All language subtitles for N.S01E03.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT_track4_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:08,920 Tonttutrio Rolf, Trond ja Jerry ovat saaneet tehtĂ€vĂ€n. 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,400 Mystinen tonttupomo Juudas lĂ€hetti heidĂ€t hakemaan taikamedaljonkia. 3 00:00:13,480 --> 00:00:16,240 Mutta tehtĂ€vĂ€ on osoittautunut hankalaksi, - 4 00:00:16,320 --> 00:00:20,480 ja aika alkaa kĂ€ydĂ€ vĂ€hiin, jos he aikovat löytÀÀ medaljongin, - 5 00:00:20,560 --> 00:00:23,720 jolla voivat pelastaa Joulupukin hengen. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,960 3. JOULUKUUTA 7 00:00:31,920 --> 00:00:33,920 ÄlĂ€ tee noin. Ei. Jerry! 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,440 Lopeta! Lopeta! 9 00:00:35,520 --> 00:00:38,840 Seis, seis! Tuo on vaarallista. Ei! 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,920 Anna se tĂ€nne. Olen tosissani. 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,480 Anna se tĂ€nne. Kiitos. 12 00:00:44,080 --> 00:00:45,840 Voi luoja. 13 00:00:45,920 --> 00:00:47,400 TiedĂ€tkö? Ajattelin... Au! 14 00:00:51,440 --> 00:00:56,800 Voi luoja, Trond, mitĂ€ sinĂ€ touhuat? 15 00:00:56,880 --> 00:01:00,480 Se en ollut minĂ€. Jerry löi minua paistinpannulla. 16 00:01:00,560 --> 00:01:02,080 Molemmat yhtĂ€ pahoja. 17 00:01:02,160 --> 00:01:07,080 MeidĂ€n pitÀÀ aloittaa. Aletaan hommiin ja syödÀÀn aamiaista. 18 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 Kuule. -Olette toimineet hienosti. 19 00:01:09,240 --> 00:01:12,680 Rolf, minĂ€kin olen stressaantunut, - 20 00:01:12,760 --> 00:01:16,000 joten pudotan pommin heti. 21 00:01:16,080 --> 00:01:19,840 EntĂ€ jos suunnitelma A ei toimi? 22 00:01:21,800 --> 00:01:26,000 Jos pitÀÀ löytÀÀ jotakin, eikö etsimisestĂ€ ole apua? 23 00:01:26,480 --> 00:01:28,920 KyllĂ€ vain. KyllĂ€ siitĂ€ on. 24 00:01:29,000 --> 00:01:36,000 Jerry ja minĂ€ vain olemme jo etsineet tuntikausia. 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,400 Minusta pitĂ€isi kĂ€ydĂ€ sitĂ€ lĂ€pi, - 26 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 olemmeko oikeassa paikassa. 27 00:01:46,320 --> 00:01:48,000 Eli siis... 28 00:01:49,040 --> 00:01:53,240 Jos suunnitelma A ei toimi, mitĂ€ silloin tehdÀÀn? 29 00:01:54,000 --> 00:01:57,320 TĂ€ssĂ€ kirjassa on kokonainen luku siitĂ€. 30 00:01:57,400 --> 00:02:01,000 SiirrytÀÀn suunnitelmaan B. -Aivan. 31 00:02:01,760 --> 00:02:03,440 Ja mikĂ€ se on? 32 00:02:04,800 --> 00:02:07,200 MikĂ€ on suunnitelma B? 33 00:02:08,800 --> 00:02:12,240 Kysyin, ettĂ€ mikĂ€ se on? MikĂ€ on suunnitelma B? 34 00:02:13,200 --> 00:02:16,440 Suunnitelma B ei ole mitÀÀn rakettitiedettĂ€. 35 00:02:16,520 --> 00:02:19,880 MikĂ€ se... -MitĂ€ meinaat, Jerry? 36 00:02:19,960 --> 00:02:22,920 Teen kiikarit sen varalta, ettĂ€ hely on kaukana. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,520 Jotta sen nĂ€kee helpommin. 38 00:02:24,600 --> 00:02:28,480 Voi herranlettas. -MitĂ€? 39 00:02:28,560 --> 00:02:30,160 Olen niin tyhmĂ€. -Niin. 40 00:02:30,240 --> 00:02:32,640 Tuo on ongelma meille. 41 00:02:32,720 --> 00:02:36,800 On haitaksi ryhmĂ€lle, ettĂ€ hĂ€n on niin paksupĂ€inen. 42 00:02:36,880 --> 00:02:38,680 HĂ€n kuulee sinut. 43 00:02:38,760 --> 00:02:42,320 HĂ€n ei tule nĂ€kemÀÀn mitÀÀn. Siis kiikaritko? 44 00:02:42,400 --> 00:02:45,440 MitĂ€ jos keksisit jotain muuta? 45 00:02:45,520 --> 00:02:47,720 Metallinpaljastin tai... 46 00:02:54,120 --> 00:02:58,640 Onko medaljongissa metallia? -En ole varma. 47 00:02:58,720 --> 00:03:03,280 Olen satavarma, ettĂ€ medaljongissa on metallia, - 48 00:03:03,360 --> 00:03:06,800 koska se on suunnitelma B. -Metallinpaljastinko? 49 00:03:06,880 --> 00:03:09,600 Tarvitsemme vain tangon. 50 00:03:09,680 --> 00:03:14,920 Sitten tarvitsemme jotain... joka piippaa. 51 00:03:17,680 --> 00:03:20,320 Helppoa ja kivaa rakentaa metallinpaljastin. 52 00:03:31,640 --> 00:03:34,360 SiinĂ€ se... Gaute OrmĂ„sen! 53 00:03:34,440 --> 00:03:38,200 Hei, Ella! Ja yhtĂ€ ihana luonnossa. 54 00:03:38,280 --> 00:03:42,040 Tervetuloa joukkoomme. -Kiitos. Kiva, ettĂ€ kutsuitte. 55 00:03:42,120 --> 00:03:44,240 Ilo on meidĂ€n puolellamme. TĂ€nnepĂ€in. 56 00:03:44,320 --> 00:03:46,320 Mieheni nikkaroi sinulle lavaa. 57 00:03:46,400 --> 00:03:48,880 HĂ€nellĂ€ on oikea lavantauti! 58 00:03:48,960 --> 00:03:53,240 Pilailen vain, Gaute. Voit mennĂ€ tuonne valmistautumaan. 59 00:03:53,320 --> 00:03:55,280 SiitĂ€ tulee hienoa. -JĂ€nnittĂ€vÀÀ. 60 00:03:55,360 --> 00:03:58,200 Terve. Juudas. -Gaute. Hauska tavata. 61 00:03:58,280 --> 00:04:00,240 Hei, Geir. -TĂ€nÀÀnkin oli postia. 62 00:04:00,800 --> 00:04:04,200 Voit jĂ€ttÀÀ postin tĂ€hĂ€n. -SiinĂ€ se on. 63 00:04:04,280 --> 00:04:06,040 Hienoa. 64 00:04:06,120 --> 00:04:08,880 Pari vÀÀrinosoitettua kirjettĂ€ ja tyhjĂ€ paketti. 65 00:04:10,360 --> 00:04:12,160 Onpa outoa. -Niin. 66 00:04:12,240 --> 00:04:14,040 Otan ne mukaani. -HyvĂ€. Kiitos. 67 00:04:14,120 --> 00:04:17,640 NĂ€etkö, kuka tuli kĂ€ymÀÀn? Itse Gaute OrmĂ„sen. 68 00:04:17,720 --> 00:04:21,720 HĂ€nellĂ€ on konsertti illalla, joten voit tulla... HyvĂ€ on. Heippa. 69 00:04:21,800 --> 00:04:26,480 Kiirehdi lavan viimeistelyssĂ€, Hans. Gaute-fanit saapuvat milloin tahansa. 70 00:04:26,560 --> 00:04:29,640 Voin auttaa postin kanssa. -YleisöÀ tulossa! 71 00:04:29,720 --> 00:04:32,120 YleisöÀ tulossa! 72 00:04:32,200 --> 00:04:34,120 Ei, he ajoivat ohi. 73 00:05:04,600 --> 00:05:07,240 Luulen, ettĂ€ tÀÀllĂ€ ei ole medaljonkia. 74 00:05:09,040 --> 00:05:14,200 Tarkoitan, ettĂ€ Jerry on pyörinyt jo jonkin aikaa - 75 00:05:14,280 --> 00:05:17,160 metallinpaljastimen kera löytĂ€mĂ€ttĂ€ medaljonkia. 76 00:05:17,240 --> 00:05:21,560 SehĂ€n piippaa, kun se havaitsee medaljongin. 77 00:05:21,640 --> 00:05:24,720 ÄÀni voimistuu ja voimistuu, - 78 00:05:24,800 --> 00:05:28,160 mitĂ€ lĂ€hempĂ€nĂ€ medaljonki on. -YmmĂ€rrĂ€n. 79 00:05:28,240 --> 00:05:33,160 Piip, piip, piip... -Joo, ymmĂ€rrĂ€n kyllĂ€. 80 00:05:33,240 --> 00:05:37,600 Haasteena on, ettĂ€ kĂ€ytimme palohĂ€lytintĂ€ - 81 00:05:37,680 --> 00:05:40,840 kuullaksemme piippauksen. -Onko se niin vaikeaa tajuta? 82 00:05:40,920 --> 00:05:42,720 Emme löytĂ€neet mitÀÀn muuta. 83 00:05:42,800 --> 00:05:45,880 Se tarkoittaa myös, ettĂ€ kun palohĂ€lytin piippaa... 84 00:05:57,520 --> 00:05:59,640 Fregne? 85 00:06:06,200 --> 00:06:09,120 Fregne, mitĂ€ tĂ€mĂ€ on? 86 00:06:09,200 --> 00:06:12,240 Ei mitÀÀn erikoista. 87 00:06:12,920 --> 00:06:16,480 MikĂ€ ÀÀntĂ€si vaivaa? Miksi puhut noin? 88 00:06:16,560 --> 00:06:18,040 Ai, siis... 89 00:06:18,120 --> 00:06:21,200 Puhuinko oudolla ÀÀnellĂ€? 90 00:06:21,280 --> 00:06:24,000 Puhuinko matalalla ÀÀnellĂ€? -KyllĂ€ vain. 91 00:06:26,000 --> 00:06:28,440 Et koskaan poistu Pukinkolosta. 92 00:06:29,920 --> 00:06:31,800 Enkö? -TĂ€mĂ€ on ensimmĂ€inen kerta. 93 00:06:31,880 --> 00:06:35,440 TĂ€mĂ€ on ensimmĂ€inen kerta, kun olen Pukinkolon ulkopuolella. 94 00:06:40,080 --> 00:06:42,760 Tule sisÀÀn, niin voit lĂ€mmitellĂ€. 95 00:06:42,840 --> 00:06:44,480 SisĂ€llĂ€ on kotoisaa. 96 00:06:44,560 --> 00:06:48,560 Joo, niin. Tulen mielellĂ€ni joskus toiste, - 97 00:06:48,640 --> 00:06:50,360 koska nyt minun pitÀÀ mennĂ€. 98 00:07:02,680 --> 00:07:07,480 Tuo oli kovin erikoista. 99 00:07:09,800 --> 00:07:14,560 Mutta siistiĂ€, ettĂ€ Fregne oli samassa paikassa - 100 00:07:14,640 --> 00:07:16,480 kuin me olemme. 101 00:07:16,560 --> 00:07:19,920 Kuten aina tapaan sanoa, - 102 00:07:20,000 --> 00:07:22,320 maailma on pieni. 103 00:07:22,800 --> 00:07:24,240 Myös todella outoa, - 104 00:07:24,320 --> 00:07:26,600 sillĂ€ hĂ€n ei toimi oma-aloitteisesti. 105 00:07:26,680 --> 00:07:29,320 Vain Juudaksen kĂ€skystĂ€. -Joo, mutta... 106 00:07:29,400 --> 00:07:32,600 Niin, niin... -Mutta... 107 00:07:32,680 --> 00:07:37,920 MennÀÀn sisĂ€lle lĂ€mmittelemÀÀn. -Joo. 108 00:08:29,440 --> 00:08:31,800 Se oli hyvĂ€. 109 00:08:41,720 --> 00:08:44,120 LĂ€mmin kiitos, Gaute. 110 00:08:44,200 --> 00:08:47,440 Kiitos itsellesi. Oli hienoa olla tÀÀllĂ€. 111 00:08:47,520 --> 00:08:50,920 SiinĂ€ laskuni. Olisi kiva, jos maksaisit pian, - 112 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 jotta voin ostaa joululahjoja tĂ€nĂ€ vuonna. 113 00:08:54,080 --> 00:08:56,600 Se onnistuu kyllĂ€. -HyvĂ€. NĂ€hdÀÀn! 114 00:08:56,680 --> 00:09:00,040 Hei hei! -Heippa! Kiitos tyhjĂ€stĂ€. 115 00:09:01,240 --> 00:09:03,960 SehĂ€n meni hyvin. 116 00:09:04,040 --> 00:09:07,720 No niin, pĂ€ivĂ€ pulkassa. -HyvĂ€ niin. 117 00:09:07,800 --> 00:09:12,520 Unohdetaan se, ettĂ€ Gaute maksoi 150 000. 118 00:09:14,360 --> 00:09:18,120 Minun ei ole tarkoitus kokea onnea kertaakaan elĂ€mĂ€ssĂ€ni. 119 00:09:20,080 --> 00:09:22,080 TĂ€mĂ€ oli vasta ensimmĂ€inen ilta. 120 00:09:22,160 --> 00:09:25,400 Konseptille pitÀÀ antaa aikaa. 121 00:09:27,640 --> 00:09:29,600 Otetaan esimerkiksi Bitcoin. 122 00:09:29,680 --> 00:09:32,280 Kukaan ei tajunnut sitĂ€ aluksi, - 123 00:09:32,360 --> 00:09:37,240 mutta konseptin vakiinnuttua siitĂ€ tuli miljoonamasiina. 124 00:09:39,120 --> 00:09:42,080 Kerro lisÀÀ. -Miljardeja. 125 00:09:45,400 --> 00:09:48,000 Katsoisimmeko, mitĂ€ seuraavassa luukussa on? 126 00:09:48,080 --> 00:09:50,480 Joo. -KyllĂ€. 127 00:09:50,560 --> 00:09:53,440 Hans, tule istumaan. Tule. 128 00:09:56,560 --> 00:09:58,720 Oletteko valmiita seuraavaan luukkuun? 129 00:09:58,800 --> 00:10:01,240 KyllĂ€. 130 00:10:01,320 --> 00:10:02,480 Ei! -KyllĂ€pĂ€s! 131 00:10:02,560 --> 00:10:04,000 Jon Almaas! 132 00:10:04,080 --> 00:10:07,400 Joulubingo Jon Almaasin kanssa. Rakastan Jon Almaasia. 133 00:10:07,480 --> 00:10:10,080 NĂ€kyisipĂ€ hĂ€ntĂ€ enemmĂ€n TV:ssĂ€. 134 00:10:10,160 --> 00:10:11,520 HyvĂ€nen aika! 135 00:10:11,600 --> 00:10:13,480 HĂ€n tulee. Soitin ja tarkistin. 136 00:10:13,560 --> 00:10:17,520 Ihanko totta? -Kaksi tuntia maksaa vain 300 000. 137 00:10:17,600 --> 00:10:19,320 Pikkurahoja! -Samaa mieltĂ€. 138 00:10:19,400 --> 00:10:21,960 PitÀÀ vain painaa nappia. 139 00:10:22,600 --> 00:10:24,240 Hans? 140 00:10:27,240 --> 00:10:29,080 Paina nappia, Hans. 141 00:10:29,160 --> 00:10:33,000 Jos kannat minut ylös, saat painella minunkin nappejani. 142 00:10:37,400 --> 00:10:40,680 Painan nappia. HĂ€n on ehkĂ€ julkkis, - 143 00:10:40,760 --> 00:10:43,320 mutta nĂ€ytĂ€n sinulle, mistĂ€ minut tunnetaan. 10807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.