Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:06,720
1. JOULUKUUTA
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,720
Jos seuraa tiettyä reittiä
Norjan metsiin, -
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,400
tulee vastaan mutka.
4
00:00:11,480 --> 00:00:13,320
Mutkan takana on vuori.
5
00:00:13,400 --> 00:00:17,920
Vuoren takana on laakso,
jossa on salainen valtakunta.
6
00:00:20,120 --> 00:00:23,480
Siellä on joulupukin maa.
7
00:00:23,560 --> 00:00:28,120
Tontut saapuvat kaukaa suorittamaan
jouluisia velvollisuuksiaan -
8
00:00:28,200 --> 00:00:31,160
ja palvelemaan valtakunnan pääjehua:
9
00:00:31,240 --> 00:00:33,440
itse Joulupukkia.
10
00:00:34,200 --> 00:00:38,000
Epäitsekäs rinnakkaiselo
on luonnehtinut tätä harmonista, -
11
00:00:38,080 --> 00:00:42,160
joskin sekakielistä, tonttuyhteisöä
jo satojen vuosien ajan.
12
00:00:42,240 --> 00:00:47,840
Tänä vuonna he kohtaavat
suurimman haasteensa koskaan.
13
00:00:52,040 --> 00:00:54,960
Tervetuloa, Rolf, Trond ja Jerry.
14
00:00:55,840 --> 00:01:00,960
Joulupukki on sairaana.
Todella, todella sairaana.
15
00:01:01,800 --> 00:01:06,160
Ikävä kuulla. Onko se vakavaa?
16
00:01:06,240 --> 00:01:08,040
Hengenvaarallista.
17
00:01:10,560 --> 00:01:15,400
Tosiasia on,
että Joulupukin päivät ovat luetut.
18
00:01:19,360 --> 00:01:23,920
Meidän on tehtävä kaikkemme
pelastaaksemme hänen henkensä.
19
00:01:24,720 --> 00:01:28,600
Onko siis mahdollista
pelastaa Pukin henki?
20
00:01:28,680 --> 00:01:31,760
Juuri sitä tarkoitan.
21
00:01:31,840 --> 00:01:37,200
Löysimme nimittäin
erään medaljongin internetistä.
22
00:01:37,280 --> 00:01:43,120
Se on kuulemma
aivan fantastinen taikamedaljonki, -
23
00:01:43,200 --> 00:01:48,200
joka parantaa
kaikki vakavat sairaudet.
24
00:01:48,280 --> 00:01:49,320
Siinä se on.
25
00:01:52,240 --> 00:01:53,720
Vau!
26
00:01:53,800 --> 00:01:55,840
Tilasimme sen.
27
00:01:55,920 --> 00:01:58,880
Se toimitetaan
lähimpään palvelupisteeseen, -
28
00:01:58,960 --> 00:02:03,320
joka on huoltoasema tässä lähellä.
Siellä on postipiste.
29
00:02:03,400 --> 00:02:07,480
Se toimitetaan joulukuun 1. päivän
ja jouluaaton välillä.
30
00:02:07,960 --> 00:02:12,880
Ehkä tarvitsette jonkun
noutamaan medaljongin.
31
00:02:12,960 --> 00:02:14,040
Kyllä!
32
00:02:14,120 --> 00:02:16,920
Jos onnistumme, kaikki on pelastettu.
33
00:02:17,000 --> 00:02:20,800
Joulupukki voi elää
jopa 200 - 300 vuotiaaksi.
34
00:02:20,880 --> 00:02:24,880
Tontut voivat elää ikivanhoiksi,
toisin kuin ihmiset.
35
00:02:28,560 --> 00:02:30,400
Kyllä.
36
00:02:31,120 --> 00:02:37,920
Juudas on valinnut
teidät kolme sopivimmaksi -
37
00:02:38,000 --> 00:02:41,720
suorittamaan tämän tehtävän.
-Niinkö?
38
00:02:41,800 --> 00:02:45,280
Kukaan ei ole koskaan
luottanut meihin kolmeen.
39
00:02:45,360 --> 00:02:49,560
Onpas.
Monet ovat luottaneet meihin aiemmin.
40
00:02:49,640 --> 00:02:52,680
Olemme ansainneet
luottamuksen uroteoillamme.
41
00:02:52,760 --> 00:02:54,600
Rolf on oikeassa.
42
00:02:54,680 --> 00:02:57,640
Hänellä on monia
hyvän johtajan ominaisuuksia, -
43
00:02:57,720 --> 00:03:00,480
joiden takia valitsin teidät.
44
00:03:03,080 --> 00:03:09,000
Medaljongin hakeminen on
äärimmäisen vaikea tehtävä.
45
00:03:09,080 --> 00:03:12,360
Emme halua ihmisten huomaavan meitä.
46
00:03:12,440 --> 00:03:17,680
Jos niin käy, kaikki tontut
räjähtävät kappaleiksi ja katoavat.
47
00:03:17,760 --> 00:03:23,800
Se tarkoittaa koko tämän suuren
tonttuvaltakunnan loppua.
48
00:03:26,000 --> 00:03:28,840
Kuvitelkaa,
millainen katastrofi se olisi -
49
00:03:28,920 --> 00:03:31,200
miljardeille lapsille
ympäri maailmaa.
50
00:03:32,880 --> 00:03:35,160
Mikään ei voi mennä vikaan.
51
00:03:37,520 --> 00:03:40,280
Sitten voitkin koota joukkosi
ja lähteä, Rolf.
52
00:03:41,440 --> 00:03:43,240
Onnea matkaan.
53
00:03:43,320 --> 00:03:45,520
Voit luottaa meihin.
54
00:03:48,040 --> 00:03:50,160
Hei. Älä.
-Auts!
55
00:03:56,040 --> 00:04:01,360
Vähän matkan päässä salaisesta
pukinkolosta mutkan takana -
56
00:04:01,440 --> 00:04:05,240
on huoltoasema, jonka asiakasmäärä
on pienentynyt, -
57
00:04:05,320 --> 00:04:09,240
kun päätielle rakennettiin
tunneli jokin aika sitten.
58
00:04:15,240 --> 00:04:17,240
Täälläpä on viihtyisää.
-Kyllä.
59
00:04:17,320 --> 00:04:20,000
Näyttää siltä, että joulu on tulossa.
60
00:04:21,920 --> 00:04:26,800
Meillä on vielä paljon koristeita.
Ripustetaan lisää tonttuja.
61
00:04:26,880 --> 00:04:30,560
En jaksa, Hans.
Tekosyitä tekosyiden perään.
62
00:04:30,640 --> 00:04:32,680
Ei ihme, ettei täällä käy ketään, -
63
00:04:32,760 --> 00:04:36,680
kun asiakkaille ei voi
tarjota edes joulumieltä.
64
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
Ei mitään hätää.
65
00:04:39,280 --> 00:04:43,440
Meillä on ollut hienoja
vuosia täällä asemalla.
66
00:04:43,520 --> 00:04:47,840
Ajattelin,
että ehkä on aika myöntää, -
67
00:04:47,920 --> 00:04:49,800
että tämä on pian ohi.
68
00:04:52,360 --> 00:04:55,680
Äiti! Äiti?
69
00:04:59,760 --> 00:05:02,520
Oletko voinut hyvin
poissa ollessamme?
70
00:05:02,600 --> 00:05:04,160
Onko täällä käynyt ketään?
71
00:05:05,000 --> 00:05:07,160
Mitä sanoit?
72
00:05:08,120 --> 00:05:10,160
Voi luoja, Hans. Se on pahentunut.
73
00:05:11,280 --> 00:05:13,640
Tämäkin vielä kaiken muun lisäksi.
74
00:05:13,720 --> 00:05:17,800
Pitäisiköhän toteuttaa ehdotukseni
hänen lähettämisestään hoitokotiin?
75
00:05:18,800 --> 00:05:21,480
Äiti sentään pystyi puhumaan aiemmin.
76
00:05:22,680 --> 00:05:25,280
Kuule...
-Älä koske minuun.
77
00:05:35,920 --> 00:05:36,920
Kuule.
-Niin?
78
00:05:37,000 --> 00:05:41,120
En ole kertonut
sinulle aivan kaikkea.
79
00:05:41,200 --> 00:05:46,240
Olen onnistunut säästämään
hieman rahaa vuosien varrella.
80
00:05:46,320 --> 00:05:48,880
Tiedän,
että pidät hienoista asioista.
81
00:05:48,960 --> 00:05:51,760
Olen toiminut selkäsi takana.
82
00:05:53,720 --> 00:05:57,360
Puhutaanko miljoonasta?
83
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
Jopa enemmästä, jos tarkkoja ollaan.
84
00:06:03,920 --> 00:06:07,120
Niinkö? Hans, suutele minua.
-Kyllä.
85
00:06:11,680 --> 00:06:13,520
Vau.
86
00:06:15,760 --> 00:06:20,280
Aha.
-No niin.
87
00:06:20,360 --> 00:06:22,640
Istu alas hetkeksi, Ella.
88
00:06:26,680 --> 00:06:29,320
Nythän on joulukuun 1. päivä.
89
00:06:29,400 --> 00:06:32,440
Mietin sellaista...
90
00:06:32,520 --> 00:06:38,480
Koska ei ole asiakkaita
kalenteriluukkua avaamaan, -
91
00:06:38,960 --> 00:06:45,880
olisiko täällä
eräs hemaiseva ruusunen, -
92
00:06:45,960 --> 00:06:49,120
joka haluaisi
avata ensimmäisen luukun?
93
00:06:52,720 --> 00:06:55,480
Noin.
-Minäkö?
94
00:06:55,560 --> 00:06:57,280
Onko täällä kilttejä lapsia?
95
00:07:00,400 --> 00:07:03,680
Voi luoja.
96
00:07:06,760 --> 00:07:10,000
Herranen aika.
-1,25 karaattia.
97
00:07:10,080 --> 00:07:13,320
Hans!
-79 000 kruunua.
98
00:07:13,400 --> 00:07:14,520
Hans...
99
00:07:15,240 --> 00:07:17,320
Katso, äiti.
-Katsopa tuota.
100
00:07:17,400 --> 00:07:22,640
Ei hassumpaa, eikö?
Kaikissa luukuissa ei ole tuollaista.
101
00:07:22,720 --> 00:07:26,960
Ajattelin kuitenkin, että olisi
hyvä aloittaa kunnollisella...
102
00:07:27,040 --> 00:07:30,720
Hans, kanna minut makuuhuoneeseen,
niin saat avata luukkuni.
103
00:07:30,800 --> 00:07:34,280
Selvä se. Mennään.
Ilo on minun puolellani.
104
00:07:34,360 --> 00:07:39,920
Olet tuhma tyttö.
Minua ei ole vaikea suostutella.
105
00:07:40,880 --> 00:07:42,720
Varo imuria.
106
00:07:50,440 --> 00:07:52,320
JOHTAJUUS EI OLE PELKUREILLE
107
00:07:56,840 --> 00:07:57,760
Oletko valmis?
108
00:07:59,080 --> 00:08:02,000
Kaikki on kurissa ja järjestyksessä.
109
00:08:03,880 --> 00:08:05,600
Olet niin hauska!
-Selvä.
110
00:08:07,400 --> 00:08:11,400
Sinulla on
todella älykäs huumorintaju.
111
00:08:12,000 --> 00:08:14,200
Jaaha.
-Voi, Rolf.
112
00:08:14,680 --> 00:08:17,520
Tiedän,
että olet aina rakastanut minua.
113
00:08:17,600 --> 00:08:21,040
Luulet varmaan,
ettet yltäisi tasolleni.
114
00:08:21,120 --> 00:08:25,440
Miksi ihmeessä minä seurustelisin
tuollaisen luuserin kanssa?
115
00:08:25,520 --> 00:08:32,120
Olet varmasti ajatellut sitä.
-Se on mahdollista.
116
00:08:32,200 --> 00:08:34,680
Koeta tätä.
117
00:08:34,760 --> 00:08:36,960
Onko kiva?
118
00:08:38,040 --> 00:08:40,760
No? Tätä voisi olla luvassa lisääkin.
119
00:08:40,840 --> 00:08:43,880
Voisit silittää peppuani
vaikka vuorokauden ympäri.
120
00:08:43,960 --> 00:08:46,760
Halia paljon.
121
00:08:46,840 --> 00:08:50,680
Jos teet sen,
mitä odotan sinulta nyt, Rolf.
122
00:08:50,760 --> 00:08:53,920
Kyllä.
-Tämä on tärkeää.
123
00:08:55,000 --> 00:08:59,240
Sitten minun pitää
vain vilkaista karttaa.
124
00:09:00,040 --> 00:09:01,960
Ei, ei, ei.
125
00:09:02,040 --> 00:09:05,480
Ei karttaa.
Karttoihin ei voi luottaa.
126
00:09:06,560 --> 00:09:09,600
Voit luottaa vain minuun.
127
00:09:09,680 --> 00:09:11,200
Kuuntele tarkkaan.
128
00:09:11,280 --> 00:09:14,080
Huoltoasemalle pääsee
vain Tonttujärven kautta.
129
00:09:14,160 --> 00:09:18,480
Sieltä käännytte oikealle
ja jatkatte suoraan 750 metriä.
130
00:09:18,560 --> 00:09:20,760
Kaksi vasenta ja tulette risteykseen.
131
00:09:20,840 --> 00:09:22,960
Siitä tiukasti oikeaan, onko selvä?
132
00:09:23,040 --> 00:09:26,920
Sitten taas vähän vasemmalle
ja sitten suoraan.
133
00:09:29,720 --> 00:09:33,160
Kaksi kertaa vasemmalle
ja sitten oikealle risteykseen.
134
00:09:33,240 --> 00:09:35,080
Onnea matkaan!
-Niin!
135
00:09:38,320 --> 00:09:40,440
Vasen, vasen, vasen.
136
00:09:59,840 --> 00:10:01,600
Seuraa heitä.
137
00:10:01,680 --> 00:10:06,400
Pidä minut ajan tasalla
heidän tilanteestaan.
138
00:10:06,480 --> 00:10:10,960
Pidä matalaa profiilia
ja puhelimesi koko ajan päällä.
139
00:10:11,040 --> 00:10:12,520
Ymmärrätkö?
-Ymmärrän.
140
00:10:12,600 --> 00:10:16,600
Hyvä. On äärimmäisen tärkeää,
että he epäonnistuvat.
141
00:10:21,200 --> 00:10:23,600
Voi sentään. Kohta on pyyhe kehässä.
142
00:10:24,920 --> 00:10:29,280
Trond ja Jerry!
Meidän pitää löytää medaljonki.
143
00:10:29,960 --> 00:10:32,880
Juudas aikoo hankkia
medaljongin itse.
144
00:10:32,960 --> 00:10:38,080
Hän haluaa joulupukin kuolevan,
jotta hän voi nousta tämän tilalle.
145
00:10:39,680 --> 00:10:41,800
Tänne tulee paljon julkkiksia.
146
00:10:41,880 --> 00:10:45,200
Otetaan hedelmäkori esiin.
-Ei!
147
00:10:45,960 --> 00:10:48,480
Pussaa persettäni ja hyvää joulua!
148
00:10:48,560 --> 00:10:54,760
Löydämme medaljongin,
vaikka se olisi viimeinen tekomme.
149
00:10:58,000 --> 00:10:59,080
Auts!
150
00:11:04,080 --> 00:11:06,360
Hyvää joulua!
151
00:11:06,440 --> 00:11:09,360
Me surmasimme tontun.
152
00:11:10,360 --> 00:11:13,440
Tärkeintä kylkiluissa
on tietenkin se, että...
153
00:11:13,520 --> 00:11:16,240
Oletteko valmiita
avaamaan seuraavan luukun?
154
00:11:19,200 --> 00:11:21,680
Tuo on todella...
155
00:11:28,560 --> 00:11:32,560
Suomennos: Henna Lähde
LinQ Media Group
11938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.