All language subtitles for N.S01E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT_track4_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:06,720 1. JOULUKUUTA 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,720 Jos seuraa tiettyä reittiä Norjan metsiin, - 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,400 tulee vastaan mutka. 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,320 Mutkan takana on vuori. 5 00:00:13,400 --> 00:00:17,920 Vuoren takana on laakso, jossa on salainen valtakunta. 6 00:00:20,120 --> 00:00:23,480 Siellä on joulupukin maa. 7 00:00:23,560 --> 00:00:28,120 Tontut saapuvat kaukaa suorittamaan jouluisia velvollisuuksiaan - 8 00:00:28,200 --> 00:00:31,160 ja palvelemaan valtakunnan pääjehua: 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,440 itse Joulupukkia. 10 00:00:34,200 --> 00:00:38,000 Epäitsekäs rinnakkaiselo on luonnehtinut tätä harmonista, - 11 00:00:38,080 --> 00:00:42,160 joskin sekakielistä, tonttuyhteisöä jo satojen vuosien ajan. 12 00:00:42,240 --> 00:00:47,840 Tänä vuonna he kohtaavat suurimman haasteensa koskaan. 13 00:00:52,040 --> 00:00:54,960 Tervetuloa, Rolf, Trond ja Jerry. 14 00:00:55,840 --> 00:01:00,960 Joulupukki on sairaana. Todella, todella sairaana. 15 00:01:01,800 --> 00:01:06,160 Ikävä kuulla. Onko se vakavaa? 16 00:01:06,240 --> 00:01:08,040 Hengenvaarallista. 17 00:01:10,560 --> 00:01:15,400 Tosiasia on, että Joulupukin päivät ovat luetut. 18 00:01:19,360 --> 00:01:23,920 Meidän on tehtävä kaikkemme pelastaaksemme hänen henkensä. 19 00:01:24,720 --> 00:01:28,600 Onko siis mahdollista pelastaa Pukin henki? 20 00:01:28,680 --> 00:01:31,760 Juuri sitä tarkoitan. 21 00:01:31,840 --> 00:01:37,200 Löysimme nimittäin erään medaljongin internetistä. 22 00:01:37,280 --> 00:01:43,120 Se on kuulemma aivan fantastinen taikamedaljonki, - 23 00:01:43,200 --> 00:01:48,200 joka parantaa kaikki vakavat sairaudet. 24 00:01:48,280 --> 00:01:49,320 Siinä se on. 25 00:01:52,240 --> 00:01:53,720 Vau! 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,840 Tilasimme sen. 27 00:01:55,920 --> 00:01:58,880 Se toimitetaan lähimpään palvelupisteeseen, - 28 00:01:58,960 --> 00:02:03,320 joka on huoltoasema tässä lähellä. Siellä on postipiste. 29 00:02:03,400 --> 00:02:07,480 Se toimitetaan joulukuun 1. päivän ja jouluaaton välillä. 30 00:02:07,960 --> 00:02:12,880 Ehkä tarvitsette jonkun noutamaan medaljongin. 31 00:02:12,960 --> 00:02:14,040 Kyllä! 32 00:02:14,120 --> 00:02:16,920 Jos onnistumme, kaikki on pelastettu. 33 00:02:17,000 --> 00:02:20,800 Joulupukki voi elää jopa 200 - 300 vuotiaaksi. 34 00:02:20,880 --> 00:02:24,880 Tontut voivat elää ikivanhoiksi, toisin kuin ihmiset. 35 00:02:28,560 --> 00:02:30,400 Kyllä. 36 00:02:31,120 --> 00:02:37,920 Juudas on valinnut teidät kolme sopivimmaksi - 37 00:02:38,000 --> 00:02:41,720 suorittamaan tämän tehtävän. -Niinkö? 38 00:02:41,800 --> 00:02:45,280 Kukaan ei ole koskaan luottanut meihin kolmeen. 39 00:02:45,360 --> 00:02:49,560 Onpas. Monet ovat luottaneet meihin aiemmin. 40 00:02:49,640 --> 00:02:52,680 Olemme ansainneet luottamuksen uroteoillamme. 41 00:02:52,760 --> 00:02:54,600 Rolf on oikeassa. 42 00:02:54,680 --> 00:02:57,640 Hänellä on monia hyvän johtajan ominaisuuksia, - 43 00:02:57,720 --> 00:03:00,480 joiden takia valitsin teidät. 44 00:03:03,080 --> 00:03:09,000 Medaljongin hakeminen on äärimmäisen vaikea tehtävä. 45 00:03:09,080 --> 00:03:12,360 Emme halua ihmisten huomaavan meitä. 46 00:03:12,440 --> 00:03:17,680 Jos niin käy, kaikki tontut räjähtävät kappaleiksi ja katoavat. 47 00:03:17,760 --> 00:03:23,800 Se tarkoittaa koko tämän suuren tonttuvaltakunnan loppua. 48 00:03:26,000 --> 00:03:28,840 Kuvitelkaa, millainen katastrofi se olisi - 49 00:03:28,920 --> 00:03:31,200 miljardeille lapsille ympäri maailmaa. 50 00:03:32,880 --> 00:03:35,160 Mikään ei voi mennä vikaan. 51 00:03:37,520 --> 00:03:40,280 Sitten voitkin koota joukkosi ja lähteä, Rolf. 52 00:03:41,440 --> 00:03:43,240 Onnea matkaan. 53 00:03:43,320 --> 00:03:45,520 Voit luottaa meihin. 54 00:03:48,040 --> 00:03:50,160 Hei. Älä. -Auts! 55 00:03:56,040 --> 00:04:01,360 Vähän matkan päässä salaisesta pukinkolosta mutkan takana - 56 00:04:01,440 --> 00:04:05,240 on huoltoasema, jonka asiakasmäärä on pienentynyt, - 57 00:04:05,320 --> 00:04:09,240 kun päätielle rakennettiin tunneli jokin aika sitten. 58 00:04:15,240 --> 00:04:17,240 Täälläpä on viihtyisää. -Kyllä. 59 00:04:17,320 --> 00:04:20,000 Näyttää siltä, että joulu on tulossa. 60 00:04:21,920 --> 00:04:26,800 Meillä on vielä paljon koristeita. Ripustetaan lisää tonttuja. 61 00:04:26,880 --> 00:04:30,560 En jaksa, Hans. Tekosyitä tekosyiden perään. 62 00:04:30,640 --> 00:04:32,680 Ei ihme, ettei täällä käy ketään, - 63 00:04:32,760 --> 00:04:36,680 kun asiakkaille ei voi tarjota edes joulumieltä. 64 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 Ei mitään hätää. 65 00:04:39,280 --> 00:04:43,440 Meillä on ollut hienoja vuosia täällä asemalla. 66 00:04:43,520 --> 00:04:47,840 Ajattelin, että ehkä on aika myöntää, - 67 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 että tämä on pian ohi. 68 00:04:52,360 --> 00:04:55,680 Äiti! Äiti? 69 00:04:59,760 --> 00:05:02,520 Oletko voinut hyvin poissa ollessamme? 70 00:05:02,600 --> 00:05:04,160 Onko täällä käynyt ketään? 71 00:05:05,000 --> 00:05:07,160 Mitä sanoit? 72 00:05:08,120 --> 00:05:10,160 Voi luoja, Hans. Se on pahentunut. 73 00:05:11,280 --> 00:05:13,640 Tämäkin vielä kaiken muun lisäksi. 74 00:05:13,720 --> 00:05:17,800 Pitäisiköhän toteuttaa ehdotukseni hänen lähettämisestään hoitokotiin? 75 00:05:18,800 --> 00:05:21,480 Äiti sentään pystyi puhumaan aiemmin. 76 00:05:22,680 --> 00:05:25,280 Kuule... -Älä koske minuun. 77 00:05:35,920 --> 00:05:36,920 Kuule. -Niin? 78 00:05:37,000 --> 00:05:41,120 En ole kertonut sinulle aivan kaikkea. 79 00:05:41,200 --> 00:05:46,240 Olen onnistunut säästämään hieman rahaa vuosien varrella. 80 00:05:46,320 --> 00:05:48,880 Tiedän, että pidät hienoista asioista. 81 00:05:48,960 --> 00:05:51,760 Olen toiminut selkäsi takana. 82 00:05:53,720 --> 00:05:57,360 Puhutaanko miljoonasta? 83 00:05:57,440 --> 00:06:01,120 Jopa enemmästä, jos tarkkoja ollaan. 84 00:06:03,920 --> 00:06:07,120 Niinkö? Hans, suutele minua. -Kyllä. 85 00:06:11,680 --> 00:06:13,520 Vau. 86 00:06:15,760 --> 00:06:20,280 Aha. -No niin. 87 00:06:20,360 --> 00:06:22,640 Istu alas hetkeksi, Ella. 88 00:06:26,680 --> 00:06:29,320 Nythän on joulukuun 1. päivä. 89 00:06:29,400 --> 00:06:32,440 Mietin sellaista... 90 00:06:32,520 --> 00:06:38,480 Koska ei ole asiakkaita kalenteriluukkua avaamaan, - 91 00:06:38,960 --> 00:06:45,880 olisiko täällä eräs hemaiseva ruusunen, - 92 00:06:45,960 --> 00:06:49,120 joka haluaisi avata ensimmäisen luukun? 93 00:06:52,720 --> 00:06:55,480 Noin. -Minäkö? 94 00:06:55,560 --> 00:06:57,280 Onko täällä kilttejä lapsia? 95 00:07:00,400 --> 00:07:03,680 Voi luoja. 96 00:07:06,760 --> 00:07:10,000 Herranen aika. -1,25 karaattia. 97 00:07:10,080 --> 00:07:13,320 Hans! -79 000 kruunua. 98 00:07:13,400 --> 00:07:14,520 Hans... 99 00:07:15,240 --> 00:07:17,320 Katso, äiti. -Katsopa tuota. 100 00:07:17,400 --> 00:07:22,640 Ei hassumpaa, eikö? Kaikissa luukuissa ei ole tuollaista. 101 00:07:22,720 --> 00:07:26,960 Ajattelin kuitenkin, että olisi hyvä aloittaa kunnollisella... 102 00:07:27,040 --> 00:07:30,720 Hans, kanna minut makuuhuoneeseen, niin saat avata luukkuni. 103 00:07:30,800 --> 00:07:34,280 Selvä se. Mennään. Ilo on minun puolellani. 104 00:07:34,360 --> 00:07:39,920 Olet tuhma tyttö. Minua ei ole vaikea suostutella. 105 00:07:40,880 --> 00:07:42,720 Varo imuria. 106 00:07:50,440 --> 00:07:52,320 JOHTAJUUS EI OLE PELKUREILLE 107 00:07:56,840 --> 00:07:57,760 Oletko valmis? 108 00:07:59,080 --> 00:08:02,000 Kaikki on kurissa ja järjestyksessä. 109 00:08:03,880 --> 00:08:05,600 Olet niin hauska! -Selvä. 110 00:08:07,400 --> 00:08:11,400 Sinulla on todella älykäs huumorintaju. 111 00:08:12,000 --> 00:08:14,200 Jaaha. -Voi, Rolf. 112 00:08:14,680 --> 00:08:17,520 Tiedän, että olet aina rakastanut minua. 113 00:08:17,600 --> 00:08:21,040 Luulet varmaan, ettet yltäisi tasolleni. 114 00:08:21,120 --> 00:08:25,440 Miksi ihmeessä minä seurustelisin tuollaisen luuserin kanssa? 115 00:08:25,520 --> 00:08:32,120 Olet varmasti ajatellut sitä. -Se on mahdollista. 116 00:08:32,200 --> 00:08:34,680 Koeta tätä. 117 00:08:34,760 --> 00:08:36,960 Onko kiva? 118 00:08:38,040 --> 00:08:40,760 No? Tätä voisi olla luvassa lisääkin. 119 00:08:40,840 --> 00:08:43,880 Voisit silittää peppuani vaikka vuorokauden ympäri. 120 00:08:43,960 --> 00:08:46,760 Halia paljon. 121 00:08:46,840 --> 00:08:50,680 Jos teet sen, mitä odotan sinulta nyt, Rolf. 122 00:08:50,760 --> 00:08:53,920 Kyllä. -Tämä on tärkeää. 123 00:08:55,000 --> 00:08:59,240 Sitten minun pitää vain vilkaista karttaa. 124 00:09:00,040 --> 00:09:01,960 Ei, ei, ei. 125 00:09:02,040 --> 00:09:05,480 Ei karttaa. Karttoihin ei voi luottaa. 126 00:09:06,560 --> 00:09:09,600 Voit luottaa vain minuun. 127 00:09:09,680 --> 00:09:11,200 Kuuntele tarkkaan. 128 00:09:11,280 --> 00:09:14,080 Huoltoasemalle pääsee vain Tonttujärven kautta. 129 00:09:14,160 --> 00:09:18,480 Sieltä käännytte oikealle ja jatkatte suoraan 750 metriä. 130 00:09:18,560 --> 00:09:20,760 Kaksi vasenta ja tulette risteykseen. 131 00:09:20,840 --> 00:09:22,960 Siitä tiukasti oikeaan, onko selvä? 132 00:09:23,040 --> 00:09:26,920 Sitten taas vähän vasemmalle ja sitten suoraan. 133 00:09:29,720 --> 00:09:33,160 Kaksi kertaa vasemmalle ja sitten oikealle risteykseen. 134 00:09:33,240 --> 00:09:35,080 Onnea matkaan! -Niin! 135 00:09:38,320 --> 00:09:40,440 Vasen, vasen, vasen. 136 00:09:59,840 --> 00:10:01,600 Seuraa heitä. 137 00:10:01,680 --> 00:10:06,400 Pidä minut ajan tasalla heidän tilanteestaan. 138 00:10:06,480 --> 00:10:10,960 Pidä matalaa profiilia ja puhelimesi koko ajan päällä. 139 00:10:11,040 --> 00:10:12,520 Ymmärrätkö? -Ymmärrän. 140 00:10:12,600 --> 00:10:16,600 Hyvä. On äärimmäisen tärkeää, että he epäonnistuvat. 141 00:10:21,200 --> 00:10:23,600 Voi sentään. Kohta on pyyhe kehässä. 142 00:10:24,920 --> 00:10:29,280 Trond ja Jerry! Meidän pitää löytää medaljonki. 143 00:10:29,960 --> 00:10:32,880 Juudas aikoo hankkia medaljongin itse. 144 00:10:32,960 --> 00:10:38,080 Hän haluaa joulupukin kuolevan, jotta hän voi nousta tämän tilalle. 145 00:10:39,680 --> 00:10:41,800 Tänne tulee paljon julkkiksia. 146 00:10:41,880 --> 00:10:45,200 Otetaan hedelmäkori esiin. -Ei! 147 00:10:45,960 --> 00:10:48,480 Pussaa persettäni ja hyvää joulua! 148 00:10:48,560 --> 00:10:54,760 Löydämme medaljongin, vaikka se olisi viimeinen tekomme. 149 00:10:58,000 --> 00:10:59,080 Auts! 150 00:11:04,080 --> 00:11:06,360 Hyvää joulua! 151 00:11:06,440 --> 00:11:09,360 Me surmasimme tontun. 152 00:11:10,360 --> 00:11:13,440 Tärkeintä kylkiluissa on tietenkin se, että... 153 00:11:13,520 --> 00:11:16,240 Oletteko valmiita avaamaan seuraavan luukun? 154 00:11:19,200 --> 00:11:21,680 Tuo on todella... 155 00:11:28,560 --> 00:11:32,560 Suomennos: Henna Lähde LinQ Media Group 11938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.