All language subtitles for N.S01E02.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT_track3_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,560 Vuoren takana tonttumutkassa - 2 00:00:09,640 --> 00:00:13,480 makaa itse Joulupukki vakavasti sairaana pukinkolossaan. 3 00:00:13,560 --> 00:00:17,320 HĂ€nen henkensĂ€ voi pelastaa vain taikamedaljonki, - 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,680 jonka tontut ovat tilanneet netistĂ€. 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,080 Omalaatuinen tonttujen keskiportaan johtaja Juudas - 6 00:00:23,160 --> 00:00:28,160 lĂ€hetti Rolf-, Trond- ja Jerrytontut medaljongin hakuretkelle. 7 00:00:28,240 --> 00:00:31,200 Sen pitĂ€isi parantaa kaikki Pukin sairaudet. 8 00:00:31,280 --> 00:00:33,520 Se saapunee lĂ€himpÀÀn postipisteeseen. 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,320 2. JOULUKUUTA 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,680 Jerry, lopeta! Ei, lopeta! 11 00:00:38,760 --> 00:00:41,360 Jerry, lopeta! Olen tosissani. 12 00:00:41,440 --> 00:00:45,520 Trond ja Jerry! Ihan oikeasti... 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,880 ÄlĂ€ sano Trond ja Jerry. Se oli Jerry. 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,720 En jaksa vĂ€itellĂ€ tĂ€stĂ€ nyt. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,240 No niin. 16 00:00:53,320 --> 00:00:58,520 Se oli tuolta oikealle. Nyt siis vasemmalle. 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,800 Joten... -Niin. 18 00:01:00,880 --> 00:01:05,920 Karttasovellus kĂ€skee menemÀÀn oikealle. 19 00:01:06,000 --> 00:01:09,880 En vĂ€litĂ€ siitĂ€, mitĂ€ sovelluksesi sanoo. 20 00:01:10,400 --> 00:01:13,560 Juttelin Juudaksen kanssa ennen lĂ€htöÀ. 21 00:01:13,640 --> 00:01:17,480 HĂ€n neuvoi minulle tarkan reitin. 22 00:01:17,560 --> 00:01:24,520 Muistan erityisen hyvin sen, ettĂ€ tĂ€stĂ€ menemme vasemmalle. 23 00:01:25,840 --> 00:01:26,920 KyllĂ€ vain. 24 00:01:37,080 --> 00:01:40,320 Joulupukin tarina oli upea. 25 00:01:40,400 --> 00:01:46,320 Ilman medaljonkia Ă€ijĂ€ menee suoraan krematorioon. 26 00:01:50,480 --> 00:01:55,280 ÖitĂ€, öitĂ€, Pukkipoika. 27 00:01:57,240 --> 00:02:03,240 Punanuttu ilman paketteja. 28 00:02:04,200 --> 00:02:08,880 Jos hĂ€n kuolee sinne, missĂ€ makaa niin sairaana. 29 00:02:08,960 --> 00:02:13,320 LepÀÀ Pukinkolossa. Onko se ohi? 30 00:02:13,400 --> 00:02:17,440 Onko joulu ohi? 31 00:02:18,200 --> 00:02:23,200 Jos hĂ€n kuolee sinne, missĂ€ makaa niin sairaana. 32 00:02:23,280 --> 00:02:27,360 Ei saa henkeĂ€ enÀÀ. Ei, se on ohi. 33 00:02:27,440 --> 00:02:31,520 Joulu on ohi. 34 00:02:34,640 --> 00:02:39,800 TÀÀllĂ€hĂ€n sinĂ€ istut, Rigmor. Miksi jĂ€tit oven auki? 35 00:02:43,800 --> 00:02:46,880 Hei! KĂ€velin vain sisÀÀn. Ovi oli auki. 36 00:02:46,960 --> 00:02:50,920 EhkĂ€ unohdimme lukita ovet. 37 00:02:51,000 --> 00:02:54,320 Asiakkaita on niin vĂ€hĂ€n, ettĂ€ olemme vĂ€hĂ€n uneliaita. 38 00:02:54,800 --> 00:02:58,760 Miten voimme auttaa? -Minun piti hakea paketti tÀÀltĂ€. 39 00:02:58,840 --> 00:03:02,760 Onko sinulla noutokoodia? SiinĂ€ se on. Katsotaanpa. 40 00:03:02,840 --> 00:03:04,200 Hienoa tavaraa. 41 00:03:05,080 --> 00:03:09,160 Se ei ole vielĂ€ tullut, ikĂ€vĂ€ kyllĂ€. 42 00:03:09,240 --> 00:03:13,640 Milloin seuraava kuorma tulee? -Ei aavistustakaan. 43 00:03:13,720 --> 00:03:17,360 Vuosien yrittĂ€misen jĂ€lkeen laitamme lapun luukulle. 44 00:03:17,440 --> 00:03:20,240 Yksi pĂ€ivĂ€n tehtĂ€vistĂ€ on ilmoittaa postiin, - 45 00:03:20,320 --> 00:03:23,760 ettei tĂ€nne enÀÀ lĂ€hetettĂ€isi postia. 46 00:03:30,520 --> 00:03:34,160 Hans, et voi luovuttaa noin helpolla. 47 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 En aio luovuttaa. Ei meitĂ€ tarvitse sÀÀliĂ€. 48 00:03:39,080 --> 00:03:41,560 Olen sijoittanut tĂ€hĂ€n miljoonia kruunuja, - 49 00:03:41,640 --> 00:03:43,880 joita sÀÀstimme vanhoille pĂ€ivillemme. 50 00:03:43,960 --> 00:03:46,400 Sellaista elĂ€mĂ€ on. 51 00:03:46,480 --> 00:03:49,640 Millaista elĂ€mĂ€ on? MitĂ€ tarkoitat? 52 00:03:49,720 --> 00:03:52,720 TĂ€mĂ€ on oikea huoltoasemien helmi. 53 00:03:52,800 --> 00:03:57,560 PienillĂ€ kohennuksilla tĂ€stĂ€ voi tulla oikea rahasampo. 54 00:03:57,640 --> 00:04:03,040 Pari miljoonaa on taskurahaa verrattuna mahdollisiin tuottoihin. 55 00:04:03,120 --> 00:04:06,600 En usko. TĂ€mĂ€ taisi olla tĂ€ssĂ€. 56 00:04:06,680 --> 00:04:12,080 Hans! 57 00:04:12,160 --> 00:04:17,120 Nyt hillitsemme itsemme ja annamme tĂ€mĂ€n upean daamin puhua. 58 00:04:17,200 --> 00:04:19,880 Anteeksi, en kuullut nimeĂ€si. MinĂ€ olen Ella. 59 00:04:19,960 --> 00:04:26,840 Juudas. -Juudas. Kuten... Juudasko? Niin. 60 00:04:26,920 --> 00:04:30,120 EihĂ€n nimi naista pahenna. 61 00:04:30,200 --> 00:04:32,880 Hans, toisitko vieraallemme kahvikupposen, - 62 00:04:32,960 --> 00:04:40,040 jotta voimme neuvotella ja olla tyytymĂ€ttĂ€ pikkusummiin. 63 00:04:45,160 --> 00:04:47,400 Voisitko lopettaa? Oikeasti. Lopeta! 64 00:04:47,480 --> 00:04:52,040 Ei! -Sanon tĂ€mĂ€n viimeisen kerran. 65 00:04:52,120 --> 00:04:54,240 TĂ€ssĂ€hĂ€n saa oikein hĂ€vetĂ€. 66 00:04:54,320 --> 00:04:57,040 Onneksi eksyimme syvĂ€lle metsĂ€n siimekseen. 67 00:04:57,120 --> 00:05:00,360 Jos muut nĂ€kisivĂ€t tĂ€mĂ€n... -Olemmeko eksyneet? 68 00:05:00,440 --> 00:05:03,920 HyvĂ€, ettĂ€ joku heitti puhelimen pois. 69 00:05:04,000 --> 00:05:07,080 Muutenhan voisimme tarkistaa sijaintimme. 70 00:05:07,160 --> 00:05:10,280 Hitto vie, Trond. Meinaatko vedota tuohon? 71 00:05:10,360 --> 00:05:15,120 Oikeastiko? TĂ€mĂ€kö on minun harteillani? 72 00:05:16,960 --> 00:05:20,920 TyperĂ€ Rolf pÀÀtti noudattaa strategiaa. 73 00:05:21,720 --> 00:05:23,640 En olisi uskonut sinusta. 74 00:05:24,440 --> 00:05:27,120 Kuule, en tarkoittanut, ettĂ€ olisit typerĂ€. 75 00:05:27,200 --> 00:05:30,320 Tarkoitin, ettĂ€ on tyhmÀÀ, jos olemme eksyneet, - 76 00:05:30,400 --> 00:05:33,200 kun Joulupukki makaa kuolinvuoteellaan. 77 00:05:33,280 --> 00:05:39,200 Niin niin. Voimme keskittyĂ€ ajattelemaan, mikĂ€ on tyhmÀÀ, - 78 00:05:39,280 --> 00:05:43,040 mutta joskus on hyvĂ€ ajatella sitĂ€, mikĂ€ oikeasti menee hyvin. 79 00:05:43,120 --> 00:05:44,520 Eli mitĂ€? 80 00:05:44,600 --> 00:05:48,480 Esimerkiksi se, ettemme ole eksyksissĂ€. 81 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 MitĂ€? 82 00:05:51,640 --> 00:05:57,040 SiinĂ€ se on. Vasemmalle ja suoraan. Juuri niin. 83 00:06:00,000 --> 00:06:01,480 Ei, mitĂ€ sinĂ€ teet? 84 00:06:07,040 --> 00:06:09,920 Katso, mitĂ€ hĂ€n kirjoitti. -"YllĂ€tyksiĂ€." 85 00:06:10,000 --> 00:06:14,040 Jokaisen luukun takana on siis uusi tapahtuma. 86 00:06:14,120 --> 00:06:17,000 Kuulostaa mahtavalta. 87 00:06:17,080 --> 00:06:22,960 MitĂ€ sitten tapahtuu? -Miljoonia tulee lisÀÀ. 88 00:06:23,040 --> 00:06:27,520 Ja se on hyvĂ€ asia. TĂ€mĂ€ on todella hyvĂ€ juttu. 89 00:06:27,600 --> 00:06:29,840 MitĂ€ mietit, Hans? 90 00:06:30,320 --> 00:06:33,960 Valitettavasti en ole kovin positiivinen, koska... 91 00:06:37,560 --> 00:06:41,600 No niin. Haluatteko nĂ€hdĂ€ mitĂ€ uusi kalenteri sisĂ€ltÀÀ? 92 00:06:41,680 --> 00:06:44,040 Ai ettĂ€ haluanko! 93 00:06:45,360 --> 00:06:47,200 Oletteko valmiita? 94 00:06:48,400 --> 00:06:50,520 Tadaa! 95 00:06:52,040 --> 00:06:55,920 Pilailetko? TÀÀllĂ€kö Gaute OrmĂ„senin joulukonsertti? 96 00:06:56,000 --> 00:06:57,680 HĂ€n on niin ihana! 97 00:06:57,760 --> 00:07:03,720 TĂ€nne tulee julkkiksia jokaisena joulukuun pĂ€ivĂ€nĂ€. 98 00:07:03,800 --> 00:07:05,880 Se tarkoittaa yhtĂ€ asiaa: rahaa. 99 00:07:07,120 --> 00:07:09,080 KyllĂ€. -Niin... 100 00:07:09,160 --> 00:07:14,160 Kuinka realistista on saada Gaute tĂ€nne pĂ€ivĂ€n varoitusajalla? 101 00:07:14,240 --> 00:07:16,480 NĂ€itĂ€ asioita pitÀÀ miettiĂ€. 102 00:07:16,560 --> 00:07:20,800 YmmĂ€rrĂ€n, ettĂ€ se mietityttÀÀ, Hans, mutta minĂ€ hoidan kaiken. 103 00:07:20,880 --> 00:07:23,960 Parin tuhatlappusen vuoksi julkkikset tulevat juosten. 104 00:07:24,040 --> 00:07:26,160 Kukapa ei tulisi? -Aivan! 105 00:07:26,240 --> 00:07:28,120 Eikös sinulla ollut sÀÀstöjĂ€? 106 00:07:28,200 --> 00:07:31,160 KyllĂ€ vain, mutta ajattelin ennemmin... 107 00:07:31,240 --> 00:07:34,600 Kun... Mutta... -Ei mitÀÀn muttia, Hans! 108 00:07:34,680 --> 00:07:40,120 Etkö voisi kerrankin ottaa huomioon, mitĂ€ minĂ€ tunnen ja haluan? 109 00:07:40,200 --> 00:07:43,600 Juuri nyt minusta tuntuu, ettĂ€ haluan tĂ€tĂ€. 110 00:07:43,680 --> 00:07:47,720 Jos todella haluat tĂ€tĂ€, Ella, - 111 00:07:47,800 --> 00:07:53,000 Gaute OrmĂ„sen laulaa tÀÀllĂ€ huomenna kuin viimeistĂ€ pĂ€ivÀÀ. 112 00:07:53,080 --> 00:07:54,680 En malta odottaa. 113 00:07:54,760 --> 00:07:59,680 Jos sinĂ€, Juudas, haluat jÀÀdĂ€ yöksi, olet tervetullut. 114 00:07:59,760 --> 00:08:03,440 MeillĂ€ on ylimÀÀrĂ€inen huone, joten ole kuin kotonasi. 115 00:08:03,520 --> 00:08:06,720 Olet niin kiltti. -NĂ€hdÀÀnkö huomenna aamiaisella? 116 00:08:06,800 --> 00:08:09,920 TehdÀÀn niin. -Peukut pystyyn. 117 00:08:10,000 --> 00:08:13,200 Hans? Jos olet aarre ja kannat minut makuuhuoneeseen, - 118 00:08:13,280 --> 00:08:16,640 luukussa kaksi voi hyvinkin olla jotain hienoa sinullekin. 119 00:08:16,720 --> 00:08:20,080 Ihanko totta? -Todellakin. 120 00:08:20,160 --> 00:08:22,600 Ilo on minun puolellani. 121 00:08:22,680 --> 00:08:25,880 NĂ€ytĂ€n sinulle, miten luukkuja avataan. 122 00:08:40,360 --> 00:08:42,920 TĂ€mĂ€hĂ€n on kotoisa. 123 00:08:43,600 --> 00:08:45,520 Todella hieno. 124 00:08:46,040 --> 00:08:47,040 Haloo? 125 00:08:47,120 --> 00:08:50,560 VĂ€ltin juuri todellisen kriisin, - 126 00:08:50,640 --> 00:08:53,760 mutta olemme taas kurssilla. PidĂ€tkö poikia silmĂ€llĂ€? 127 00:08:53,840 --> 00:08:57,920 Homma on hanskassa. -Se on hyvĂ€. MissĂ€ olette? 128 00:08:58,400 --> 00:09:00,480 En tiedĂ€. Tein vain, mitĂ€ kĂ€skit. 129 00:09:00,560 --> 00:09:03,600 Seurasin heitĂ€ jonnekin kellariin. 130 00:09:03,680 --> 00:09:07,040 TĂ€ydellistĂ€. Neuvoin Rolfia tĂ€ysin pĂ€invastaisesti, - 131 00:09:07,120 --> 00:09:11,240 joten ellei hĂ€n ole tĂ€ysi idiootti, olette kilometrien pÀÀssĂ€. 132 00:09:11,320 --> 00:09:13,160 KyllĂ€ vain. 133 00:09:13,240 --> 00:09:17,240 Onneksi tĂ€mĂ€ huoltoasema on kotoisaakin kotoisampi. 134 00:09:18,480 --> 00:09:20,840 Jos olemme edes huoltoasemalla. 135 00:09:20,920 --> 00:09:24,560 Seurasimme ohjeita tarkasti. 136 00:09:24,640 --> 00:09:26,960 Muuta emme voi tehdĂ€. 137 00:09:27,040 --> 00:09:30,880 Painutaanpa pehkuihin, - 138 00:09:30,960 --> 00:09:33,960 jotta jaksamme toteuttaa suunnitelma A:n aamulla. 139 00:09:34,440 --> 00:09:36,520 MikĂ€ on suunnitelma A? 140 00:09:38,960 --> 00:09:40,600 Etsimme medaljongin. 141 00:09:43,480 --> 00:09:44,960 SelvĂ€. 142 00:09:45,040 --> 00:09:48,440 Minulla on vaikeuksia nukkua uudessa ympĂ€ristössĂ€. 143 00:09:48,520 --> 00:09:52,400 TietÀÀkö kukaan mitÀÀn hyvÀÀ tuutulaulua? 144 00:10:10,640 --> 00:10:12,200 Tuo on kaunista, Trond. 11332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.