All language subtitles for Paw Patrol S01 E15_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:11,679 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,515 ♪ We'll be there on 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,515 the double ♪ 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,934 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:16,976 --> 00:00:18,435 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:18,477 --> 00:00:20,604 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,272 ♪ Will come and 8 00:00:20,646 --> 00:00:22,272 save the day ♪ 9 00:00:22,314 --> 00:00:23,774 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 10 00:00:23,816 --> 00:00:25,609 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 the way ♪ 13 00:00:27,319 --> 00:00:29,279 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 14 00:00:29,321 --> 00:00:31,406 ♪ Whenever you're 15 00:00:29,321 --> 00:00:31,406 in trouble ♪ 16 00:00:31,448 --> 00:00:33,575 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 17 00:00:33,617 --> 00:00:35,577 ♪ We'll be there on 18 00:00:33,617 --> 00:00:35,577 the double ♪ 19 00:00:35,619 --> 00:00:37,621 ♪ No job is too big, 20 00:00:35,619 --> 00:00:37,621 No pup is too small ♪ 21 00:00:37,663 --> 00:00:40,582 ♪ PAW Patrol, 22 00:00:37,663 --> 00:00:40,582 We're on a roll! ♪ 23 00:00:40,624 --> 00:00:43,042 ♪ So here we go 24 00:00:40,624 --> 00:00:43,042 PAW Patrol ♪ 25 00:00:43,084 --> 00:00:45,086 ♪ Whoa-oh-oh, 26 00:00:43,084 --> 00:00:45,086 PAW Patrol ♪ 27 00:00:45,128 --> 00:00:47,673 ♪ Whoa-oh-oh-oh, 28 00:00:45,128 --> 00:00:47,673 PAW Patrol ♪ 29 00:00:54,304 --> 00:00:58,225 (Country music playing) 30 00:00:58,266 --> 00:01:01,436 (Harmonica playing) 31 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Yee-haw! 32 00:01:02,521 --> 00:01:05,440 I'm a square dancing 33 00:01:02,521 --> 00:01:05,440 cow pup. 34 00:01:05,482 --> 00:01:07,735 Nice moves, Marshall. 35 00:01:07,776 --> 00:01:08,986 (Country music playing) 36 00:01:09,028 --> 00:01:11,655 You play a mean washtub 37 00:01:09,028 --> 00:01:11,655 bass, Mayor Goodway. 38 00:01:11,697 --> 00:01:15,826 (In Southern accent:) 39 00:01:11,697 --> 00:01:15,826 Kind of you to say so, Ryder. 40 00:01:15,868 --> 00:01:18,412 Adventure Bay's Western 41 00:01:15,868 --> 00:01:18,412 Town Hoedown 42 00:01:18,453 --> 00:01:20,998 is going to be the best ever! 43 00:01:21,040 --> 00:01:23,918 Yeah, check out my square dance 44 00:01:21,040 --> 00:01:23,918 super spin. 45 00:01:23,959 --> 00:01:26,795 Whoa, whoa, whoa, whoa! 46 00:01:26,837 --> 00:01:28,005 (Gasping) 47 00:01:28,047 --> 00:01:29,214 (Clucking) 48 00:01:29,256 --> 00:01:31,759 Whoa! 49 00:01:31,800 --> 00:01:33,134 Whoa! 50 00:01:33,176 --> 00:01:34,344 Whoa! 51 00:01:34,386 --> 00:01:37,138 (Clucking) 52 00:01:37,180 --> 00:01:39,307 (Yelling) 53 00:01:39,349 --> 00:01:40,726 (Gasping) 54 00:01:40,768 --> 00:01:42,143 (Groaning) 55 00:01:42,185 --> 00:01:44,980 That was a super spin, 56 00:01:42,185 --> 00:01:44,980 all right! 57 00:01:45,022 --> 00:01:48,859 Are you okay, 58 00:01:45,022 --> 00:01:48,859 Chickaletta? 59 00:01:48,901 --> 00:01:50,193 (Chuckling) 60 00:01:50,235 --> 00:01:53,948 Sorry. Guess that move still 61 00:01:50,235 --> 00:01:53,948 needs a little work. 62 00:01:56,784 --> 00:02:00,287 (Mooing) 63 00:02:00,328 --> 00:02:03,373 Okay, hold your horses... 64 00:02:00,328 --> 00:02:03,373 (Chuckling) 65 00:02:03,415 --> 00:02:05,626 ... I mean, cows. 66 00:02:05,667 --> 00:02:08,169 (Country music playing) 67 00:02:08,211 --> 00:02:09,379 (Horn blaring) 68 00:02:09,421 --> 00:02:11,465 (Mooing) 69 00:02:11,506 --> 00:02:15,176 Whoa! No, no! 70 00:02:11,506 --> 00:02:15,176 Wait! Come back! 71 00:02:15,218 --> 00:02:17,972 Wesley, Bernie, Gertie, 72 00:02:15,218 --> 00:02:17,972 Gussy! 73 00:02:18,013 --> 00:02:19,264 Come back! 74 00:02:19,306 --> 00:02:22,851 Hmm... 75 00:02:19,306 --> 00:02:22,851 Whoa! 76 00:02:24,311 --> 00:02:26,063 (Screaming) 77 00:02:26,105 --> 00:02:29,190 (Brakes screeching) 78 00:02:29,232 --> 00:02:30,400 Huh? 79 00:02:29,232 --> 00:02:30,400 Huh? 80 00:02:30,442 --> 00:02:33,403 (Horn honking) 81 00:02:33,445 --> 00:02:34,696 (Cheering) 82 00:02:34,738 --> 00:02:36,448 Woo-hoo! 83 00:02:34,738 --> 00:02:36,448 All right! 84 00:02:36,490 --> 00:02:41,202 And the winner is... 85 00:02:41,244 --> 00:02:43,122 ... a cow? 86 00:02:43,163 --> 00:02:46,500 (Mooing) 87 00:02:46,541 --> 00:02:48,251 (Electronic beeping) 88 00:02:48,293 --> 00:02:49,920 Hello. Ryder here. 89 00:02:49,962 --> 00:02:52,923 Hello, Ryder? It's Al 90 00:02:49,962 --> 00:02:52,923 from Moo Juice Dairy Farm. 91 00:02:52,965 --> 00:02:54,883 I need help! It's an 92 00:02:52,965 --> 00:02:54,883 emergency. 93 00:02:54,925 --> 00:02:57,845 Howdy, Al. Did you happen 94 00:02:54,925 --> 00:02:57,845 to lose a cow? 95 00:02:57,886 --> 00:02:59,513 I lost a whole herd. 96 00:02:59,554 --> 00:03:02,265 My very best milk cows escaped 97 00:02:59,554 --> 00:03:02,265 from their train car. 98 00:03:02,307 --> 00:03:04,183 Hey, how did you know? 99 00:03:04,225 --> 00:03:05,853 (Mooing, clucking) 100 00:03:05,894 --> 00:03:07,980 One just ran through 101 00:03:05,894 --> 00:03:07,980 our hoedown. 102 00:03:08,022 --> 00:03:10,149 I got to get those cows 103 00:03:08,022 --> 00:03:10,149 back on the train 104 00:03:10,189 --> 00:03:13,152 before it leaves without us. 105 00:03:10,189 --> 00:03:13,152 Can the PAW Patrol help? 106 00:03:13,192 --> 00:03:14,402 Of course we can. 107 00:03:14,444 --> 00:03:17,196 No job is too big, 108 00:03:14,444 --> 00:03:17,196 no pup is too small! 109 00:03:17,238 --> 00:03:20,283 And now cow "moo-ves" 110 00:03:17,238 --> 00:03:20,283 too fast. 111 00:03:20,325 --> 00:03:22,036 Thanks, Ryder. 112 00:03:20,325 --> 00:03:22,036 (Slurping) 113 00:03:22,077 --> 00:03:24,287 Edwina! Gotta go! 114 00:03:24,329 --> 00:03:25,455 (Electronic beeping) 115 00:03:25,497 --> 00:03:27,457 PAW Patrol, to the Lookout! 116 00:03:27,499 --> 00:03:29,043 ALL: 117 00:03:27,499 --> 00:03:29,043 Ryder needs us! 118 00:03:29,084 --> 00:03:31,753 BOTH: 119 00:03:29,084 --> 00:03:31,753 Yee-haw! 120 00:03:31,795 --> 00:03:33,463 (Laughing) 121 00:03:33,505 --> 00:03:34,923 I won't be last this time! 122 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 See? I'm not last. 123 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 (Footsteps approaching) 124 00:03:36,424 --> 00:03:39,094 Whoa! 125 00:03:39,136 --> 00:03:41,180 Whoa! Whoa! 126 00:03:41,221 --> 00:03:43,264 Okay, now I'm last. 127 00:03:43,306 --> 00:03:45,809 (All laughing) 128 00:03:45,851 --> 00:03:50,480 ♪ 129 00:03:54,943 --> 00:03:57,487 (Elevator bell ringing) 130 00:04:00,574 --> 00:04:03,160 Ready for action, Ryder, sir! 131 00:04:03,202 --> 00:04:04,411 (Electronic beeping) 132 00:04:04,452 --> 00:04:06,747 Thanks for coming 133 00:04:04,452 --> 00:04:06,747 so fast, pups. 134 00:04:06,788 --> 00:04:10,209 Farmer Al's five cows escaped 135 00:04:06,788 --> 00:04:10,209 from their train car 136 00:04:10,250 --> 00:04:13,087 and they're stampeding all 137 00:04:10,250 --> 00:04:13,087 over Adventure Bay! 138 00:04:13,128 --> 00:04:14,295 (All gasping) 139 00:04:14,337 --> 00:04:15,714 We need to get all the cows 140 00:04:15,756 --> 00:04:18,133 back on the train, before 141 00:04:15,756 --> 00:04:18,133 it leaves. 142 00:04:18,175 --> 00:04:19,634 (Electronic beeping) 143 00:04:19,676 --> 00:04:21,845 Skye, I'll need you to spot 144 00:04:19,676 --> 00:04:21,845 the cows from the air 145 00:04:21,887 --> 00:04:23,597 to make sure we round them 146 00:04:21,887 --> 00:04:23,597 all up. 147 00:04:23,638 --> 00:04:27,059 Let's take to the sky! 148 00:04:27,101 --> 00:04:28,476 (Electronic beeping) 149 00:04:28,518 --> 00:04:30,562 Chase, I'll need you and 150 00:04:28,518 --> 00:04:30,562 your megaphone 151 00:04:30,604 --> 00:04:32,147 to help heard them back 152 00:04:30,604 --> 00:04:32,147 to the train. 153 00:04:32,189 --> 00:04:34,482 Chase is on the case! 154 00:04:34,524 --> 00:04:37,152 Okay, pups, the rest of 155 00:04:34,524 --> 00:04:37,152 you may as well 156 00:04:37,194 --> 00:04:38,403 go and enjoy hoedown. 157 00:04:38,445 --> 00:04:39,613 (Barking happily) 158 00:04:39,654 --> 00:04:42,741 All right! PAW Patrol 159 00:04:39,654 --> 00:04:42,741 is on a roll! 160 00:04:47,079 --> 00:04:48,288 (Barking) 161 00:04:47,079 --> 00:04:48,288 Yeah! 162 00:04:48,329 --> 00:04:50,290 (Barking) 163 00:04:48,329 --> 00:04:50,290 Yeah! 164 00:04:50,331 --> 00:04:52,292 (Giggling, yapping) 165 00:04:52,333 --> 00:04:55,670 (Barking, howling) 166 00:04:57,839 --> 00:05:00,884 ♪ 167 00:05:00,926 --> 00:05:03,303 (Barking) 168 00:05:00,926 --> 00:05:03,303 Yeah! 169 00:05:03,344 --> 00:05:06,306 (Barking) 170 00:05:06,347 --> 00:05:12,520 ♪ 171 00:05:15,274 --> 00:05:17,276 (Barking) 172 00:05:17,317 --> 00:05:19,820 ♪ 173 00:05:19,861 --> 00:05:22,030 (Whirring) 174 00:05:22,072 --> 00:05:30,998 ♪ 175 00:05:33,167 --> 00:05:43,010 ♪ 176 00:05:45,012 --> 00:05:46,221 (Mooing) 177 00:05:46,263 --> 00:05:47,472 Come back! 178 00:05:47,514 --> 00:05:49,599 Edwina, please! 179 00:05:51,310 --> 00:05:54,229 (Mooing) 180 00:05:54,271 --> 00:05:56,564 Edwina! Come back! 181 00:05:56,606 --> 00:05:59,442 Ooh! Sorry. 182 00:05:56,606 --> 00:05:59,442 That's my cow. 183 00:05:59,484 --> 00:06:02,904 (Chuckling nervously) 184 00:06:02,946 --> 00:06:04,447 (Mooing) 185 00:06:02,946 --> 00:06:04,447 Edwina! 186 00:06:04,489 --> 00:06:05,782 Howdy, Al. 187 00:06:05,824 --> 00:06:07,909 Hi, Ryder. Thanks for coming 188 00:06:05,824 --> 00:06:07,909 so quickly. 189 00:06:07,951 --> 00:06:09,703 The train's going to start 190 00:06:07,951 --> 00:06:09,703 up again soon! 191 00:06:09,744 --> 00:06:12,873 I have to get my cows back 192 00:06:09,744 --> 00:06:12,873 before it leaves without us! 193 00:06:12,914 --> 00:06:15,083 Don't worry. We'll 194 00:06:12,914 --> 00:06:15,083 round 'em up. 195 00:06:15,125 --> 00:06:17,127 Go ahead, Chase. 196 00:06:15,125 --> 00:06:17,127 (Barking) 197 00:06:17,169 --> 00:06:18,712 Megaphone! 198 00:06:17,169 --> 00:06:18,712 (Barking) 199 00:06:18,753 --> 00:06:21,380 (Whirring) 200 00:06:18,753 --> 00:06:21,380 Whoo-whoo! 201 00:06:21,422 --> 00:06:23,925 Yah, Edwina! 202 00:06:21,422 --> 00:06:23,925 Get along! 203 00:06:21,422 --> 00:06:23,925 (Mooing) 204 00:06:26,261 --> 00:06:28,387 Hah! 205 00:06:28,429 --> 00:06:29,388 (Mooing) 206 00:06:29,430 --> 00:06:31,808 (Chuckling) 207 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 One down, four more 208 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 to go. 209 00:06:34,269 --> 00:06:36,104 Thanks, Chase! 210 00:06:36,146 --> 00:06:37,314 Nice work. 211 00:06:37,356 --> 00:06:39,691 I hope all the cows are 212 00:06:37,356 --> 00:06:39,691 that easy to round up. 213 00:06:39,733 --> 00:06:41,818 Don't worry, Al. You keep 214 00:06:39,733 --> 00:06:41,818 an eye on Edwina. 215 00:06:41,860 --> 00:06:45,404 We'll round up the others 216 00:06:41,860 --> 00:06:45,404 before the train leaves. 217 00:06:45,446 --> 00:06:46,405 (Mooing) 218 00:06:46,447 --> 00:06:48,367 Here you go, girl. 219 00:06:48,407 --> 00:06:51,036 (Horns honking, cows lowing) 220 00:06:51,078 --> 00:06:53,121 Uh-oh! Sounds like 221 00:06:51,078 --> 00:06:53,121 a cattle jam. 222 00:06:53,163 --> 00:06:56,083 Let's go! 223 00:06:56,124 --> 00:06:58,960 (Horn honking) 224 00:06:59,002 --> 00:07:00,170 Ryder, 225 00:07:00,212 --> 00:07:02,339 two cows are in the middle 226 00:07:00,212 --> 00:07:02,339 of Hill Street, 227 00:07:02,381 --> 00:07:05,092 causing all sorts of traffic 228 00:07:02,381 --> 00:07:05,092 problems! 229 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 I'm on my way! 230 00:07:06,801 --> 00:07:08,136 (Mooing) 231 00:07:08,178 --> 00:07:10,389 We need to get these cows 232 00:07:08,178 --> 00:07:10,389 off the road. 233 00:07:10,430 --> 00:07:11,890 Chase, your siren. 234 00:07:11,932 --> 00:07:13,725 You got it, Ryder! 235 00:07:13,767 --> 00:07:15,685 (Siren blaring) 236 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 (Siren blaring, 237 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 cow lowing) 238 00:07:18,397 --> 00:07:20,148 (Siren blaring) 239 00:07:20,190 --> 00:07:21,942 You get that cow, Chase. 240 00:07:21,983 --> 00:07:23,735 I'll get the one heading 241 00:07:21,983 --> 00:07:23,735 up to Yumi's. 242 00:07:23,777 --> 00:07:25,862 You got it, Ryder! 243 00:07:25,904 --> 00:07:29,074 Come back here, moo cow! 244 00:07:29,116 --> 00:07:31,243 Ha! 245 00:07:31,285 --> 00:07:32,869 I got cha! 246 00:07:32,911 --> 00:07:35,789 Uh-oh! 247 00:07:32,911 --> 00:07:35,789 Whoa! 248 00:07:38,458 --> 00:07:40,127 (Chuckling) 249 00:07:38,458 --> 00:07:40,127 Huh? 250 00:07:40,168 --> 00:07:43,422 (Mooing) 251 00:07:43,463 --> 00:07:45,090 (Laughing) 252 00:07:45,132 --> 00:07:48,093 Chase, I've got the one up here 253 00:07:45,132 --> 00:07:48,093 at Yumi's farm. 254 00:07:48,135 --> 00:07:49,594 Good thing it's hungry. 255 00:07:49,636 --> 00:07:51,972 And I'll bring my cow 256 00:07:49,636 --> 00:07:51,972 up to you, Ryder. 257 00:07:58,812 --> 00:08:01,356 (Giggling) 258 00:08:03,275 --> 00:08:06,320 (Gasping) 259 00:08:06,361 --> 00:08:08,905 (Mooing) 260 00:08:11,532 --> 00:08:13,785 (Whirring) 261 00:08:11,532 --> 00:08:13,785 Oh, no. 262 00:08:13,827 --> 00:08:15,536 Not good. 263 00:08:15,578 --> 00:08:17,080 (Gasping) 264 00:08:18,957 --> 00:08:20,459 Um, Ryder? 265 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 A cow is out on a boat 266 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 on the bay. 267 00:08:22,627 --> 00:08:24,171 What?! 268 00:08:24,212 --> 00:08:26,214 (Mooing) 269 00:08:30,469 --> 00:08:31,928 Yee-haw! 270 00:08:31,970 --> 00:08:33,763 (Electronic beeping) 271 00:08:33,805 --> 00:08:35,265 Zuma, we need your help! 272 00:08:35,307 --> 00:08:36,683 There's a cow on a boat 273 00:08:35,307 --> 00:08:36,683 on the bay. 274 00:08:36,724 --> 00:08:39,186 A cow on a boat on the 275 00:08:36,724 --> 00:08:39,186 bay? No way. 276 00:08:39,227 --> 00:08:40,979 I need you out there, 277 00:08:39,227 --> 00:08:40,979 fast. 278 00:08:41,021 --> 00:08:44,107 I'm ready to dive in, 279 00:08:41,021 --> 00:08:44,107 Ryder. 280 00:08:44,149 --> 00:08:45,817 What about our game? 281 00:08:45,859 --> 00:08:47,652 There's a cow on a boat 282 00:08:45,859 --> 00:08:47,652 on the bay! 283 00:08:47,694 --> 00:08:51,323 A cow on a boat on the 284 00:08:47,694 --> 00:08:51,323 bay? No way. 285 00:08:51,365 --> 00:08:53,367 (Mooing) 286 00:08:57,412 --> 00:08:59,414 How now, sailor cow? 287 00:09:02,417 --> 00:09:03,960 Okay, don't worry! 288 00:09:04,002 --> 00:09:05,795 I'll get you back 289 00:09:04,002 --> 00:09:05,795 to shore. 290 00:09:05,837 --> 00:09:07,797 Buoy! 291 00:09:05,837 --> 00:09:07,797 (Barking) 292 00:09:07,839 --> 00:09:09,174 (Squawking) 293 00:09:09,216 --> 00:09:11,092 Ha-ha! Perfect ringer! 294 00:09:09,216 --> 00:09:11,092 Come on. 295 00:09:11,134 --> 00:09:12,760 Let's get you on 296 00:09:11,134 --> 00:09:12,760 solid ground. 297 00:09:12,802 --> 00:09:14,804 (Mooing) 298 00:09:17,765 --> 00:09:21,436 (Whirring) 299 00:09:21,478 --> 00:09:24,856 Ryder, a cow is on Mr. Porter's 300 00:09:21,478 --> 00:09:24,856 patio 301 00:09:24,898 --> 00:09:26,483 and it's eating all 302 00:09:24,898 --> 00:09:26,483 his corn! 303 00:09:26,525 --> 00:09:28,651 How did it get to 304 00:09:26,525 --> 00:09:28,651 Mr. Porter's? 305 00:09:28,693 --> 00:09:32,155 Oh, never mind. 306 00:09:28,693 --> 00:09:32,155 Okay, I'm on it. 307 00:09:34,824 --> 00:09:36,451 Hey, Bessie. 308 00:09:34,824 --> 00:09:36,451 (Electronic beeping) 309 00:09:36,493 --> 00:09:39,246 Ryder, the train's about 310 00:09:36,493 --> 00:09:39,246 to leave. Any luck? 311 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 Yup! We found all 312 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 the cows, Al. 313 00:09:41,039 --> 00:09:42,874 We just have to get them 314 00:09:41,039 --> 00:09:42,874 to the train. 315 00:09:42,916 --> 00:09:44,251 (Train whistle blowing) 316 00:09:44,292 --> 00:09:45,960 Hurry. The train's 317 00:09:44,292 --> 00:09:45,960 ready to go! 318 00:09:46,002 --> 00:09:48,213 I can't leave without 319 00:09:46,002 --> 00:09:48,213 my cows. 320 00:09:48,255 --> 00:09:50,048 We're on our way. 321 00:09:48,255 --> 00:09:50,048 (Electronic beeping) 322 00:09:50,090 --> 00:09:51,674 CHASE: 323 00:09:50,090 --> 00:09:51,674 Hi, Ryder. 324 00:09:51,716 --> 00:09:53,552 Hey, Chase, how are 325 00:09:51,716 --> 00:09:53,552 your cows? 326 00:09:53,593 --> 00:09:56,137 Full and happy. 327 00:09:53,593 --> 00:09:56,137 (Munching) 328 00:09:56,179 --> 00:09:58,765 Okay. Can you get them to the 329 00:09:56,179 --> 00:09:58,765 train station by yourself? 330 00:09:58,806 --> 00:10:00,975 I am a herding dog, 331 00:09:58,806 --> 00:10:00,975 sir. 332 00:10:01,017 --> 00:10:03,811 Okay, meet me at the 333 00:10:01,017 --> 00:10:03,811 train station. 334 00:10:03,853 --> 00:10:06,565 All right! Get along, 335 00:10:03,853 --> 00:10:06,565 little moo-cow. Hah! 336 00:10:06,606 --> 00:10:08,108 (Grunting) 337 00:10:08,149 --> 00:10:10,485 Uh-oh. 338 00:10:08,149 --> 00:10:10,485 Whoa! 339 00:10:10,527 --> 00:10:12,571 (Lowing) 340 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Wait! Come back! 341 00:10:15,574 --> 00:10:17,158 Yee-haw! 342 00:10:17,200 --> 00:10:19,494 Get along, little moo-cows. 343 00:10:19,536 --> 00:10:21,329 (Country music playing) 344 00:10:21,371 --> 00:10:24,583 MAYOR GOODWAY: 345 00:10:21,371 --> 00:10:24,583 Time for the Adventure Bay 346 00:10:21,371 --> 00:10:24,583 Hoedown square dance! 347 00:10:24,624 --> 00:10:26,418 Come on, pups... 348 00:10:24,624 --> 00:10:26,418 Woo-hoo! 349 00:10:26,460 --> 00:10:28,253 ... and Chickaletta. 350 00:10:28,295 --> 00:10:30,422 ♪ Now, bow to your partner 351 00:10:28,295 --> 00:10:30,422 and dosey doe ♪ 352 00:10:30,464 --> 00:10:32,673 ♪ Adventure Bay is the place 353 00:10:30,464 --> 00:10:32,673 to go! ♪ 354 00:10:32,715 --> 00:10:34,217 ♪ Make line, 355 00:10:32,715 --> 00:10:34,217 stay on track ♪ 356 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 ♪ Line steps forward, 357 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 line steps back ♪ 358 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 ♪ Stomp and stamp 359 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 and don't look now ♪ 360 00:10:38,096 --> 00:10:39,639 ♪ Look out! Here comes 361 00:10:38,096 --> 00:10:39,639 a cow ♪ 362 00:10:39,680 --> 00:10:42,934 ALL: 363 00:10:39,680 --> 00:10:42,934 Huh? 364 00:10:42,976 --> 00:10:45,728 (Chase cheering) 365 00:10:42,976 --> 00:10:45,728 Hah! 366 00:10:45,770 --> 00:10:50,525 Wow! A genuine Wild West cattle 367 00:10:45,770 --> 00:10:50,525 drive and square dancing? 368 00:10:50,567 --> 00:10:54,070 This is the best hoedown ever, 369 00:10:50,567 --> 00:10:54,070 Mayor Goodway! 370 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 Aw, shucks. 371 00:10:55,322 --> 00:10:58,074 Mighty kind of you to say, 372 00:10:55,322 --> 00:10:58,074 little partner. 373 00:10:58,116 --> 00:10:59,993 (Country music playing) 374 00:11:00,034 --> 00:11:01,495 (Train whistle blowing) 375 00:11:01,536 --> 00:11:05,665 AL: 376 00:11:01,536 --> 00:11:05,665 One, two, three, four, 377 00:11:01,536 --> 00:11:05,665 five. 378 00:11:05,706 --> 00:11:10,545 All here! How can I ever thank 379 00:11:05,706 --> 00:11:10,545 you and the Paw Patrol? 380 00:11:10,587 --> 00:11:11,963 That was amazing! 381 00:11:12,005 --> 00:11:14,841 It was fun, a real 382 00:11:12,005 --> 00:11:14,841 cowboy adventure. 383 00:11:14,882 --> 00:11:17,511 If you ever need us, 384 00:11:14,882 --> 00:11:17,511 just "yee-haw" for help. 385 00:11:17,552 --> 00:11:18,845 Woo-hoo! 386 00:11:18,886 --> 00:11:21,722 (Train whistle blowing) 387 00:11:21,764 --> 00:11:24,892 Ooh, time to go! 388 00:11:24,934 --> 00:11:27,395 (Mooing) 389 00:11:24,934 --> 00:11:27,395 Bye! 390 00:11:27,437 --> 00:11:28,438 Bye, moo-cow! 391 00:11:28,480 --> 00:11:30,982 Let's go to the 392 00:11:28,480 --> 00:11:30,982 hoedown! Yee-haw! 393 00:11:31,024 --> 00:11:33,276 (Country music playing) 394 00:11:33,318 --> 00:11:35,403 ♪ Now, all pups out 395 00:11:33,318 --> 00:11:35,403 and one pup in ♪ 396 00:11:35,445 --> 00:11:38,323 ♪ Check out Marshall's 397 00:11:35,445 --> 00:11:38,323 square dance spin ♪ 398 00:11:38,365 --> 00:11:40,741 Whoa! 399 00:11:40,783 --> 00:11:42,076 (Crashing) 400 00:11:42,118 --> 00:11:44,787 (Chuckling) 401 00:11:42,118 --> 00:11:44,787 What a bunch of good pups. 402 00:11:44,829 --> 00:11:49,167 (All cheering) 403 00:11:56,383 --> 00:11:58,635 Water cannon! 404 00:11:56,383 --> 00:11:58,635 (Barking) 405 00:11:58,677 --> 00:12:00,303 (Whirring) 406 00:12:00,345 --> 00:12:02,597 (Barking) 407 00:12:02,639 --> 00:12:05,600 Wow! I just can't get 408 00:12:02,639 --> 00:12:05,600 your pup house clean. 409 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 We need some soapy 410 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 water. 411 00:12:07,561 --> 00:12:10,438 ALEX: 412 00:12:07,561 --> 00:12:10,438 It's a cleanup 413 00:12:07,561 --> 00:12:10,438 emergency! 414 00:12:10,480 --> 00:12:11,648 Don't worry! 415 00:12:11,690 --> 00:12:13,650 The Alex Patrol is on 416 00:12:11,690 --> 00:12:13,650 a roll! 417 00:12:13,692 --> 00:12:15,902 No sponge is too big, 418 00:12:15,943 --> 00:12:18,071 no Alex is too small... 419 00:12:18,112 --> 00:12:19,239 Ah! 420 00:12:19,280 --> 00:12:21,575 Oh! 421 00:12:19,280 --> 00:12:21,575 Whoa! 422 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 (Both chuckling) 423 00:12:26,454 --> 00:12:30,041 Sorry, Marshall. 424 00:12:26,454 --> 00:12:30,041 Sorry, Rocky. 425 00:12:30,083 --> 00:12:31,501 (Chuckling) 426 00:12:30,083 --> 00:12:31,501 That's okay, Alex. 427 00:12:31,543 --> 00:12:33,836 You still saved the day 428 00:12:31,543 --> 00:12:33,836 by bringing the sponge. 429 00:12:33,878 --> 00:12:38,049 I did? Yes! 430 00:12:38,091 --> 00:12:39,926 But it wasn't a real 431 00:12:38,091 --> 00:12:39,926 rescue. 432 00:12:39,967 --> 00:12:42,761 Maybe someday I'll be a part 433 00:12:39,967 --> 00:12:42,761 of a real rescue. 434 00:12:45,515 --> 00:12:48,268 Thanks for fixing Bettina's 435 00:12:45,515 --> 00:12:48,268 pen, Rubble. 436 00:12:48,309 --> 00:12:49,644 You're welcome, 437 00:12:48,309 --> 00:12:49,644 Farmer Yumi. 438 00:12:49,686 --> 00:12:51,770 Shovel away! 439 00:12:49,686 --> 00:12:51,770 (Barking) 440 00:12:51,812 --> 00:12:54,232 (Whirring) 441 00:12:54,274 --> 00:12:56,443 (Purring, toy squeaking) 442 00:12:56,484 --> 00:12:59,028 (Purring, toy squeaking) 443 00:13:02,657 --> 00:13:04,284 (Grunting, toy squeaking) 444 00:13:04,325 --> 00:13:07,495 (Meowing, 445 00:13:04,325 --> 00:13:07,495 toy squeaking) 446 00:13:07,537 --> 00:13:09,330 (Chirping) 447 00:13:09,372 --> 00:13:11,249 (Growling) 448 00:13:11,291 --> 00:13:12,875 (Clucking, mewing) 449 00:13:12,917 --> 00:13:16,921 (Wings rustling) 450 00:13:16,963 --> 00:13:18,965 (Growling) 451 00:13:19,006 --> 00:13:21,259 (Wings rustling) 452 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 (Meowing) 453 00:13:23,177 --> 00:13:28,099 (Wings rustling) 454 00:13:30,393 --> 00:13:32,729 (Clucking, meowing) 455 00:13:32,771 --> 00:13:34,063 (Clucking) 456 00:13:34,105 --> 00:13:35,649 (Panting) 457 00:13:37,275 --> 00:13:39,152 (Toy squeaking) 458 00:13:39,193 --> 00:13:40,695 (Growling) 459 00:13:40,737 --> 00:13:43,197 (Clucking) 460 00:13:43,239 --> 00:13:44,991 (Meowing loudly) 461 00:13:45,032 --> 00:13:47,160 (Clucking) 462 00:13:51,122 --> 00:13:53,124 (Wings rustling) 463 00:13:53,166 --> 00:13:55,834 (Clucking) 464 00:13:55,876 --> 00:14:00,131 Chickaletta, what's got your 465 00:13:55,876 --> 00:14:00,131 eggs in a scramble? 466 00:14:00,173 --> 00:14:01,257 (Loud meowing) 467 00:14:01,299 --> 00:14:02,676 (Meowing) 468 00:14:02,717 --> 00:14:05,052 (Scratching, meowing) 469 00:14:05,094 --> 00:14:07,514 (Howling) 470 00:14:07,555 --> 00:14:09,140 (Gasping) 471 00:14:07,555 --> 00:14:09,140 Callie! 472 00:14:09,182 --> 00:14:10,849 That roof's too high 473 00:14:09,182 --> 00:14:10,849 to play on! 474 00:14:10,891 --> 00:14:12,769 (Meowing) 475 00:14:10,891 --> 00:14:12,769 Claws tight, Callie! 476 00:14:12,811 --> 00:14:14,688 I'm calling the PAW Patrol! 477 00:14:14,729 --> 00:14:16,356 (Video game sound effects 478 00:14:14,729 --> 00:14:16,356 sounding) 479 00:14:16,397 --> 00:14:18,024 (Electronic beeping) 480 00:14:18,065 --> 00:14:20,026 (Mooing) 481 00:14:20,067 --> 00:14:21,402 Bettina? 482 00:14:21,444 --> 00:14:23,196 You have an emergency? 483 00:14:23,237 --> 00:14:25,532 Sorry, Ryder. Bettina's just 484 00:14:23,237 --> 00:14:25,532 really worried about Callie. 485 00:14:25,573 --> 00:14:27,408 Why? What's wrong? 486 00:14:27,450 --> 00:14:29,076 She's stuck on top of 487 00:14:27,450 --> 00:14:29,076 the silo. 488 00:14:29,118 --> 00:14:30,870 I'm not sure how long 489 00:14:29,118 --> 00:14:30,870 she can hold on. 490 00:14:30,911 --> 00:14:32,205 (Meowing) 491 00:14:32,246 --> 00:14:33,873 Don't worry, Farmer Yumi 492 00:14:33,914 --> 00:14:35,375 or you, Bettina. 493 00:14:35,416 --> 00:14:38,419 (Slurping, mooing) 494 00:14:38,461 --> 00:14:41,589 No job is too big, 495 00:14:38,461 --> 00:14:41,589 no pup is too small! 496 00:14:41,631 --> 00:14:43,424 We're on our way! 497 00:14:43,466 --> 00:14:44,759 (Electronic beeping) 498 00:14:44,801 --> 00:14:46,553 PAW Patrol, to the Lookout! 499 00:14:46,594 --> 00:14:49,138 ALL: 500 00:14:46,594 --> 00:14:49,138 Ryder needs us! 501 00:14:49,180 --> 00:14:52,016 What is it? An emergency? 502 00:14:49,180 --> 00:14:52,016 Oh, boy! 503 00:14:52,058 --> 00:14:55,102 Looks like it. 504 00:14:52,058 --> 00:14:55,102 We'd better go. 505 00:14:55,144 --> 00:14:56,730 Okay, this time, 506 00:14:56,771 --> 00:14:59,858 I'm going to make extra, 507 00:14:56,771 --> 00:14:59,858 extra, extra sure 508 00:14:59,899 --> 00:15:02,402 that I don't crash into any pups 509 00:14:59,899 --> 00:15:02,402 in the elevator door. 510 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 (Chuckling) 511 00:15:05,780 --> 00:15:07,198 Rocky. 512 00:15:05,780 --> 00:15:07,198 (Barking) 513 00:15:07,240 --> 00:15:08,449 Chase. 514 00:15:07,240 --> 00:15:08,449 (Barking) 515 00:15:08,491 --> 00:15:10,159 Skye. Rubble. 516 00:15:08,491 --> 00:15:10,159 (Barking) 517 00:15:10,201 --> 00:15:11,619 And Zuma. 518 00:15:10,201 --> 00:15:11,619 (Sighing) 519 00:15:11,661 --> 00:15:14,664 Why do emergencies always 520 00:15:11,661 --> 00:15:14,664 happen during naptime? 521 00:15:14,706 --> 00:15:17,417 That's all the pups! 522 00:15:14,706 --> 00:15:17,417 Coast is clear. 523 00:15:17,458 --> 00:15:18,585 Oof! 524 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 BOTH: 525 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 Whoa! 526 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 Sorry, pups. 527 00:15:22,963 --> 00:15:24,215 (All laughing) 528 00:15:24,257 --> 00:15:28,678 ♪ 529 00:15:33,349 --> 00:15:35,142 (Elevator bell ringing) 530 00:15:35,184 --> 00:15:36,977 (Gasping) 531 00:15:40,440 --> 00:15:42,776 Ready for action, Ryder, 532 00:15:40,440 --> 00:15:42,776 sir! 533 00:15:42,817 --> 00:15:44,110 Whoa... 534 00:15:44,151 --> 00:15:47,321 I can't believe I'm inside 535 00:15:44,151 --> 00:15:47,321 the Lookout! 536 00:15:47,363 --> 00:15:48,573 (Electronic beeping) 537 00:15:48,615 --> 00:15:50,199 Thanks for hustling, 538 00:15:48,615 --> 00:15:50,199 pups. 539 00:15:50,241 --> 00:15:52,744 We've got a real emergency 540 00:15:50,241 --> 00:15:52,744 on our hands. 541 00:15:52,786 --> 00:15:55,914 Callie is stuck on top 542 00:15:52,786 --> 00:15:55,914 of Farmer Yumi's silo. 543 00:15:55,955 --> 00:15:56,956 (All gasping) 544 00:15:56,997 --> 00:15:59,041 It's not safe to be up 545 00:15:56,997 --> 00:15:59,041 so high. 546 00:15:59,083 --> 00:16:00,251 We need to get her down. 547 00:16:00,293 --> 00:16:01,461 (Electronic beeping) 548 00:16:01,502 --> 00:16:03,588 Marshall, I need you and 549 00:16:01,502 --> 00:16:03,588 your ladder 550 00:16:03,630 --> 00:16:04,964 to safely get to Callie. 551 00:16:05,005 --> 00:16:08,342 Ready for a ruff, ruff 552 00:16:05,005 --> 00:16:08,342 rescue! 553 00:16:08,384 --> 00:16:12,931 This is so cool! 554 00:16:12,972 --> 00:16:14,014 (Electronic beeping) 555 00:16:14,056 --> 00:16:15,600 Skye, I need you and your 556 00:16:14,056 --> 00:16:15,600 helicopter 557 00:16:15,642 --> 00:16:18,311 to take one of the pet carriers 558 00:16:15,642 --> 00:16:18,311 over to the farm. 559 00:16:18,352 --> 00:16:20,939 We might be able to get 560 00:16:18,352 --> 00:16:20,939 Callie to climb into it. 561 00:16:20,980 --> 00:16:23,524 Let's take to the sky! 562 00:16:23,566 --> 00:16:24,776 Ooh, ooh! 563 00:16:24,818 --> 00:16:27,361 Ryder, pick me! 564 00:16:24,818 --> 00:16:27,361 I'm super helpful! 565 00:16:27,403 --> 00:16:29,238 I know you are, 566 00:16:27,403 --> 00:16:29,238 Alex. 567 00:16:29,280 --> 00:16:32,074 But we need to get to 568 00:16:29,280 --> 00:16:32,074 Farmer Yumi's fast. 569 00:16:32,116 --> 00:16:34,786 (Sighing) 570 00:16:32,116 --> 00:16:34,786 Sure, I understand. 571 00:16:34,828 --> 00:16:38,038 All right! PAW Patrol 572 00:16:34,828 --> 00:16:38,038 is on a roll! 573 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 (All barking) 574 00:16:43,878 --> 00:16:45,755 Wow! 575 00:16:45,797 --> 00:16:47,924 That's so cool! 576 00:16:47,966 --> 00:16:49,258 Yeah! 577 00:16:47,966 --> 00:16:49,258 (Barking) 578 00:16:49,300 --> 00:16:51,135 Yeah! 579 00:16:51,177 --> 00:16:53,179 (Gigging and barking) 580 00:16:53,220 --> 00:16:57,266 That's even cooler! 581 00:16:57,308 --> 00:16:59,435 Whoa! 582 00:17:02,438 --> 00:17:05,441 (Barking) 583 00:17:02,438 --> 00:17:05,441 Yeah! 584 00:17:08,528 --> 00:17:17,453 ♪ 585 00:17:21,248 --> 00:17:23,710 ALEX: 586 00:17:21,248 --> 00:17:23,710 Wee! 587 00:17:23,751 --> 00:17:26,838 (Barking) 588 00:17:30,424 --> 00:17:32,552 Sorry, Alex. 589 00:17:30,424 --> 00:17:32,552 Are you okay? 590 00:17:32,593 --> 00:17:35,930 I'm great! All buckled in 591 00:17:32,593 --> 00:17:35,930 and ready to roll! 592 00:17:35,972 --> 00:17:37,264 (Electronic beeping) 593 00:17:37,306 --> 00:17:39,017 Hey, Ryder. Alex, 594 00:17:37,306 --> 00:17:39,017 kind of... 595 00:17:39,058 --> 00:17:40,685 Well, we fell down 596 00:17:39,058 --> 00:17:40,685 the slide 597 00:17:40,727 --> 00:17:43,646 and, uh, landed in my 598 00:17:40,727 --> 00:17:43,646 fire truck. 599 00:17:43,688 --> 00:17:46,024 He kind of wants 600 00:17:43,688 --> 00:17:46,024 to ride along. 601 00:17:46,065 --> 00:17:49,736 As long as he promises to listen 602 00:17:46,065 --> 00:17:49,736 and not get in the way. 603 00:17:49,777 --> 00:17:52,363 I promise! 604 00:17:53,447 --> 00:17:56,784 This is the coolest 605 00:17:53,447 --> 00:17:56,784 day ever! 606 00:18:02,164 --> 00:18:12,258 ♪ 607 00:18:19,599 --> 00:18:22,769 ALEX: 608 00:18:19,599 --> 00:18:22,769 Can I turn on the siren, 609 00:18:19,599 --> 00:18:22,769 Marshall? 610 00:18:22,810 --> 00:18:24,270 Please? Can I? 611 00:18:24,311 --> 00:18:26,230 Sure. Hit the button. 612 00:18:26,272 --> 00:18:28,816 (Siren blaring) 613 00:18:26,272 --> 00:18:28,816 Woo! 614 00:18:28,858 --> 00:18:32,070 (Cheering) 615 00:18:32,111 --> 00:18:33,571 (Gasping) 616 00:18:33,613 --> 00:18:35,782 (Growling) 617 00:18:35,823 --> 00:18:39,577 (Siren blaring) 618 00:18:43,623 --> 00:18:45,750 Thanks for racing out here, 619 00:18:43,623 --> 00:18:45,750 Ryder. 620 00:18:45,792 --> 00:18:48,294 Callie's up there. 621 00:18:45,792 --> 00:18:48,294 (Meowing) 622 00:18:48,335 --> 00:18:49,754 I can try to get her, 623 00:18:48,335 --> 00:18:49,754 Ryder. 624 00:18:49,796 --> 00:18:52,590 That's a long way up for 625 00:18:49,796 --> 00:18:52,590 you and your ladder. 626 00:18:52,632 --> 00:18:54,258 It'll be easier if Callie tries 627 00:18:54,300 --> 00:18:56,052 to climb into Skye's 628 00:18:54,300 --> 00:18:56,052 pet carrier. 629 00:18:56,094 --> 00:18:57,762 I can help too, Ryder. 630 00:18:57,804 --> 00:18:59,346 I know you can, Alex. 631 00:18:59,388 --> 00:19:01,641 But right now, let's see 632 00:18:59,388 --> 00:19:01,641 if Skye can get Callie. 633 00:19:01,682 --> 00:19:06,020 Okay, Skye, see if Callie will 634 00:19:01,682 --> 00:19:06,020 climb into the pet carrier! 635 00:19:06,062 --> 00:19:08,898 Moving the pet carrier 636 00:19:06,062 --> 00:19:08,898 into position, Ryder. 637 00:19:08,940 --> 00:19:10,357 This is tricky. 638 00:19:10,399 --> 00:19:13,402 I have to place it 639 00:19:10,399 --> 00:19:13,402 just right. 640 00:19:13,444 --> 00:19:18,116 (Growling, 641 00:19:13,444 --> 00:19:18,116 gasping) 642 00:19:18,157 --> 00:19:22,369 Skye, Callie's too scared 643 00:19:18,157 --> 00:19:22,369 to climb into the carrier! 644 00:19:22,411 --> 00:19:24,413 We need to try something else! 645 00:19:24,455 --> 00:19:27,583 Okay, Ryder. I'll drop off 646 00:19:24,455 --> 00:19:27,583 the pet carrier 647 00:19:27,625 --> 00:19:29,919 and come back for plan B. 648 00:19:29,961 --> 00:19:33,006 Plan B? Cool! 649 00:19:33,047 --> 00:19:35,091 What's Plan B? 650 00:19:35,133 --> 00:19:36,759 Plan B is Marshall 651 00:19:35,133 --> 00:19:36,759 and his ladder. 652 00:19:36,801 --> 00:19:38,218 Ready, Marshall? 653 00:19:38,260 --> 00:19:42,807 You got it, Ryder. 654 00:19:38,260 --> 00:19:42,807 I'm fired up! 655 00:19:47,478 --> 00:19:49,229 Ladder up. 656 00:19:47,478 --> 00:19:49,229 (Barking) 657 00:19:49,271 --> 00:19:51,649 (Whirring) 658 00:19:51,691 --> 00:19:53,860 (Panting) 659 00:19:55,111 --> 00:19:58,031 Hi, Callie. 660 00:19:55,111 --> 00:19:58,031 It's Marshall. 661 00:19:58,072 --> 00:19:59,824 I'm going to get you 662 00:19:58,072 --> 00:19:59,824 down. 663 00:19:59,866 --> 00:20:04,787 Come on. Just slide 664 00:19:59,866 --> 00:20:04,787 to me here. I got you. 665 00:20:04,829 --> 00:20:09,042 My pretend rescue was nowhere 666 00:20:04,829 --> 00:20:09,042 near as exciting this one. 667 00:20:09,083 --> 00:20:11,251 That's it. Come on. 668 00:20:11,293 --> 00:20:12,920 (Meowing, growling) 669 00:20:12,962 --> 00:20:14,755 (Gasping) 670 00:20:14,797 --> 00:20:16,132 (Squeaking) 671 00:20:16,174 --> 00:20:18,634 Hey... what's this? 672 00:20:18,676 --> 00:20:19,760 (Growling) 673 00:20:19,802 --> 00:20:21,762 Hey! Who turned out 674 00:20:19,802 --> 00:20:21,762 the lights? 675 00:20:21,804 --> 00:20:23,639 Whoa! Whoa! 676 00:20:23,681 --> 00:20:25,766 (Grunting) 677 00:20:25,808 --> 00:20:27,226 (Grunting) 678 00:20:27,267 --> 00:20:29,062 Whoa! 679 00:20:29,103 --> 00:20:31,564 Callie won't let me 680 00:20:29,103 --> 00:20:31,564 help her. 681 00:20:31,605 --> 00:20:33,482 Poor thing's too scared 682 00:20:31,605 --> 00:20:33,482 to let you help. 683 00:20:33,524 --> 00:20:36,777 We have to get Callie to slide 684 00:20:33,524 --> 00:20:36,777 down the roof to you, Marshall. 685 00:20:36,819 --> 00:20:39,197 I know, but how? 686 00:20:41,074 --> 00:20:43,034 (Meowing) 687 00:20:43,076 --> 00:20:45,912 (Gasping) 688 00:20:43,076 --> 00:20:45,912 Ryder! 689 00:20:45,953 --> 00:20:47,287 I have an idea! 690 00:20:47,329 --> 00:20:49,040 Hang on, Alex. 691 00:20:49,082 --> 00:20:51,250 We're trying to figure out how 692 00:20:49,082 --> 00:20:51,250 to get Callie off the silo. 693 00:20:51,291 --> 00:20:53,502 I think maybe I know. 694 00:20:53,544 --> 00:20:57,215 If only we had something to make 695 00:20:53,544 --> 00:20:57,215 Callie want to slide down. 696 00:20:57,256 --> 00:21:00,009 Farmer Yumi, do you have 697 00:20:57,256 --> 00:21:00,009 any ideas? 698 00:21:00,051 --> 00:21:02,887 Hmm.... No. 699 00:21:00,051 --> 00:21:02,887 Sorry, Ryder. 700 00:21:02,929 --> 00:21:04,263 Chickaletta, Bettina, 701 00:21:04,304 --> 00:21:05,890 can you think of 702 00:21:04,304 --> 00:21:05,890 anything? 703 00:21:05,932 --> 00:21:08,142 (Clucking) 704 00:21:05,932 --> 00:21:08,142 (Mooing) 705 00:21:08,184 --> 00:21:10,728 I know! I know! 706 00:21:08,184 --> 00:21:10,728 Ryder! 707 00:21:10,770 --> 00:21:12,855 I really, really, 708 00:21:10,770 --> 00:21:12,855 really know! 709 00:21:12,897 --> 00:21:14,648 This is Callie's favourite 710 00:21:12,897 --> 00:21:14,648 toy mouse. 711 00:21:14,690 --> 00:21:17,110 I'd bet she'd go to Marshall if 712 00:21:14,690 --> 00:21:17,110 he had it with him. 713 00:21:17,151 --> 00:21:18,819 Great idea, Alex! 714 00:21:18,861 --> 00:21:23,157 Marshall, see if you can get 715 00:21:18,861 --> 00:21:23,157 Callie to come get her toy. 716 00:21:23,199 --> 00:21:25,785 All right. I'm fired up! 717 00:21:27,661 --> 00:21:28,955 (Squeaking) 718 00:21:28,996 --> 00:21:32,917 Ew, yuck. 719 00:21:28,996 --> 00:21:32,917 Cat breath. 720 00:21:32,959 --> 00:21:35,335 (Whimpering) 721 00:21:35,377 --> 00:21:39,090 Callie, just slide 722 00:21:35,377 --> 00:21:39,090 down to me! 723 00:21:39,132 --> 00:21:41,217 I'll catch you 724 00:21:41,259 --> 00:21:42,468 and I'll give you this! 725 00:21:42,509 --> 00:21:44,845 (Squeaking) 726 00:21:42,509 --> 00:21:44,845 Come here. 727 00:21:44,887 --> 00:21:46,180 (Meowing) 728 00:21:46,222 --> 00:21:47,681 Get the mousy, mousy, 729 00:21:46,222 --> 00:21:47,681 mousy! 730 00:21:47,723 --> 00:21:49,391 Whoa! 731 00:21:49,433 --> 00:21:51,227 (Meowing and grunting) 732 00:21:51,269 --> 00:21:54,981 Grunting, yelling) 733 00:21:55,022 --> 00:21:56,690 Marshall, you got 734 00:21:55,022 --> 00:21:56,690 Callie! 735 00:21:56,732 --> 00:21:58,025 (Squeaking) 736 00:21:58,067 --> 00:21:59,693 Is everyone 737 00:21:58,067 --> 00:21:59,693 all right? 738 00:21:59,735 --> 00:22:04,115 Everyone is fine and safe, 739 00:21:59,735 --> 00:22:04,115 thanks to Alex. 740 00:22:04,157 --> 00:22:05,866 The PAW Patrol are 741 00:22:04,157 --> 00:22:05,866 the real rescuers. 742 00:22:05,908 --> 00:22:07,701 I just helped a little. 743 00:22:07,743 --> 00:22:10,579 Well, Callie seems to think you 744 00:22:07,743 --> 00:22:10,579 helped a lot, Alex. 745 00:22:10,621 --> 00:22:11,747 (Purring) 746 00:22:11,789 --> 00:22:14,458 Aw... 747 00:22:11,789 --> 00:22:14,458 You're welcome Callie. 748 00:22:14,500 --> 00:22:17,253 If you ever need us, 749 00:22:14,500 --> 00:22:17,253 just yelp for help... 750 00:22:17,295 --> 00:22:19,172 or yelp for Alex. 751 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 (All laughing) 752 00:22:20,673 --> 00:22:22,424 Alex Patrol! 753 00:22:22,466 --> 00:22:25,385 Pups, you sure did 754 00:22:22,466 --> 00:22:25,385 a good job today 755 00:22:25,427 --> 00:22:28,597 and Alex, you did a 756 00:22:25,427 --> 00:22:28,597 great job. 757 00:22:28,639 --> 00:22:30,933 So, I'm making you an 758 00:22:28,639 --> 00:22:30,933 honorary member 759 00:22:30,975 --> 00:22:32,310 of the PAW Patrol. 760 00:22:32,350 --> 00:22:34,103 Wow! Thanks, Ryder! 761 00:22:34,145 --> 00:22:35,729 You're welcome, Alex. 762 00:22:35,771 --> 00:22:39,900 Thanks, PAW Patrol! 763 00:22:35,771 --> 00:22:39,900 This was the best day ever! 764 00:22:39,942 --> 00:22:41,152 Yay, Alex! 765 00:22:41,194 --> 00:22:42,569 Way to go, Alex! 766 00:22:42,611 --> 00:22:45,072 (All barking and laughing) 767 00:22:45,114 --> 00:22:48,117 Good pups! You're good pups! 768 00:22:48,159 --> 00:22:50,619 (All laughing) 769 00:22:52,955 --> 00:22:55,958 ♪ 43004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.