All language subtitles for Paw Patrol S01 E15_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:11,679
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,515
♪ We'll be there on
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,515
the double ♪
4
00:00:14,556 --> 00:00:16,934
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:16,976 --> 00:00:18,435
♪ 'Round Adventure Bay ♪
6
00:00:18,477 --> 00:00:20,604
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:20,646 --> 00:00:22,272
♪ Will come and
8
00:00:20,646 --> 00:00:22,272
save the day ♪
9
00:00:22,314 --> 00:00:23,774
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
10
00:00:23,816 --> 00:00:25,609
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:25,651 --> 00:00:27,277
♪ Yeah, they're on
12
00:00:25,651 --> 00:00:27,277
the way ♪
13
00:00:27,319 --> 00:00:29,279
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
14
00:00:29,321 --> 00:00:31,406
♪ Whenever you're
15
00:00:29,321 --> 00:00:31,406
in trouble ♪
16
00:00:31,448 --> 00:00:33,575
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
17
00:00:33,617 --> 00:00:35,577
♪ We'll be there on
18
00:00:33,617 --> 00:00:35,577
the double ♪
19
00:00:35,619 --> 00:00:37,621
♪ No job is too big,
20
00:00:35,619 --> 00:00:37,621
No pup is too small ♪
21
00:00:37,663 --> 00:00:40,582
♪ PAW Patrol,
22
00:00:37,663 --> 00:00:40,582
We're on a roll! ♪
23
00:00:40,624 --> 00:00:43,042
♪ So here we go
24
00:00:40,624 --> 00:00:43,042
PAW Patrol ♪
25
00:00:43,084 --> 00:00:45,086
♪ Whoa-oh-oh,
26
00:00:43,084 --> 00:00:45,086
PAW Patrol ♪
27
00:00:45,128 --> 00:00:47,673
♪ Whoa-oh-oh-oh,
28
00:00:45,128 --> 00:00:47,673
PAW Patrol ♪
29
00:00:54,304 --> 00:00:58,225
(Country music playing)
30
00:00:58,266 --> 00:01:01,436
(Harmonica playing)
31
00:01:01,478 --> 00:01:02,479
Yee-haw!
32
00:01:02,521 --> 00:01:05,440
I'm a square dancing
33
00:01:02,521 --> 00:01:05,440
cow pup.
34
00:01:05,482 --> 00:01:07,735
Nice moves, Marshall.
35
00:01:07,776 --> 00:01:08,986
(Country music playing)
36
00:01:09,028 --> 00:01:11,655
You play a mean washtub
37
00:01:09,028 --> 00:01:11,655
bass, Mayor Goodway.
38
00:01:11,697 --> 00:01:15,826
(In Southern accent:)
39
00:01:11,697 --> 00:01:15,826
Kind of you to say so, Ryder.
40
00:01:15,868 --> 00:01:18,412
Adventure Bay's Western
41
00:01:15,868 --> 00:01:18,412
Town Hoedown
42
00:01:18,453 --> 00:01:20,998
is going to be the best ever!
43
00:01:21,040 --> 00:01:23,918
Yeah, check out my square dance
44
00:01:21,040 --> 00:01:23,918
super spin.
45
00:01:23,959 --> 00:01:26,795
Whoa, whoa, whoa, whoa!
46
00:01:26,837 --> 00:01:28,005
(Gasping)
47
00:01:28,047 --> 00:01:29,214
(Clucking)
48
00:01:29,256 --> 00:01:31,759
Whoa!
49
00:01:31,800 --> 00:01:33,134
Whoa!
50
00:01:33,176 --> 00:01:34,344
Whoa!
51
00:01:34,386 --> 00:01:37,138
(Clucking)
52
00:01:37,180 --> 00:01:39,307
(Yelling)
53
00:01:39,349 --> 00:01:40,726
(Gasping)
54
00:01:40,768 --> 00:01:42,143
(Groaning)
55
00:01:42,185 --> 00:01:44,980
That was a super spin,
56
00:01:42,185 --> 00:01:44,980
all right!
57
00:01:45,022 --> 00:01:48,859
Are you okay,
58
00:01:45,022 --> 00:01:48,859
Chickaletta?
59
00:01:48,901 --> 00:01:50,193
(Chuckling)
60
00:01:50,235 --> 00:01:53,948
Sorry. Guess that move still
61
00:01:50,235 --> 00:01:53,948
needs a little work.
62
00:01:56,784 --> 00:02:00,287
(Mooing)
63
00:02:00,328 --> 00:02:03,373
Okay, hold your horses...
64
00:02:00,328 --> 00:02:03,373
(Chuckling)
65
00:02:03,415 --> 00:02:05,626
... I mean, cows.
66
00:02:05,667 --> 00:02:08,169
(Country music playing)
67
00:02:08,211 --> 00:02:09,379
(Horn blaring)
68
00:02:09,421 --> 00:02:11,465
(Mooing)
69
00:02:11,506 --> 00:02:15,176
Whoa! No, no!
70
00:02:11,506 --> 00:02:15,176
Wait! Come back!
71
00:02:15,218 --> 00:02:17,972
Wesley, Bernie, Gertie,
72
00:02:15,218 --> 00:02:17,972
Gussy!
73
00:02:18,013 --> 00:02:19,264
Come back!
74
00:02:19,306 --> 00:02:22,851
Hmm...
75
00:02:19,306 --> 00:02:22,851
Whoa!
76
00:02:24,311 --> 00:02:26,063
(Screaming)
77
00:02:26,105 --> 00:02:29,190
(Brakes screeching)
78
00:02:29,232 --> 00:02:30,400
Huh?
79
00:02:29,232 --> 00:02:30,400
Huh?
80
00:02:30,442 --> 00:02:33,403
(Horn honking)
81
00:02:33,445 --> 00:02:34,696
(Cheering)
82
00:02:34,738 --> 00:02:36,448
Woo-hoo!
83
00:02:34,738 --> 00:02:36,448
All right!
84
00:02:36,490 --> 00:02:41,202
And the winner is...
85
00:02:41,244 --> 00:02:43,122
... a cow?
86
00:02:43,163 --> 00:02:46,500
(Mooing)
87
00:02:46,541 --> 00:02:48,251
(Electronic beeping)
88
00:02:48,293 --> 00:02:49,920
Hello. Ryder here.
89
00:02:49,962 --> 00:02:52,923
Hello, Ryder? It's Al
90
00:02:49,962 --> 00:02:52,923
from Moo Juice Dairy Farm.
91
00:02:52,965 --> 00:02:54,883
I need help! It's an
92
00:02:52,965 --> 00:02:54,883
emergency.
93
00:02:54,925 --> 00:02:57,845
Howdy, Al. Did you happen
94
00:02:54,925 --> 00:02:57,845
to lose a cow?
95
00:02:57,886 --> 00:02:59,513
I lost a whole herd.
96
00:02:59,554 --> 00:03:02,265
My very best milk cows escaped
97
00:02:59,554 --> 00:03:02,265
from their train car.
98
00:03:02,307 --> 00:03:04,183
Hey, how did you know?
99
00:03:04,225 --> 00:03:05,853
(Mooing, clucking)
100
00:03:05,894 --> 00:03:07,980
One just ran through
101
00:03:05,894 --> 00:03:07,980
our hoedown.
102
00:03:08,022 --> 00:03:10,149
I got to get those cows
103
00:03:08,022 --> 00:03:10,149
back on the train
104
00:03:10,189 --> 00:03:13,152
before it leaves without us.
105
00:03:10,189 --> 00:03:13,152
Can the PAW Patrol help?
106
00:03:13,192 --> 00:03:14,402
Of course we can.
107
00:03:14,444 --> 00:03:17,196
No job is too big,
108
00:03:14,444 --> 00:03:17,196
no pup is too small!
109
00:03:17,238 --> 00:03:20,283
And now cow "moo-ves"
110
00:03:17,238 --> 00:03:20,283
too fast.
111
00:03:20,325 --> 00:03:22,036
Thanks, Ryder.
112
00:03:20,325 --> 00:03:22,036
(Slurping)
113
00:03:22,077 --> 00:03:24,287
Edwina! Gotta go!
114
00:03:24,329 --> 00:03:25,455
(Electronic beeping)
115
00:03:25,497 --> 00:03:27,457
PAW Patrol, to the Lookout!
116
00:03:27,499 --> 00:03:29,043
ALL:
117
00:03:27,499 --> 00:03:29,043
Ryder needs us!
118
00:03:29,084 --> 00:03:31,753
BOTH:
119
00:03:29,084 --> 00:03:31,753
Yee-haw!
120
00:03:31,795 --> 00:03:33,463
(Laughing)
121
00:03:33,505 --> 00:03:34,923
I won't be last this time!
122
00:03:34,965 --> 00:03:36,383
See? I'm not last.
123
00:03:34,965 --> 00:03:36,383
(Footsteps approaching)
124
00:03:36,424 --> 00:03:39,094
Whoa!
125
00:03:39,136 --> 00:03:41,180
Whoa! Whoa!
126
00:03:41,221 --> 00:03:43,264
Okay, now I'm last.
127
00:03:43,306 --> 00:03:45,809
(All laughing)
128
00:03:45,851 --> 00:03:50,480
♪
129
00:03:54,943 --> 00:03:57,487
(Elevator bell ringing)
130
00:04:00,574 --> 00:04:03,160
Ready for action, Ryder, sir!
131
00:04:03,202 --> 00:04:04,411
(Electronic beeping)
132
00:04:04,452 --> 00:04:06,747
Thanks for coming
133
00:04:04,452 --> 00:04:06,747
so fast, pups.
134
00:04:06,788 --> 00:04:10,209
Farmer Al's five cows escaped
135
00:04:06,788 --> 00:04:10,209
from their train car
136
00:04:10,250 --> 00:04:13,087
and they're stampeding all
137
00:04:10,250 --> 00:04:13,087
over Adventure Bay!
138
00:04:13,128 --> 00:04:14,295
(All gasping)
139
00:04:14,337 --> 00:04:15,714
We need to get all the cows
140
00:04:15,756 --> 00:04:18,133
back on the train, before
141
00:04:15,756 --> 00:04:18,133
it leaves.
142
00:04:18,175 --> 00:04:19,634
(Electronic beeping)
143
00:04:19,676 --> 00:04:21,845
Skye, I'll need you to spot
144
00:04:19,676 --> 00:04:21,845
the cows from the air
145
00:04:21,887 --> 00:04:23,597
to make sure we round them
146
00:04:21,887 --> 00:04:23,597
all up.
147
00:04:23,638 --> 00:04:27,059
Let's take to the sky!
148
00:04:27,101 --> 00:04:28,476
(Electronic beeping)
149
00:04:28,518 --> 00:04:30,562
Chase, I'll need you and
150
00:04:28,518 --> 00:04:30,562
your megaphone
151
00:04:30,604 --> 00:04:32,147
to help heard them back
152
00:04:30,604 --> 00:04:32,147
to the train.
153
00:04:32,189 --> 00:04:34,482
Chase is on the case!
154
00:04:34,524 --> 00:04:37,152
Okay, pups, the rest of
155
00:04:34,524 --> 00:04:37,152
you may as well
156
00:04:37,194 --> 00:04:38,403
go and enjoy hoedown.
157
00:04:38,445 --> 00:04:39,613
(Barking happily)
158
00:04:39,654 --> 00:04:42,741
All right! PAW Patrol
159
00:04:39,654 --> 00:04:42,741
is on a roll!
160
00:04:47,079 --> 00:04:48,288
(Barking)
161
00:04:47,079 --> 00:04:48,288
Yeah!
162
00:04:48,329 --> 00:04:50,290
(Barking)
163
00:04:48,329 --> 00:04:50,290
Yeah!
164
00:04:50,331 --> 00:04:52,292
(Giggling, yapping)
165
00:04:52,333 --> 00:04:55,670
(Barking, howling)
166
00:04:57,839 --> 00:05:00,884
♪
167
00:05:00,926 --> 00:05:03,303
(Barking)
168
00:05:00,926 --> 00:05:03,303
Yeah!
169
00:05:03,344 --> 00:05:06,306
(Barking)
170
00:05:06,347 --> 00:05:12,520
♪
171
00:05:15,274 --> 00:05:17,276
(Barking)
172
00:05:17,317 --> 00:05:19,820
♪
173
00:05:19,861 --> 00:05:22,030
(Whirring)
174
00:05:22,072 --> 00:05:30,998
♪
175
00:05:33,167 --> 00:05:43,010
♪
176
00:05:45,012 --> 00:05:46,221
(Mooing)
177
00:05:46,263 --> 00:05:47,472
Come back!
178
00:05:47,514 --> 00:05:49,599
Edwina, please!
179
00:05:51,310 --> 00:05:54,229
(Mooing)
180
00:05:54,271 --> 00:05:56,564
Edwina! Come back!
181
00:05:56,606 --> 00:05:59,442
Ooh! Sorry.
182
00:05:56,606 --> 00:05:59,442
That's my cow.
183
00:05:59,484 --> 00:06:02,904
(Chuckling nervously)
184
00:06:02,946 --> 00:06:04,447
(Mooing)
185
00:06:02,946 --> 00:06:04,447
Edwina!
186
00:06:04,489 --> 00:06:05,782
Howdy, Al.
187
00:06:05,824 --> 00:06:07,909
Hi, Ryder. Thanks for coming
188
00:06:05,824 --> 00:06:07,909
so quickly.
189
00:06:07,951 --> 00:06:09,703
The train's going to start
190
00:06:07,951 --> 00:06:09,703
up again soon!
191
00:06:09,744 --> 00:06:12,873
I have to get my cows back
192
00:06:09,744 --> 00:06:12,873
before it leaves without us!
193
00:06:12,914 --> 00:06:15,083
Don't worry. We'll
194
00:06:12,914 --> 00:06:15,083
round 'em up.
195
00:06:15,125 --> 00:06:17,127
Go ahead, Chase.
196
00:06:15,125 --> 00:06:17,127
(Barking)
197
00:06:17,169 --> 00:06:18,712
Megaphone!
198
00:06:17,169 --> 00:06:18,712
(Barking)
199
00:06:18,753 --> 00:06:21,380
(Whirring)
200
00:06:18,753 --> 00:06:21,380
Whoo-whoo!
201
00:06:21,422 --> 00:06:23,925
Yah, Edwina!
202
00:06:21,422 --> 00:06:23,925
Get along!
203
00:06:21,422 --> 00:06:23,925
(Mooing)
204
00:06:26,261 --> 00:06:28,387
Hah!
205
00:06:28,429 --> 00:06:29,388
(Mooing)
206
00:06:29,430 --> 00:06:31,808
(Chuckling)
207
00:06:31,850 --> 00:06:34,228
One down, four more
208
00:06:31,850 --> 00:06:34,228
to go.
209
00:06:34,269 --> 00:06:36,104
Thanks, Chase!
210
00:06:36,146 --> 00:06:37,314
Nice work.
211
00:06:37,356 --> 00:06:39,691
I hope all the cows are
212
00:06:37,356 --> 00:06:39,691
that easy to round up.
213
00:06:39,733 --> 00:06:41,818
Don't worry, Al. You keep
214
00:06:39,733 --> 00:06:41,818
an eye on Edwina.
215
00:06:41,860 --> 00:06:45,404
We'll round up the others
216
00:06:41,860 --> 00:06:45,404
before the train leaves.
217
00:06:45,446 --> 00:06:46,405
(Mooing)
218
00:06:46,447 --> 00:06:48,367
Here you go, girl.
219
00:06:48,407 --> 00:06:51,036
(Horns honking, cows lowing)
220
00:06:51,078 --> 00:06:53,121
Uh-oh! Sounds like
221
00:06:51,078 --> 00:06:53,121
a cattle jam.
222
00:06:53,163 --> 00:06:56,083
Let's go!
223
00:06:56,124 --> 00:06:58,960
(Horn honking)
224
00:06:59,002 --> 00:07:00,170
Ryder,
225
00:07:00,212 --> 00:07:02,339
two cows are in the middle
226
00:07:00,212 --> 00:07:02,339
of Hill Street,
227
00:07:02,381 --> 00:07:05,092
causing all sorts of traffic
228
00:07:02,381 --> 00:07:05,092
problems!
229
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
I'm on my way!
230
00:07:06,801 --> 00:07:08,136
(Mooing)
231
00:07:08,178 --> 00:07:10,389
We need to get these cows
232
00:07:08,178 --> 00:07:10,389
off the road.
233
00:07:10,430 --> 00:07:11,890
Chase, your siren.
234
00:07:11,932 --> 00:07:13,725
You got it, Ryder!
235
00:07:13,767 --> 00:07:15,685
(Siren blaring)
236
00:07:15,727 --> 00:07:18,355
(Siren blaring,
237
00:07:15,727 --> 00:07:18,355
cow lowing)
238
00:07:18,397 --> 00:07:20,148
(Siren blaring)
239
00:07:20,190 --> 00:07:21,942
You get that cow, Chase.
240
00:07:21,983 --> 00:07:23,735
I'll get the one heading
241
00:07:21,983 --> 00:07:23,735
up to Yumi's.
242
00:07:23,777 --> 00:07:25,862
You got it, Ryder!
243
00:07:25,904 --> 00:07:29,074
Come back here, moo cow!
244
00:07:29,116 --> 00:07:31,243
Ha!
245
00:07:31,285 --> 00:07:32,869
I got cha!
246
00:07:32,911 --> 00:07:35,789
Uh-oh!
247
00:07:32,911 --> 00:07:35,789
Whoa!
248
00:07:38,458 --> 00:07:40,127
(Chuckling)
249
00:07:38,458 --> 00:07:40,127
Huh?
250
00:07:40,168 --> 00:07:43,422
(Mooing)
251
00:07:43,463 --> 00:07:45,090
(Laughing)
252
00:07:45,132 --> 00:07:48,093
Chase, I've got the one up here
253
00:07:45,132 --> 00:07:48,093
at Yumi's farm.
254
00:07:48,135 --> 00:07:49,594
Good thing it's hungry.
255
00:07:49,636 --> 00:07:51,972
And I'll bring my cow
256
00:07:49,636 --> 00:07:51,972
up to you, Ryder.
257
00:07:58,812 --> 00:08:01,356
(Giggling)
258
00:08:03,275 --> 00:08:06,320
(Gasping)
259
00:08:06,361 --> 00:08:08,905
(Mooing)
260
00:08:11,532 --> 00:08:13,785
(Whirring)
261
00:08:11,532 --> 00:08:13,785
Oh, no.
262
00:08:13,827 --> 00:08:15,536
Not good.
263
00:08:15,578 --> 00:08:17,080
(Gasping)
264
00:08:18,957 --> 00:08:20,459
Um, Ryder?
265
00:08:20,500 --> 00:08:22,585
A cow is out on a boat
266
00:08:20,500 --> 00:08:22,585
on the bay.
267
00:08:22,627 --> 00:08:24,171
What?!
268
00:08:24,212 --> 00:08:26,214
(Mooing)
269
00:08:30,469 --> 00:08:31,928
Yee-haw!
270
00:08:31,970 --> 00:08:33,763
(Electronic beeping)
271
00:08:33,805 --> 00:08:35,265
Zuma, we need your help!
272
00:08:35,307 --> 00:08:36,683
There's a cow on a boat
273
00:08:35,307 --> 00:08:36,683
on the bay.
274
00:08:36,724 --> 00:08:39,186
A cow on a boat on the
275
00:08:36,724 --> 00:08:39,186
bay? No way.
276
00:08:39,227 --> 00:08:40,979
I need you out there,
277
00:08:39,227 --> 00:08:40,979
fast.
278
00:08:41,021 --> 00:08:44,107
I'm ready to dive in,
279
00:08:41,021 --> 00:08:44,107
Ryder.
280
00:08:44,149 --> 00:08:45,817
What about our game?
281
00:08:45,859 --> 00:08:47,652
There's a cow on a boat
282
00:08:45,859 --> 00:08:47,652
on the bay!
283
00:08:47,694 --> 00:08:51,323
A cow on a boat on the
284
00:08:47,694 --> 00:08:51,323
bay? No way.
285
00:08:51,365 --> 00:08:53,367
(Mooing)
286
00:08:57,412 --> 00:08:59,414
How now, sailor cow?
287
00:09:02,417 --> 00:09:03,960
Okay, don't worry!
288
00:09:04,002 --> 00:09:05,795
I'll get you back
289
00:09:04,002 --> 00:09:05,795
to shore.
290
00:09:05,837 --> 00:09:07,797
Buoy!
291
00:09:05,837 --> 00:09:07,797
(Barking)
292
00:09:07,839 --> 00:09:09,174
(Squawking)
293
00:09:09,216 --> 00:09:11,092
Ha-ha! Perfect ringer!
294
00:09:09,216 --> 00:09:11,092
Come on.
295
00:09:11,134 --> 00:09:12,760
Let's get you on
296
00:09:11,134 --> 00:09:12,760
solid ground.
297
00:09:12,802 --> 00:09:14,804
(Mooing)
298
00:09:17,765 --> 00:09:21,436
(Whirring)
299
00:09:21,478 --> 00:09:24,856
Ryder, a cow is on Mr. Porter's
300
00:09:21,478 --> 00:09:24,856
patio
301
00:09:24,898 --> 00:09:26,483
and it's eating all
302
00:09:24,898 --> 00:09:26,483
his corn!
303
00:09:26,525 --> 00:09:28,651
How did it get to
304
00:09:26,525 --> 00:09:28,651
Mr. Porter's?
305
00:09:28,693 --> 00:09:32,155
Oh, never mind.
306
00:09:28,693 --> 00:09:32,155
Okay, I'm on it.
307
00:09:34,824 --> 00:09:36,451
Hey, Bessie.
308
00:09:34,824 --> 00:09:36,451
(Electronic beeping)
309
00:09:36,493 --> 00:09:39,246
Ryder, the train's about
310
00:09:36,493 --> 00:09:39,246
to leave. Any luck?
311
00:09:39,287 --> 00:09:40,997
Yup! We found all
312
00:09:39,287 --> 00:09:40,997
the cows, Al.
313
00:09:41,039 --> 00:09:42,874
We just have to get them
314
00:09:41,039 --> 00:09:42,874
to the train.
315
00:09:42,916 --> 00:09:44,251
(Train whistle blowing)
316
00:09:44,292 --> 00:09:45,960
Hurry. The train's
317
00:09:44,292 --> 00:09:45,960
ready to go!
318
00:09:46,002 --> 00:09:48,213
I can't leave without
319
00:09:46,002 --> 00:09:48,213
my cows.
320
00:09:48,255 --> 00:09:50,048
We're on our way.
321
00:09:48,255 --> 00:09:50,048
(Electronic beeping)
322
00:09:50,090 --> 00:09:51,674
CHASE:
323
00:09:50,090 --> 00:09:51,674
Hi, Ryder.
324
00:09:51,716 --> 00:09:53,552
Hey, Chase, how are
325
00:09:51,716 --> 00:09:53,552
your cows?
326
00:09:53,593 --> 00:09:56,137
Full and happy.
327
00:09:53,593 --> 00:09:56,137
(Munching)
328
00:09:56,179 --> 00:09:58,765
Okay. Can you get them to the
329
00:09:56,179 --> 00:09:58,765
train station by yourself?
330
00:09:58,806 --> 00:10:00,975
I am a herding dog,
331
00:09:58,806 --> 00:10:00,975
sir.
332
00:10:01,017 --> 00:10:03,811
Okay, meet me at the
333
00:10:01,017 --> 00:10:03,811
train station.
334
00:10:03,853 --> 00:10:06,565
All right! Get along,
335
00:10:03,853 --> 00:10:06,565
little moo-cow. Hah!
336
00:10:06,606 --> 00:10:08,108
(Grunting)
337
00:10:08,149 --> 00:10:10,485
Uh-oh.
338
00:10:08,149 --> 00:10:10,485
Whoa!
339
00:10:10,527 --> 00:10:12,571
(Lowing)
340
00:10:12,612 --> 00:10:15,532
Wait! Come back!
341
00:10:15,574 --> 00:10:17,158
Yee-haw!
342
00:10:17,200 --> 00:10:19,494
Get along, little moo-cows.
343
00:10:19,536 --> 00:10:21,329
(Country music playing)
344
00:10:21,371 --> 00:10:24,583
MAYOR GOODWAY:
345
00:10:21,371 --> 00:10:24,583
Time for the Adventure Bay
346
00:10:21,371 --> 00:10:24,583
Hoedown square dance!
347
00:10:24,624 --> 00:10:26,418
Come on, pups...
348
00:10:24,624 --> 00:10:26,418
Woo-hoo!
349
00:10:26,460 --> 00:10:28,253
... and Chickaletta.
350
00:10:28,295 --> 00:10:30,422
♪ Now, bow to your partner
351
00:10:28,295 --> 00:10:30,422
and dosey doe ♪
352
00:10:30,464 --> 00:10:32,673
♪ Adventure Bay is the place
353
00:10:30,464 --> 00:10:32,673
to go! ♪
354
00:10:32,715 --> 00:10:34,217
♪ Make line,
355
00:10:32,715 --> 00:10:34,217
stay on track ♪
356
00:10:34,259 --> 00:10:36,303
♪ Line steps forward,
357
00:10:34,259 --> 00:10:36,303
line steps back ♪
358
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
♪ Stomp and stamp
359
00:10:36,344 --> 00:10:38,054
and don't look now ♪
360
00:10:38,096 --> 00:10:39,639
♪ Look out! Here comes
361
00:10:38,096 --> 00:10:39,639
a cow ♪
362
00:10:39,680 --> 00:10:42,934
ALL:
363
00:10:39,680 --> 00:10:42,934
Huh?
364
00:10:42,976 --> 00:10:45,728
(Chase cheering)
365
00:10:42,976 --> 00:10:45,728
Hah!
366
00:10:45,770 --> 00:10:50,525
Wow! A genuine Wild West cattle
367
00:10:45,770 --> 00:10:50,525
drive and square dancing?
368
00:10:50,567 --> 00:10:54,070
This is the best hoedown ever,
369
00:10:50,567 --> 00:10:54,070
Mayor Goodway!
370
00:10:54,112 --> 00:10:55,280
Aw, shucks.
371
00:10:55,322 --> 00:10:58,074
Mighty kind of you to say,
372
00:10:55,322 --> 00:10:58,074
little partner.
373
00:10:58,116 --> 00:10:59,993
(Country music playing)
374
00:11:00,034 --> 00:11:01,495
(Train whistle blowing)
375
00:11:01,536 --> 00:11:05,665
AL:
376
00:11:01,536 --> 00:11:05,665
One, two, three, four,
377
00:11:01,536 --> 00:11:05,665
five.
378
00:11:05,706 --> 00:11:10,545
All here! How can I ever thank
379
00:11:05,706 --> 00:11:10,545
you and the Paw Patrol?
380
00:11:10,587 --> 00:11:11,963
That was amazing!
381
00:11:12,005 --> 00:11:14,841
It was fun, a real
382
00:11:12,005 --> 00:11:14,841
cowboy adventure.
383
00:11:14,882 --> 00:11:17,511
If you ever need us,
384
00:11:14,882 --> 00:11:17,511
just "yee-haw" for help.
385
00:11:17,552 --> 00:11:18,845
Woo-hoo!
386
00:11:18,886 --> 00:11:21,722
(Train whistle blowing)
387
00:11:21,764 --> 00:11:24,892
Ooh, time to go!
388
00:11:24,934 --> 00:11:27,395
(Mooing)
389
00:11:24,934 --> 00:11:27,395
Bye!
390
00:11:27,437 --> 00:11:28,438
Bye, moo-cow!
391
00:11:28,480 --> 00:11:30,982
Let's go to the
392
00:11:28,480 --> 00:11:30,982
hoedown! Yee-haw!
393
00:11:31,024 --> 00:11:33,276
(Country music playing)
394
00:11:33,318 --> 00:11:35,403
♪ Now, all pups out
395
00:11:33,318 --> 00:11:35,403
and one pup in ♪
396
00:11:35,445 --> 00:11:38,323
♪ Check out Marshall's
397
00:11:35,445 --> 00:11:38,323
square dance spin ♪
398
00:11:38,365 --> 00:11:40,741
Whoa!
399
00:11:40,783 --> 00:11:42,076
(Crashing)
400
00:11:42,118 --> 00:11:44,787
(Chuckling)
401
00:11:42,118 --> 00:11:44,787
What a bunch of good pups.
402
00:11:44,829 --> 00:11:49,167
(All cheering)
403
00:11:56,383 --> 00:11:58,635
Water cannon!
404
00:11:56,383 --> 00:11:58,635
(Barking)
405
00:11:58,677 --> 00:12:00,303
(Whirring)
406
00:12:00,345 --> 00:12:02,597
(Barking)
407
00:12:02,639 --> 00:12:05,600
Wow! I just can't get
408
00:12:02,639 --> 00:12:05,600
your pup house clean.
409
00:12:05,642 --> 00:12:07,519
We need some soapy
410
00:12:05,642 --> 00:12:07,519
water.
411
00:12:07,561 --> 00:12:10,438
ALEX:
412
00:12:07,561 --> 00:12:10,438
It's a cleanup
413
00:12:07,561 --> 00:12:10,438
emergency!
414
00:12:10,480 --> 00:12:11,648
Don't worry!
415
00:12:11,690 --> 00:12:13,650
The Alex Patrol is on
416
00:12:11,690 --> 00:12:13,650
a roll!
417
00:12:13,692 --> 00:12:15,902
No sponge is too big,
418
00:12:15,943 --> 00:12:18,071
no Alex is too small...
419
00:12:18,112 --> 00:12:19,239
Ah!
420
00:12:19,280 --> 00:12:21,575
Oh!
421
00:12:19,280 --> 00:12:21,575
Whoa!
422
00:12:24,536 --> 00:12:26,413
(Both chuckling)
423
00:12:26,454 --> 00:12:30,041
Sorry, Marshall.
424
00:12:26,454 --> 00:12:30,041
Sorry, Rocky.
425
00:12:30,083 --> 00:12:31,501
(Chuckling)
426
00:12:30,083 --> 00:12:31,501
That's okay, Alex.
427
00:12:31,543 --> 00:12:33,836
You still saved the day
428
00:12:31,543 --> 00:12:33,836
by bringing the sponge.
429
00:12:33,878 --> 00:12:38,049
I did? Yes!
430
00:12:38,091 --> 00:12:39,926
But it wasn't a real
431
00:12:38,091 --> 00:12:39,926
rescue.
432
00:12:39,967 --> 00:12:42,761
Maybe someday I'll be a part
433
00:12:39,967 --> 00:12:42,761
of a real rescue.
434
00:12:45,515 --> 00:12:48,268
Thanks for fixing Bettina's
435
00:12:45,515 --> 00:12:48,268
pen, Rubble.
436
00:12:48,309 --> 00:12:49,644
You're welcome,
437
00:12:48,309 --> 00:12:49,644
Farmer Yumi.
438
00:12:49,686 --> 00:12:51,770
Shovel away!
439
00:12:49,686 --> 00:12:51,770
(Barking)
440
00:12:51,812 --> 00:12:54,232
(Whirring)
441
00:12:54,274 --> 00:12:56,443
(Purring, toy squeaking)
442
00:12:56,484 --> 00:12:59,028
(Purring, toy squeaking)
443
00:13:02,657 --> 00:13:04,284
(Grunting, toy squeaking)
444
00:13:04,325 --> 00:13:07,495
(Meowing,
445
00:13:04,325 --> 00:13:07,495
toy squeaking)
446
00:13:07,537 --> 00:13:09,330
(Chirping)
447
00:13:09,372 --> 00:13:11,249
(Growling)
448
00:13:11,291 --> 00:13:12,875
(Clucking, mewing)
449
00:13:12,917 --> 00:13:16,921
(Wings rustling)
450
00:13:16,963 --> 00:13:18,965
(Growling)
451
00:13:19,006 --> 00:13:21,259
(Wings rustling)
452
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
(Meowing)
453
00:13:23,177 --> 00:13:28,099
(Wings rustling)
454
00:13:30,393 --> 00:13:32,729
(Clucking, meowing)
455
00:13:32,771 --> 00:13:34,063
(Clucking)
456
00:13:34,105 --> 00:13:35,649
(Panting)
457
00:13:37,275 --> 00:13:39,152
(Toy squeaking)
458
00:13:39,193 --> 00:13:40,695
(Growling)
459
00:13:40,737 --> 00:13:43,197
(Clucking)
460
00:13:43,239 --> 00:13:44,991
(Meowing loudly)
461
00:13:45,032 --> 00:13:47,160
(Clucking)
462
00:13:51,122 --> 00:13:53,124
(Wings rustling)
463
00:13:53,166 --> 00:13:55,834
(Clucking)
464
00:13:55,876 --> 00:14:00,131
Chickaletta, what's got your
465
00:13:55,876 --> 00:14:00,131
eggs in a scramble?
466
00:14:00,173 --> 00:14:01,257
(Loud meowing)
467
00:14:01,299 --> 00:14:02,676
(Meowing)
468
00:14:02,717 --> 00:14:05,052
(Scratching, meowing)
469
00:14:05,094 --> 00:14:07,514
(Howling)
470
00:14:07,555 --> 00:14:09,140
(Gasping)
471
00:14:07,555 --> 00:14:09,140
Callie!
472
00:14:09,182 --> 00:14:10,849
That roof's too high
473
00:14:09,182 --> 00:14:10,849
to play on!
474
00:14:10,891 --> 00:14:12,769
(Meowing)
475
00:14:10,891 --> 00:14:12,769
Claws tight, Callie!
476
00:14:12,811 --> 00:14:14,688
I'm calling the PAW Patrol!
477
00:14:14,729 --> 00:14:16,356
(Video game sound effects
478
00:14:14,729 --> 00:14:16,356
sounding)
479
00:14:16,397 --> 00:14:18,024
(Electronic beeping)
480
00:14:18,065 --> 00:14:20,026
(Mooing)
481
00:14:20,067 --> 00:14:21,402
Bettina?
482
00:14:21,444 --> 00:14:23,196
You have an emergency?
483
00:14:23,237 --> 00:14:25,532
Sorry, Ryder. Bettina's just
484
00:14:23,237 --> 00:14:25,532
really worried about Callie.
485
00:14:25,573 --> 00:14:27,408
Why? What's wrong?
486
00:14:27,450 --> 00:14:29,076
She's stuck on top of
487
00:14:27,450 --> 00:14:29,076
the silo.
488
00:14:29,118 --> 00:14:30,870
I'm not sure how long
489
00:14:29,118 --> 00:14:30,870
she can hold on.
490
00:14:30,911 --> 00:14:32,205
(Meowing)
491
00:14:32,246 --> 00:14:33,873
Don't worry, Farmer Yumi
492
00:14:33,914 --> 00:14:35,375
or you, Bettina.
493
00:14:35,416 --> 00:14:38,419
(Slurping, mooing)
494
00:14:38,461 --> 00:14:41,589
No job is too big,
495
00:14:38,461 --> 00:14:41,589
no pup is too small!
496
00:14:41,631 --> 00:14:43,424
We're on our way!
497
00:14:43,466 --> 00:14:44,759
(Electronic beeping)
498
00:14:44,801 --> 00:14:46,553
PAW Patrol, to the Lookout!
499
00:14:46,594 --> 00:14:49,138
ALL:
500
00:14:46,594 --> 00:14:49,138
Ryder needs us!
501
00:14:49,180 --> 00:14:52,016
What is it? An emergency?
502
00:14:49,180 --> 00:14:52,016
Oh, boy!
503
00:14:52,058 --> 00:14:55,102
Looks like it.
504
00:14:52,058 --> 00:14:55,102
We'd better go.
505
00:14:55,144 --> 00:14:56,730
Okay, this time,
506
00:14:56,771 --> 00:14:59,858
I'm going to make extra,
507
00:14:56,771 --> 00:14:59,858
extra, extra sure
508
00:14:59,899 --> 00:15:02,402
that I don't crash into any pups
509
00:14:59,899 --> 00:15:02,402
in the elevator door.
510
00:15:02,443 --> 00:15:04,445
(Chuckling)
511
00:15:05,780 --> 00:15:07,198
Rocky.
512
00:15:05,780 --> 00:15:07,198
(Barking)
513
00:15:07,240 --> 00:15:08,449
Chase.
514
00:15:07,240 --> 00:15:08,449
(Barking)
515
00:15:08,491 --> 00:15:10,159
Skye. Rubble.
516
00:15:08,491 --> 00:15:10,159
(Barking)
517
00:15:10,201 --> 00:15:11,619
And Zuma.
518
00:15:10,201 --> 00:15:11,619
(Sighing)
519
00:15:11,661 --> 00:15:14,664
Why do emergencies always
520
00:15:11,661 --> 00:15:14,664
happen during naptime?
521
00:15:14,706 --> 00:15:17,417
That's all the pups!
522
00:15:14,706 --> 00:15:17,417
Coast is clear.
523
00:15:17,458 --> 00:15:18,585
Oof!
524
00:15:18,626 --> 00:15:21,295
BOTH:
525
00:15:18,626 --> 00:15:21,295
Whoa!
526
00:15:21,337 --> 00:15:22,922
Sorry, pups.
527
00:15:22,963 --> 00:15:24,215
(All laughing)
528
00:15:24,257 --> 00:15:28,678
♪
529
00:15:33,349 --> 00:15:35,142
(Elevator bell ringing)
530
00:15:35,184 --> 00:15:36,977
(Gasping)
531
00:15:40,440 --> 00:15:42,776
Ready for action, Ryder,
532
00:15:40,440 --> 00:15:42,776
sir!
533
00:15:42,817 --> 00:15:44,110
Whoa...
534
00:15:44,151 --> 00:15:47,321
I can't believe I'm inside
535
00:15:44,151 --> 00:15:47,321
the Lookout!
536
00:15:47,363 --> 00:15:48,573
(Electronic beeping)
537
00:15:48,615 --> 00:15:50,199
Thanks for hustling,
538
00:15:48,615 --> 00:15:50,199
pups.
539
00:15:50,241 --> 00:15:52,744
We've got a real emergency
540
00:15:50,241 --> 00:15:52,744
on our hands.
541
00:15:52,786 --> 00:15:55,914
Callie is stuck on top
542
00:15:52,786 --> 00:15:55,914
of Farmer Yumi's silo.
543
00:15:55,955 --> 00:15:56,956
(All gasping)
544
00:15:56,997 --> 00:15:59,041
It's not safe to be up
545
00:15:56,997 --> 00:15:59,041
so high.
546
00:15:59,083 --> 00:16:00,251
We need to get her down.
547
00:16:00,293 --> 00:16:01,461
(Electronic beeping)
548
00:16:01,502 --> 00:16:03,588
Marshall, I need you and
549
00:16:01,502 --> 00:16:03,588
your ladder
550
00:16:03,630 --> 00:16:04,964
to safely get to Callie.
551
00:16:05,005 --> 00:16:08,342
Ready for a ruff, ruff
552
00:16:05,005 --> 00:16:08,342
rescue!
553
00:16:08,384 --> 00:16:12,931
This is so cool!
554
00:16:12,972 --> 00:16:14,014
(Electronic beeping)
555
00:16:14,056 --> 00:16:15,600
Skye, I need you and your
556
00:16:14,056 --> 00:16:15,600
helicopter
557
00:16:15,642 --> 00:16:18,311
to take one of the pet carriers
558
00:16:15,642 --> 00:16:18,311
over to the farm.
559
00:16:18,352 --> 00:16:20,939
We might be able to get
560
00:16:18,352 --> 00:16:20,939
Callie to climb into it.
561
00:16:20,980 --> 00:16:23,524
Let's take to the sky!
562
00:16:23,566 --> 00:16:24,776
Ooh, ooh!
563
00:16:24,818 --> 00:16:27,361
Ryder, pick me!
564
00:16:24,818 --> 00:16:27,361
I'm super helpful!
565
00:16:27,403 --> 00:16:29,238
I know you are,
566
00:16:27,403 --> 00:16:29,238
Alex.
567
00:16:29,280 --> 00:16:32,074
But we need to get to
568
00:16:29,280 --> 00:16:32,074
Farmer Yumi's fast.
569
00:16:32,116 --> 00:16:34,786
(Sighing)
570
00:16:32,116 --> 00:16:34,786
Sure, I understand.
571
00:16:34,828 --> 00:16:38,038
All right! PAW Patrol
572
00:16:34,828 --> 00:16:38,038
is on a roll!
573
00:16:38,080 --> 00:16:40,082
(All barking)
574
00:16:43,878 --> 00:16:45,755
Wow!
575
00:16:45,797 --> 00:16:47,924
That's so cool!
576
00:16:47,966 --> 00:16:49,258
Yeah!
577
00:16:47,966 --> 00:16:49,258
(Barking)
578
00:16:49,300 --> 00:16:51,135
Yeah!
579
00:16:51,177 --> 00:16:53,179
(Gigging and barking)
580
00:16:53,220 --> 00:16:57,266
That's even cooler!
581
00:16:57,308 --> 00:16:59,435
Whoa!
582
00:17:02,438 --> 00:17:05,441
(Barking)
583
00:17:02,438 --> 00:17:05,441
Yeah!
584
00:17:08,528 --> 00:17:17,453
♪
585
00:17:21,248 --> 00:17:23,710
ALEX:
586
00:17:21,248 --> 00:17:23,710
Wee!
587
00:17:23,751 --> 00:17:26,838
(Barking)
588
00:17:30,424 --> 00:17:32,552
Sorry, Alex.
589
00:17:30,424 --> 00:17:32,552
Are you okay?
590
00:17:32,593 --> 00:17:35,930
I'm great! All buckled in
591
00:17:32,593 --> 00:17:35,930
and ready to roll!
592
00:17:35,972 --> 00:17:37,264
(Electronic beeping)
593
00:17:37,306 --> 00:17:39,017
Hey, Ryder. Alex,
594
00:17:37,306 --> 00:17:39,017
kind of...
595
00:17:39,058 --> 00:17:40,685
Well, we fell down
596
00:17:39,058 --> 00:17:40,685
the slide
597
00:17:40,727 --> 00:17:43,646
and, uh, landed in my
598
00:17:40,727 --> 00:17:43,646
fire truck.
599
00:17:43,688 --> 00:17:46,024
He kind of wants
600
00:17:43,688 --> 00:17:46,024
to ride along.
601
00:17:46,065 --> 00:17:49,736
As long as he promises to listen
602
00:17:46,065 --> 00:17:49,736
and not get in the way.
603
00:17:49,777 --> 00:17:52,363
I promise!
604
00:17:53,447 --> 00:17:56,784
This is the coolest
605
00:17:53,447 --> 00:17:56,784
day ever!
606
00:18:02,164 --> 00:18:12,258
♪
607
00:18:19,599 --> 00:18:22,769
ALEX:
608
00:18:19,599 --> 00:18:22,769
Can I turn on the siren,
609
00:18:19,599 --> 00:18:22,769
Marshall?
610
00:18:22,810 --> 00:18:24,270
Please? Can I?
611
00:18:24,311 --> 00:18:26,230
Sure. Hit the button.
612
00:18:26,272 --> 00:18:28,816
(Siren blaring)
613
00:18:26,272 --> 00:18:28,816
Woo!
614
00:18:28,858 --> 00:18:32,070
(Cheering)
615
00:18:32,111 --> 00:18:33,571
(Gasping)
616
00:18:33,613 --> 00:18:35,782
(Growling)
617
00:18:35,823 --> 00:18:39,577
(Siren blaring)
618
00:18:43,623 --> 00:18:45,750
Thanks for racing out here,
619
00:18:43,623 --> 00:18:45,750
Ryder.
620
00:18:45,792 --> 00:18:48,294
Callie's up there.
621
00:18:45,792 --> 00:18:48,294
(Meowing)
622
00:18:48,335 --> 00:18:49,754
I can try to get her,
623
00:18:48,335 --> 00:18:49,754
Ryder.
624
00:18:49,796 --> 00:18:52,590
That's a long way up for
625
00:18:49,796 --> 00:18:52,590
you and your ladder.
626
00:18:52,632 --> 00:18:54,258
It'll be easier if Callie tries
627
00:18:54,300 --> 00:18:56,052
to climb into Skye's
628
00:18:54,300 --> 00:18:56,052
pet carrier.
629
00:18:56,094 --> 00:18:57,762
I can help too, Ryder.
630
00:18:57,804 --> 00:18:59,346
I know you can, Alex.
631
00:18:59,388 --> 00:19:01,641
But right now, let's see
632
00:18:59,388 --> 00:19:01,641
if Skye can get Callie.
633
00:19:01,682 --> 00:19:06,020
Okay, Skye, see if Callie will
634
00:19:01,682 --> 00:19:06,020
climb into the pet carrier!
635
00:19:06,062 --> 00:19:08,898
Moving the pet carrier
636
00:19:06,062 --> 00:19:08,898
into position, Ryder.
637
00:19:08,940 --> 00:19:10,357
This is tricky.
638
00:19:10,399 --> 00:19:13,402
I have to place it
639
00:19:10,399 --> 00:19:13,402
just right.
640
00:19:13,444 --> 00:19:18,116
(Growling,
641
00:19:13,444 --> 00:19:18,116
gasping)
642
00:19:18,157 --> 00:19:22,369
Skye, Callie's too scared
643
00:19:18,157 --> 00:19:22,369
to climb into the carrier!
644
00:19:22,411 --> 00:19:24,413
We need to try something else!
645
00:19:24,455 --> 00:19:27,583
Okay, Ryder. I'll drop off
646
00:19:24,455 --> 00:19:27,583
the pet carrier
647
00:19:27,625 --> 00:19:29,919
and come back for plan B.
648
00:19:29,961 --> 00:19:33,006
Plan B? Cool!
649
00:19:33,047 --> 00:19:35,091
What's Plan B?
650
00:19:35,133 --> 00:19:36,759
Plan B is Marshall
651
00:19:35,133 --> 00:19:36,759
and his ladder.
652
00:19:36,801 --> 00:19:38,218
Ready, Marshall?
653
00:19:38,260 --> 00:19:42,807
You got it, Ryder.
654
00:19:38,260 --> 00:19:42,807
I'm fired up!
655
00:19:47,478 --> 00:19:49,229
Ladder up.
656
00:19:47,478 --> 00:19:49,229
(Barking)
657
00:19:49,271 --> 00:19:51,649
(Whirring)
658
00:19:51,691 --> 00:19:53,860
(Panting)
659
00:19:55,111 --> 00:19:58,031
Hi, Callie.
660
00:19:55,111 --> 00:19:58,031
It's Marshall.
661
00:19:58,072 --> 00:19:59,824
I'm going to get you
662
00:19:58,072 --> 00:19:59,824
down.
663
00:19:59,866 --> 00:20:04,787
Come on. Just slide
664
00:19:59,866 --> 00:20:04,787
to me here. I got you.
665
00:20:04,829 --> 00:20:09,042
My pretend rescue was nowhere
666
00:20:04,829 --> 00:20:09,042
near as exciting this one.
667
00:20:09,083 --> 00:20:11,251
That's it. Come on.
668
00:20:11,293 --> 00:20:12,920
(Meowing, growling)
669
00:20:12,962 --> 00:20:14,755
(Gasping)
670
00:20:14,797 --> 00:20:16,132
(Squeaking)
671
00:20:16,174 --> 00:20:18,634
Hey... what's this?
672
00:20:18,676 --> 00:20:19,760
(Growling)
673
00:20:19,802 --> 00:20:21,762
Hey! Who turned out
674
00:20:19,802 --> 00:20:21,762
the lights?
675
00:20:21,804 --> 00:20:23,639
Whoa! Whoa!
676
00:20:23,681 --> 00:20:25,766
(Grunting)
677
00:20:25,808 --> 00:20:27,226
(Grunting)
678
00:20:27,267 --> 00:20:29,062
Whoa!
679
00:20:29,103 --> 00:20:31,564
Callie won't let me
680
00:20:29,103 --> 00:20:31,564
help her.
681
00:20:31,605 --> 00:20:33,482
Poor thing's too scared
682
00:20:31,605 --> 00:20:33,482
to let you help.
683
00:20:33,524 --> 00:20:36,777
We have to get Callie to slide
684
00:20:33,524 --> 00:20:36,777
down the roof to you, Marshall.
685
00:20:36,819 --> 00:20:39,197
I know, but how?
686
00:20:41,074 --> 00:20:43,034
(Meowing)
687
00:20:43,076 --> 00:20:45,912
(Gasping)
688
00:20:43,076 --> 00:20:45,912
Ryder!
689
00:20:45,953 --> 00:20:47,287
I have an idea!
690
00:20:47,329 --> 00:20:49,040
Hang on, Alex.
691
00:20:49,082 --> 00:20:51,250
We're trying to figure out how
692
00:20:49,082 --> 00:20:51,250
to get Callie off the silo.
693
00:20:51,291 --> 00:20:53,502
I think maybe I know.
694
00:20:53,544 --> 00:20:57,215
If only we had something to make
695
00:20:53,544 --> 00:20:57,215
Callie want to slide down.
696
00:20:57,256 --> 00:21:00,009
Farmer Yumi, do you have
697
00:20:57,256 --> 00:21:00,009
any ideas?
698
00:21:00,051 --> 00:21:02,887
Hmm.... No.
699
00:21:00,051 --> 00:21:02,887
Sorry, Ryder.
700
00:21:02,929 --> 00:21:04,263
Chickaletta, Bettina,
701
00:21:04,304 --> 00:21:05,890
can you think of
702
00:21:04,304 --> 00:21:05,890
anything?
703
00:21:05,932 --> 00:21:08,142
(Clucking)
704
00:21:05,932 --> 00:21:08,142
(Mooing)
705
00:21:08,184 --> 00:21:10,728
I know! I know!
706
00:21:08,184 --> 00:21:10,728
Ryder!
707
00:21:10,770 --> 00:21:12,855
I really, really,
708
00:21:10,770 --> 00:21:12,855
really know!
709
00:21:12,897 --> 00:21:14,648
This is Callie's favourite
710
00:21:12,897 --> 00:21:14,648
toy mouse.
711
00:21:14,690 --> 00:21:17,110
I'd bet she'd go to Marshall if
712
00:21:14,690 --> 00:21:17,110
he had it with him.
713
00:21:17,151 --> 00:21:18,819
Great idea, Alex!
714
00:21:18,861 --> 00:21:23,157
Marshall, see if you can get
715
00:21:18,861 --> 00:21:23,157
Callie to come get her toy.
716
00:21:23,199 --> 00:21:25,785
All right. I'm fired up!
717
00:21:27,661 --> 00:21:28,955
(Squeaking)
718
00:21:28,996 --> 00:21:32,917
Ew, yuck.
719
00:21:28,996 --> 00:21:32,917
Cat breath.
720
00:21:32,959 --> 00:21:35,335
(Whimpering)
721
00:21:35,377 --> 00:21:39,090
Callie, just slide
722
00:21:35,377 --> 00:21:39,090
down to me!
723
00:21:39,132 --> 00:21:41,217
I'll catch you
724
00:21:41,259 --> 00:21:42,468
and I'll give you this!
725
00:21:42,509 --> 00:21:44,845
(Squeaking)
726
00:21:42,509 --> 00:21:44,845
Come here.
727
00:21:44,887 --> 00:21:46,180
(Meowing)
728
00:21:46,222 --> 00:21:47,681
Get the mousy, mousy,
729
00:21:46,222 --> 00:21:47,681
mousy!
730
00:21:47,723 --> 00:21:49,391
Whoa!
731
00:21:49,433 --> 00:21:51,227
(Meowing and grunting)
732
00:21:51,269 --> 00:21:54,981
Grunting, yelling)
733
00:21:55,022 --> 00:21:56,690
Marshall, you got
734
00:21:55,022 --> 00:21:56,690
Callie!
735
00:21:56,732 --> 00:21:58,025
(Squeaking)
736
00:21:58,067 --> 00:21:59,693
Is everyone
737
00:21:58,067 --> 00:21:59,693
all right?
738
00:21:59,735 --> 00:22:04,115
Everyone is fine and safe,
739
00:21:59,735 --> 00:22:04,115
thanks to Alex.
740
00:22:04,157 --> 00:22:05,866
The PAW Patrol are
741
00:22:04,157 --> 00:22:05,866
the real rescuers.
742
00:22:05,908 --> 00:22:07,701
I just helped a little.
743
00:22:07,743 --> 00:22:10,579
Well, Callie seems to think you
744
00:22:07,743 --> 00:22:10,579
helped a lot, Alex.
745
00:22:10,621 --> 00:22:11,747
(Purring)
746
00:22:11,789 --> 00:22:14,458
Aw...
747
00:22:11,789 --> 00:22:14,458
You're welcome Callie.
748
00:22:14,500 --> 00:22:17,253
If you ever need us,
749
00:22:14,500 --> 00:22:17,253
just yelp for help...
750
00:22:17,295 --> 00:22:19,172
or yelp for Alex.
751
00:22:19,213 --> 00:22:20,631
(All laughing)
752
00:22:20,673 --> 00:22:22,424
Alex Patrol!
753
00:22:22,466 --> 00:22:25,385
Pups, you sure did
754
00:22:22,466 --> 00:22:25,385
a good job today
755
00:22:25,427 --> 00:22:28,597
and Alex, you did a
756
00:22:25,427 --> 00:22:28,597
great job.
757
00:22:28,639 --> 00:22:30,933
So, I'm making you an
758
00:22:28,639 --> 00:22:30,933
honorary member
759
00:22:30,975 --> 00:22:32,310
of the PAW Patrol.
760
00:22:32,350 --> 00:22:34,103
Wow! Thanks, Ryder!
761
00:22:34,145 --> 00:22:35,729
You're welcome, Alex.
762
00:22:35,771 --> 00:22:39,900
Thanks, PAW Patrol!
763
00:22:35,771 --> 00:22:39,900
This was the best day ever!
764
00:22:39,942 --> 00:22:41,152
Yay, Alex!
765
00:22:41,194 --> 00:22:42,569
Way to go, Alex!
766
00:22:42,611 --> 00:22:45,072
(All barking and laughing)
767
00:22:45,114 --> 00:22:48,117
Good pups! You're good pups!
768
00:22:48,159 --> 00:22:50,619
(All laughing)
769
00:22:52,955 --> 00:22:55,958
♪
43004