All language subtitles for Paw Patrol S01 E13_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,139
♪ We'll be there on
3
00:00:12,053 --> 00:00:14,139
the double ♪
4
00:00:14,181 --> 00:00:16,350
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,686
♪ 'Round Adventure Bay ♪
6
00:00:18,727 --> 00:00:20,771
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:20,813 --> 00:00:22,523
♪ Will come and save
8
00:00:20,813 --> 00:00:22,523
the day ♪
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
10
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:26,067 --> 00:00:27,528
♪ Yeah, they're on
12
00:00:26,067 --> 00:00:27,528
the way ♪
13
00:00:27,569 --> 00:00:29,446
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
14
00:00:29,488 --> 00:00:31,699
♪ Whenever you're
15
00:00:29,488 --> 00:00:31,699
in trouble ♪
16
00:00:31,740 --> 00:00:33,826
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
17
00:00:33,868 --> 00:00:36,036
♪ We'll be there on
18
00:00:33,868 --> 00:00:36,036
the double ♪
19
00:00:36,077 --> 00:00:38,079
♪ No job is too big,
20
00:00:36,077 --> 00:00:38,079
No pup is too small ♪
21
00:00:38,121 --> 00:00:41,041
♪ PAW Patrol,
22
00:00:38,121 --> 00:00:41,041
We're on a roll! ♪
23
00:00:41,082 --> 00:00:43,042
♪ So here we go
24
00:00:41,082 --> 00:00:43,042
PAW patrol ♪
25
00:00:43,084 --> 00:00:44,378
♪ Whoa-oh-oh ♪
26
00:00:44,419 --> 00:00:45,379
♪ PAW patrol ♪
27
00:00:45,420 --> 00:00:46,547
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
28
00:00:46,588 --> 00:00:48,298
♪ PAW patrol ♪
29
00:00:54,763 --> 00:00:56,264
(Barking)
30
00:00:56,306 --> 00:00:57,474
RYDER:
31
00:00:56,306 --> 00:00:57,474
Ready?
32
00:00:57,516 --> 00:00:58,976
Ready. Go!
33
00:00:59,018 --> 00:01:01,395
(All barking)
34
00:01:01,436 --> 00:01:03,104
Yay!
35
00:01:04,523 --> 00:01:05,691
(Laughing)
36
00:01:06,775 --> 00:01:09,069
Whoa. Nice move, Chase.
37
00:01:09,110 --> 00:01:11,405
Yeah. Awesome shortcut,
38
00:01:09,110 --> 00:01:11,405
dude.
39
00:01:11,446 --> 00:01:13,365
Thanks.
40
00:01:13,407 --> 00:01:15,576
(All barking)
41
00:01:15,617 --> 00:01:20,455
Mr. Porter, wait until you taste
42
00:01:15,617 --> 00:01:20,455
the delicious carrots I grew.
43
00:01:23,083 --> 00:01:24,418
Strange.
44
00:01:24,459 --> 00:01:26,587
A row of carrots
45
00:01:24,459 --> 00:01:26,587
is missing.
46
00:01:26,628 --> 00:01:28,171
(Both gasping)
47
00:01:28,213 --> 00:01:30,883
Your carrots are growing
48
00:01:28,213 --> 00:01:30,883
backwards.
49
00:01:30,925 --> 00:01:33,510
Gotcha.
50
00:01:33,552 --> 00:01:34,720
Aah!
51
00:01:36,388 --> 00:01:37,598
(Grunting)
52
00:01:37,639 --> 00:01:38,807
Aah!
53
00:01:40,017 --> 00:01:41,142
(Both gasping)
54
00:01:41,184 --> 00:01:42,811
(Chomping)
55
00:01:42,853 --> 00:01:45,313
Just what I thought.
56
00:01:42,853 --> 00:01:45,313
Bunnies.
57
00:01:45,355 --> 00:01:47,399
(Both gasping)
58
00:01:48,483 --> 00:01:49,818
(Beeper sounding)
59
00:01:52,029 --> 00:01:54,114
Hi, Farmer Yumi.
60
00:01:52,029 --> 00:01:54,114
What's up?
61
00:01:54,155 --> 00:01:55,908
Bunnies.
62
00:01:54,155 --> 00:01:55,908
Tonnes of them.
63
00:01:55,950 --> 00:01:57,576
Eating all my carrots.
64
00:01:57,618 --> 00:01:59,578
Can you and the PAW Patrol
65
00:01:57,618 --> 00:01:59,578
help out, Ryder?
66
00:01:59,620 --> 00:02:01,288
Don't worry,
67
00:01:59,620 --> 00:02:01,288
Farmer Yumi.
68
00:02:01,329 --> 00:02:04,458
No job is too big,
69
00:02:01,329 --> 00:02:04,458
no pup is too small.
70
00:02:04,499 --> 00:02:06,585
No bunny
71
00:02:04,499 --> 00:02:06,585
will get past us.
72
00:02:07,669 --> 00:02:09,296
PAW Patrol,
73
00:02:07,669 --> 00:02:09,296
to the Lookout.
74
00:02:09,337 --> 00:02:10,756
ALL:
75
00:02:09,337 --> 00:02:10,756
Ryder needs us.
76
00:02:10,798 --> 00:02:12,674
(Sneezing)
77
00:02:13,508 --> 00:02:14,635
I'm good.
78
00:02:14,676 --> 00:02:16,344
(All barking and giggling)
79
00:02:16,386 --> 00:02:17,596
PUP:
80
00:02:16,386 --> 00:02:17,596
Yeah!
81
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
Wait for me!
82
00:02:19,098 --> 00:02:20,515
(Grunting)
83
00:02:23,769 --> 00:02:24,979
(Laughing)
84
00:02:25,020 --> 00:02:27,982
Well, at least it's not
85
00:02:25,020 --> 00:02:27,982
covering my eyes.
86
00:02:28,023 --> 00:02:29,149
(All laughing)
87
00:02:40,494 --> 00:02:42,162
(Elevator dinging)
88
00:02:46,083 --> 00:02:48,002
Ready for action,
89
00:02:46,083 --> 00:02:48,002
Ryder, sir.
90
00:02:48,043 --> 00:02:50,045
Great fast response,
91
00:02:48,043 --> 00:02:50,045
pups.
92
00:02:50,087 --> 00:02:51,379
(Beeping)
93
00:02:51,421 --> 00:02:55,550
Farmer Yumi grew a huge
94
00:02:51,421 --> 00:02:55,550
crop of carrots this year.
95
00:02:55,592 --> 00:02:57,176
Aww. Cute bunny.
96
00:02:57,218 --> 00:02:59,220
RYDER:
97
00:02:57,218 --> 00:02:59,220
Cute, but hungry.
98
00:02:59,262 --> 00:03:02,390
Those bunnies have been
99
00:02:59,262 --> 00:03:02,390
eating up Farmer Yumi's carrots.
100
00:03:02,432 --> 00:03:05,019
We need to get them someplace
101
00:03:02,432 --> 00:03:05,019
they'll be safe,
102
00:03:05,060 --> 00:03:07,354
where they won't eat
103
00:03:05,060 --> 00:03:07,354
Farmer Yumi's crops.
104
00:03:07,395 --> 00:03:09,272
They'll be safe here
105
00:03:07,395 --> 00:03:09,272
at the Lookout.
106
00:03:09,314 --> 00:03:10,649
Sorry, Skye,
107
00:03:10,691 --> 00:03:12,693
but if there are too many
108
00:03:10,691 --> 00:03:12,693
bunnies for Yumi's farm,
109
00:03:12,734 --> 00:03:15,154
there are way too many bunnies
110
00:03:12,734 --> 00:03:15,154
for here.
111
00:03:15,194 --> 00:03:16,530
What can we do
112
00:03:15,194 --> 00:03:16,530
with them?
113
00:03:16,571 --> 00:03:18,532
We'll move them to a big field
114
00:03:16,571 --> 00:03:18,532
in the hills
115
00:03:18,573 --> 00:03:20,034
that they'll love.
116
00:03:20,075 --> 00:03:21,869
But first we'll have
117
00:03:20,075 --> 00:03:21,869
to catch them.
118
00:03:21,910 --> 00:03:23,537
(Beeping)
119
00:03:23,578 --> 00:03:25,413
Rubble, I need you
120
00:03:23,578 --> 00:03:25,413
and your shovel
121
00:03:25,455 --> 00:03:27,374
to dig a trench
122
00:03:25,455 --> 00:03:27,374
around the carrot patch
123
00:03:27,415 --> 00:03:29,001
and find
124
00:03:27,415 --> 00:03:29,001
the bunnies' tunnels.
125
00:03:29,043 --> 00:03:31,336
Rubble on the double.
126
00:03:31,378 --> 00:03:32,838
(Beeping)
127
00:03:32,880 --> 00:03:35,549
Chase, I'll need your megaphone
128
00:03:32,880 --> 00:03:35,549
and herding skills
129
00:03:35,590 --> 00:03:37,051
to move the bunnies.
130
00:03:37,092 --> 00:03:39,511
And we may need your net
131
00:03:37,092 --> 00:03:39,511
to catch some of them.
132
00:03:39,553 --> 00:03:42,263
Chase is on the case.
133
00:03:42,305 --> 00:03:43,306
All right!
134
00:03:43,348 --> 00:03:45,308
PAW Patrol is on a roll.
135
00:03:45,350 --> 00:03:46,727
(All barking)
136
00:03:51,106 --> 00:03:52,315
Whoo-hoo!
137
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
Yeah!
138
00:03:54,401 --> 00:03:56,403
Whee!
139
00:03:56,444 --> 00:03:58,572
(Barking)
140
00:04:07,414 --> 00:04:08,874
(Barking)
141
00:04:19,300 --> 00:04:20,677
(Barking)
142
00:04:20,719 --> 00:04:30,645
♪
143
00:04:47,621 --> 00:04:49,539
(Tires screeching)
144
00:04:58,882 --> 00:05:00,801
(Grunting)
145
00:05:00,842 --> 00:05:04,054
At least we saved some carrots
146
00:05:00,842 --> 00:05:04,054
before the rabbits ate them all.
147
00:05:04,096 --> 00:05:06,598
(Chomping)
148
00:05:04,096 --> 00:05:06,598
Mr. Porter!
149
00:05:09,517 --> 00:05:12,312
Hi, Farmer Yumi.
150
00:05:09,517 --> 00:05:12,312
Hi, Mr. Porter.
151
00:05:12,353 --> 00:05:14,355
Hi, Ryder.
152
00:05:12,353 --> 00:05:14,355
Thanks for coming.
153
00:05:14,397 --> 00:05:16,441
That's a lot of holes.
154
00:05:16,483 --> 00:05:18,401
Those bunnies work fast.
155
00:05:18,443 --> 00:05:20,320
Rubble, dig a trench
156
00:05:18,443 --> 00:05:20,320
around the field
157
00:05:20,361 --> 00:05:23,448
so we can see how many tunnels
158
00:05:20,361 --> 00:05:23,448
and bunnies there are.
159
00:05:23,490 --> 00:05:24,699
I'm on it.
160
00:05:24,741 --> 00:05:26,868
(Barking)
161
00:05:26,910 --> 00:05:28,287
Shovel.
162
00:05:35,043 --> 00:05:36,837
I'll go round up
163
00:05:35,043 --> 00:05:36,837
the bunnies.
164
00:05:36,878 --> 00:05:39,131
But Ryder, where will we
165
00:05:36,878 --> 00:05:39,131
put them all
166
00:05:39,173 --> 00:05:40,590
once Chase rounds them up?
167
00:05:40,632 --> 00:05:41,758
RYDER:
168
00:05:40,632 --> 00:05:41,758
Hmm.
169
00:05:41,800 --> 00:05:43,093
I've got it.
170
00:05:44,761 --> 00:05:47,222
Rocky, can you get
171
00:05:44,761 --> 00:05:47,222
some kennel cages
172
00:05:47,264 --> 00:05:49,099
and put the old pup beds
173
00:05:47,264 --> 00:05:49,099
in them?
174
00:05:49,141 --> 00:05:52,060
Sure. Don't lose it,
175
00:05:49,141 --> 00:05:52,060
reuse it.
176
00:05:52,102 --> 00:05:54,646
Great. Skye, can you
177
00:05:52,102 --> 00:05:54,646
fly them here?
178
00:05:54,688 --> 00:05:58,150
Yeah. I'll be there
179
00:05:54,688 --> 00:05:58,150
in two shakes of a bunny's tail.
180
00:05:58,192 --> 00:06:00,027
Thanks, pups.
181
00:05:58,192 --> 00:06:00,027
Ryder out.
182
00:06:00,068 --> 00:06:01,528
(Howling)
183
00:06:03,738 --> 00:06:05,657
Huh?
184
00:06:05,699 --> 00:06:06,867
(Chomping)
185
00:06:06,908 --> 00:06:08,367
I got something!
186
00:06:09,619 --> 00:06:11,663
Make that two
187
00:06:09,619 --> 00:06:11,663
somethings.
188
00:06:12,873 --> 00:06:14,124
Huh?
189
00:06:14,166 --> 00:06:16,168
(Barking)
190
00:06:16,210 --> 00:06:18,795
I got you! I got you!
191
00:06:16,210 --> 00:06:18,795
Huh? I got you!
192
00:06:18,837 --> 00:06:21,173
Wait. Huh?
193
00:06:18,837 --> 00:06:21,173
Where did you go?
194
00:06:21,215 --> 00:06:22,381
Hey! Hey!
195
00:06:22,423 --> 00:06:23,675
(Barking)
196
00:06:25,426 --> 00:06:28,347
Chase, see if you can
197
00:06:25,426 --> 00:06:28,347
herd them into Bettina's pen.
198
00:06:28,387 --> 00:06:29,639
You got it, Ryder.
199
00:06:29,681 --> 00:06:30,807
(Barking)
200
00:06:32,893 --> 00:06:34,519
You can't outrun Chase.
201
00:06:34,561 --> 00:06:36,104
(Panting)
202
00:06:37,772 --> 00:06:39,691
But you can outspin me.
203
00:06:41,109 --> 00:06:42,277
Aah! Ooh!
204
00:06:44,946 --> 00:06:47,115
Over here, Skye.
205
00:06:53,621 --> 00:06:56,958
The bunnies won't be able
206
00:06:53,621 --> 00:06:56,958
to resist these carrots.
207
00:07:02,714 --> 00:07:04,132
(Rubble laughing)
208
00:07:04,174 --> 00:07:06,134
Two more coming your way,
209
00:07:04,174 --> 00:07:06,134
Chase.
210
00:07:07,468 --> 00:07:08,595
Megaphone.
211
00:07:08,636 --> 00:07:09,804
(Barking)
212
00:07:10,847 --> 00:07:12,057
Attention all bunnies.
213
00:07:13,725 --> 00:07:16,519
We brought cages with nice,
214
00:07:13,725 --> 00:07:16,519
soft beds
215
00:07:16,561 --> 00:07:18,063
to take you
216
00:07:16,561 --> 00:07:18,063
to your new home.
217
00:07:21,482 --> 00:07:25,445
And inside each cage
218
00:07:21,482 --> 00:07:25,445
are yummy, crunchy treats.
219
00:07:25,486 --> 00:07:27,239
(Chomping)
220
00:07:29,116 --> 00:07:30,658
It's working.
221
00:07:35,997 --> 00:07:38,041
Aw. They're so adorable.
222
00:07:38,083 --> 00:07:39,793
Are you comfy,
223
00:07:38,083 --> 00:07:39,793
cuties?
224
00:07:39,834 --> 00:07:41,211
(All laughing)
225
00:07:41,253 --> 00:07:43,463
This pup's got to fly!
226
00:07:45,882 --> 00:07:47,675
ALL:
227
00:07:45,882 --> 00:07:47,675
Goodbye! Goodbye, bunnies!
228
00:07:47,717 --> 00:07:49,594
See you.
229
00:07:47,717 --> 00:07:49,594
See you soon!
230
00:07:52,389 --> 00:07:53,807
For something so cute,
231
00:07:53,848 --> 00:07:56,184
they sure do cause
232
00:07:53,848 --> 00:07:56,184
a lot of trouble.
233
00:07:56,226 --> 00:07:58,186
(Horn honking)
234
00:08:02,523 --> 00:08:04,484
(Whistling)
235
00:08:09,614 --> 00:08:12,242
I can't wait to make
236
00:08:09,614 --> 00:08:12,242
a nice, fresh salad
237
00:08:12,284 --> 00:08:14,828
with Farmer Yumi's...
238
00:08:12,284 --> 00:08:14,828
bunnies?!
239
00:08:14,869 --> 00:08:15,996
Oh!
240
00:08:16,037 --> 00:08:17,998
Naughty bunnies.
241
00:08:16,037 --> 00:08:17,998
Don't do that.
242
00:08:18,039 --> 00:08:19,916
Bunnies! Oh!
243
00:08:21,376 --> 00:08:22,543
Did we get them all?
244
00:08:22,585 --> 00:08:24,004
(Cow lowing)
245
00:08:24,045 --> 00:08:25,839
Sounds like Bettina's
246
00:08:24,045 --> 00:08:25,839
in trouble.
247
00:08:25,880 --> 00:08:27,132
Hurry.
248
00:08:27,174 --> 00:08:29,176
(Gasping)
249
00:08:27,174 --> 00:08:29,176
(Mooing)
250
00:08:30,385 --> 00:08:31,845
(Chomping)
251
00:08:31,886 --> 00:08:33,013
(All laughing)
252
00:08:33,054 --> 00:08:35,098
What a scaredy cow.
253
00:08:35,140 --> 00:08:36,391
Don't worry,
254
00:08:35,140 --> 00:08:36,391
little bunny.
255
00:08:36,433 --> 00:08:37,642
I've got you.
256
00:08:37,684 --> 00:08:38,852
(Beeper sounding)
257
00:08:38,893 --> 00:08:40,103
Hi, Mr. Porter.
258
00:08:40,145 --> 00:08:43,190
Ryder, now I've got
259
00:08:40,145 --> 00:08:43,190
a bunny problem.
260
00:08:43,231 --> 00:08:44,691
They're everywhere.
261
00:08:44,732 --> 00:08:47,735
Would you mind coming soon?
262
00:08:44,732 --> 00:08:47,735
Or now?
263
00:08:47,777 --> 00:08:49,570
We're on our way.
264
00:08:54,075 --> 00:08:55,827
PORTER:
265
00:08:54,075 --> 00:08:55,827
Oh, no you don't.
266
00:08:55,869 --> 00:08:57,578
Ah! Oh!
267
00:08:57,620 --> 00:08:59,539
Huh?
268
00:08:59,580 --> 00:09:00,790
Where did he go?
269
00:09:03,251 --> 00:09:04,711
(Chomping)
270
00:09:04,752 --> 00:09:06,505
Ha!
271
00:09:06,546 --> 00:09:09,590
Naughty bunnies.
272
00:09:06,546 --> 00:09:09,590
You don't belong there.
273
00:09:11,259 --> 00:09:12,511
(Chomping)
274
00:09:16,223 --> 00:09:18,725
You can stay in there
275
00:09:16,223 --> 00:09:18,725
with your-- Huh?
276
00:09:18,766 --> 00:09:20,101
Now where did they go?
277
00:09:20,143 --> 00:09:22,062
Let me help,
278
00:09:20,143 --> 00:09:22,062
Mr. Porter.
279
00:09:22,103 --> 00:09:23,313
(Barking)
280
00:09:29,444 --> 00:09:31,071
One scoopful of bunny.
281
00:09:31,112 --> 00:09:32,322
(Laughing)
282
00:09:32,364 --> 00:09:33,614
Good idea, Rubble.
283
00:09:36,951 --> 00:09:41,039
Don't worry. We've got
284
00:09:36,951 --> 00:09:41,039
the perfect spot for you two.
285
00:09:43,250 --> 00:09:44,418
What?
286
00:09:44,459 --> 00:09:46,503
More bunnies? Huh?
287
00:09:47,962 --> 00:09:50,549
Oh!
288
00:09:47,962 --> 00:09:50,549
Too many bunnies to scoop.
289
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
I know.
290
00:09:52,633 --> 00:09:56,263
Mr. Porter, may I have some
291
00:09:52,633 --> 00:09:56,263
of your delicious carrot cake?
292
00:09:56,304 --> 00:09:58,014
Coming right up.
293
00:09:58,056 --> 00:09:59,182
Huh?
294
00:10:00,308 --> 00:10:02,018
Thanks. Come and get it.
295
00:10:10,068 --> 00:10:11,861
Chase, we need your net.
296
00:10:11,903 --> 00:10:13,530
Net. Ruff!
297
00:10:15,156 --> 00:10:16,408
(Barking)
298
00:10:19,494 --> 00:10:20,787
Good work, Chase.
299
00:10:20,828 --> 00:10:21,996
You got them.
300
00:10:20,828 --> 00:10:21,996
Oh, yeah.
301
00:10:22,038 --> 00:10:23,290
Right there.
302
00:10:23,331 --> 00:10:26,167
Whenever there's trouble,
303
00:10:23,331 --> 00:10:26,167
just yelp for help.
304
00:10:26,209 --> 00:10:28,044
Let's get these bunnies
305
00:10:26,209 --> 00:10:28,044
someplace
306
00:10:28,086 --> 00:10:30,922
where they won't bother you
307
00:10:28,086 --> 00:10:30,922
and we won't bother them.
308
00:10:38,179 --> 00:10:40,140
Bye-bye, bunnies.
309
00:10:38,179 --> 00:10:40,140
I'll miss you.
310
00:10:40,181 --> 00:10:42,309
And you. And you.
311
00:10:40,181 --> 00:10:42,309
And you.
312
00:10:42,350 --> 00:10:44,727
And you too.
313
00:10:44,769 --> 00:10:47,481
I think they're going
314
00:10:44,769 --> 00:10:47,481
to be pretty happy out here.
315
00:10:53,861 --> 00:10:55,489
(Laughing)
316
00:10:55,530 --> 00:10:56,864
Who's tickling me?
317
00:10:58,658 --> 00:11:00,160
Well, hello,
318
00:10:58,658 --> 00:11:00,160
little stowaway.
319
00:11:00,201 --> 00:11:02,203
(Laughing and barking)
320
00:11:06,458 --> 00:11:09,461
Mmm. Farmer Yumi's carrots
321
00:11:06,458 --> 00:11:09,461
are good.
322
00:11:09,503 --> 00:11:12,172
No wonder there are so many
323
00:11:09,503 --> 00:11:12,172
rabbits at her farm.
324
00:11:12,213 --> 00:11:13,672
She followed me home,
325
00:11:12,213 --> 00:11:13,672
Ryder.
326
00:11:13,714 --> 00:11:16,092
May I keep her,
327
00:11:13,714 --> 00:11:16,092
please?
328
00:11:16,134 --> 00:11:17,344
(Chomping)
329
00:11:17,385 --> 00:11:19,513
I guess we can handle
330
00:11:17,385 --> 00:11:19,513
one bunny.
331
00:11:19,554 --> 00:11:21,764
Yay! Ryder,
332
00:11:19,554 --> 00:11:21,764
you're the best.
333
00:11:21,806 --> 00:11:24,851
Well, you've all been
334
00:11:21,806 --> 00:11:24,851
very good pups.
335
00:11:24,892 --> 00:11:26,645
Yeah! Ruff! Yeah!
336
00:11:26,685 --> 00:11:27,854
(Barking)
337
00:11:27,895 --> 00:11:29,230
(Laughing)
338
00:11:36,904 --> 00:11:38,072
Huh?
339
00:11:38,114 --> 00:11:39,658
Okay.
340
00:11:41,409 --> 00:11:42,910
Where'd they all
341
00:11:41,409 --> 00:11:42,910
come from?
342
00:11:42,952 --> 00:11:45,246
Who knows?
343
00:11:42,952 --> 00:11:45,246
But they sure are fun.
344
00:11:45,288 --> 00:11:46,498
(Laughing)
345
00:11:46,540 --> 00:11:48,416
(All laughing)
346
00:12:00,554 --> 00:12:02,972
Nice bubble updo, Rubble.
347
00:12:03,014 --> 00:12:05,099
You mean nice
348
00:12:03,014 --> 00:12:05,099
bubble pup-do.
349
00:12:05,141 --> 00:12:06,643
(All laughing)
350
00:12:06,685 --> 00:12:08,395
Okay, Rubble,
351
00:12:06,685 --> 00:12:08,395
time to get you out
352
00:12:08,436 --> 00:12:10,021
and styled
353
00:12:08,436 --> 00:12:10,021
for the Pup-tacular.
354
00:12:10,063 --> 00:12:14,442
I can't believe I'm competing
355
00:12:10,063 --> 00:12:14,442
in a puppy show.
356
00:12:14,484 --> 00:12:16,695
If we win Best Styled Pup,
357
00:12:14,484 --> 00:12:16,695
we get a trophy.
358
00:12:16,735 --> 00:12:18,363
And a bone.
359
00:12:18,405 --> 00:12:20,240
Bone! Yum.
360
00:12:20,281 --> 00:12:24,202
Hey, dude, Ryder's ready for
361
00:12:20,281 --> 00:12:24,202
you and Marshall at the Lookout.
362
00:12:24,244 --> 00:12:25,953
Huh?
363
00:12:24,244 --> 00:12:25,953
To do the safety check
364
00:12:25,995 --> 00:12:27,205
on your trucks.
365
00:12:27,247 --> 00:12:28,415
(Gasping)
366
00:12:28,456 --> 00:12:30,417
The safety inspections.
367
00:12:28,456 --> 00:12:30,417
I forgot.
368
00:12:30,458 --> 00:12:31,834
Oh, me too.
369
00:12:31,876 --> 00:12:34,170
I feel like such
370
00:12:31,876 --> 00:12:34,170
a bubblehead.
371
00:12:36,797 --> 00:12:37,965
(Callie meowing)
372
00:12:39,842 --> 00:12:41,928
Whoa!
373
00:12:41,969 --> 00:12:43,762
Come on, Rubble.
374
00:12:41,969 --> 00:12:43,762
We have to make sure
375
00:12:43,804 --> 00:12:45,682
our trucks are in tip-top shape.
376
00:12:45,724 --> 00:12:46,891
Let's go.
377
00:12:46,933 --> 00:12:48,602
(Barking)
378
00:12:48,643 --> 00:12:50,478
Uh, sorry, Katie.
379
00:12:50,520 --> 00:12:52,855
I can't help you
380
00:12:50,520 --> 00:12:52,855
with the Pup-tacular show.
381
00:12:52,897 --> 00:12:55,442
It's okay. Making sure
382
00:12:52,897 --> 00:12:55,442
your trucks are safe
383
00:12:55,483 --> 00:12:56,943
is more important.
384
00:12:56,984 --> 00:12:58,986
I'm sure some other pup
385
00:12:56,984 --> 00:12:58,986
will help me out.
386
00:12:59,028 --> 00:13:00,321
I'll do it!
387
00:12:59,028 --> 00:13:00,321
I'll do it!
388
00:13:00,363 --> 00:13:01,906
(Both barking and laughing)
389
00:13:01,948 --> 00:13:03,824
Flip you for it.
390
00:13:03,866 --> 00:13:05,368
Just kidding.
391
00:13:05,410 --> 00:13:06,620
Go for it, Zuma.
392
00:13:06,661 --> 00:13:07,786
Whoa!
393
00:13:07,828 --> 00:13:09,956
(Water splashing)
394
00:13:07,828 --> 00:13:09,956
Oh, Callie.
395
00:13:09,997 --> 00:13:11,666
(Groaning)
396
00:13:14,461 --> 00:13:18,381
Everything looks good on the
397
00:13:14,461 --> 00:13:18,381
underside of my vehicle, pups.
398
00:13:18,423 --> 00:13:20,007
RUBBLE:
399
00:13:18,423 --> 00:13:20,007
Mine too.
400
00:13:20,049 --> 00:13:22,427
I'm finished topping up
401
00:13:20,049 --> 00:13:22,427
the radiator.
402
00:13:22,469 --> 00:13:24,011
(Phone ringing)
403
00:13:27,390 --> 00:13:29,559
(Phone beeping)
404
00:13:27,390 --> 00:13:29,559
Hello. Ryder here.
405
00:13:29,601 --> 00:13:30,769
Hello, Ryder?
406
00:13:30,809 --> 00:13:32,437
Mayor Goodway.
407
00:13:30,809 --> 00:13:32,437
What's up?
408
00:13:32,479 --> 00:13:34,105
Funny you should ask.
409
00:13:34,147 --> 00:13:36,899
Chickaletta and I
410
00:13:34,147 --> 00:13:36,899
were picnicking on the beach
411
00:13:36,941 --> 00:13:40,487
when she dropped her favourite
412
00:13:36,941 --> 00:13:40,487
rubber ducky into the bay.
413
00:13:40,528 --> 00:13:42,280
So we rode out
414
00:13:40,528 --> 00:13:42,280
to get it.
415
00:13:42,322 --> 00:13:44,115
Aww. Did she get it back?
416
00:13:44,157 --> 00:13:47,076
No, and Chickaletta
417
00:13:44,157 --> 00:13:47,076
is quite upset.
418
00:13:47,118 --> 00:13:48,869
And hard as I row,
419
00:13:48,911 --> 00:13:52,248
the silly tide keeps taking us
420
00:13:48,911 --> 00:13:52,248
the wrong way.
421
00:13:52,290 --> 00:13:54,875
Of course, dropping the oars
422
00:13:52,290 --> 00:13:54,875
overboard didn't help.
423
00:13:54,917 --> 00:13:57,170
The tide is taking you
424
00:13:54,917 --> 00:13:57,170
out to sea?
425
00:13:57,211 --> 00:13:59,088
Mayor, that's an emergency.
426
00:13:59,130 --> 00:14:01,549
I know.
427
00:13:59,130 --> 00:14:01,549
Ryder, help!
428
00:14:01,591 --> 00:14:04,051
Don't worry, Mayor.
429
00:14:01,591 --> 00:14:04,051
No job is too big,
430
00:14:04,093 --> 00:14:05,844
no pup is too small.
431
00:14:07,722 --> 00:14:09,724
PAW Patrol,
432
00:14:07,722 --> 00:14:09,724
to the Lookout.
433
00:14:09,766 --> 00:14:11,643
Sorry, Katie,
434
00:14:09,766 --> 00:14:11,643
but I got to go.
435
00:14:11,685 --> 00:14:14,688
I know. You can't compete
436
00:14:11,685 --> 00:14:14,688
in the Pup-tacular show.
437
00:14:14,729 --> 00:14:17,940
But my fur's never been softer,
438
00:14:14,729 --> 00:14:17,940
if that makes a difference.
439
00:14:17,982 --> 00:14:19,359
(Laughing)
440
00:14:17,982 --> 00:14:19,359
(Sighing)
441
00:14:19,400 --> 00:14:21,861
Maybe I should just wait
442
00:14:19,400 --> 00:14:21,861
for the Cat-tacular.
443
00:14:21,902 --> 00:14:23,363
(Purring)
444
00:14:24,739 --> 00:14:26,741
(All barking and laughing)
445
00:14:29,577 --> 00:14:31,705
Marshall,
446
00:14:29,577 --> 00:14:31,705
your water cannon.
447
00:14:31,746 --> 00:14:33,414
I don't want
448
00:14:31,746 --> 00:14:33,414
to get wet!
449
00:14:33,456 --> 00:14:36,584
Don't worry. It won't spray
450
00:14:33,456 --> 00:14:36,584
unless I bark like this.
451
00:14:36,626 --> 00:14:37,794
(Barking)
452
00:14:37,836 --> 00:14:39,379
Oops.
453
00:14:37,836 --> 00:14:39,379
Yipes!
454
00:14:39,420 --> 00:14:41,381
Aah!
455
00:14:41,422 --> 00:14:42,923
Sorry, Zuma.
456
00:14:42,965 --> 00:14:45,301
That's the second bath
457
00:14:42,965 --> 00:14:45,301
I've had today.
458
00:14:45,343 --> 00:14:46,678
(Barking)
459
00:14:53,142 --> 00:14:56,563
Ugh, someone smells
460
00:14:53,142 --> 00:14:56,563
like a wet dog.
461
00:14:56,604 --> 00:14:58,439
(All laughing)
462
00:15:08,449 --> 00:15:10,284
(Elevator dinging)
463
00:15:13,788 --> 00:15:16,040
Ready for action,
464
00:15:13,788 --> 00:15:16,040
Ryder sir.
465
00:15:16,082 --> 00:15:17,917
Pups, the tide is pulling
466
00:15:17,958 --> 00:15:20,712
Mayor Goodway and Chickaletta's
467
00:15:17,958 --> 00:15:20,712
rowboat out to sea.
468
00:15:20,754 --> 00:15:22,380
We need to get them
469
00:15:20,754 --> 00:15:22,380
back to land
470
00:15:22,422 --> 00:15:24,674
and find Chickaletta's
471
00:15:22,422 --> 00:15:24,674
rubber ducky.
472
00:15:24,716 --> 00:15:27,134
Aww. Poor little chicken.
473
00:15:27,176 --> 00:15:28,803
(Sniffling)
474
00:15:28,845 --> 00:15:30,847
Who doesn't love
475
00:15:28,845 --> 00:15:30,847
the rubber ducky?
476
00:15:32,223 --> 00:15:34,517
Zuma, I need you
477
00:15:32,223 --> 00:15:34,517
and your buoy and rope
478
00:15:34,559 --> 00:15:36,018
to tow them back
479
00:15:34,559 --> 00:15:36,018
to the beach.
480
00:15:36,060 --> 00:15:37,520
Let's dive in.
481
00:15:38,646 --> 00:15:40,106
Skye, I need you
482
00:15:40,147 --> 00:15:42,650
to use your goggles
483
00:15:40,147 --> 00:15:42,650
to be our eyes in the sky.
484
00:15:42,692 --> 00:15:43,984
Look for the mayor,
485
00:15:44,026 --> 00:15:46,070
and Chickaletta's favourite
486
00:15:44,026 --> 00:15:46,070
rubber ducky too.
487
00:15:46,112 --> 00:15:48,948
Let's take to the sky.
488
00:15:50,324 --> 00:15:52,952
Looks like it's going to be
489
00:15:50,324 --> 00:15:52,952
a pretty wet rescue.
490
00:15:52,993 --> 00:15:54,913
Can't stand getting wet.
491
00:15:54,954 --> 00:15:56,497
ALL:
492
00:15:54,954 --> 00:15:56,497
We know.
493
00:15:56,539 --> 00:15:57,540
All right!
494
00:15:57,582 --> 00:15:59,542
PAW Patrol is on a roll.
495
00:15:59,584 --> 00:16:00,960
(All barking)
496
00:16:05,381 --> 00:16:06,591
Whoo! Yeah!
497
00:16:08,008 --> 00:16:10,010
Yay!
498
00:16:10,052 --> 00:16:12,179
Yeah! Yeah!
499
00:16:13,306 --> 00:16:14,974
(Laughing and barking)
500
00:16:19,687 --> 00:16:20,814
Yes!
501
00:16:21,856 --> 00:16:22,941
(Barking)
502
00:16:22,982 --> 00:16:30,239
♪
503
00:16:30,281 --> 00:16:32,366
(Barking)
504
00:16:32,408 --> 00:16:42,376
♪
505
00:16:54,388 --> 00:16:56,349
Life jacket, deploy.
506
00:17:15,827 --> 00:17:18,037
(Lenses whirring)
507
00:17:18,078 --> 00:17:20,289
Ryder, I see the mayor.
508
00:17:20,331 --> 00:17:23,835
The tide is dragging her boat
509
00:17:20,331 --> 00:17:23,835
out to sea.
510
00:17:23,877 --> 00:17:25,169
RYDER:
511
00:17:23,877 --> 00:17:25,169
Thanks, Skye.
512
00:17:25,211 --> 00:17:26,629
We're on our way.
513
00:17:31,968 --> 00:17:34,053
Let's finish checking
514
00:17:31,968 --> 00:17:34,053
our trucks, Rubble.
515
00:17:34,094 --> 00:17:36,180
Rubble on the double.
516
00:17:36,222 --> 00:17:38,057
What do you want
517
00:17:36,222 --> 00:17:38,057
to do, Chase?
518
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
I don't know.
519
00:17:40,643 --> 00:17:42,102
Hi, Rocky. Hi, Chase.
520
00:17:42,144 --> 00:17:43,604
Is Zuma there?
521
00:17:43,646 --> 00:17:46,607
Not right now.
522
00:17:43,646 --> 00:17:46,607
Ryder needed him for a rescue.
523
00:17:46,649 --> 00:17:48,568
Oh. Doesn't sound
524
00:17:46,649 --> 00:17:48,568
like Zuma
525
00:17:48,609 --> 00:17:50,695
can be a part of
526
00:17:48,609 --> 00:17:50,695
the Pup-tacular either.
527
00:17:50,737 --> 00:17:53,823
Do either of you want to be
528
00:17:50,737 --> 00:17:53,823
in a pup show with me?
529
00:17:53,865 --> 00:17:58,036
Not me. A show means washing,
530
00:17:53,865 --> 00:17:58,036
and washing means water,
531
00:17:58,077 --> 00:18:00,079
and water's
532
00:17:58,077 --> 00:18:00,079
not my thing.
533
00:18:00,120 --> 00:18:02,248
Don't worry, Katie.
534
00:18:00,120 --> 00:18:02,248
I'll do it.
535
00:18:02,289 --> 00:18:04,083
Chase is on the case.
536
00:18:04,124 --> 00:18:05,919
Thanks, Chase.
537
00:18:04,124 --> 00:18:05,919
Come on over.
538
00:18:05,960 --> 00:18:07,127
On my way.
539
00:18:08,170 --> 00:18:09,380
Come on, Rocky.
540
00:18:09,422 --> 00:18:11,382
I promise you won't
541
00:18:09,422 --> 00:18:11,382
get wet.
542
00:18:11,424 --> 00:18:13,634
Okay. But remember,
543
00:18:13,676 --> 00:18:15,094
not a drop.
544
00:18:15,135 --> 00:18:16,470
(Both laughing)
545
00:18:19,015 --> 00:18:20,474
That's them.
546
00:18:20,516 --> 00:18:22,685
MAYOR GOODWAY:
547
00:18:20,516 --> 00:18:22,685
Over here!
548
00:18:22,727 --> 00:18:24,020
Over here!
549
00:18:24,062 --> 00:18:25,479
We're coming, Mayor.
550
00:18:25,521 --> 00:18:26,647
Stay calm.
551
00:18:28,148 --> 00:18:30,693
I'm calm! I'm calm!
552
00:18:30,735 --> 00:18:33,153
Look, Chickaletta.
553
00:18:30,735 --> 00:18:33,153
It's Ryder.
554
00:18:33,195 --> 00:18:34,614
(Clucking)
555
00:18:34,655 --> 00:18:36,365
The PAW Patrol
556
00:18:34,655 --> 00:18:36,365
has saved the--
557
00:18:36,407 --> 00:18:37,742
(Gasping)
558
00:18:37,784 --> 00:18:40,160
No!
559
00:18:40,202 --> 00:18:41,495
Chickaletta!
560
00:18:41,537 --> 00:18:43,289
Chickaletta, hold on.
561
00:18:43,330 --> 00:18:44,498
(Beeping)
562
00:18:44,540 --> 00:18:47,376
Ryder, I spotted
563
00:18:44,540 --> 00:18:47,376
the rubber ducky.
564
00:18:48,461 --> 00:18:49,629
(Quacking)
565
00:18:49,670 --> 00:18:52,840
Tell Chickaletta
566
00:18:49,670 --> 00:18:52,840
I'm flying it to her.
567
00:18:52,882 --> 00:18:55,927
I'll tell her as soon
568
00:18:52,882 --> 00:18:55,927
as I get her out of the water.
569
00:18:55,969 --> 00:18:58,471
Chickaletta!
570
00:18:55,969 --> 00:18:58,471
Where are you?
571
00:18:58,512 --> 00:19:01,849
Oh, Ryder, you must save
572
00:18:58,512 --> 00:19:01,849
my precious purse chicken.
573
00:19:01,891 --> 00:19:03,476
(Chickaletta clucking)
574
00:19:03,517 --> 00:19:04,811
There she is.
575
00:19:04,852 --> 00:19:07,271
Hang on, Chickaletta.
576
00:19:04,852 --> 00:19:07,271
I got her.
577
00:19:11,484 --> 00:19:12,652
Buoy.
578
00:19:12,693 --> 00:19:13,945
(Barking)
579
00:19:21,201 --> 00:19:22,328
(Gasping)
580
00:19:22,369 --> 00:19:23,913
I've got you,
581
00:19:22,369 --> 00:19:23,913
Chickaletta.
582
00:19:23,955 --> 00:19:25,081
Hurry!
583
00:19:26,874 --> 00:19:28,501
(Clucking)
584
00:19:28,542 --> 00:19:30,169
Whoo! Yeah!
585
00:19:30,210 --> 00:19:33,047
Oh, Chickaletta!
586
00:19:33,089 --> 00:19:36,050
You're soaked,
587
00:19:33,089 --> 00:19:36,050
and it's all my fault.
588
00:19:36,092 --> 00:19:38,469
Okay, let's tow
589
00:19:36,092 --> 00:19:38,469
this boat home.
590
00:19:38,511 --> 00:19:39,679
Buoy.
591
00:19:39,720 --> 00:19:40,847
(Barking)
592
00:19:43,265 --> 00:19:44,809
MAYOR GOODWAY:
593
00:19:43,265 --> 00:19:44,809
Oh, my poor little chicken
594
00:19:44,851 --> 00:19:46,602
is shivering.
595
00:19:46,644 --> 00:19:48,521
Call the police, pup.
596
00:19:46,644 --> 00:19:48,521
Block traffic.
597
00:19:48,562 --> 00:19:49,939
We must get her home
598
00:19:48,562 --> 00:19:49,939
and dry.
599
00:19:49,981 --> 00:19:51,398
This is an emergency!
600
00:19:51,440 --> 00:19:52,566
(Clucking)
601
00:19:55,736 --> 00:19:58,698
CHASE:
602
00:19:55,736 --> 00:19:58,698
Oh, yeah. That's the spot.
603
00:19:58,739 --> 00:20:00,992
Oh, that's the spot too.
604
00:20:01,034 --> 00:20:02,409
(Sighing)
605
00:20:02,451 --> 00:20:04,078
(Collar beeping)
606
00:20:04,120 --> 00:20:05,663
RYDER:
607
00:20:04,120 --> 00:20:05,663
Chase, we need you and your
608
00:20:04,120 --> 00:20:05,663
police truck.
609
00:20:05,705 --> 00:20:07,748
Oh, no. Not again.
610
00:20:07,790 --> 00:20:09,416
Chickaletta fell
611
00:20:07,790 --> 00:20:09,416
in the water.
612
00:20:09,458 --> 00:20:12,086
I need you to block traffic
613
00:20:09,458 --> 00:20:12,086
so we can get her home and dry
614
00:20:12,128 --> 00:20:13,420
as fast as possible.
615
00:20:13,462 --> 00:20:14,839
This is an emergency!
616
00:20:14,881 --> 00:20:16,924
Chase is on the case,
617
00:20:14,881 --> 00:20:16,924
sir.
618
00:20:18,051 --> 00:20:19,343
Sorry, Katie, but...
619
00:20:19,385 --> 00:20:22,138
I know. Duty calls.
620
00:20:22,180 --> 00:20:25,016
Oh, well. There goes
621
00:20:22,180 --> 00:20:25,016
the Pup-tacular contest.
622
00:20:25,058 --> 00:20:26,392
You're not going?
623
00:20:26,433 --> 00:20:28,769
I can't go to the Pup-tacular
624
00:20:26,433 --> 00:20:28,769
show without a pup.
625
00:20:28,811 --> 00:20:30,312
(Sighing)
626
00:20:30,354 --> 00:20:31,981
Okay, I'll do it.
627
00:20:32,023 --> 00:20:33,315
You will? Really?
628
00:20:33,357 --> 00:20:36,819
Oh, Rocky,
629
00:20:33,357 --> 00:20:36,819
you're the best pup ever.
630
00:20:36,861 --> 00:20:38,529
(Whimpering)
631
00:20:38,571 --> 00:20:42,200
Hey, this bath
632
00:20:38,571 --> 00:20:42,200
isn't so bad after all.
633
00:20:42,241 --> 00:20:43,492
(Laughing)
634
00:20:43,534 --> 00:20:45,285
That's because you're not
635
00:20:43,534 --> 00:20:45,285
wet yet, Rocky.
636
00:20:45,327 --> 00:20:47,413
Oh. Right.
637
00:20:47,454 --> 00:20:50,833
Isn't there a way
638
00:20:47,454 --> 00:20:50,833
to give me a dry wet bath?
639
00:20:50,875 --> 00:20:52,626
You don't have to do this,
640
00:20:50,875 --> 00:20:52,626
Rocky.
641
00:20:52,668 --> 00:20:53,920
It's okay, Katie.
642
00:20:53,961 --> 00:20:55,588
I'll take the plunge.
643
00:20:55,629 --> 00:20:58,091
Green means go!
644
00:20:59,759 --> 00:21:03,054
Ew. This water's all wet.
645
00:21:03,096 --> 00:21:04,889
(Both laughing)
646
00:21:04,931 --> 00:21:06,974
Okay, here goes.
647
00:21:08,976 --> 00:21:10,937
(Police siren blaring)
648
00:21:13,647 --> 00:21:15,357
MAYOR GOODWAY:
649
00:21:13,647 --> 00:21:15,357
Quick! To city hall!
650
00:21:15,399 --> 00:21:16,943
We'll wrap her up
651
00:21:15,399 --> 00:21:16,943
in her favourite
652
00:21:16,984 --> 00:21:18,611
organic cotton blankie.
653
00:21:18,652 --> 00:21:19,820
(Laughing)
654
00:21:20,863 --> 00:21:23,157
(Dryer blowing, sighing)
655
00:21:24,825 --> 00:21:26,953
Ah, yes.
656
00:21:30,330 --> 00:21:32,166
KATIE:
657
00:21:30,330 --> 00:21:32,166
Rocky, it's so you.
658
00:21:32,208 --> 00:21:33,793
What do you call this?
659
00:21:33,834 --> 00:21:35,044
A faux-hawk.
660
00:21:35,086 --> 00:21:36,254
Not bad.
661
00:21:36,295 --> 00:21:38,172
And, for the
662
00:21:36,295 --> 00:21:38,172
finishing touch.
663
00:21:40,299 --> 00:21:42,301
Rocky likey.
664
00:21:42,342 --> 00:21:43,469
(Laughing)
665
00:21:43,510 --> 00:21:44,678
(Gasping)
666
00:21:44,720 --> 00:21:46,139
We have to catch
667
00:21:44,720 --> 00:21:46,139
the train
668
00:21:46,180 --> 00:21:47,807
or we'll be late
669
00:21:46,180 --> 00:21:47,807
for the Pup-tacular!
670
00:21:56,398 --> 00:21:58,567
Safety check's complete.
671
00:21:58,609 --> 00:22:00,486
Come on. It's time
672
00:21:58,609 --> 00:22:00,486
for the Pup-tacular.
673
00:22:00,527 --> 00:22:01,779
Yay!
674
00:22:01,821 --> 00:22:02,947
(Both barking)
675
00:22:04,531 --> 00:22:08,161
The Pup-tacular mixed breed
676
00:22:04,531 --> 00:22:08,161
award is on next.
677
00:22:08,202 --> 00:22:10,663
ANNOUNCER:
678
00:22:08,202 --> 00:22:10,663
The winner for Best Styled
679
00:22:08,202 --> 00:22:10,663
Mixed Breed:
680
00:22:10,704 --> 00:22:13,082
Katie and Rocky.
681
00:22:13,124 --> 00:22:14,959
(All cheering)
682
00:22:16,710 --> 00:22:18,462
CHASE: Yeah, Rocky!
683
00:22:16,710 --> 00:22:18,462
SKYE: All right!
684
00:22:18,504 --> 00:22:19,672
(Pups howling)
685
00:22:19,713 --> 00:22:22,508
Pups, you have a lot
686
00:22:19,713 --> 00:22:22,508
to be proud of.
687
00:22:22,549 --> 00:22:24,343
Rescuing the mayor
688
00:22:22,549 --> 00:22:24,343
and Chickaletta,
689
00:22:24,384 --> 00:22:25,761
and helping Katie.
690
00:22:25,803 --> 00:22:27,180
You're all winners.
691
00:22:27,221 --> 00:22:28,889
(All barking and laughing)
692
00:22:30,766 --> 00:22:31,892
(Laughing)
693
00:22:33,019 --> 00:22:34,561
(Barking)
694
00:22:33,019 --> 00:22:34,561
Huh?
695
00:22:35,855 --> 00:22:37,023
(Laughing)
696
00:22:37,064 --> 00:22:39,192
I got it, I got it!
697
00:22:39,233 --> 00:22:41,694
Hey, pups. Look at me.
698
00:22:41,735 --> 00:22:42,987
I'm Pup-tacu--
699
00:22:43,029 --> 00:22:44,322
Ooh!
700
00:22:44,362 --> 00:22:45,614
Pup-tacular.
701
00:22:45,656 --> 00:22:47,241
Rocky-style.
702
00:22:47,283 --> 00:22:49,285
(All laughing)
39533