All language subtitles for Paw Patrol S01 E14_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,014 ♪ We'll be there on 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,014 the double ♪ 4 00:00:14,055 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,727 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:18,769 --> 00:00:20,896 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,564 ♪ Will come and save 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,564 the day ♪ 9 00:00:22,606 --> 00:00:24,065 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 10 00:00:24,107 --> 00:00:26,067 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:26,109 --> 00:00:27,569 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:26,109 --> 00:00:27,569 the way ♪ 13 00:00:27,611 --> 00:00:29,530 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 14 00:00:29,571 --> 00:00:31,699 ♪ Whenever you're 15 00:00:29,571 --> 00:00:31,699 in trouble ♪ 16 00:00:31,740 --> 00:00:33,826 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 17 00:00:33,868 --> 00:00:35,870 ♪ We'll be there on 18 00:00:33,868 --> 00:00:35,870 the double ♪ 19 00:00:35,911 --> 00:00:38,205 ♪ No job is too big, 20 00:00:35,911 --> 00:00:38,205 No pup is too small ♪ 21 00:00:38,246 --> 00:00:41,124 ♪ PAW Patrol, 22 00:00:38,246 --> 00:00:41,124 We're on a roll! ♪ 23 00:00:41,166 --> 00:00:43,126 ♪ So here we go 24 00:00:41,166 --> 00:00:43,126 PAW Patrol ♪ 25 00:00:43,168 --> 00:00:44,419 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 26 00:00:44,461 --> 00:00:45,420 ♪ PAW Patrol ♪ 27 00:00:45,462 --> 00:00:46,421 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 28 00:00:46,463 --> 00:00:48,423 ♪ PAW Patrol ♪ 29 00:00:57,892 --> 00:01:00,143 Hey, Ryder. 30 00:00:57,892 --> 00:01:00,143 What's up? 31 00:01:00,185 --> 00:01:01,645 Hey, Rocky. 32 00:01:01,687 --> 00:01:03,689 I'm tuning up my ATV. 33 00:01:03,731 --> 00:01:05,983 Need a pup to lend 34 00:01:03,731 --> 00:01:05,983 you a paw? 35 00:01:06,025 --> 00:01:08,276 I'd love some help. 36 00:01:06,025 --> 00:01:08,276 Could you grab me 37 00:01:08,318 --> 00:01:09,862 a pair of pliers, 38 00:01:08,318 --> 00:01:09,862 please? 39 00:01:09,904 --> 00:01:12,656 You got it. Grabber. 40 00:01:09,904 --> 00:01:12,656 Arf! 41 00:01:12,698 --> 00:01:14,700 (Whirring) 42 00:01:18,704 --> 00:01:20,831 Thanks, Rocky. 43 00:01:23,291 --> 00:01:24,752 Boy, oh, boy! 44 00:01:24,793 --> 00:01:26,837 Keeping track of how 45 00:01:24,793 --> 00:01:26,837 many whales are in Adventure Bay 46 00:01:26,879 --> 00:01:29,464 sure is tough. 47 00:01:26,879 --> 00:01:29,464 They keep swimming away! 48 00:01:29,506 --> 00:01:32,342 How do you say, "Come back 49 00:01:29,506 --> 00:01:32,342 so I can count you" 50 00:01:32,384 --> 00:01:34,845 in whale talk? 51 00:01:32,384 --> 00:01:34,845 Oh, here it is. 52 00:01:34,887 --> 00:01:37,264 (Making whale song) 53 00:01:37,305 --> 00:01:39,474 (Crashing) 54 00:01:39,516 --> 00:01:42,519 Ooh, that doesn't sound 55 00:01:39,516 --> 00:01:42,519 like a whale. 56 00:01:42,561 --> 00:01:44,521 (Metallic scraping) 57 00:01:44,563 --> 00:01:46,857 Uh-oh! 58 00:01:53,280 --> 00:01:54,990 Ahoy there! 59 00:01:55,032 --> 00:01:56,241 Are you all right? 60 00:01:56,283 --> 00:01:57,534 I'm okay, 61 00:01:57,576 --> 00:01:59,912 but I think I hit a rock. 62 00:01:57,576 --> 00:01:59,912 The boat has a hole 63 00:01:59,954 --> 00:02:01,705 and it started leaking 64 00:01:59,954 --> 00:02:01,705 oil. 65 00:02:01,747 --> 00:02:05,375 Don't worry! 66 00:02:01,747 --> 00:02:05,375 I know who to call! 67 00:02:05,417 --> 00:02:08,587 Wrench. 68 00:02:05,417 --> 00:02:08,587 ROCKY: 69 00:02:05,417 --> 00:02:08,587 Wrench. 70 00:02:08,629 --> 00:02:10,422 Screwdriver. 71 00:02:10,464 --> 00:02:12,215 Screwdriver. 72 00:02:12,257 --> 00:02:14,802 (Electronic beeping) 73 00:02:12,257 --> 00:02:14,802 Ohh! 74 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 Pup Pad. 75 00:02:16,428 --> 00:02:17,846 Pup Pad. 76 00:02:17,888 --> 00:02:19,556 (Beeping) 77 00:02:21,058 --> 00:02:22,476 Ryder here. 78 00:02:22,517 --> 00:02:24,853 Ryder, big, big, big 79 00:02:22,517 --> 00:02:24,853 emergency on the bay. 80 00:02:24,895 --> 00:02:27,481 A boat ran into the rocks. 81 00:02:24,895 --> 00:02:27,481 It's leaking oil! 82 00:02:27,522 --> 00:02:30,692 Oil? That's really bad for the 83 00:02:27,522 --> 00:02:30,692 animals in the bay. 84 00:02:30,734 --> 00:02:33,654 It sure is. We have to keep the 85 00:02:30,734 --> 00:02:33,654 oil off the fish and birds 86 00:02:33,695 --> 00:02:35,656 and all the sea life 87 00:02:33,695 --> 00:02:35,656 around here. 88 00:02:35,697 --> 00:02:38,659 It can make them really sick. 89 00:02:35,697 --> 00:02:38,659 Uh-oh. 90 00:02:38,700 --> 00:02:39,827 What is it, Captain? 91 00:02:39,868 --> 00:02:42,162 Some whales headed this way! 92 00:02:42,203 --> 00:02:45,582 (Whale singing) 93 00:02:45,624 --> 00:02:48,376 Stay back! 94 00:02:48,418 --> 00:02:50,545 (Making whale song) 95 00:02:52,923 --> 00:02:54,758 (Whale singing) 96 00:02:57,136 --> 00:02:59,096 (Groaning) 97 00:02:59,138 --> 00:03:01,180 Oh, no! The baby whale 98 00:02:59,138 --> 00:03:01,180 got covered in oil! 99 00:03:01,222 --> 00:03:04,225 This is terrible, 100 00:03:01,222 --> 00:03:04,225 really terrible. 101 00:03:04,267 --> 00:03:05,769 We're on our way, 102 00:03:04,267 --> 00:03:05,769 Captain! 103 00:03:05,811 --> 00:03:07,980 (Making whale song) 104 00:03:08,022 --> 00:03:10,231 I mean, thanks 105 00:03:08,022 --> 00:03:10,231 and hurry! 106 00:03:10,273 --> 00:03:12,151 No job is too big, 107 00:03:10,273 --> 00:03:12,151 no pup is too small! 108 00:03:12,191 --> 00:03:13,610 (Beeping) 109 00:03:13,652 --> 00:03:17,698 Mmm-mmm! I can hardly wait 110 00:03:13,652 --> 00:03:17,698 to try this new pup food. 111 00:03:17,739 --> 00:03:19,574 (Beeping) 112 00:03:17,739 --> 00:03:19,574 PAW Patrol to the Lookout! 113 00:03:19,616 --> 00:03:21,368 ALL: 114 00:03:19,616 --> 00:03:21,368 Ryder needs us! 115 00:03:21,409 --> 00:03:22,703 (Laughing) 116 00:03:22,744 --> 00:03:24,371 Uh-oh! 117 00:03:24,412 --> 00:03:26,832 Here I come! 118 00:03:26,874 --> 00:03:29,459 (Grunting) 119 00:03:29,501 --> 00:03:31,252 Marshall, you okay? 120 00:03:31,294 --> 00:03:35,632 Mmm! Does this new pup food 121 00:03:31,294 --> 00:03:35,632 have extra cheese? 122 00:03:35,674 --> 00:03:37,968 Let's go! 123 00:03:38,010 --> 00:03:41,013 (Munching) 124 00:03:41,055 --> 00:03:43,515 (Barking) 125 00:03:43,557 --> 00:03:45,559 Yeah! Whoa! 126 00:03:45,600 --> 00:03:47,019 (All grunting) 127 00:03:47,061 --> 00:03:48,395 (Chuckling) 128 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 I guess I should make a joke 129 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 about being clumsy. 130 00:03:50,814 --> 00:03:52,191 (All laughing) 131 00:03:52,232 --> 00:03:56,403 ♪ 132 00:04:01,282 --> 00:04:03,785 (Elevator bell dinging) 133 00:04:07,497 --> 00:04:09,624 Ready for action, 134 00:04:07,497 --> 00:04:09,624 Ryder, sir! 135 00:04:09,666 --> 00:04:10,918 (Beeping) 136 00:04:09,666 --> 00:04:10,918 Okay, pups, 137 00:04:10,959 --> 00:04:13,420 Adventure Bay has a big 138 00:04:10,959 --> 00:04:13,420 emergency. 139 00:04:13,461 --> 00:04:17,174 A boat is spilling oil 140 00:04:13,461 --> 00:04:17,174 into the bay. 141 00:04:17,216 --> 00:04:19,009 Whoa! That'll totally mess 142 00:04:17,216 --> 00:04:19,009 up the beach 143 00:04:19,051 --> 00:04:21,261 and all the wildlife 144 00:04:19,051 --> 00:04:21,261 around it. 145 00:04:21,302 --> 00:04:24,223 A baby whale already swam 146 00:04:21,302 --> 00:04:24,223 through the spill. 147 00:04:24,264 --> 00:04:25,224 (Groaning) 148 00:04:25,265 --> 00:04:26,349 Uh-oh! 149 00:04:26,391 --> 00:04:28,852 The oil can irritate 150 00:04:26,391 --> 00:04:28,852 an animal's skin 151 00:04:28,894 --> 00:04:31,105 and make it hard for it 152 00:04:28,894 --> 00:04:31,105 to eat and breathe. 153 00:04:31,146 --> 00:04:32,940 We need a rescue team 154 00:04:31,146 --> 00:04:32,940 out there 155 00:04:32,981 --> 00:04:35,859 to clean up the whale 156 00:04:32,981 --> 00:04:35,859 and the water... fast. 157 00:04:35,901 --> 00:04:37,111 (Beeping) 158 00:04:37,152 --> 00:04:38,862 Zuma, I'll need you and 159 00:04:37,152 --> 00:04:38,862 your hovercraft 160 00:04:38,904 --> 00:04:40,363 to help stop the spill. 161 00:04:40,405 --> 00:04:41,865 Let's dive in! 162 00:04:41,907 --> 00:04:43,075 (Beeping) 163 00:04:43,117 --> 00:04:45,410 Marshall, I need you and 164 00:04:43,117 --> 00:04:45,410 your fire hose 165 00:04:45,452 --> 00:04:46,995 to clean off the 166 00:04:45,452 --> 00:04:46,995 baby whale. 167 00:04:47,037 --> 00:04:48,496 I'll ask Katie to help. 168 00:04:48,538 --> 00:04:50,040 I'm fired up! 169 00:04:50,082 --> 00:04:52,500 This job might need a lot 170 00:04:50,082 --> 00:04:52,500 of helping paws. 171 00:04:52,542 --> 00:04:54,836 The rest of you pups 172 00:04:52,542 --> 00:04:54,836 standby. 173 00:04:54,878 --> 00:04:56,004 Sure thing. 174 00:04:54,878 --> 00:04:56,004 Yeah! 175 00:04:56,046 --> 00:04:57,089 You can count on us. 176 00:04:57,131 --> 00:05:00,008 All right! PAW Patrol 177 00:04:57,131 --> 00:05:00,008 is on a roll! 178 00:05:00,050 --> 00:05:04,263 (Barking) 179 00:05:04,304 --> 00:05:05,847 ♪ 180 00:05:05,889 --> 00:05:08,475 Woo! Yeah! 181 00:05:08,516 --> 00:05:10,518 Yay! 182 00:05:08,516 --> 00:05:10,518 Woof, woof, woof! 183 00:05:10,560 --> 00:05:13,814 (Laughing) 184 00:05:10,560 --> 00:05:13,814 Whoa! 185 00:05:13,855 --> 00:05:15,857 Whoa! 186 00:05:15,899 --> 00:05:19,736 ♪ 187 00:05:19,778 --> 00:05:21,362 Yes! 188 00:05:21,404 --> 00:05:23,448 (Barking) 189 00:05:23,490 --> 00:05:27,535 ♪ 190 00:05:31,539 --> 00:05:32,833 Whoa! 191 00:05:32,874 --> 00:05:35,043 (Barking) 192 00:05:35,085 --> 00:05:46,513 ♪ 193 00:05:48,765 --> 00:05:54,021 ♪ 194 00:05:54,062 --> 00:05:55,272 (Beeping) 195 00:05:55,314 --> 00:05:57,691 Lifejacket deploy! 196 00:06:00,401 --> 00:06:01,569 (Beeping) 197 00:06:01,611 --> 00:06:04,823 (Whirring) 198 00:06:13,832 --> 00:06:16,251 (Tires squealing) 199 00:06:19,713 --> 00:06:21,882 (Tires squealing) 200 00:06:23,382 --> 00:06:24,676 Hi, Katie. 201 00:06:24,718 --> 00:06:25,844 Thanks for helping. 202 00:06:25,886 --> 00:06:27,346 No problem, Marshall. 203 00:06:27,386 --> 00:06:30,265 I brought special soap to wash 204 00:06:27,386 --> 00:06:30,265 the oil off the baby whale. 205 00:06:30,307 --> 00:06:32,600 And I brought water. 206 00:06:30,307 --> 00:06:32,600 Woof, woof! 207 00:06:32,642 --> 00:06:34,686 (Whirring) 208 00:06:34,728 --> 00:06:36,188 (Barking) 209 00:06:36,230 --> 00:06:37,856 (Meowing) 210 00:06:37,898 --> 00:06:39,858 Oops! Sorry, Callie. 211 00:06:39,900 --> 00:06:42,236 (Growling) 212 00:06:50,035 --> 00:06:51,328 The sooner we plug 213 00:06:50,035 --> 00:06:51,328 the hole, 214 00:06:51,370 --> 00:06:53,496 the less oil we'll have 215 00:06:51,370 --> 00:06:53,496 to clean up. 216 00:06:53,538 --> 00:06:55,916 And we need to wash off 217 00:06:53,538 --> 00:06:55,916 the little whale. 218 00:06:55,957 --> 00:06:58,668 Do you have anything I could use 219 00:06:55,957 --> 00:06:58,668 to plug the hole 220 00:06:58,710 --> 00:07:01,380 and keep the oil from spilling, 221 00:06:58,710 --> 00:07:01,380 Captain? 222 00:07:01,420 --> 00:07:02,839 How about this? 223 00:07:02,881 --> 00:07:04,299 (Splashing) 224 00:07:04,341 --> 00:07:06,676 A boat bumper! 225 00:07:06,718 --> 00:07:07,928 Perfect! 226 00:07:07,969 --> 00:07:09,763 It fits! 227 00:07:09,804 --> 00:07:12,015 That will stop the 228 00:07:09,804 --> 00:07:12,015 oil leak, 229 00:07:12,057 --> 00:07:13,934 until you can get to a dock 230 00:07:12,057 --> 00:07:13,934 and fix it properly. 231 00:07:13,975 --> 00:07:15,769 Thanks, Ryder! 232 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 No problem. 233 00:07:17,687 --> 00:07:19,981 Now it's time to clean up 234 00:07:17,687 --> 00:07:19,981 the baby whale. 235 00:07:20,023 --> 00:07:21,900 Have you seen her, 236 00:07:20,023 --> 00:07:21,900 Captain? 237 00:07:21,942 --> 00:07:23,860 No, I haven't, 238 00:07:21,942 --> 00:07:23,860 Ryder. 239 00:07:23,902 --> 00:07:24,986 But she shouldn't 240 00:07:23,902 --> 00:07:24,986 be far. 241 00:07:25,028 --> 00:07:26,947 We need to get that whale 242 00:07:25,028 --> 00:07:26,947 to the beach, 243 00:07:26,988 --> 00:07:29,324 so Marshall and Katie can 244 00:07:26,988 --> 00:07:29,324 clean her off. 245 00:07:29,366 --> 00:07:31,701 You have anything we can 246 00:07:29,366 --> 00:07:31,701 lure the whales with? 247 00:07:31,743 --> 00:07:33,870 I've got plenty of fish 248 00:07:31,743 --> 00:07:33,870 onboard. 249 00:07:33,912 --> 00:07:37,040 Great! Zuma, your buoy. 250 00:07:37,082 --> 00:07:38,708 Ruff, ruff! 251 00:07:37,082 --> 00:07:38,708 Buoy. 252 00:07:41,544 --> 00:07:44,339 Captain, if you load up Zuma 253 00:07:41,544 --> 00:07:44,339 with some fish, 254 00:07:44,381 --> 00:07:45,924 the little whale might just 255 00:07:45,966 --> 00:07:47,342 follow him to shore! 256 00:07:47,384 --> 00:07:49,886 Great idea, Ryder. 257 00:07:58,061 --> 00:08:00,563 (Sniffing) 258 00:07:58,061 --> 00:08:00,563 Mmm... 259 00:08:00,605 --> 00:08:03,066 I think it's working. 260 00:08:03,108 --> 00:08:05,444 Come and get it! 261 00:08:10,115 --> 00:08:12,326 Katie, Marshall, 262 00:08:10,115 --> 00:08:12,326 get ready! 263 00:08:12,367 --> 00:08:16,204 I brought a whale of 264 00:08:12,367 --> 00:08:16,204 a cleaning job. 265 00:08:16,246 --> 00:08:17,372 (Chuckling) 266 00:08:17,414 --> 00:08:19,499 I'm glad I brought my 267 00:08:17,414 --> 00:08:19,499 extra big brushes. 268 00:08:19,540 --> 00:08:22,085 (Groaning) 269 00:08:22,127 --> 00:08:25,172 Don't worry. We'll just clean 270 00:08:22,127 --> 00:08:25,172 you up while you have a snack. 271 00:08:27,757 --> 00:08:29,343 This is special soap 272 00:08:29,384 --> 00:08:31,511 to get the oil off without 273 00:08:29,384 --> 00:08:31,511 hurting your skin. 274 00:08:31,552 --> 00:08:34,139 Don't worry. It feels good. 275 00:08:37,642 --> 00:08:38,935 (Singing happily) 276 00:08:38,977 --> 00:08:41,438 See? Bath time's not so bad. 277 00:08:41,480 --> 00:08:45,066 Now we need something to keep 278 00:08:41,480 --> 00:08:45,066 this oil from spreading. 279 00:08:45,108 --> 00:08:48,069 CAPTAIN: 280 00:08:45,108 --> 00:08:48,069 I don't have anything that could 281 00:08:45,108 --> 00:08:48,069 contain a spill this big. 282 00:08:48,111 --> 00:08:51,781 Hmm... We'll have 283 00:08:48,111 --> 00:08:51,781 to make something. 284 00:08:51,823 --> 00:08:52,991 (Beeping) 285 00:08:53,033 --> 00:08:54,993 Rocky. 286 00:08:53,033 --> 00:08:54,993 Hey, Ryder. 287 00:08:55,035 --> 00:08:56,411 What do you need? 288 00:08:56,453 --> 00:08:58,205 I need lots and lots 289 00:08:56,453 --> 00:08:58,205 of towels 290 00:08:58,246 --> 00:09:00,040 to make something to 291 00:08:58,246 --> 00:09:00,040 clean up this oil. 292 00:09:00,081 --> 00:09:01,791 Sure thing, Ryder. 293 00:09:01,833 --> 00:09:04,002 Meet me at the dock 294 00:09:01,833 --> 00:09:04,002 with whatever you find. 295 00:09:04,044 --> 00:09:06,463 Green means go. 296 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 (Tires screeching) 297 00:09:10,591 --> 00:09:13,387 Wow, Rocky. You got 298 00:09:10,591 --> 00:09:13,387 a ton of towels. 299 00:09:13,428 --> 00:09:15,347 ZUMA: 300 00:09:13,428 --> 00:09:15,347 Yeah, dude. You scored. 301 00:09:15,389 --> 00:09:17,349 All the pups worked 302 00:09:15,389 --> 00:09:17,349 together. 303 00:09:17,391 --> 00:09:19,559 We have to save 304 00:09:17,391 --> 00:09:19,559 Adventure Bay. 305 00:09:19,600 --> 00:09:21,602 Okay, we'll twist the towels 306 00:09:19,600 --> 00:09:21,602 tight, 307 00:09:21,644 --> 00:09:23,230 then tie them together. 308 00:09:23,271 --> 00:09:24,856 That'll make a kind of 309 00:09:23,271 --> 00:09:24,856 big mop 310 00:09:24,898 --> 00:09:27,108 to drag across the water and 311 00:09:24,898 --> 00:09:27,108 pick up all the oil, 312 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 like this. 313 00:09:28,402 --> 00:09:30,028 See the way it soaks 314 00:09:28,402 --> 00:09:30,028 up water? 315 00:09:30,070 --> 00:09:31,988 We can do the same with 316 00:09:30,070 --> 00:09:31,988 our towel boom. 317 00:09:32,030 --> 00:09:33,532 Cool. 318 00:09:32,030 --> 00:09:33,532 I get it. 319 00:09:33,573 --> 00:09:35,534 But that's going to be 320 00:09:33,573 --> 00:09:35,534 a lot of towel tying. 321 00:09:35,575 --> 00:09:37,411 Good thing we have 322 00:09:35,575 --> 00:09:37,411 the right tools. 323 00:09:37,452 --> 00:09:39,079 Arf, arf! 324 00:09:37,452 --> 00:09:39,079 Pincers. 325 00:09:39,120 --> 00:09:41,164 (Whirring) 326 00:09:41,206 --> 00:09:43,583 Great idea, Rocky. 327 00:09:45,626 --> 00:09:48,713 Take it away, guys. 328 00:09:57,472 --> 00:09:58,932 Good work, Zuma. 329 00:09:58,973 --> 00:10:00,559 We've soaked up most of 330 00:09:58,973 --> 00:10:00,559 the oil 331 00:10:00,600 --> 00:10:02,519 before it got on any more 332 00:10:00,600 --> 00:10:02,519 animals. 333 00:10:02,561 --> 00:10:05,939 Woo-hoo! 334 00:10:02,561 --> 00:10:05,939 Woof, woof, woof! 335 00:10:08,149 --> 00:10:10,235 Okay. 336 00:10:08,149 --> 00:10:10,235 And now... 337 00:10:10,277 --> 00:10:11,486 Rinse. Ruff! 338 00:10:11,528 --> 00:10:13,154 Hose! 339 00:10:13,196 --> 00:10:15,740 (Chuckling) 340 00:10:15,782 --> 00:10:17,492 (Singing happily) 341 00:10:17,534 --> 00:10:19,578 Whoa! 342 00:10:19,619 --> 00:10:20,954 Oh! Ow! Oh! Ee! Ow! 343 00:10:22,622 --> 00:10:24,082 (Chuckling) 344 00:10:24,124 --> 00:10:26,042 I guess I needed 345 00:10:24,124 --> 00:10:26,042 a rinse, too. 346 00:10:26,084 --> 00:10:27,668 (Chuckling) 347 00:10:27,710 --> 00:10:29,087 Now you're all safe 348 00:10:27,710 --> 00:10:29,087 and clean. 349 00:10:29,129 --> 00:10:30,589 (Groaning) 350 00:10:30,630 --> 00:10:32,006 But I bet you miss 351 00:10:30,630 --> 00:10:32,006 your mommy. 352 00:10:32,048 --> 00:10:34,050 (Whale singing) 353 00:10:32,048 --> 00:10:34,050 Oh! 354 00:10:34,092 --> 00:10:35,718 I think she's waiting 355 00:10:34,092 --> 00:10:35,718 for you. 356 00:10:35,760 --> 00:10:37,095 (Whale singing) 357 00:10:37,137 --> 00:10:38,597 (Whale singing) 358 00:10:38,638 --> 00:10:40,557 (Splashing) 359 00:10:40,599 --> 00:10:43,726 (Whale singing) 360 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 (Singing happily) 361 00:10:45,686 --> 00:10:48,231 BOTH: 362 00:10:45,686 --> 00:10:48,231 Aw... 363 00:10:48,273 --> 00:10:52,110 Thanks, Ryder. The tanker is off 364 00:10:48,273 --> 00:10:52,110 to get that hole fixed 365 00:10:52,152 --> 00:10:54,946 and your towel boom soaked up 366 00:10:52,152 --> 00:10:54,946 the oil on the bay. 367 00:10:54,988 --> 00:10:57,949 The PAW Patrol really 368 00:10:54,988 --> 00:10:57,949 saved the day. 369 00:10:57,991 --> 00:10:59,618 Glad we could help, 370 00:10:57,991 --> 00:10:59,618 Captain. 371 00:10:59,659 --> 00:11:02,078 Whenever there's trouble, 372 00:10:59,659 --> 00:11:02,078 just yelp for help. 373 00:11:02,120 --> 00:11:04,080 (Whale whimpering) 374 00:11:04,122 --> 00:11:07,708 (Whales singing) 375 00:11:07,750 --> 00:11:09,085 What did she say? 376 00:11:09,127 --> 00:11:11,421 I think she said 377 00:11:09,127 --> 00:11:11,421 thanks. 378 00:11:11,463 --> 00:11:13,423 Hey, did you hear 379 00:11:11,463 --> 00:11:13,423 that? 380 00:11:13,465 --> 00:11:15,091 Great job today, 381 00:11:13,465 --> 00:11:15,091 pups. 382 00:11:15,133 --> 00:11:17,927 (Barking and laughing) 383 00:11:17,969 --> 00:11:20,721 Hmm, there's just 384 00:11:17,969 --> 00:11:20,721 one more thing. 385 00:11:20,763 --> 00:11:22,765 Skye, you know what 386 00:11:20,763 --> 00:11:22,765 to do. 387 00:11:22,807 --> 00:11:25,059 Sure thing, Ryder. 388 00:11:22,807 --> 00:11:25,059 Ruff, ruff! 389 00:11:25,101 --> 00:11:27,854 (Whirring) 390 00:11:27,895 --> 00:11:30,064 (Barking) 391 00:11:27,895 --> 00:11:30,064 Yeah! 392 00:11:30,106 --> 00:11:31,983 (Barking) 393 00:11:39,282 --> 00:11:41,576 Now that they're fed, 394 00:11:39,282 --> 00:11:41,576 let's get you pups all fed. 395 00:11:41,618 --> 00:11:43,411 Back to the Lookout! 396 00:11:43,453 --> 00:11:46,331 (Barking and cheering) 397 00:12:00,261 --> 00:12:01,346 Here you go. 398 00:12:01,388 --> 00:12:03,431 That's a lot of balloons, 399 00:12:01,388 --> 00:12:03,431 Zuma. 400 00:12:03,473 --> 00:12:05,724 I know. 401 00:12:03,473 --> 00:12:05,724 Huh? 402 00:12:05,766 --> 00:12:07,810 Zuma... 403 00:12:07,852 --> 00:12:09,688 You can't fly away 404 00:12:09,728 --> 00:12:12,399 until after we get City Hall 405 00:12:09,728 --> 00:12:12,399 all fixed up. 406 00:12:12,440 --> 00:12:13,941 (Chuckling) 407 00:12:12,440 --> 00:12:13,941 That was fun! 408 00:12:13,983 --> 00:12:15,652 (Laughing) 409 00:12:15,694 --> 00:12:17,945 Time to make these steps 410 00:12:15,694 --> 00:12:17,945 sparkle. 411 00:12:17,987 --> 00:12:19,364 Water cannon! 412 00:12:17,987 --> 00:12:19,364 Ruff! 413 00:12:19,406 --> 00:12:21,449 (Whirring) 414 00:12:21,491 --> 00:12:24,952 Water spray! 415 00:12:21,491 --> 00:12:24,952 Ruff! 416 00:12:24,994 --> 00:12:26,621 Shovel! 417 00:12:24,994 --> 00:12:26,621 Woof! 418 00:12:26,663 --> 00:12:28,289 (Whirring) 419 00:12:33,169 --> 00:12:35,463 Balloon delivery! 420 00:12:35,505 --> 00:12:37,965 Coming through! 421 00:12:39,342 --> 00:12:40,801 Bull's-eye! 422 00:12:40,843 --> 00:12:42,178 Yeah! 423 00:12:42,220 --> 00:12:43,471 ALL: 424 00:12:42,220 --> 00:12:43,471 Hi, Mayor Goodway. 425 00:12:43,513 --> 00:12:45,390 Hello, Ryder. 426 00:12:43,513 --> 00:12:45,390 Hello, pups. 427 00:12:45,432 --> 00:12:46,641 Is everything ready? 428 00:12:46,683 --> 00:12:48,142 Almost, Mayor Goodway. 429 00:12:48,184 --> 00:12:50,520 My whole family will be 430 00:12:48,184 --> 00:12:50,520 here soon to celebrate 431 00:12:50,562 --> 00:12:53,648 Great-great-great-great- 432 00:12:50,562 --> 00:12:53,648 Grandpa Grover Day! 433 00:12:53,690 --> 00:12:55,483 Wait. 434 00:12:55,525 --> 00:12:57,985 Grandpa Grover's statue 435 00:12:55,525 --> 00:12:57,985 isn't here yet? 436 00:12:59,820 --> 00:13:01,364 Where is the statue, Mayor? 437 00:13:01,406 --> 00:13:04,033 I sent Grandpa off to be cleaned 438 00:13:01,406 --> 00:13:04,033 as good as new 439 00:13:04,075 --> 00:13:05,702 and he's coming back 440 00:13:04,075 --> 00:13:05,702 by boat. 441 00:13:05,744 --> 00:13:08,329 Captain Turbot is bringing him 442 00:13:05,744 --> 00:13:08,329 back on The Flounder. 443 00:13:08,371 --> 00:13:10,206 He should be here 444 00:13:08,371 --> 00:13:10,206 already. 445 00:13:11,790 --> 00:13:13,000 (Beeping) 446 00:13:13,042 --> 00:13:15,629 Hello? Captain Turbot? 447 00:13:13,042 --> 00:13:15,629 Hello? 448 00:13:15,670 --> 00:13:16,963 Hello, Mayor Goodway. 449 00:13:17,004 --> 00:13:18,548 Where's Grandpa 450 00:13:17,004 --> 00:13:18,548 Grover? 451 00:13:18,590 --> 00:13:21,635 Right behind me, all 452 00:13:18,590 --> 00:13:21,635 cleaned up and spiffy. 453 00:13:21,676 --> 00:13:23,802 They did a great job 454 00:13:21,676 --> 00:13:23,802 cleaning him up. 455 00:13:23,844 --> 00:13:26,973 We'll be there in no time, 456 00:13:23,844 --> 00:13:26,973 Mayor Goodway. Whoa! 457 00:13:27,014 --> 00:13:29,058 Baby whale straight ahead. 458 00:13:29,100 --> 00:13:31,770 Hang on. 459 00:13:33,896 --> 00:13:36,357 (Whale singing) 460 00:13:39,026 --> 00:13:41,112 Captain Turbot, 461 00:13:39,026 --> 00:13:41,112 is everything okay? 462 00:13:41,154 --> 00:13:42,947 Oh, yeah. Just a playful 463 00:13:41,154 --> 00:13:42,947 little whale. 464 00:13:42,989 --> 00:13:44,449 Look out! 465 00:13:44,491 --> 00:13:46,117 (Splashing) 466 00:13:46,159 --> 00:13:49,996 Whoa! Wait! 467 00:13:46,159 --> 00:13:49,996 Ah! Come back! 468 00:13:50,037 --> 00:13:51,665 Grandpa overboard! 469 00:13:51,706 --> 00:13:54,793 Overboard? What do you mean 470 00:13:51,706 --> 00:13:54,793 "overboard?" 471 00:13:54,833 --> 00:13:57,836 No need to panic. 472 00:13:54,833 --> 00:13:57,836 Just a small emergency. 473 00:13:57,878 --> 00:13:59,464 Gotta go. 474 00:13:57,878 --> 00:13:59,464 (Beeping) 475 00:13:59,506 --> 00:14:02,175 I'm sure he said 476 00:13:59,506 --> 00:14:02,175 "Grandpa overboard." 477 00:14:02,216 --> 00:14:04,761 (Beeping) 478 00:14:02,216 --> 00:14:04,761 Hello? 479 00:14:04,803 --> 00:14:08,306 Ryder, I, uh... I might need 480 00:14:04,803 --> 00:14:08,306 a little PAW Patrol help. 481 00:14:08,348 --> 00:14:10,016 It's Grandpa Grover, 482 00:14:08,348 --> 00:14:10,016 he's... 483 00:14:10,057 --> 00:14:11,892 (Gasping) 484 00:14:10,057 --> 00:14:11,892 ... gone overboard! 485 00:14:11,934 --> 00:14:13,687 (Balloon deflating) 486 00:14:13,728 --> 00:14:16,648 On Great-great-great-great 487 00:14:13,728 --> 00:14:16,648 Grandpa Grover Day?! 488 00:14:16,690 --> 00:14:17,649 Ooh, boy. 489 00:14:17,691 --> 00:14:19,818 We have to get him 490 00:14:17,691 --> 00:14:19,818 back! 491 00:14:19,859 --> 00:14:21,110 But how? 492 00:14:21,152 --> 00:14:23,863 Hang up, Captain. 493 00:14:21,152 --> 00:14:23,863 Call the Paw Patrol. 494 00:14:23,904 --> 00:14:26,949 Oh, he already did. 495 00:14:26,991 --> 00:14:29,160 (Chuckling) 496 00:14:26,991 --> 00:14:29,160 Don't worry, Mayor Goodway. 497 00:14:29,202 --> 00:14:30,953 We'll get Grandpa back. 498 00:14:30,995 --> 00:14:33,623 No job is too big, 499 00:14:30,995 --> 00:14:33,623 no pup is too small. 500 00:14:33,665 --> 00:14:35,375 (Beeping) 501 00:14:35,416 --> 00:14:37,126 PAW Patrol, to the Lookout! 502 00:14:37,168 --> 00:14:38,878 ALL: 503 00:14:37,168 --> 00:14:38,878 Ryder needs us! 504 00:14:38,919 --> 00:14:41,339 Let's go! 505 00:14:38,919 --> 00:14:41,339 Yay! 506 00:14:43,758 --> 00:14:47,470 (Barking and laughing) 507 00:14:49,848 --> 00:14:51,349 Marshall, your 508 00:14:49,848 --> 00:14:51,349 water cannon! 509 00:14:51,391 --> 00:14:55,061 Oh, yeah. Water cannon. 510 00:14:51,391 --> 00:14:55,061 Woof! 511 00:14:55,102 --> 00:14:58,314 Marshall! 512 00:14:55,102 --> 00:14:58,314 (Growling) 513 00:14:58,356 --> 00:15:00,274 Sorry, Rubble. I meant... 514 00:15:00,316 --> 00:15:02,652 water cannon away. 515 00:15:00,316 --> 00:15:02,652 Woof! 516 00:15:02,694 --> 00:15:03,903 (Whirring) 517 00:15:03,944 --> 00:15:06,406 (Laughing) 518 00:15:03,944 --> 00:15:06,406 Whoa! 519 00:15:06,447 --> 00:15:07,532 (All grunting) 520 00:15:07,574 --> 00:15:10,451 Sorry, Rubble. 521 00:15:07,574 --> 00:15:10,451 (All laughing) 522 00:15:10,493 --> 00:15:14,955 ♪ 523 00:15:19,544 --> 00:15:22,004 (Elevator bell dinging) 524 00:15:25,759 --> 00:15:27,802 Ready for action, 525 00:15:25,759 --> 00:15:27,802 Ryder, sir! 526 00:15:27,844 --> 00:15:30,012 Mayor Goodway has an 527 00:15:27,844 --> 00:15:30,012 emergency, pups. 528 00:15:30,054 --> 00:15:31,972 Captain Turbot was carrying 529 00:15:30,054 --> 00:15:31,972 the statue 530 00:15:32,014 --> 00:15:34,851 of her Great-great-great-great 531 00:15:32,014 --> 00:15:34,851 Grandpa Grover. 532 00:15:34,893 --> 00:15:37,729 But it fell overboard. 533 00:15:37,771 --> 00:15:40,106 Mayor Goodway loves 534 00:15:37,771 --> 00:15:40,106 that statue. 535 00:15:40,147 --> 00:15:42,316 And the PAW Patrol is 536 00:15:40,147 --> 00:15:42,316 going to get it back. 537 00:15:42,358 --> 00:15:43,317 (Beeping) 538 00:15:43,359 --> 00:15:45,027 Skye, I'll need you, 539 00:15:45,069 --> 00:15:46,946 your copter and your cable, 540 00:15:46,987 --> 00:15:48,489 to lift the statue to 541 00:15:46,987 --> 00:15:48,489 the surface. 542 00:15:48,531 --> 00:15:51,951 Ruff! 543 00:15:48,531 --> 00:15:51,951 Let's take to the sky! 544 00:15:51,992 --> 00:15:53,160 (Beeping) 545 00:15:53,202 --> 00:15:55,288 Zuma, I'll need you to 546 00:15:53,202 --> 00:15:55,288 scuba dive 547 00:15:55,329 --> 00:15:56,623 down to attach the cable. 548 00:15:56,664 --> 00:15:58,165 Let's dive in! 549 00:15:58,207 --> 00:16:01,210 All right! PAW Patrol 550 00:15:58,207 --> 00:16:01,210 is on a roll! 551 00:16:01,252 --> 00:16:05,465 (All barking) 552 00:16:05,506 --> 00:16:07,049 ♪ 553 00:16:07,091 --> 00:16:10,344 Woo! Yeah! 554 00:16:07,091 --> 00:16:10,344 Yay! 555 00:16:10,386 --> 00:16:12,305 Woof, woof! 556 00:16:10,386 --> 00:16:12,305 Yeah! 557 00:16:12,346 --> 00:16:14,974 Ruff-ruff, yeah! 558 00:16:15,015 --> 00:16:16,935 (Chuckling and barking) 559 00:16:21,731 --> 00:16:22,941 Yes! 560 00:16:22,982 --> 00:16:25,944 (Barking) 561 00:16:25,985 --> 00:16:31,991 ♪ 562 00:16:32,032 --> 00:16:33,618 Ruff, yeah! 563 00:16:33,660 --> 00:16:34,828 Ruff! 564 00:16:34,869 --> 00:16:46,422 ♪ 565 00:16:50,426 --> 00:16:55,682 ♪ 566 00:16:55,723 --> 00:16:56,975 (Beeping) 567 00:16:57,016 --> 00:16:59,352 Lifejacket deploy! 568 00:17:02,021 --> 00:17:03,272 (Beeping) 569 00:17:03,314 --> 00:17:06,484 (Whirring) 570 00:17:19,497 --> 00:17:23,167 Oh, PAW Patrol! 571 00:17:19,497 --> 00:17:23,167 Am I glad to see you! 572 00:17:23,209 --> 00:17:25,044 Don't worry, Captain Turbot. 573 00:17:25,085 --> 00:17:27,213 We'll get Mayor Goodway's 574 00:17:25,085 --> 00:17:27,213 statue back. 575 00:17:27,254 --> 00:17:28,798 Where did he go in? 576 00:17:28,840 --> 00:17:30,383 He fell off the boat 577 00:17:28,840 --> 00:17:30,383 right here, 578 00:17:30,424 --> 00:17:31,968 but it's too deep 579 00:17:30,424 --> 00:17:31,968 to see. 580 00:17:32,010 --> 00:17:35,137 It's okay. I've got sonar 581 00:17:32,010 --> 00:17:35,137 on the Pup Pad. 582 00:17:35,179 --> 00:17:38,474 It'll show us what it looks 583 00:17:35,179 --> 00:17:38,474 like under the water. 584 00:17:38,516 --> 00:17:40,059 (Beeping) 585 00:17:40,100 --> 00:17:42,228 There he is! 586 00:17:42,269 --> 00:17:44,605 On the edge of that 587 00:17:42,269 --> 00:17:44,605 steep slope! 588 00:17:44,647 --> 00:17:47,107 ZUMA: 589 00:17:44,647 --> 00:17:47,107 Look. Fish like 590 00:17:44,647 --> 00:17:47,107 Grandpa Grover too. 591 00:17:47,149 --> 00:17:49,819 We'd better get that statue 592 00:17:47,149 --> 00:17:49,819 before it slides any deeper. 593 00:17:49,861 --> 00:17:51,111 Okay, Skye! 594 00:17:51,153 --> 00:17:53,447 You're right above 595 00:17:51,153 --> 00:17:53,447 the statue. 596 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 I'm on it, Ryder. 597 00:17:57,159 --> 00:18:00,329 Okay, Zuma, let's get 598 00:17:57,159 --> 00:18:00,329 our gear on. 599 00:18:10,381 --> 00:18:13,843 (Whirring, engines blasting) 600 00:18:23,853 --> 00:18:27,189 (Whale singing) 601 00:18:43,163 --> 00:18:44,874 Grandpa Grover got 602 00:18:43,163 --> 00:18:44,874 knocked over 603 00:18:44,916 --> 00:18:47,543 and now he's at the edge of a 604 00:18:44,916 --> 00:18:47,543 deep underwater canyon. 605 00:18:47,585 --> 00:18:50,129 Skye's cable isn't long enough 606 00:18:47,585 --> 00:18:50,129 to reach him now. 607 00:18:50,170 --> 00:18:51,631 What can we do? 608 00:18:51,672 --> 00:18:53,299 We have to think of 609 00:18:51,672 --> 00:18:53,299 something. 610 00:18:53,340 --> 00:18:56,677 I promised Mayor Goodway I'd 611 00:18:53,340 --> 00:18:56,677 take care of Grandpa Grover! 612 00:18:56,719 --> 00:19:00,139 We need some way to float the 613 00:18:56,719 --> 00:19:00,139 statue to the surface. 614 00:19:00,180 --> 00:19:03,684 Something like... 615 00:19:00,180 --> 00:19:03,684 balloons! 616 00:19:03,726 --> 00:19:06,104 Balloons! 617 00:19:03,726 --> 00:19:06,104 Oh, great idea, Ryder. 618 00:19:06,145 --> 00:19:08,064 That's how they raise 619 00:19:06,145 --> 00:19:08,064 sunken ships. 620 00:19:08,106 --> 00:19:09,523 (Beeping) 621 00:19:09,565 --> 00:19:10,566 What are we going to do?! 622 00:19:09,565 --> 00:19:10,566 What are we going to do?! 623 00:19:10,608 --> 00:19:11,901 What are we going to do!? 624 00:19:10,608 --> 00:19:11,901 (Beeping) 625 00:19:11,943 --> 00:19:13,069 RYDER: 626 00:19:11,943 --> 00:19:13,069 Hello, Rocky? 627 00:19:13,111 --> 00:19:15,029 Right here, Ryder. 628 00:19:13,111 --> 00:19:15,029 What's up? 629 00:19:15,071 --> 00:19:17,615 The helicopter cable 630 00:19:15,071 --> 00:19:17,615 won't reach the statue. 631 00:19:17,657 --> 00:19:18,866 What do you need? 632 00:19:18,908 --> 00:19:20,868 A big balloon to go 633 00:19:18,908 --> 00:19:20,868 underwater. 634 00:19:20,910 --> 00:19:23,245 We'll tie it to Grandpa, 635 00:19:20,910 --> 00:19:23,245 fill it with helium 636 00:19:23,287 --> 00:19:25,164 and it will lift him 637 00:19:23,287 --> 00:19:25,164 to the surface for us. 638 00:19:25,205 --> 00:19:27,917 I've got the perfect balloon 639 00:19:25,205 --> 00:19:27,917 stashed at the Lookout. 640 00:19:27,959 --> 00:19:30,586 Great! Bring it and the helium 641 00:19:27,959 --> 00:19:30,586 tank to the dock. 642 00:19:30,628 --> 00:19:31,921 Zuma's on his way. 643 00:19:31,963 --> 00:19:33,756 I'm on it! 644 00:19:33,798 --> 00:19:35,424 There's the helium tank 645 00:19:35,466 --> 00:19:36,926 and here's the balloon. 646 00:19:36,968 --> 00:19:39,386 Thanks, Rocky. 647 00:19:36,968 --> 00:19:39,386 This should work great. 648 00:19:46,602 --> 00:19:47,812 Good work, Zuma. 649 00:19:47,854 --> 00:19:49,563 (Barking) 650 00:19:49,605 --> 00:19:51,691 You set with the helium 651 00:19:49,605 --> 00:19:51,691 tank, Ryder? 652 00:19:51,732 --> 00:19:52,817 All set. 653 00:19:52,859 --> 00:19:54,861 Zuma, you take the 654 00:19:52,859 --> 00:19:54,861 balloon down. 655 00:19:54,902 --> 00:19:57,571 We'll hook it to the statue, 656 00:19:54,902 --> 00:19:57,571 fill it with helium 657 00:19:57,613 --> 00:19:59,740 and it'll lift the statue 658 00:19:57,613 --> 00:19:59,740 up to the surface. 659 00:19:59,782 --> 00:20:02,035 Let's go! 660 00:20:20,094 --> 00:20:23,514 (Gas hissing) 661 00:20:26,517 --> 00:20:28,644 (Bubbling) 662 00:20:36,777 --> 00:20:39,780 Woo-hoo! It worked, Ryder! 663 00:20:39,822 --> 00:20:41,782 It worked really well! 664 00:20:41,824 --> 00:20:43,242 Maybe too well. 665 00:20:43,283 --> 00:20:45,411 Pretty awesome rescue, 666 00:20:43,283 --> 00:20:45,411 dude. 667 00:20:45,452 --> 00:20:47,538 We can't let him 668 00:20:45,452 --> 00:20:47,538 fly away. 669 00:20:47,580 --> 00:20:49,415 Skye, can you get 670 00:20:47,580 --> 00:20:49,415 Grandpa home? 671 00:20:49,456 --> 00:20:51,375 You got it, Ryder! 672 00:20:51,417 --> 00:20:53,211 Wings! Ruff! 673 00:20:53,252 --> 00:20:55,337 (Whirring, engines blasting) 674 00:20:55,379 --> 00:20:57,798 Let's take to the sky! 675 00:21:00,676 --> 00:21:03,054 Yeah! Ruff, yeah! 676 00:21:06,640 --> 00:21:08,768 RYDER: 677 00:21:06,640 --> 00:21:08,768 Good work, Skye! 678 00:21:08,809 --> 00:21:10,644 See you at City Hall, 679 00:21:08,809 --> 00:21:10,644 Ryder! 680 00:21:13,189 --> 00:21:14,607 (Clearing throat) 681 00:21:14,648 --> 00:21:18,194 Welcome Goodways, 682 00:21:14,648 --> 00:21:18,194 young and old! 683 00:21:18,236 --> 00:21:19,403 BOTH: 684 00:21:18,236 --> 00:21:19,403 Hi, Aunt Mayor. 685 00:21:19,445 --> 00:21:22,573 Gustavo, Julius 686 00:21:19,445 --> 00:21:22,573 and Justina! 687 00:21:22,615 --> 00:21:24,700 Isn't something missing? 688 00:21:24,742 --> 00:21:26,368 Yes. 689 00:21:26,410 --> 00:21:30,330 Well, uh, I sent Grandpa Grover 690 00:21:26,410 --> 00:21:30,330 out to be cleaned 691 00:21:30,372 --> 00:21:31,665 and well... he, uh... 692 00:21:31,707 --> 00:21:34,668 It's Great-great-great-great 693 00:21:31,707 --> 00:21:34,668 Grandpa Grover Day 694 00:21:34,710 --> 00:21:36,754 and there's no 695 00:21:34,710 --> 00:21:36,754 Great-great-great-great 696 00:21:36,796 --> 00:21:37,838 Grandpa Grover? 697 00:21:37,880 --> 00:21:39,173 (Engines blasting) 698 00:21:39,215 --> 00:21:41,508 BOTH: 699 00:21:39,215 --> 00:21:41,508 Look! A flying dog! 700 00:21:41,550 --> 00:21:43,928 (Barking) 701 00:21:43,970 --> 00:21:45,512 Grandpa Grover! 702 00:21:45,554 --> 00:21:47,765 I knew the PAW Patrol 703 00:21:45,554 --> 00:21:47,765 could do it! 704 00:21:47,807 --> 00:21:50,268 Hurray! 705 00:21:47,807 --> 00:21:50,268 Grandpa Grover is back! 706 00:21:51,435 --> 00:21:53,604 Of course he's back. 707 00:21:56,107 --> 00:21:57,733 Wings! Ruff! 708 00:22:01,403 --> 00:22:04,740 Ryder, pups, you did it! 709 00:22:01,403 --> 00:22:04,740 How can we thank you? 710 00:22:04,782 --> 00:22:06,242 You know if you ever 711 00:22:04,782 --> 00:22:06,242 need us, 712 00:22:06,284 --> 00:22:07,910 just yelp for help. 713 00:22:07,952 --> 00:22:10,913 The PAW Patrol saved 714 00:22:07,952 --> 00:22:10,913 the day! 715 00:22:10,955 --> 00:22:13,040 They saved 716 00:22:10,955 --> 00:22:13,040 Grandpa Grover Day! 717 00:22:13,082 --> 00:22:15,668 Grandpa has never looked 718 00:22:13,082 --> 00:22:15,668 so shiny. 719 00:22:15,709 --> 00:22:18,629 Aw... thanks, Gustavo. 720 00:22:18,671 --> 00:22:22,466 SKYE: 721 00:22:18,671 --> 00:22:22,466 Grandpa Grover sure 722 00:22:18,671 --> 00:22:22,466 does look spiffy. 723 00:22:22,508 --> 00:22:24,135 Sure does. 724 00:22:22,508 --> 00:22:24,135 Wait. Look. 725 00:22:26,679 --> 00:22:28,388 Eww! 726 00:22:28,430 --> 00:22:30,641 I've got a squid 727 00:22:28,430 --> 00:22:30,641 on my lid! 728 00:22:30,683 --> 00:22:33,102 (All laughing) 729 00:22:33,144 --> 00:22:34,603 Thanks, Ryder. 730 00:22:34,645 --> 00:22:36,480 You're welcome, 731 00:22:34,645 --> 00:22:36,480 Mayor Goodway. 732 00:22:36,522 --> 00:22:39,066 Smile everyone! 733 00:22:36,522 --> 00:22:39,066 (Camera clicking) 734 00:22:39,108 --> 00:22:42,236 Now that's one sparkling 735 00:22:39,108 --> 00:22:42,236 clean statue 736 00:22:42,278 --> 00:22:43,863 and not a squid in sight. 737 00:22:43,904 --> 00:22:45,698 You've all been 738 00:22:43,904 --> 00:22:45,698 good pups today. 739 00:22:45,739 --> 00:22:47,033 Go have some fun. 740 00:22:47,074 --> 00:22:49,451 (All cheering, laughing) 741 00:22:53,580 --> 00:22:56,583 ♪ 41437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.