All language subtitles for N.S01E04.NORWEGiAN.1080p.MAX.WEB-DL.H.264-NORViNE_track4_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:12,600 Kolme tonttua, Rolf, Trond ja Jerry, etsivät medaljonkia, - 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,640 joka voi pelastaa kuolevan joulupukin hengen. 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,360 Samaan aikaan Juudas tekee kaikkensa - 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,960 Ellan ja Hansin huoltoasemalla, - 5 00:00:22,040 --> 00:00:26,720 jotta odotettu medaljonkipaketti toimitettaisiin oikeaan paikkaan. 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,840 4. JOULUKUUTA 7 00:00:37,960 --> 00:00:41,680 Eikä! Minulleko? 8 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 Trond ja Jerry! 9 00:00:55,600 --> 00:00:57,160 Mitä te oikein... 10 00:00:57,880 --> 00:00:59,200 Oletteko tosissanne? 11 00:01:03,120 --> 00:01:08,440 Nyt loppuu tämä sekoilu. Meidän pitää löytää medaljonki. 12 00:01:08,520 --> 00:01:11,160 Ymmärrämme tilanteen vakavuuden, - 13 00:01:11,240 --> 00:01:14,520 mutta oletan, että olet kehitellyt uutta suunnitelmaa. 14 00:01:14,600 --> 00:01:17,480 Suunnitelmat A ja B eivät ole toimineet. 15 00:01:17,560 --> 00:01:18,680 Kyllä, kyllä. 16 00:01:19,200 --> 00:01:20,960 Kyllä... -Mitä niin? 17 00:01:21,040 --> 00:01:24,840 Kyllä, kyllä. Totta kai olen! 18 00:01:24,920 --> 00:01:27,040 Nyt on suunnitelma C:n vuoro. 19 00:01:27,880 --> 00:01:30,480 Nyt minulla on idea, joka on pomminvarma. 20 00:01:31,360 --> 00:01:32,920 Joo, joo. Jes! 21 00:01:33,000 --> 00:01:36,880 Suunnitelma C:n suhteen olen ajatellut vähän tällaista. 22 00:01:36,960 --> 00:01:38,880 Löydämme kyllä jotain. 23 00:01:38,960 --> 00:01:42,960 Ja se mitä löydämme, on medaljonki. 24 00:01:43,040 --> 00:01:47,200 Voisi olla hyvä käyttää eliminointimenetelmää. 25 00:01:48,240 --> 00:01:50,520 Mikä toimistamme ei ole toiminut? 26 00:01:51,600 --> 00:01:54,600 Perinteinen etsintä ei toiminut. 27 00:01:54,680 --> 00:01:57,480 Sama juttu metallinpaljastimen kanssa. 28 00:01:58,040 --> 00:02:01,400 Pitää siis ajatella luovasti. 29 00:02:01,480 --> 00:02:04,720 Suunnitelma C:n aika. 30 00:02:06,160 --> 00:02:07,200 Käytetään... 31 00:02:09,480 --> 00:02:11,920 Mitä niin? -Käytetään koiraa. 32 00:02:13,000 --> 00:02:14,280 Mitä? -Vihikoira. 33 00:02:14,760 --> 00:02:17,960 Sekö on suuri suunnitelmasi, johon uhrasit aikaa, - 34 00:02:18,040 --> 00:02:21,000 ja paljon aivotyötä? -Juuri niin. 35 00:02:21,080 --> 00:02:24,520 Jerry! Turvavyö kiinni. Jatketaan tätä doggystyle. 36 00:02:25,960 --> 00:02:26,840 HYVÄÄ JOULUA 37 00:02:28,280 --> 00:02:31,760 Haista, haista, käytä nenää. 38 00:02:31,840 --> 00:02:33,680 Nuuski, haista. 39 00:02:33,760 --> 00:02:35,520 Nuuski ympäriinsä? 40 00:02:35,600 --> 00:02:39,000 Haista, hauku, läähätä, kaiva kuoppaa. 41 00:02:39,080 --> 00:02:41,520 Löydä outoja juttuja. 42 00:02:41,600 --> 00:02:43,560 Mehän etsimme medaljonkia. 43 00:02:43,640 --> 00:02:47,600 Niin, olemme matkalla. 44 00:02:47,680 --> 00:02:51,200 Se ei voi mennä pieleen. 45 00:02:51,280 --> 00:02:58,200 Kun etsimme Doggystyle. 46 00:03:10,600 --> 00:03:12,880 JOULUBINGO JON ALMAASIN KANSSA 47 00:03:28,040 --> 00:03:32,760 En uskonut pääseväni joulubingoon Jon Almaasin kanssa. 48 00:03:33,840 --> 00:03:36,800 Vielä omalla huoltoasemallani. 49 00:03:37,280 --> 00:03:41,280 Olet varmaan ainoa, joka saa kokea tämän. 50 00:03:41,360 --> 00:03:43,440 Ihanko ainoa? 51 00:03:43,520 --> 00:03:47,160 Luuletko, että olen joka päivä bingoisäntänä? 52 00:03:47,240 --> 00:03:50,240 Oletko koskaan nähnyt minun johtavan bingoa? 53 00:03:50,320 --> 00:03:53,320 Mutta jos joku maksaa 300 000 siitä, - 54 00:03:53,400 --> 00:03:56,000 että puen villapaidan ja pyöritän palloja, - 55 00:03:56,080 --> 00:03:58,520 senhän minä teen. Päivänselvä juttu. 56 00:03:58,600 --> 00:04:02,440 Hienoa. Meidänkään ei tarvinnut miettiä summan maksamista. 57 00:04:02,520 --> 00:04:05,360 Aivan järjetöntä. Oliko se sinun ideasi? 58 00:04:05,440 --> 00:04:07,600 En voi ottaa siitä kunniaa. 59 00:04:07,680 --> 00:04:11,200 Se oli Juudasin idea. Maksamme vain hauskanpidosta. 60 00:04:11,280 --> 00:04:13,800 Eli joku Juudas-niminen tyyppi kehotti - 61 00:04:13,880 --> 00:04:16,800 maksamaan minulle 300 000 bingosta? 62 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Jep. 63 00:04:23,160 --> 00:04:25,880 Kyllä vain... 64 00:04:25,960 --> 00:04:32,040 Voi juma. Juudas on sikakuuma. Oikea TILF. 65 00:04:32,120 --> 00:04:34,000 Katso tätä, Trond. Mitä sanot? 66 00:04:34,880 --> 00:04:38,920 Kyllä vain. Hieno. -Ole rehellinen. 67 00:04:39,000 --> 00:04:41,840 Tule tänne, hauva. Mene nuuhkimaan. 68 00:04:41,920 --> 00:04:45,480 Pärjäsit hienosti, pikkuinen. Pärjäsit hienosti. 69 00:04:45,560 --> 00:04:50,280 En ole varma, pystyykö se löytämään mitään. 70 00:04:50,360 --> 00:04:53,960 Onko se edes oikea vihikoira? 71 00:04:54,680 --> 00:04:56,840 Miksi se ei olisi? 72 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 Luuletko sitä tavalliseksi koiraksi? 73 00:04:59,400 --> 00:05:02,040 Ihmiset eivät saa nähdä meitä, joten... 74 00:05:03,080 --> 00:05:04,720 Tuon me löysimme. 75 00:05:05,200 --> 00:05:11,040 Mietimme myös, onko ongelma koirassa - 76 00:05:11,120 --> 00:05:15,840 vai ajatuksessa vihikoirasta? 77 00:05:15,920 --> 00:05:20,000 Ai, sekö on nyt ongelma? 78 00:05:20,680 --> 00:05:22,920 Anteeksi vain, että yritin keksiä - 79 00:05:23,000 --> 00:05:25,600 melko normaalin ehdotuksen etsintään. 80 00:05:25,680 --> 00:05:26,880 Kukaan ei... 81 00:05:26,960 --> 00:05:30,720 Anteeksi, että yritän vain löytää tosirakkauden. 82 00:05:33,080 --> 00:05:34,880 Ei... -Onko piirrokseni ruma? 83 00:05:34,960 --> 00:05:37,800 Mitä? Ei, ei. Se on hieno. 84 00:05:38,640 --> 00:05:41,040 Rolf, se on upea. Säästä se. 85 00:05:41,120 --> 00:05:43,880 Niin varmaan. -Sinulla ei ole huonoja ideoita. 86 00:05:43,960 --> 00:05:47,680 En tarkoita sitä. Sinun pitää vain ajatella luovasti. 87 00:05:47,760 --> 00:05:50,800 Juuri nyt olemme umpikujassa. 88 00:05:53,520 --> 00:05:57,760 Nythän sen keksin! -Mitä? 89 00:05:58,240 --> 00:06:00,920 Miten en ole ajatellut sitä aiemmin? 90 00:06:01,000 --> 00:06:04,600 Olen lukenut kirjasta luvun paineen alla olemisesta - 91 00:06:04,680 --> 00:06:08,560 ja mitä tarvitaan rentoutumiseen. 92 00:06:08,640 --> 00:06:11,040 Nyt tarvitsemme oikean vetonaulan. 93 00:06:11,120 --> 00:06:14,560 Vetonaulanko? -Suunnitelma D, pikkujoulut. 94 00:06:14,640 --> 00:06:19,040 Meillä tulee vain aika vastaan... 95 00:06:19,120 --> 00:06:22,840 Trond, tästä ei kannata kiistellä. 96 00:06:22,920 --> 00:06:25,560 Aikaisin huomenna kaikki on valmista. 97 00:06:36,240 --> 00:06:38,880 Onnea Karille, joka voitti kaksi joululimua - 98 00:06:38,960 --> 00:06:42,960 ja pussillisen sipsejä. Annetaan aplodit. 99 00:06:43,040 --> 00:06:47,320 Seuraavaksi pelataan hedelmäkorista. Tarkkana. 100 00:06:49,960 --> 00:06:54,920 Ja tässä lukee... N40. Niilo, neljä, nolla. 101 00:06:58,480 --> 00:07:00,560 Onko sinulla bingo? 102 00:07:01,960 --> 00:07:03,920 Ei, tämä ei ole bingo. 103 00:07:04,720 --> 00:07:06,480 Älä huuda valebingoa. 104 00:07:09,520 --> 00:07:13,680 Uusi pallo. I19. Iivari, yksi, yhdeksän. 105 00:07:13,760 --> 00:07:15,240 Bingo! 106 00:07:15,320 --> 00:07:16,800 Näytäpä lappuasi. 107 00:07:25,480 --> 00:07:29,440 Ihan oikein. Onneksi olkoon, hedelmäkori on sinun. 108 00:07:32,440 --> 00:07:37,240 Se oli viimeinen palkinto, joten minäpä tästä häivynkin. 109 00:07:39,520 --> 00:07:42,440 Hienoa! -Kiitos paljon, Almaas! 110 00:07:43,200 --> 00:07:45,160 Laitoin laskun sähköpostiin. -Juu. 111 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 Viiden päivän maksuajalla. 112 00:07:47,360 --> 00:07:50,680 Selvä. Maksamme sen heti. -Toivottavasti. 113 00:07:55,120 --> 00:07:56,800 No niin. -Banaaneja ja... 114 00:07:56,880 --> 00:08:01,440 Tämä oli sikahauskaa. -Joo, tosi lystiä! 115 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Mutta koska ei tullut toivomaamme menestystä, - 116 00:08:04,720 --> 00:08:06,520 ajattelin, että ehkä... 117 00:08:06,600 --> 00:08:10,160 Mitä oikein höpötät, Hans? 118 00:08:10,240 --> 00:08:14,160 Sain hedelmäkorin Jon Almaasilta. 119 00:08:14,240 --> 00:08:16,640 Ja se oli mahtavaa! 120 00:08:16,720 --> 00:08:20,960 Mutta koska väkeä oli vähemmän kuin toivoimme, - 121 00:08:21,040 --> 00:08:24,520 300 000 kruunua meni myös hukkaan. 122 00:08:24,600 --> 00:08:28,480 Myimme vain joululimun ja pussillisen sipsejä. 123 00:08:32,720 --> 00:08:33,800 Mitä nyt? 124 00:08:33,880 --> 00:08:38,800 Etkö toivo vaimosi onnellisuutta, Hans? 125 00:08:38,880 --> 00:08:40,120 Juu. -Alan epäillä, - 126 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 rakastatko minua lainkaan. 127 00:08:41,840 --> 00:08:43,240 Miten on? Sano. -Minä... 128 00:08:43,320 --> 00:08:46,600 Et voi edes kuvitella, miltä tuntuu kuulla, - 129 00:08:46,680 --> 00:08:50,960 että oma miehesi vihaa sinua ja toivoo kuolemaasi. 130 00:08:51,040 --> 00:08:54,760 Toivot, että puhkaisen keuhkoni ja joudun sairaalaan, - 131 00:08:54,840 --> 00:08:56,480 koska sydämeni rasittui. 132 00:08:56,560 --> 00:08:58,680 Tissini poistetaan leikkauksessa - 133 00:08:58,760 --> 00:09:01,520 ja vaivun koomaan, koska en hengitä omin voimin. 134 00:09:01,600 --> 00:09:04,080 Katsot minua ja sanot tri Gregersenille: 135 00:09:04,160 --> 00:09:08,600 "En halua yksitissistä vaimoa, joten vedetään töpseli seinästä." 136 00:09:09,280 --> 00:09:12,120 Ella, olet minun sydänkäpyni. Rakastan... 137 00:09:12,200 --> 00:09:13,640 Hans, anna minä... 138 00:09:16,120 --> 00:09:19,960 Ella, haluatko jotain muuta ajateltavaa? 139 00:09:21,720 --> 00:09:26,080 Avataanko seuraava luukku? Piristytään vähän. 140 00:09:26,160 --> 00:09:29,360 Kyllä. -Tehdään niin. Selvä. 141 00:09:31,520 --> 00:09:34,120 Neljäs luukku. 142 00:09:35,880 --> 00:09:39,080 Oletko valmis? -Kerro, mikä se on. 143 00:09:39,160 --> 00:09:41,680 Me rakastamme ysäriä! 144 00:09:44,080 --> 00:09:45,840 Mitä se tarkoittaa? 145 00:09:46,320 --> 00:09:49,560 Ella. Luota minuun. 146 00:09:49,640 --> 00:09:54,480 Onko selvä? Kaikki selviää. Miljoonat ovat tulossa. 147 00:09:56,040 --> 00:09:57,200 Rahaa, rahaa, rahaa. 10934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.