:09,870
(Screeching)
219
00:06:09,911 --> 00:06:12,747
Sorry, Ryder.
220
00:06:09,911 --> 00:06:12,747
We let him get away.
221
00:06:12,789 --> 00:06:15,334
And I think we woke him up.
222
00:06:15,374 --> 00:06:16,584
(Chuckling)
223
00:06:15,374 --> 00:06:16,584
That's okay, pups.
224
00:06:16,626 --> 00:06:17,752
We'll find him.
225
00:06:17,794 --> 00:06:19,504
At least now you can
226
00:06:17,794 --> 00:06:19,504
ring the bell.
227
00:06:19,546 --> 00:06:21,089
Excellent.
228
00:06:21,131 --> 00:06:22,341
(Beeping, bell ringing)
229
00:06:22,381 --> 00:06:23,842
(Bell ringing)
230
00:06:23,884 --> 00:06:26,928
Love this remote control
231
00:06:23,884 --> 00:06:26,928
bell ringing app.
232
00:06:26,970 --> 00:06:28,513
(Bell ringing)
233
00:06:28,555 --> 00:06:31,350
(Yawning, clucking)
234
00:06:31,390 --> 00:06:32,934
Oh, thank goodness.
235
00:06:32,976 --> 00:06:35,436
Chickaletta's awake
236
00:06:32,976 --> 00:06:35,436
and ready for her snack.
237
00:06:35,478 --> 00:06:37,564
(Clucking)
238
00:06:37,605 --> 00:06:39,398
How will we find
239
00:06:37,605 --> 00:06:39,398
the bat now?
240
00:06:39,440 --> 00:06:41,235
Good question.
241
00:06:39,440 --> 00:06:41,235
(Phone ringing)
242
00:06:41,276 --> 00:06:42,944
Hi, Katie.
243
00:06:42,986 --> 00:06:44,905
Ryder, we can't
244
00:06:42,986 --> 00:06:44,905
finish our soccer game.
245
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
There's a bat hanging
246
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
upside-down
247
00:06:46,531 --> 00:06:47,782
from the soccer net.
248
00:06:47,824 --> 00:06:49,993
We're on our way!
249
00:06:47,824 --> 00:06:49,993
(Beeping)
250
00:06:50,035 --> 00:06:51,119
Hi, Ryder.
251
00:06:51,161 --> 00:06:52,996
Skye, I need you
252
00:06:51,161 --> 00:06:52,996
to find the bat cave.
253
00:06:53,038 --> 00:06:54,956
We need to get this
254
00:06:53,038 --> 00:06:54,956
little guy home.
255
00:06:54,998 --> 00:06:57,500
Roger that.
256
00:06:54,998 --> 00:06:57,500
Let's take to the Skye!
257
00:07:02,047 --> 00:07:06,260
(Siren blaring)
258
00:07:06,301 --> 00:07:08,262
(Murmuring)
259
00:07:08,303 --> 00:07:10,180
(Siren blaring)
260
00:07:10,222 --> 00:07:13,267
Chase, secure the area
261
00:07:10,222 --> 00:07:13,267
around the bat.
262
00:07:13,308 --> 00:07:15,185
Let's let him
263
00:07:13,308 --> 00:07:15,185
sleep this time.
264
00:07:15,227 --> 00:07:17,187
Chase is on the case!
265
00:07:20,065 --> 00:07:21,441
Thanks for coming,
266
00:07:20,065 --> 00:07:21,441
Ryder.
267
00:07:21,482 --> 00:07:24,485
We can't play soccer
268
00:07:21,482 --> 00:07:24,485
with him hanging there.
269
00:07:24,527 --> 00:07:27,030
Yeah, bats are for baseball,
270
00:07:24,527 --> 00:07:27,030
not soccer.
271
00:07:27,072 --> 00:07:29,408
(All laughing)
272
00:07:29,449 --> 00:07:32,493
Don't worry. We'll get
273
00:07:29,449 --> 00:07:32,493
the little guy home.
274
00:07:32,535 --> 00:07:34,454
(Beeping)
275
00:07:34,495 --> 00:07:35,789
Skye, have you
276
00:07:34,495 --> 00:07:35,789
found anything?
277
00:07:35,830 --> 00:07:38,375
Hang on, Ryder.
278
00:07:35,830 --> 00:07:38,375
(Gasping)
279
00:07:38,417 --> 00:07:39,418
(Whirring)
280
00:07:39,459 --> 00:07:41,128
I see a cave!
281
00:07:41,169 --> 00:07:44,089
(Barking)
282
00:07:41,169 --> 00:07:44,089
Night vision goggles!
283
00:07:47,134 --> 00:07:48,676
Bats! This must be the cave!
284
00:07:48,718 --> 00:07:50,845
I knew you'd find it, Skye.
285
00:07:50,887 --> 00:07:53,307
Now we just have to get
286
00:07:50,887 --> 00:07:53,307
the bat into the carrier.
287
00:07:53,348 --> 00:07:54,849
(Cawing)
288
00:07:53,348 --> 00:07:54,849
Uh-oh.
289
00:07:54,891 --> 00:07:57,102
(Cawing)
290
00:07:57,144 --> 00:07:58,770
Shh! Don't wake the bat.
291
00:07:58,812 --> 00:07:59,896
(Squawking)
292
00:07:59,938 --> 00:08:02,190
Shoo! Go find another perch.
293
00:08:02,232 --> 00:08:03,817
Shoo!
294
00:08:03,858 --> 00:08:05,193
(Cawing)
295
00:08:05,235 --> 00:08:07,321
(Cawing)
296
00:08:05,235 --> 00:08:07,321
Everything okay?
297
00:08:07,362 --> 00:08:09,323
I don't know.
298
00:08:09,364 --> 00:08:12,742
The bat's waking up.
299
00:08:09,364 --> 00:08:12,742
Hang on.
300
00:08:12,784 --> 00:08:17,038
♪ Rock-a-bye, batty,
301
00:08:12,784 --> 00:08:17,038
ruff, ruff, ruff, ruff ♪
302
00:08:17,080 --> 00:08:19,499
(Snoring)
303
00:08:19,540 --> 00:08:21,668
I think it worked.
304
00:08:21,709 --> 00:08:24,004
Nice work, Chase.
305
00:08:21,709 --> 00:08:24,004
Come on.
306
00:08:24,045 --> 00:08:26,506
Pull 'er up, Marshall.
307
00:08:26,547 --> 00:08:29,259
(Beeping)
308
00:08:29,301 --> 00:08:31,928
Easy, easy...
309
00:08:31,970 --> 00:08:33,096
Got it!
310
00:08:33,138 --> 00:08:35,056
RYDER:
311
00:08:33,138 --> 00:08:35,056
Good job, Marshall.
312
00:08:37,017 --> 00:08:40,187
(Siren blaring)
313
00:08:42,063 --> 00:08:44,607
(Sighing)
314
00:08:42,063 --> 00:08:44,607
We can't get any further
315
00:08:44,649 --> 00:08:47,652
and the bat cave is up there.
316
00:08:47,694 --> 00:08:48,862
(Beeping)
317
00:08:48,903 --> 00:08:51,156
Skye, can you lift
318
00:08:48,903 --> 00:08:51,156
the carrier up to the cave?
319
00:08:51,198 --> 00:08:52,824
We'll climb up
320
00:08:51,198 --> 00:08:52,824
and meet you there.
321
00:08:52,866 --> 00:08:54,242
Roger that, Ryder.
322
00:08:54,284 --> 00:08:58,163
(Helicopter whirring)
323
00:08:58,205 --> 00:08:59,706
(Whirring)
324
00:09:01,541 --> 00:09:04,378
(Barking)
325
00:09:04,419 --> 00:09:06,380
(Squeaking)
326
00:09:09,174 --> 00:09:11,092
Let's go, Chase!
327
00:09:13,761 --> 00:09:17,057
(Panting)
328
00:09:17,098 --> 00:09:18,766
Skye!
329
00:09:22,187 --> 00:09:25,023
Got it!
330
00:09:25,065 --> 00:09:26,691
You're home,
331
00:09:25,065 --> 00:09:26,691
little friend.
332
00:09:26,733 --> 00:09:29,194
(Squeaking)
333
00:09:26,733 --> 00:09:29,194
Come on, little bat.
334
00:09:29,236 --> 00:09:31,946
Isn't this where you live?
335
00:09:31,988 --> 00:09:34,241
(Squeaking)
336
00:09:34,282 --> 00:09:35,325
(Squeaking)
337
00:09:35,367 --> 00:09:37,618
(Screeching)
338
00:09:37,660 --> 00:09:38,745
(Squeaking)
339
00:09:38,786 --> 00:09:40,872
(Screeching)
340
00:09:40,914 --> 00:09:42,707
The eagle, it's nest
341
00:09:40,914 --> 00:09:42,707
must be around here.
342
00:09:42,749 --> 00:09:44,501
(Screeching)
343
00:09:44,543 --> 00:09:47,003
Hey, looks like it lives
344
00:09:44,543 --> 00:09:47,003
up on the rocks there.
345
00:09:47,045 --> 00:09:49,506
That's why the bat won't
346
00:09:47,045 --> 00:09:49,506
fly back into his cave,
347
00:09:49,548 --> 00:09:51,341
he's afraid of the eagle.
348
00:09:51,383 --> 00:09:52,884
Poor little bat.
349
00:09:52,926 --> 00:09:56,971
Hmm... we need to find another
350
00:09:52,926 --> 00:09:56,971
entrance to the caves. Skye?
351
00:09:57,013 --> 00:09:58,265
On it!
352
00:09:58,306 --> 00:10:00,225
(Barking)
353
00:10:10,985 --> 00:10:13,447
Ryder, I found another
354
00:10:10,985 --> 00:10:13,447
opening in the rock wall!
355
00:10:13,488 --> 00:10:15,407
I'm on my way!
356
00:10:13,488 --> 00:10:15,407
(Barking)
357
00:10:16,783 --> 00:10:20,328
I hope this opening goes
358
00:10:16,783 --> 00:10:20,328
to where the other bats are.
359
00:10:20,370 --> 00:10:22,163
Watch your step.
360
00:10:22,205 --> 00:10:24,665
CHASE:
361
00:10:22,205 --> 00:10:24,665
All I see is
362
00:10:22,205 --> 00:10:24,665
a bunch of eyes
363
00:10:24,707 --> 00:10:27,043
and they're
364
00:10:24,707 --> 00:10:27,043
kind of scary.
365
00:10:27,085 --> 00:10:28,711
Chase, low beam.
366
00:10:28,753 --> 00:10:30,171
(Barking)
367
00:10:30,213 --> 00:10:32,424
Wow! Look at
368
00:10:30,213 --> 00:10:32,424
all the bats!
369
00:10:32,466 --> 00:10:34,301
Here you go, little guy.
370
00:10:34,342 --> 00:10:35,635
(Squeaking)
371
00:10:35,676 --> 00:10:37,804
(Squeaking)
372
00:10:37,845 --> 00:10:39,889
(Chattering)
373
00:10:39,931 --> 00:10:43,059
Aw! They sound happy
374
00:10:39,931 --> 00:10:43,059
to see him.
375
00:10:43,101 --> 00:10:45,770
Now the little bat can finally
376
00:10:43,101 --> 00:10:45,770
get a good night's sleep.
377
00:10:45,812 --> 00:10:48,940
Probably not.
378
00:10:45,812 --> 00:10:48,940
Since bats are nocturnal,
379
00:10:48,982 --> 00:10:50,442
they look for food at night.
380
00:10:50,484 --> 00:10:53,194
These bats are about
381
00:10:50,484 --> 00:10:53,194
to wake up. See?
382
00:10:53,236 --> 00:10:55,614
(Screeching)
383
00:10:55,655 --> 00:10:57,491
ALL:
384
00:10:55,655 --> 00:10:57,491
Cool!
385
00:10:57,532 --> 00:10:59,909
(Screeching)
386
00:10:59,951 --> 00:11:01,035
Ready, Marshall?
387
00:11:01,077 --> 00:11:02,829
I'm fired up!
388
00:11:02,870 --> 00:11:04,331
Go, Marshall!
389
00:11:02,870 --> 00:11:04,331
Marshall, yeah!
390
00:11:04,372 --> 00:11:05,332
(Barking)
391
00:11:05,373 --> 00:11:06,833
That's the last throw
392
00:11:06,874 --> 00:11:08,126
and then it's time
393
00:11:06,874 --> 00:11:08,126
for bed!
394
00:11:08,168 --> 00:11:09,836
Aww!
395
00:11:08,168 --> 00:11:09,836
Do we have to?
396
00:11:09,877 --> 00:11:11,296
We can play more tomorrow.
397
00:11:11,338 --> 00:11:12,964
(Squeaking)
398
00:11:13,006 --> 00:11:14,215
Hey, pups, look!
399
00:11:14,257 --> 00:11:15,842
It's our little
400
00:11:14,257 --> 00:11:15,842
bat friend.
401
00:11:15,883 --> 00:11:17,927
Ryder, can we have a
402
00:11:15,883 --> 00:11:17,927
sleepover with the little bat?
403
00:11:17,969 --> 00:11:19,346
Yeah, can we?
404
00:11:19,387 --> 00:11:21,848
Hmm... Well, you're such
405
00:11:19,387 --> 00:11:21,848
good pups,
406
00:11:21,889 --> 00:11:23,350
of course you can!
407
00:11:23,391 --> 00:11:25,226
Yay!
408
00:11:23,391 --> 00:11:25,226
Yes!
409
00:11:25,268 --> 00:11:28,021
(Cheering, squeaking)
410
00:11:28,062 --> 00:11:29,981
Hey, where's Marshall?
411
00:11:30,023 --> 00:11:32,317
Here I come!
412
00:11:30,023 --> 00:11:32,317
Whoa!
413
00:11:32,359 --> 00:11:33,692
(Crashing)
414
00:11:33,734 --> 00:11:36,154
Oops.
415
00:11:33,734 --> 00:11:36,154
(Squeaking)
416
00:11:36,196 --> 00:11:38,906
(Screeching)
417
00:11:38,948 --> 00:11:40,492
(Snoring)
418
00:11:40,534 --> 00:11:42,577
I guess when you're
419
00:11:40,534 --> 00:11:42,577
as tired as that little bat,
420
00:11:42,619 --> 00:11:44,954
you can sleep no matter
421
00:11:42,619 --> 00:11:44,954
what time it is.
422
00:11:44,996 --> 00:11:47,165
Goodnight, pups.
423
00:11:44,996 --> 00:11:47,165
Goodnight, little bat.
424
00:11:47,207 --> 00:11:49,125
(Snoring)
425
00:11:56,299 --> 00:12:01,262
(Sniffing)
426
00:12:02,639 --> 00:12:05,850
(Sniffing)
427
00:12:11,481 --> 00:12:12,566
Yes!
428
00:12:12,607 --> 00:12:13,816
I found a tugging toy!
429
00:12:13,858 --> 00:12:15,943
Me too!
430
00:12:15,985 --> 00:12:17,237
(Sniffing)
431
00:12:17,278 --> 00:12:19,738
A good old stinky one!
432
00:12:20,823 --> 00:12:23,368
(Grunting)
433
00:12:23,410 --> 00:12:25,912
(Grunting)
434
00:12:25,953 --> 00:12:28,039
Whoa!
435
00:12:28,081 --> 00:12:30,041
(Grunting)
436
00:12:30,083 --> 00:12:32,586
(Barking)
437
00:12:32,627 --> 00:12:34,003
(Growling)
438
00:12:34,045 --> 00:12:35,004
(Grunting)
439
00:12:35,046 --> 00:12:36,005
(Growling)
440
00:12:36,047 --> 00:12:37,006
(Grunting)
441
00:12:37,048 --> 00:12:39,050
(Growling)
442
00:12:41,302 --> 00:12:42,470
(Chuckling)
443
00:12:42,512 --> 00:12:44,889
Chase, you found
444
00:12:42,512 --> 00:12:44,889
the other end of our toy.
445
00:12:44,931 --> 00:12:47,183
You mean you found
446
00:12:44,931 --> 00:12:47,183
the other end of our toy.
447
00:12:47,225 --> 00:12:48,226
(Howling and laughing)
448
00:12:48,268 --> 00:12:50,478
(Barking)
449
00:12:50,520 --> 00:12:52,355
(Growling)
450
00:12:52,397 --> 00:12:54,148
(Howling)
451
00:12:54,190 --> 00:12:56,359
(Growling)
452
00:12:56,401 --> 00:12:58,861
(Howling)
453
00:12:58,903 --> 00:13:00,779
(Growling)
454
00:13:00,821 --> 00:13:03,324
Ow!
455
00:13:03,366 --> 00:13:04,909
(Grunting)
456
00:13:04,951 --> 00:13:06,369
What's wrong, Chase?
457
00:13:06,411 --> 00:13:08,787
(Lisping:)
458
00:13:06,411 --> 00:13:08,787
My tooth is loose.
459
00:13:08,829 --> 00:13:10,749
See?
460
00:13:15,128 --> 00:13:17,380
Whoa, whoa, whoa!
461
00:13:20,383 --> 00:13:22,677
Phew...
462
00:13:22,719 --> 00:13:24,803
Alex?
463
00:13:24,845 --> 00:13:26,389
(Sighing)
464
00:13:26,431 --> 00:13:28,975
Sorry. I was
465
00:13:26,431 --> 00:13:28,975
going out to play.
466
00:13:29,016 --> 00:13:31,352
Okay, but don't go far.
467
00:13:31,394 --> 00:13:33,688
I'm taking you
468
00:13:31,394 --> 00:13:33,688
to the dentist soon.
469
00:13:33,730 --> 00:13:38,568
Aw... do I have to?
470
00:13:33,730 --> 00:13:38,568
My teeth are healthy.
471
00:13:38,610 --> 00:13:40,153
See?
472
00:13:40,194 --> 00:13:42,489
I'll call you
473
00:13:40,194 --> 00:13:42,489
when it's time to go.
474
00:13:42,530 --> 00:13:44,491
(Sighing)
475
00:13:44,532 --> 00:13:45,950
You okay, Chase?
476
00:13:45,992 --> 00:13:47,160
(Lisping:)
477
00:13:45,992 --> 00:13:47,160
No big deal.
478
00:13:47,201 --> 00:13:48,620
It's just a loose tooth.
479
00:13:48,662 --> 00:13:50,664
Loose teeth are awesome!
480
00:13:50,705 --> 00:13:51,830
When you put them
481
00:13:50,705 --> 00:13:51,830
under your pillow,
482
00:13:51,872 --> 00:13:54,167
the Tooth Fairy
483
00:13:51,872 --> 00:13:54,167
leaves something great!
484
00:13:54,208 --> 00:13:55,794
What's going on, pups?
485
00:13:55,834 --> 00:13:57,629
Chase got a loose tooth.
486
00:13:57,671 --> 00:13:58,755
Hey, let's see!
487
00:13:58,797 --> 00:14:00,590
Just a puppy tooth.
488
00:14:00,632 --> 00:14:01,924
See?
489
00:14:01,966 --> 00:14:05,136
Hmm... maybe the dentist
490
00:14:01,966 --> 00:14:05,136
should take a look at it.
491
00:14:05,178 --> 00:14:06,638
Dentist?
492
00:14:06,680 --> 00:14:09,641
No way!
493
00:14:06,680 --> 00:14:09,641
My tooth is fine!
494
00:14:09,683 --> 00:14:11,643
Alex!
495
00:14:11,685 --> 00:14:12,811
Time to go!
496
00:14:12,851 --> 00:14:16,063
I can't go to the dentist,
497
00:14:12,851 --> 00:14:16,063
Grandpa. Look.
498
00:14:17,691 --> 00:14:19,066
The ladder broke!
499
00:14:19,108 --> 00:14:22,529
Broken ladder, hmm?
500
00:14:19,108 --> 00:14:22,529
Guess I'll have to borrow one
501
00:14:22,570 --> 00:14:23,822
to help you down.
502
00:14:23,863 --> 00:14:25,281
Yes!
503
00:14:25,323 --> 00:14:27,908
There won't be enough time
504
00:14:25,323 --> 00:14:27,908
to go to the dentist.
505
00:14:27,950 --> 00:14:30,077
Oh, I bet the PAW Patrol
506
00:14:27,950 --> 00:14:30,077
can get you down in time.
507
00:14:30,119 --> 00:14:32,789
Oh, yeah.
508
00:14:32,831 --> 00:14:35,625
I still think you should
509
00:14:32,831 --> 00:14:35,625
let the dentist take a look.
510
00:14:35,667 --> 00:14:36,876
(Phone ringing)
511
00:14:36,917 --> 00:14:38,670
(Beeping)
512
00:14:36,917 --> 00:14:38,670
Ryder here.
513
00:14:38,712 --> 00:14:40,588
Hi, Ryder. It's Mr. Porter.
514
00:14:40,630 --> 00:14:42,131
We need a little help.
515
00:14:42,173 --> 00:14:44,843
Alex got himself stuck
516
00:14:42,173 --> 00:14:44,843
in his tree fort.
517
00:14:44,884 --> 00:14:46,260
What happened?
518
00:14:46,302 --> 00:14:49,013
Somehow a few steps
519
00:14:46,302 --> 00:14:49,013
fell off the ladder.
520
00:14:49,055 --> 00:14:50,640
We need to get him
521
00:14:49,055 --> 00:14:50,640
down soon,
522
00:14:50,682 --> 00:14:52,141
or he'll miss his
523
00:14:50,682 --> 00:14:52,141
dentist appointment.
524
00:14:52,183 --> 00:14:53,768
ALEX:
525
00:14:52,183 --> 00:14:53,768
I don't mind
526
00:14:52,183 --> 00:14:53,768
missing the dentist.
527
00:14:53,810 --> 00:14:55,228
Don't worry!
528
00:14:55,269 --> 00:14:58,272
The PAW Patrol will race over,
529
00:14:55,269 --> 00:14:58,272
help Alex down
530
00:14:58,314 --> 00:15:00,149
and get him
531
00:14:58,314 --> 00:15:00,149
to the dentist.
532
00:15:00,191 --> 00:15:02,402
You don't have to race.
533
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
No job is too big,
534
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
no pup is too small.
535
00:15:05,655 --> 00:15:07,073
(Beeping)
536
00:15:07,114 --> 00:15:09,200
PAW Patrol to the Lookout!
537
00:15:09,242 --> 00:15:11,911
ALL:
538
00:15:09,242 --> 00:15:11,911
Ryder needs us!
539
00:15:11,952 --> 00:15:16,082
(Laughing and barking)
540
00:15:16,123 --> 00:15:19,335
Whoa!
541
00:15:19,377 --> 00:15:21,295
Anyone want
542
00:15:19,377 --> 00:15:21,295
to play tug toy?
543
00:15:21,337 --> 00:15:23,631
(Chuckling, laughing)
544
00:15:32,891 --> 00:15:35,309
(Elevator bell ringing)
545
00:15:38,688 --> 00:15:41,107
Ready for action,
546
00:15:38,688 --> 00:15:41,107
Ryder, sir!
547
00:15:41,148 --> 00:15:42,400
(Beeping)
548
00:15:42,442 --> 00:15:43,860
Thanks for hurrying,
549
00:15:42,442 --> 00:15:43,860
pups.
550
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
Alex is stuck
551
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
in his tree fort.
552
00:15:45,945 --> 00:15:48,615
We need to help him get down
553
00:15:45,945 --> 00:15:48,615
and to the dentist.
554
00:15:48,656 --> 00:15:49,824
(Beeping)
555
00:15:49,866 --> 00:15:51,451
Marshall, I need
556
00:15:49,866 --> 00:15:51,451
your ladder
557
00:15:51,492 --> 00:15:53,453
to reach Alex
558
00:15:51,492 --> 00:15:53,453
and his tree house.
559
00:15:53,494 --> 00:15:54,995
I'm fired up!
560
00:15:55,037 --> 00:15:56,539
(Beeping)
561
00:15:56,581 --> 00:15:59,751
Chase, I need you to give Alex
562
00:15:56,581 --> 00:15:59,751
a special police escort
563
00:15:59,793 --> 00:16:02,503
to get him to
564
00:15:59,793 --> 00:16:02,503
the dentist on time.
565
00:16:02,545 --> 00:16:05,172
(Lisping:)
566
00:16:02,545 --> 00:16:05,172
Chase is on the case!
567
00:16:05,214 --> 00:16:07,216
(Laughing)
568
00:16:07,258 --> 00:16:10,261
PAW Patrol is on a roll!
569
00:16:10,303 --> 00:16:11,679
(Barking, cheering)
570
00:16:14,515 --> 00:16:16,016
♪ PAW Patrol ♪
571
00:16:16,058 --> 00:16:19,353
(Laughing)
572
00:16:16,058 --> 00:16:19,353
Whoa, whoa!
573
00:16:19,395 --> 00:16:21,314
Whoa!
574
00:16:19,395 --> 00:16:21,314
♪ Go, go, go, go! ♪
575
00:16:21,355 --> 00:16:24,651
(Barking)
576
00:16:21,355 --> 00:16:24,651
♪ Go, go, go, go! ♪
577
00:16:24,692 --> 00:16:26,611
(Howling)
578
00:16:32,199 --> 00:16:33,827
♪ Marshall! ♪
579
00:16:32,199 --> 00:16:33,827
(Barking)
580
00:16:33,868 --> 00:16:34,828
♪ Go, go, go, go! ♪
581
00:16:34,869 --> 00:16:36,830
♪ Go, go, go, go! ♪
582
00:16:36,871 --> 00:16:38,498
♪ Go, go, go, go! ♪
583
00:16:38,539 --> 00:16:41,334
♪ Go, go, go, go! ♪
584
00:16:41,375 --> 00:16:42,919
♪ Go, go, go, go! ♪
585
00:16:42,961 --> 00:16:44,170
♪ Chase! ♪
586
00:16:44,211 --> 00:16:46,172
♪ Go, go, go, go! ♪
587
00:16:46,213 --> 00:16:48,633
♪ Go, go, go, go ♪
588
00:16:48,675 --> 00:16:51,010
♪ Go, go, go, go! ♪
589
00:16:51,051 --> 00:16:53,220
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
590
00:16:51,051 --> 00:16:53,220
(Siren blaring)
591
00:16:53,262 --> 00:16:56,223
(Tires squealing)
592
00:16:56,265 --> 00:16:59,393
(Siren sounding)
593
00:17:05,608 --> 00:17:10,530
(Siren continuing)
594
00:17:12,907 --> 00:17:14,826
(Tires squealing)
595
00:17:14,868 --> 00:17:17,411
(Beeping)
596
00:17:17,453 --> 00:17:19,789
Thanks for getting here
597
00:17:17,453 --> 00:17:19,789
so fast, Ryder.
598
00:17:19,831 --> 00:17:21,875
No problem.
599
00:17:19,831 --> 00:17:21,875
Marshall...
600
00:17:21,916 --> 00:17:23,334
(Barking)
601
00:17:21,916 --> 00:17:23,334
Ladder up.
602
00:17:23,376 --> 00:17:25,003
(Whirring)
603
00:17:25,044 --> 00:17:27,505
Hi, Alex.
604
00:17:27,547 --> 00:17:28,923
You can come down now.
605
00:17:28,965 --> 00:17:30,675
I can't come down.
606
00:17:30,717 --> 00:17:32,385
Well, why not?
607
00:17:32,426 --> 00:17:33,970
I'm kind of scared.
608
00:17:34,012 --> 00:17:37,765
Don't worry, lots of people
609
00:17:34,012 --> 00:17:37,765
are a little scared of ladders.
610
00:17:37,807 --> 00:17:40,351
Not of the ladder!
611
00:17:37,807 --> 00:17:40,351
I'm scared of the dentist.
612
00:17:40,393 --> 00:17:42,353
Huh?
613
00:17:42,395 --> 00:17:46,315
There's no reason for Alex
614
00:17:42,395 --> 00:17:46,315
to be afraid, right, Chase?
615
00:17:46,357 --> 00:17:49,777
(Lisping:)
616
00:17:46,357 --> 00:17:49,777
Uh, that's right.
617
00:17:49,819 --> 00:17:51,320
RYDER:
618
00:17:49,819 --> 00:17:51,320
Okay, Marshall.
619
00:17:49,819 --> 00:17:51,320
Coming.
620
00:17:51,362 --> 00:17:53,698
Whoa!
621
00:17:51,362 --> 00:17:53,698
Ah! Oh!
622
00:17:53,740 --> 00:17:56,158
Nice catch.
623
00:17:56,200 --> 00:17:57,744
(Laughing)
624
00:17:57,785 --> 00:17:59,370
(Knocking)
625
00:17:59,412 --> 00:18:00,830
Hi, Alex.
626
00:18:00,872 --> 00:18:02,540
Ready to go to the dentist?
627
00:18:02,582 --> 00:18:05,501
Chase will lead you there
628
00:18:02,582 --> 00:18:05,501
with his siren and everything.
629
00:18:05,543 --> 00:18:07,503
Really? Cool!
630
00:18:07,545 --> 00:18:09,756
I'll go with Chase...
631
00:18:09,797 --> 00:18:11,758
but not to the dentist.
632
00:18:11,799 --> 00:18:13,133
You're a little scared?
633
00:18:13,175 --> 00:18:16,136
Nuh-uh, I'm a lot scared.
634
00:18:16,178 --> 00:18:18,973
That's okay. Everyone's
635
00:18:16,178 --> 00:18:18,973
scared of something.
636
00:18:19,015 --> 00:18:21,559
Not you and the PAW Patrol.
637
00:18:21,601 --> 00:18:22,936
Of course we are.
638
00:18:22,977 --> 00:18:24,520
(Snapping)
639
00:18:22,977 --> 00:18:24,520
I Know!
640
00:18:24,562 --> 00:18:26,773
Alex, if I can get
641
00:18:24,562 --> 00:18:26,773
the PAW Patrol
642
00:18:26,814 --> 00:18:28,649
to do things
643
00:18:26,814 --> 00:18:28,649
they're scared of,
644
00:18:28,691 --> 00:18:30,317
will you go to the dentist?
645
00:18:30,359 --> 00:18:31,778
Hmm...
646
00:18:31,819 --> 00:18:35,448
Well, I would like to see
647
00:18:31,819 --> 00:18:35,448
what the pups are scared of.
648
00:18:35,489 --> 00:18:38,034
I'll call the pups,
649
00:18:35,489 --> 00:18:38,034
you get ready for the dentist.
650
00:18:40,578 --> 00:18:42,997
Okay, pups,
651
00:18:40,578 --> 00:18:42,997
we need to help Alex
652
00:18:43,039 --> 00:18:44,999
get over his
653
00:18:43,039 --> 00:18:44,999
fear of the dentist.
654
00:18:45,041 --> 00:18:46,375
How?
655
00:18:46,417 --> 00:18:48,544
I want you pups to do
656
00:18:46,417 --> 00:18:48,544
one thing you're afraid of.
657
00:18:48,586 --> 00:18:52,298
Who wants to go first?
658
00:18:52,339 --> 00:18:53,633
Uh...
659
00:18:52,339 --> 00:18:53,633
Well...
660
00:18:53,674 --> 00:18:54,884
Um...
661
00:18:53,674 --> 00:18:54,884
Um...
662
00:18:54,926 --> 00:18:56,636
Well...
663
00:18:54,926 --> 00:18:56,636
Uh...
664
00:18:56,677 --> 00:18:59,346
(Chuckling)
665
00:18:56,677 --> 00:18:59,346
Okay, I'll go first.
666
00:18:59,388 --> 00:19:02,224
With the PAW Patrol,
667
00:18:59,388 --> 00:19:02,224
I do scary stuff,
668
00:19:02,266 --> 00:19:04,351
like hang from
669
00:19:02,266 --> 00:19:04,351
Skye's helicopter,
670
00:19:04,393 --> 00:19:06,145
or climb icy cliffs.
671
00:19:06,186 --> 00:19:08,564
But you know what
672
00:19:06,186 --> 00:19:08,564
really gives me nightmares?
673
00:19:08,606 --> 00:19:10,108
No.
674
00:19:08,606 --> 00:19:10,108
What?
675
00:19:10,149 --> 00:19:13,402
Mr. Porter,
676
00:19:10,149 --> 00:19:13,402
some brussel sprouts, please.
677
00:19:13,444 --> 00:19:15,362
Coming right up, Ryder.
678
00:19:17,156 --> 00:19:18,449
Here they are.
679
00:19:18,491 --> 00:19:20,743
Thanks,
680
00:19:18,491 --> 00:19:20,743
I guess.
681
00:19:20,785 --> 00:19:24,204
Ah...
682
00:19:20,785 --> 00:19:24,204
(Groaning)
683
00:19:24,246 --> 00:19:25,790
(Giggling)
684
00:19:25,832 --> 00:19:27,041
(Gulping)
685
00:19:27,083 --> 00:19:28,292
(Laughing)
686
00:19:28,334 --> 00:19:31,462
There! That wasn't so--
687
00:19:28,334 --> 00:19:31,462
(Belching)
688
00:19:31,504 --> 00:19:32,964
-- bad.
689
00:19:33,006 --> 00:19:35,133
Nice try,
690
00:19:33,006 --> 00:19:35,133
but I don't think so.
691
00:19:35,174 --> 00:19:38,011
Okay, it was.
692
00:19:38,052 --> 00:19:39,512
But even though
693
00:19:38,052 --> 00:19:39,512
it was scary,
694
00:19:39,553 --> 00:19:41,806
I'm still okay.
695
00:19:41,848 --> 00:19:43,641
Rocky, what are
696
00:19:41,848 --> 00:19:43,641
you scared of?
697
00:19:43,683 --> 00:19:45,059
Um, well, uh...
698
00:19:45,101 --> 00:19:46,727
(Sighing)
699
00:19:45,101 --> 00:19:46,727
Water.
700
00:19:46,769 --> 00:19:48,980
Go ahead, Marshall.
701
00:19:49,022 --> 00:19:50,606
You got it.
702
00:19:49,022 --> 00:19:50,606
(Barking)
703
00:19:50,648 --> 00:19:52,525
Hose!
704
00:19:50,648 --> 00:19:52,525
(Whirring)
705
00:19:52,566 --> 00:19:54,610
Ready, Rocky?
706
00:19:54,652 --> 00:19:56,112
Ready.
707
00:19:56,154 --> 00:19:57,196
Wet!
708
00:19:57,237 --> 00:19:58,447
(Barking)
709
00:19:58,489 --> 00:20:02,827
Ew! Now I'm going to
710
00:19:58,489 --> 00:20:02,827
have that wet pup smell.
711
00:20:02,869 --> 00:20:04,829
(Laughing)
712
00:20:05,913 --> 00:20:07,707
And Rubble is
713
00:20:05,913 --> 00:20:07,707
afraid of spiders.
714
00:20:07,748 --> 00:20:10,168
Spider!
715
00:20:11,878 --> 00:20:14,172
Not scared,
716
00:20:11,878 --> 00:20:14,172
not scared.
717
00:20:14,213 --> 00:20:16,632
Am I done not
718
00:20:14,213 --> 00:20:16,632
being scared yet?
719
00:20:16,674 --> 00:20:17,842
Sure.
720
00:20:17,884 --> 00:20:19,844
Ew! Spider cooties!
721
00:20:19,886 --> 00:20:21,012
(Laughing)
722
00:20:21,054 --> 00:20:22,346
Now Skye and Marshall.
723
00:20:22,388 --> 00:20:24,348
(Gulping)
724
00:20:25,391 --> 00:20:27,977
(Chuckling nervously)
725
00:20:28,019 --> 00:20:29,937
Marshall's scared
726
00:20:28,019 --> 00:20:29,937
of flying.
727
00:20:29,979 --> 00:20:31,898
This isn't so bad.
728
00:20:33,649 --> 00:20:34,608
(Gasping)
729
00:20:34,650 --> 00:20:35,609
Look out!
730
00:20:35,651 --> 00:20:37,611
(Screeching)
731
00:20:39,238 --> 00:20:42,366
An Eagle!
732
00:20:39,238 --> 00:20:42,366
I don't like eagles!
733
00:20:42,408 --> 00:20:45,661
Whoa, whoa!
734
00:20:42,408 --> 00:20:45,661
I really don't like flying.
735
00:20:45,703 --> 00:20:48,081
Cool!
736
00:20:48,122 --> 00:20:50,332
Ah... pavement.
737
00:20:50,374 --> 00:20:52,668
Wow, I didn't
738
00:20:50,374 --> 00:20:52,668
think the PAW Patrol
739
00:20:52,710 --> 00:20:53,920
was scared of anything.
740
00:20:53,961 --> 00:20:56,923
You see? Everyone's
741
00:20:53,961 --> 00:20:56,923
scared of something.
742
00:20:56,964 --> 00:20:58,841
But sometimes
743
00:20:56,964 --> 00:20:58,841
you need to do things
744
00:20:58,883 --> 00:21:00,634
even though you're scared.
745
00:21:00,676 --> 00:21:03,679
If you pups can be brave,
746
00:21:00,676 --> 00:21:03,679
so can I!
747
00:21:03,721 --> 00:21:06,182
I'm going to the dentist.
748
00:21:06,224 --> 00:21:07,641
(Cheering)
749
00:21:06,224 --> 00:21:07,641
All right, Alex!
750
00:21:07,683 --> 00:21:12,105
Alex, could you help
751
00:21:07,683 --> 00:21:12,105
one last pup be brave too?
752
00:21:12,146 --> 00:21:13,313
Who?
753
00:21:13,355 --> 00:21:15,149
Huh?
754
00:21:15,191 --> 00:21:18,236
Chase, he's afraid of
755
00:21:15,191 --> 00:21:18,236
the dentist too.
756
00:21:18,277 --> 00:21:20,238
(Lisping:)
757
00:21:18,277 --> 00:21:20,238
I don't need to see the dentist!
758
00:21:20,279 --> 00:21:22,990
See? Maybe you can
759
00:21:20,279 --> 00:21:22,990
help Chase out,
760
00:21:23,032 --> 00:21:24,825
if he sees
761
00:21:23,032 --> 00:21:24,825
how brave you are.
762
00:21:24,867 --> 00:21:27,453
Sure I can!
763
00:21:27,494 --> 00:21:31,415
(Siren sounding)
764
00:21:37,463 --> 00:21:38,672
(Gulping)
765
00:21:38,714 --> 00:21:41,717
Come on, Chase.
766
00:21:38,714 --> 00:21:41,717
It's just a dentist.
767
00:21:41,759 --> 00:21:43,427
Let's go in
768
00:21:41,759 --> 00:21:43,427
at the same time!
769
00:21:43,469 --> 00:21:44,637
Okay!
770
00:21:44,678 --> 00:21:46,013
Good for you, Alex.
771
00:21:46,055 --> 00:21:47,974
(Howling)
772
00:21:46,055 --> 00:21:47,974
Hurray!
773
00:21:52,519 --> 00:21:54,647
The dentist was super nice.
774
00:21:54,688 --> 00:21:58,067
She gave me a sticker
775
00:21:54,688 --> 00:21:58,067
and a toothbrush!
776
00:21:58,109 --> 00:22:00,527
(Fanfare playing)
777
00:22:00,569 --> 00:22:03,239
She showed us how to brush
778
00:22:00,569 --> 00:22:03,239
and keep our teeth healthy!
779
00:22:03,281 --> 00:22:05,365
That's right!
780
00:22:03,281 --> 00:22:05,365
The dentist pulled my tooth,
781
00:22:05,407 --> 00:22:08,244
but a new one
782
00:22:05,407 --> 00:22:08,244
will grow back. See?
783
00:22:08,286 --> 00:22:09,245
(Laughing)
784
00:22:09,287 --> 00:22:11,205
I'm proud of both of you.
785
00:22:11,247 --> 00:22:14,083
Remember, whenever you need
786
00:22:11,247 --> 00:22:14,083
a little extra courage,
787
00:22:14,125 --> 00:22:15,793
just yelp for help!
788
00:22:15,835 --> 00:22:17,795
Or whistle.
789
00:22:15,835 --> 00:22:17,795
Listen.
790
00:22:17,837 --> 00:22:20,173
I can whistle where
791
00:22:17,837 --> 00:22:20,173
my tooth used to be.
792
00:22:20,214 --> 00:22:21,924
(Whistling)
793
00:22:21,966 --> 00:22:24,593
SKYE: Neat!
794
00:22:21,966 --> 00:22:24,593
RUBBLE: Cool!
795
00:22:24,635 --> 00:22:27,513
That's a ginormous
796
00:22:24,635 --> 00:22:27,513
tooth, dude.
797
00:22:27,554 --> 00:22:30,808
The Tooth Fairy's going
798
00:22:27,554 --> 00:22:30,808
to give you an extra big treat!
799
00:22:35,353 --> 00:22:37,648
CHASE:
800
00:22:35,353 --> 00:22:37,648
Look, pups!
801
00:22:37,690 --> 00:22:39,859
ALL:
802
00:22:37,690 --> 00:22:39,859
Huh?
803
00:22:39,900 --> 00:22:40,985
(Yawning)
804
00:22:41,027 --> 00:22:43,821
The Tooth Fairy left
805
00:22:41,027 --> 00:22:43,821
a brand new bone!
806
00:22:43,863 --> 00:22:47,449
Ow! I think I have
807
00:22:43,863 --> 00:22:47,449
another loose tooth.
808
00:22:47,491 --> 00:22:48,701
See?
809
00:22:48,742 --> 00:22:50,703
(All laughing)
810
00:22:53,455 --> 00:22:56,458
♪
45079