All language subtitles for N.S01E03.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT_track4_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:08,920
Tonttutrio Rolf, Trond ja Jerry
ovat saaneet tehtÀvÀn.
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,400
Mystinen tonttupomo Juudas lÀhetti
heidÀt hakemaan taikamedaljonkia.
3
00:00:13,480 --> 00:00:16,240
Mutta tehtÀvÀ
on osoittautunut hankalaksi, -
4
00:00:16,320 --> 00:00:20,480
ja aika alkaa kÀydÀ vÀhiin,
jos he aikovat löytÀÀ medaljongin, -
5
00:00:20,560 --> 00:00:23,720
jolla voivat pelastaa
Joulupukin hengen.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,960
3. JOULUKUUTA
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,920
ĂlĂ€ tee noin. Ei. Jerry!
8
00:00:34,000 --> 00:00:35,440
Lopeta! Lopeta!
9
00:00:35,520 --> 00:00:38,840
Seis, seis! Tuo on vaarallista. Ei!
10
00:00:38,920 --> 00:00:40,920
Anna se tÀnne. Olen tosissani.
11
00:00:41,000 --> 00:00:43,480
Anna se tÀnne. Kiitos.
12
00:00:44,080 --> 00:00:45,840
Voi luoja.
13
00:00:45,920 --> 00:00:47,400
TiedÀtkö? Ajattelin... Au!
14
00:00:51,440 --> 00:00:56,800
Voi luoja, Trond, mitÀ sinÀ touhuat?
15
00:00:56,880 --> 00:01:00,480
Se en ollut minÀ.
Jerry löi minua paistinpannulla.
16
00:01:00,560 --> 00:01:02,080
Molemmat yhtÀ pahoja.
17
00:01:02,160 --> 00:01:07,080
MeidÀn pitÀÀ aloittaa.
Aletaan hommiin ja syödÀÀn aamiaista.
18
00:01:07,160 --> 00:01:09,160
Kuule.
-Olette toimineet hienosti.
19
00:01:09,240 --> 00:01:12,680
Rolf, minÀkin olen stressaantunut, -
20
00:01:12,760 --> 00:01:16,000
joten pudotan pommin heti.
21
00:01:16,080 --> 00:01:19,840
EntÀ jos suunnitelma A ei toimi?
22
00:01:21,800 --> 00:01:26,000
Jos pitÀÀ löytÀÀ jotakin,
eikö etsimisestÀ ole apua?
23
00:01:26,480 --> 00:01:28,920
KyllÀ vain. KyllÀ siitÀ on.
24
00:01:29,000 --> 00:01:36,000
Jerry ja minÀ vain
olemme jo etsineet tuntikausia.
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,400
Minusta pitÀisi kÀydÀ sitÀ lÀpi, -
26
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
olemmeko oikeassa paikassa.
27
00:01:46,320 --> 00:01:48,000
Eli siis...
28
00:01:49,040 --> 00:01:53,240
Jos suunnitelma A ei toimi,
mitÀ silloin tehdÀÀn?
29
00:01:54,000 --> 00:01:57,320
TÀssÀ kirjassa
on kokonainen luku siitÀ.
30
00:01:57,400 --> 00:02:01,000
SiirrytÀÀn suunnitelmaan B.
-Aivan.
31
00:02:01,760 --> 00:02:03,440
Ja mikÀ se on?
32
00:02:04,800 --> 00:02:07,200
MikÀ on suunnitelma B?
33
00:02:08,800 --> 00:02:12,240
Kysyin, ettÀ mikÀ se on?
MikÀ on suunnitelma B?
34
00:02:13,200 --> 00:02:16,440
Suunnitelma B ei ole
mitÀÀn rakettitiedettÀ.
35
00:02:16,520 --> 00:02:19,880
MikÀ se...
-MitÀ meinaat, Jerry?
36
00:02:19,960 --> 00:02:22,920
Teen kiikarit sen varalta,
ettÀ hely on kaukana.
37
00:02:23,000 --> 00:02:24,520
Jotta sen nÀkee helpommin.
38
00:02:24,600 --> 00:02:28,480
Voi herranlettas.
-MitÀ?
39
00:02:28,560 --> 00:02:30,160
Olen niin tyhmÀ.
-Niin.
40
00:02:30,240 --> 00:02:32,640
Tuo on ongelma meille.
41
00:02:32,720 --> 00:02:36,800
On haitaksi ryhmÀlle,
ettÀ hÀn on niin paksupÀinen.
42
00:02:36,880 --> 00:02:38,680
HĂ€n kuulee sinut.
43
00:02:38,760 --> 00:02:42,320
HÀn ei tule nÀkemÀÀn mitÀÀn.
Siis kiikaritko?
44
00:02:42,400 --> 00:02:45,440
MitÀ jos keksisit jotain muuta?
45
00:02:45,520 --> 00:02:47,720
Metallinpaljastin tai...
46
00:02:54,120 --> 00:02:58,640
Onko medaljongissa metallia?
-En ole varma.
47
00:02:58,720 --> 00:03:03,280
Olen satavarma,
ettÀ medaljongissa on metallia, -
48
00:03:03,360 --> 00:03:06,800
koska se on suunnitelma B.
-Metallinpaljastinko?
49
00:03:06,880 --> 00:03:09,600
Tarvitsemme vain tangon.
50
00:03:09,680 --> 00:03:14,920
Sitten tarvitsemme jotain...
joka piippaa.
51
00:03:17,680 --> 00:03:20,320
Helppoa ja kivaa
rakentaa metallinpaljastin.
52
00:03:31,640 --> 00:03:34,360
SiinÀ se... Gaute OrmÄsen!
53
00:03:34,440 --> 00:03:38,200
Hei, Ella! Ja yhtÀ ihana luonnossa.
54
00:03:38,280 --> 00:03:42,040
Tervetuloa joukkoomme.
-Kiitos. Kiva, ettÀ kutsuitte.
55
00:03:42,120 --> 00:03:44,240
Ilo on meidÀn puolellamme.
TÀnnepÀin.
56
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
Mieheni nikkaroi sinulle lavaa.
57
00:03:46,400 --> 00:03:48,880
HÀnellÀ on oikea lavantauti!
58
00:03:48,960 --> 00:03:53,240
Pilailen vain, Gaute.
Voit mennÀ tuonne valmistautumaan.
59
00:03:53,320 --> 00:03:55,280
SiitÀ tulee hienoa.
-JÀnnittÀvÀÀ.
60
00:03:55,360 --> 00:03:58,200
Terve. Juudas.
-Gaute. Hauska tavata.
61
00:03:58,280 --> 00:04:00,240
Hei, Geir.
-TÀnÀÀnkin oli postia.
62
00:04:00,800 --> 00:04:04,200
Voit jÀttÀÀ postin tÀhÀn.
-SiinÀ se on.
63
00:04:04,280 --> 00:04:06,040
Hienoa.
64
00:04:06,120 --> 00:04:08,880
Pari vÀÀrinosoitettua kirjettÀ
ja tyhjÀ paketti.
65
00:04:10,360 --> 00:04:12,160
Onpa outoa.
-Niin.
66
00:04:12,240 --> 00:04:14,040
Otan ne mukaani.
-HyvÀ. Kiitos.
67
00:04:14,120 --> 00:04:17,640
NÀetkö, kuka tuli kÀymÀÀn?
Itse Gaute OrmÄsen.
68
00:04:17,720 --> 00:04:21,720
HÀnellÀ on konsertti illalla,
joten voit tulla... HyvÀ on. Heippa.
69
00:04:21,800 --> 00:04:26,480
Kiirehdi lavan viimeistelyssÀ, Hans.
Gaute-fanit saapuvat milloin tahansa.
70
00:04:26,560 --> 00:04:29,640
Voin auttaa postin kanssa.
-YleisöÀ tulossa!
71
00:04:29,720 --> 00:04:32,120
YleisöÀ tulossa!
72
00:04:32,200 --> 00:04:34,120
Ei, he ajoivat ohi.
73
00:05:04,600 --> 00:05:07,240
Luulen, ettÀ tÀÀllÀ
ei ole medaljonkia.
74
00:05:09,040 --> 00:05:14,200
Tarkoitan, ettÀ Jerry on
pyörinyt jo jonkin aikaa -
75
00:05:14,280 --> 00:05:17,160
metallinpaljastimen kera
löytÀmÀttÀ medaljonkia.
76
00:05:17,240 --> 00:05:21,560
SehÀn piippaa,
kun se havaitsee medaljongin.
77
00:05:21,640 --> 00:05:24,720
ĂĂ€ni voimistuu ja voimistuu, -
78
00:05:24,800 --> 00:05:28,160
mitÀ lÀhempÀnÀ medaljonki on.
-YmmÀrrÀn.
79
00:05:28,240 --> 00:05:33,160
Piip, piip, piip...
-Joo, ymmÀrrÀn kyllÀ.
80
00:05:33,240 --> 00:05:37,600
Haasteena on,
ettÀ kÀytimme palohÀlytintÀ -
81
00:05:37,680 --> 00:05:40,840
kuullaksemme piippauksen.
-Onko se niin vaikeaa tajuta?
82
00:05:40,920 --> 00:05:42,720
Emme löytÀneet mitÀÀn muuta.
83
00:05:42,800 --> 00:05:45,880
Se tarkoittaa myös,
ettÀ kun palohÀlytin piippaa...
84
00:05:57,520 --> 00:05:59,640
Fregne?
85
00:06:06,200 --> 00:06:09,120
Fregne, mitÀ tÀmÀ on?
86
00:06:09,200 --> 00:06:12,240
Ei mitÀÀn erikoista.
87
00:06:12,920 --> 00:06:16,480
MikÀ ÀÀntÀsi vaivaa?
Miksi puhut noin?
88
00:06:16,560 --> 00:06:18,040
Ai, siis...
89
00:06:18,120 --> 00:06:21,200
Puhuinko oudolla ÀÀnellÀ?
90
00:06:21,280 --> 00:06:24,000
Puhuinko matalalla ÀÀnellÀ?
-KyllÀ vain.
91
00:06:26,000 --> 00:06:28,440
Et koskaan poistu Pukinkolosta.
92
00:06:29,920 --> 00:06:31,800
Enkö?
-TÀmÀ on ensimmÀinen kerta.
93
00:06:31,880 --> 00:06:35,440
TÀmÀ on ensimmÀinen kerta,
kun olen Pukinkolon ulkopuolella.
94
00:06:40,080 --> 00:06:42,760
Tule sisÀÀn, niin voit lÀmmitellÀ.
95
00:06:42,840 --> 00:06:44,480
SisÀllÀ on kotoisaa.
96
00:06:44,560 --> 00:06:48,560
Joo, niin.
Tulen mielellÀni joskus toiste, -
97
00:06:48,640 --> 00:06:50,360
koska nyt minun pitÀÀ mennÀ.
98
00:07:02,680 --> 00:07:07,480
Tuo oli kovin erikoista.
99
00:07:09,800 --> 00:07:14,560
Mutta siistiÀ,
ettÀ Fregne oli samassa paikassa -
100
00:07:14,640 --> 00:07:16,480
kuin me olemme.
101
00:07:16,560 --> 00:07:19,920
Kuten aina tapaan sanoa, -
102
00:07:20,000 --> 00:07:22,320
maailma on pieni.
103
00:07:22,800 --> 00:07:24,240
Myös todella outoa, -
104
00:07:24,320 --> 00:07:26,600
sillÀ hÀn ei toimi oma-aloitteisesti.
105
00:07:26,680 --> 00:07:29,320
Vain Juudaksen kÀskystÀ.
-Joo, mutta...
106
00:07:29,400 --> 00:07:32,600
Niin, niin...
-Mutta...
107
00:07:32,680 --> 00:07:37,920
MennÀÀn sisÀlle lÀmmittelemÀÀn.
-Joo.
108
00:08:29,440 --> 00:08:31,800
Se oli hyvÀ.
109
00:08:41,720 --> 00:08:44,120
LĂ€mmin kiitos, Gaute.
110
00:08:44,200 --> 00:08:47,440
Kiitos itsellesi.
Oli hienoa olla tÀÀllÀ.
111
00:08:47,520 --> 00:08:50,920
SiinÀ laskuni.
Olisi kiva, jos maksaisit pian, -
112
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
jotta voin ostaa joululahjoja
tÀnÀ vuonna.
113
00:08:54,080 --> 00:08:56,600
Se onnistuu kyllÀ.
-HyvÀ. NÀhdÀÀn!
114
00:08:56,680 --> 00:09:00,040
Hei hei!
-Heippa! Kiitos tyhjÀstÀ.
115
00:09:01,240 --> 00:09:03,960
SehÀn meni hyvin.
116
00:09:04,040 --> 00:09:07,720
No niin, pÀivÀ pulkassa.
-HyvÀ niin.
117
00:09:07,800 --> 00:09:12,520
Unohdetaan se,
ettÀ Gaute maksoi 150 000.
118
00:09:14,360 --> 00:09:18,120
Minun ei ole tarkoitus kokea
onnea kertaakaan elÀmÀssÀni.
119
00:09:20,080 --> 00:09:22,080
TÀmÀ oli vasta ensimmÀinen ilta.
120
00:09:22,160 --> 00:09:25,400
Konseptille pitÀÀ antaa aikaa.
121
00:09:27,640 --> 00:09:29,600
Otetaan esimerkiksi Bitcoin.
122
00:09:29,680 --> 00:09:32,280
Kukaan ei tajunnut sitÀ aluksi, -
123
00:09:32,360 --> 00:09:37,240
mutta konseptin vakiinnuttua
siitÀ tuli miljoonamasiina.
124
00:09:39,120 --> 00:09:42,080
Kerro lisÀÀ.
-Miljardeja.
125
00:09:45,400 --> 00:09:48,000
Katsoisimmeko,
mitÀ seuraavassa luukussa on?
126
00:09:48,080 --> 00:09:50,480
Joo.
-KyllÀ.
127
00:09:50,560 --> 00:09:53,440
Hans, tule istumaan. Tule.
128
00:09:56,560 --> 00:09:58,720
Oletteko valmiita
seuraavaan luukkuun?
129
00:09:58,800 --> 00:10:01,240
KyllÀ.
130
00:10:01,320 --> 00:10:02,480
Ei!
-KyllÀpÀs!
131
00:10:02,560 --> 00:10:04,000
Jon Almaas!
132
00:10:04,080 --> 00:10:07,400
Joulubingo Jon Almaasin kanssa.
Rakastan Jon Almaasia.
133
00:10:07,480 --> 00:10:10,080
NÀkyisipÀ hÀntÀ enemmÀn TV:ssÀ.
134
00:10:10,160 --> 00:10:11,520
HyvÀnen aika!
135
00:10:11,600 --> 00:10:13,480
HĂ€n tulee. Soitin ja tarkistin.
136
00:10:13,560 --> 00:10:17,520
Ihanko totta?
-Kaksi tuntia maksaa vain 300 000.
137
00:10:17,600 --> 00:10:19,320
Pikkurahoja!
-Samaa mieltÀ.
138
00:10:19,400 --> 00:10:21,960
PitÀÀ vain painaa nappia.
139
00:10:22,600 --> 00:10:24,240
Hans?
140
00:10:27,240 --> 00:10:29,080
Paina nappia, Hans.
141
00:10:29,160 --> 00:10:33,000
Jos kannat minut ylös,
saat painella minunkin nappejani.
142
00:10:37,400 --> 00:10:40,680
Painan nappia. HÀn on ehkÀ julkkis, -
143
00:10:40,760 --> 00:10:43,320
mutta nÀytÀn sinulle,
mistÀ minut tunnetaan.
10807