Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:04,160
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
2
00:00:04,320 --> 00:00:12,320
#
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,280
Demoraste muito. O que se passou ?
4
00:00:17,440 --> 00:00:19,800
#
5
00:00:19,960 --> 00:00:22,560
Descobriram que lhe bati.
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,480
Só isso ?
7
00:00:26,640 --> 00:00:29,120
#
8
00:00:29,360 --> 00:00:31,360
Acham que a matei.
9
00:00:31,520 --> 00:00:36,720
#
10
00:00:36,880 --> 00:00:40,600
Vão investigar-nos aos dois,
não vão ?
11
00:00:41,480 --> 00:00:45,320
Não há nada para encontrarem.
Queimaste tudo ontem à noite.
12
00:00:45,480 --> 00:00:50,920
#
13
00:00:51,080 --> 00:00:53,760
Devíamos ir embora.
14
00:00:55,480 --> 00:00:57,480
A nossa vida é aqui.
15
00:00:57,920 --> 00:01:00,000
Nós já vivemos em tantos sítios.
16
00:01:00,160 --> 00:01:03,920
Podíamos ir embora
e começar de novo noutro sítio.
17
00:01:06,120 --> 00:01:09,040
Isso só nos vai tornar
mais suspeitos.
18
00:01:09,680 --> 00:01:12,280
Temos de continuar
com a nossa vida normal.
19
00:01:13,800 --> 00:01:16,800
Eu não sei se consigo, Bela.
20
00:01:17,320 --> 00:01:20,120
Tens de conseguir.
21
00:01:20,280 --> 00:01:23,120
#
22
00:01:23,280 --> 00:01:25,320
Por mim.
23
00:01:27,400 --> 00:01:31,400
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
24
00:01:31,560 --> 00:01:39,560
#
25
00:01:39,720 --> 00:01:47,720
#
26
00:01:47,880 --> 00:01:55,880
#
27
00:01:56,040 --> 00:02:00,240
#
28
00:02:06,280 --> 00:02:10,280
PÁSSAROS PIAM
29
00:02:10,440 --> 00:02:18,440
(...)
30
00:02:18,600 --> 00:02:22,160
(...)
31
00:02:22,320 --> 00:02:25,280
- Sara !
- Espera, Leonor.
32
00:02:26,400 --> 00:02:28,640
Deixa-me falar com ela primeiro.
33
00:02:29,520 --> 00:02:31,640
Aqui ?
34
00:02:33,280 --> 00:02:36,120
Não podemos forçá-la a ir embora.
35
00:02:37,520 --> 00:02:39,720
Ela tem de querer
voltar para casa.
36
00:02:40,760 --> 00:02:44,840
Está completamente perdida
e sente-se culpada.
37
00:02:45,920 --> 00:02:48,400
Nós vamos trazê-la de volta.
38
00:02:50,840 --> 00:02:52,880
Confias em mim ?
39
00:02:53,920 --> 00:02:56,000
Sim.
40
00:02:56,160 --> 00:03:04,160
(...)
41
00:03:04,320 --> 00:03:12,320
(...)
42
00:03:12,480 --> 00:03:20,480
(...)
43
00:03:20,640 --> 00:03:28,640
(...)
44
00:03:28,800 --> 00:03:35,000
(...)
45
00:03:35,160 --> 00:03:39,160
# TEMA INSTRUMENTAL TRISTE
46
00:03:39,320 --> 00:03:43,360
#
47
00:03:43,520 --> 00:03:45,600
A minha mãe está muito chateada ?
48
00:03:46,640 --> 00:03:48,640
JÚLIA:Não.
49
00:03:49,720 --> 00:03:51,840
Está só preocupada.
50
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
#
51
00:04:00,160 --> 00:04:02,400
#
52
00:04:02,560 --> 00:04:05,160
Não conhecia este sítio.
53
00:04:06,520 --> 00:04:09,160
A Luísa gostava de vir aqui.
54
00:04:09,320 --> 00:04:15,960
#
55
00:04:16,120 --> 00:04:18,680
Sabes porque saí de casa
e vim para cá ?
56
00:04:18,839 --> 00:04:23,960
#
57
00:04:24,120 --> 00:04:27,760
Para fazer de conta
que estava tudo normal outra vez.
58
00:04:27,920 --> 00:04:31,160
#
59
00:04:31,320 --> 00:04:34,080
Vínhamos cá todas as semanas.
60
00:04:35,280 --> 00:04:37,720
Eu chegava primeiro.
61
00:04:38,080 --> 00:04:40,360
Ficava à espera dela.
62
00:04:40,520 --> 00:04:48,520
#
63
00:04:48,680 --> 00:04:56,680
#
64
00:04:56,840 --> 00:05:00,840
#
SARA CHORA
65
00:05:01,000 --> 00:05:06,400
#
(...)
66
00:05:06,640 --> 00:05:09,960
A minha mãe quer levar-me
para longe daqui.
67
00:05:10,360 --> 00:05:13,680
- Para onde ?
- Para casa dos meus avós.
68
00:05:13,840 --> 00:05:16,560
#
69
00:05:16,720 --> 00:05:19,080
Diz que é o melhor para mim.
70
00:05:20,840 --> 00:05:23,280
Eu não quero ir.
71
00:05:25,240 --> 00:05:28,400
Ela não me ouve
e não percebe o que eu preciso.
72
00:05:29,560 --> 00:05:32,040
De que é que tu precisas ?
73
00:05:32,200 --> 00:05:36,840
#
74
00:05:37,000 --> 00:05:41,200
Eu quero vê-la uma última vez.
75
00:05:43,320 --> 00:05:45,760
Quero despedir-me dela.
76
00:05:45,920 --> 00:05:48,920
#
77
00:05:49,080 --> 00:05:52,320
Quero visitar o sítio
onde a enterraram.
78
00:05:52,480 --> 00:05:55,080
#
79
00:05:55,240 --> 00:05:59,360
Se eu me for embora,
eu nunca mais a vejo.
80
00:05:59,520 --> 00:06:07,520
#
81
00:06:07,680 --> 00:06:12,280
#
82
00:06:12,440 --> 00:06:14,760
Sabes que naquela noite...
83
00:06:14,920 --> 00:06:19,640
#
84
00:06:19,920 --> 00:06:22,400
Eu desejei que ela desaparecesse.
85
00:06:22,560 --> 00:06:25,520
#
86
00:06:25,680 --> 00:06:28,880
Nunca a odiei tanto, nunca.
87
00:06:29,040 --> 00:06:33,200
#
88
00:06:33,360 --> 00:06:36,760
- Alguma coisa que fez ou disse ?
- Sim.
89
00:06:36,920 --> 00:06:39,680
#
90
00:06:39,880 --> 00:06:42,120
Nós não devíamos ter segredos.
91
00:06:42,280 --> 00:06:44,760
SUSPENSE
92
00:06:44,920 --> 00:06:49,160
Quis apertar-lhe o pescoço
até ela dizer o que se passava.
93
00:06:49,320 --> 00:06:51,440
(...)
94
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
Porque é que ela não me disse ?
95
00:06:53,840 --> 00:06:56,000
Porque é que ela me obrigou...
96
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Porquê ?
97
00:06:59,120 --> 00:07:03,120
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
98
00:07:03,280 --> 00:07:11,280
#
99
00:07:11,880 --> 00:07:14,440
MÁRIO:Queres que te vá buscar
alguma coisa para comer ?
100
00:07:14,600 --> 00:07:17,040
Não. Não tenho fome.
101
00:07:17,520 --> 00:07:19,520
Precisas.
102
00:07:19,680 --> 00:07:21,800
Amanhã temos muita coisa
para fazer.
103
00:07:26,600 --> 00:07:30,720
- E o seu trabalho ?
- Tenho dias de férias para tirar.
104
00:07:30,880 --> 00:07:32,880
Não te preocupes.
105
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
Já avisei que esta semana não vou.
106
00:07:40,000 --> 00:07:43,040
É estranho isto.
107
00:07:43,600 --> 00:07:46,200
- O quê ?
- Você, aqui.
108
00:07:46,640 --> 00:07:48,800
A ajudar-me.
109
00:07:51,120 --> 00:07:53,560
Estranho é
não te ter ajudado antes.
110
00:07:58,520 --> 00:08:00,520
Amanhã,
111
00:08:00,680 --> 00:08:02,880
vais falar com a rapariga
que me disseste
112
00:08:03,280 --> 00:08:06,240
e vamos ver em conjunto...
113
00:08:06,400 --> 00:08:11,040
Olhar para tudo o que descobriram.
Depois, vamos à Polícia.
114
00:08:11,200 --> 00:08:15,680
(RI)Para quê ?
Eles não querem saber.
115
00:08:17,200 --> 00:08:20,440
Se tiveres provas, eles têm
de fazer algo. Acredita em mim.
116
00:08:28,160 --> 00:08:32,159
PASSOS APROXIMAM-SE
117
00:08:32,320 --> 00:08:34,840
(...)
118
00:08:35,000 --> 00:08:38,520
Os comprimidos fizeram efeito.
Está a dormir.
119
00:08:41,480 --> 00:08:43,799
O que é que ela te disse ?
120
00:08:45,840 --> 00:08:47,960
Nada de mais.
121
00:08:50,080 --> 00:08:52,520
Ela contou-te alguma coisa ?
122
00:08:53,600 --> 00:08:57,520
É grave ?
Estás com uma cara tão séria.
123
00:09:01,280 --> 00:09:04,520
Não. Estou só muito cansada.
124
00:09:06,520 --> 00:09:11,480
Não, Júlia, eu conheço-te.
Por favor, não me mintas.
125
00:09:13,160 --> 00:09:15,320
Leonor...
126
00:09:16,360 --> 00:09:18,640
Sabes que te adoro, não sabes ?
127
00:09:19,240 --> 00:09:23,280
- E que adoro a Sara.
- Estás a assustar-me, Júlia.
128
00:09:23,520 --> 00:09:25,880
Diz-me o que se passa !
129
00:09:27,320 --> 00:09:30,240
Achas que ela era capaz
de magoar alguém ?
130
00:09:34,240 --> 00:09:37,400
- Como podes pensar isso ?
- Não estou a pensar nada.
131
00:09:38,280 --> 00:09:41,480
- Só te estou a pedir a opinião.
- Por favor, sai.
132
00:09:42,480 --> 00:09:45,200
Caramba, não estou a acusá-la,
estou a tentar ajudar.
133
00:09:45,360 --> 00:09:48,800
- A miúda está desequilibrada.
- Não significa que possa matar !
134
00:09:48,960 --> 00:09:51,440
As pessoas fazem coisas que nada
têm a ver com a personalidade
135
00:09:51,600 --> 00:09:54,880
quando são levadas ao limite.
- Agradeço tudo o que fizeste.
136
00:09:55,040 --> 00:09:57,120
Mas chega.
137
00:09:57,280 --> 00:09:59,440
Não quero que fales mais
com a Sara.
138
00:10:00,440 --> 00:10:02,560
Por favor, vai-te embora.
139
00:10:09,280 --> 00:10:11,320
Leonor...
140
00:10:16,960 --> 00:10:19,080
PORTA ABRE
141
00:10:21,080 --> 00:10:23,080
PORTA FECHA
142
00:10:26,800 --> 00:10:30,720
Para mim, trocavam o treinador.
Não jogam nada.
143
00:10:31,840 --> 00:10:33,840
Dizias o mesmo do outro.
144
00:10:34,000 --> 00:10:37,160
Era melhor do que este.
Não tem fio de jogo.
145
00:10:37,320 --> 00:10:40,720
Substituições tardias,
não servem para nada.
146
00:10:40,880 --> 00:10:43,080
VASCO EXPRESSA DESDÉM
147
00:10:46,720 --> 00:10:48,880
Tenho saudades de ir ao estádio.
148
00:10:49,720 --> 00:10:51,880
Andas cheio de tempo, tu.
149
00:10:52,080 --> 00:10:54,200
Quando o caso acabar...
150
00:10:54,600 --> 00:10:56,800
Se acabar.
151
00:10:57,560 --> 00:10:59,960
Acaba, acaba.
152
00:11:00,440 --> 00:11:02,480
Acabam sempre.
153
00:11:03,800 --> 00:11:05,880
Depois vem outro.
154
00:11:06,040 --> 00:11:08,120
Mas no intervalo
dá para ir à bola.
155
00:11:08,600 --> 00:11:11,000
Dá para ir à bola...
156
00:11:14,440 --> 00:11:16,560
Andas muito ocupado, andas.
157
00:11:19,200 --> 00:11:21,840
Como estão as coisas com a Júlia ?
158
00:11:24,680 --> 00:11:27,600
É curiosidade tua ou a tua mulher
pediu para perguntares ?
159
00:11:28,080 --> 00:11:31,480
Ela vai querer novidades amanhã
quando eu acordar ressacado.
160
00:11:31,640 --> 00:11:36,200
- Tenho de lhe dar alguma coisa.
- Tens de lhe dar outra coisa.
161
00:11:36,360 --> 00:11:38,360
Desculpa.
162
00:11:42,080 --> 00:11:45,520
Vocês estão sempre juntos.
Veem-se todos os dias.
163
00:11:46,400 --> 00:11:49,120
- E então ?
- E então ?
164
00:11:50,880 --> 00:11:53,240
Está tudo igual. Não mudou nada.
165
00:11:55,800 --> 00:11:58,480
Se calhar,
devias deixar de andar atrás dela.
166
00:12:01,560 --> 00:12:06,280
Podia apresentar-te umas amigas
divorciadas da Mafalda. Que tal ?
167
00:12:06,440 --> 00:12:10,000
- Deixa. Não te preocupes.
- Porquê ?
168
00:12:11,040 --> 00:12:13,080
Só quero descanso e paz.
169
00:12:13,240 --> 00:12:15,400
Só quer descanso e paz.
170
00:12:16,920 --> 00:12:19,280
Tens o trabalho certo para isso.
171
00:12:19,440 --> 00:12:21,800
Descanso e paz.
172
00:12:21,960 --> 00:12:25,960
VOZES IMPERCETÍVEIS
RELATO FUTEBOL
173
00:12:26,120 --> 00:12:32,680
(...)
(...)
174
00:12:35,080 --> 00:12:38,200
LEONOR FOLHEIA
175
00:13:43,680 --> 00:13:45,720
Sou eu.
176
00:13:46,040 --> 00:13:49,120
Desculpa deixar esta mensagem,
se calhar é...
177
00:13:49,720 --> 00:13:53,480
É um disparate, mas não consigo
deixar de pensar na...
178
00:13:54,600 --> 00:13:57,000
Numa coisa que me disseram.
179
00:13:58,040 --> 00:14:00,240
Acho que tinhas razão.
180
00:14:00,400 --> 00:14:02,720
Eu é que não estava
a ver bem as coisas.
181
00:14:02,880 --> 00:14:06,000
Talvez porque seja
demasiado próxima e...
182
00:14:07,600 --> 00:14:10,880
Estive a rever as minhas notas...
Acho que...
183
00:14:12,480 --> 00:14:14,560
Acho que a Sara...
184
00:14:14,720 --> 00:14:18,720
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
185
00:14:18,880 --> 00:14:21,880
Deixa lá. Liga-me
quando ouvires a mensagem.
186
00:14:22,040 --> 00:14:25,560
Preciso de falar contigo.
Um beijo.
187
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
JÚLIA DESLIGA CHAMADA
188
00:14:29,320 --> 00:14:33,320
# TEMA INSTRUMENTAL INTENSO
189
00:14:33,480 --> 00:14:41,480
#
190
00:14:41,640 --> 00:14:48,960
#
191
00:14:49,120 --> 00:14:51,240
#
BATEM À PORTA
192
00:14:51,400 --> 00:14:59,400
#
193
00:14:59,560 --> 00:15:01,920
PORTA ABRE
194
00:15:03,840 --> 00:15:06,680
ANABELA:Já disse para não ligares
nem apareceres aqui.
195
00:15:06,840 --> 00:15:10,200
#
196
00:15:35,480 --> 00:15:37,480
Então ?
197
00:15:44,040 --> 00:15:48,240
JÚLIA:A Sara confessou que quis
apertar o pescoço à Luísa na noite.
198
00:15:51,240 --> 00:15:54,120
Estive a reler as minhas notas
e é claro...
199
00:15:54,400 --> 00:15:58,360
As oscilações de humor,
os picos de depressão,
200
00:15:58,520 --> 00:16:04,080
a agressividade... Temo que tenha
algo que não está diagnosticado.
201
00:16:06,600 --> 00:16:09,240
Achas que isso a podia
levar a matar a Luísa ?
202
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
Independentemente disso...
203
00:16:12,600 --> 00:16:15,720
Eu quero que ela tenha
o apoio de que precisa.
204
00:16:17,760 --> 00:16:19,760
Desconfias dela, certo ?
205
00:16:20,920 --> 00:16:23,160
Não me cabe a mim
desconfiar de nada.
206
00:16:25,880 --> 00:16:28,080
Mas a tua opinião profissional
neste momento
207
00:16:28,240 --> 00:16:30,520
é que deveríamos voltar
a falar com ela, certo ?
208
00:16:32,920 --> 00:16:34,920
Certo.
209
00:16:41,880 --> 00:16:43,960
Obrigado.
210
00:16:45,240 --> 00:16:47,240
Eu sei que isto custa.
211
00:16:51,400 --> 00:16:54,160
Não interessa se custa ou não.
212
00:16:56,640 --> 00:17:00,800
Se foi a Sara quem matou a Luísa,
ela precisa de ajuda.
213
00:17:02,360 --> 00:17:05,079
Para isso,
tem de ser capaz de confessar.
214
00:17:16,040 --> 00:17:18,040
Desculpa.
215
00:17:21,000 --> 00:17:23,240
Sinto tanto a tua falta, porra.
216
00:17:23,400 --> 00:17:27,400
# TEMA INSTRUMENTAL TRISTE
JÚLIA CHORA
217
00:17:27,560 --> 00:17:30,480
Já reparaste que falamos de tudo
menos de nós ?
218
00:17:30,640 --> 00:17:35,880
#
219
00:17:36,040 --> 00:17:38,640
Nunca disse isto porque quis
respeitar o teu espaço,
220
00:17:38,800 --> 00:17:40,840
mas alguém tem de to dizer.
221
00:17:41,000 --> 00:17:43,520
Não podias adivinhar
o que se passava com a Margarida.
222
00:17:44,720 --> 00:17:46,720
Eu vi-vos juntas.
223
00:17:48,560 --> 00:17:52,600
Eras a melhor amiga dela, eras
uma mãe incrível, sempre foste.
224
00:17:52,880 --> 00:17:55,400
Eu tinha obrigação
de perceber o que se passava.
225
00:17:56,440 --> 00:17:58,800
Eu passei anos...
226
00:17:59,000 --> 00:18:03,120
Perdi anos a tomar conta
dos filhos dos outros.
227
00:18:04,080 --> 00:18:06,560
E não vi o que se passava
com a minha filha.
228
00:18:06,720 --> 00:18:08,760
Dentro da minha casa.
229
00:18:08,920 --> 00:18:11,920
#
230
00:18:12,080 --> 00:18:14,200
Ela ligou-me nessa noite.
231
00:18:16,160 --> 00:18:18,160
Ela ligou-me e eu não atendi.
232
00:18:18,320 --> 00:18:21,600
#
233
00:18:21,760 --> 00:18:24,160
Ela estava só
a ser uma adolescente.
234
00:18:25,960 --> 00:18:29,080
Milhares de putos consomem drogas
e não morrem de "overdoses".
235
00:18:29,240 --> 00:18:31,480
Como é que eu não percebi
que ela consumia ?
236
00:18:31,640 --> 00:18:33,760
A maior parte dos pais
não percebe.
237
00:18:33,920 --> 00:18:36,280
Os meus nunca perceberam
que eu experimentei.
238
00:18:36,440 --> 00:18:39,080
#
239
00:18:39,240 --> 00:18:42,480
Se aquela noite não tivesse
corrido mal, não terias percebido.
240
00:18:42,640 --> 00:18:47,520
#
241
00:18:47,680 --> 00:18:49,680
Se...
242
00:18:49,840 --> 00:18:53,480
#
243
00:18:53,640 --> 00:18:55,800
Mas correu mal.
244
00:18:58,000 --> 00:19:00,120
Correu.
245
00:19:01,840 --> 00:19:04,280
Por causa disso,
perdi a minha filha.
246
00:19:04,440 --> 00:19:12,440
#
247
00:19:12,600 --> 00:19:14,760
#
248
00:19:14,920 --> 00:19:16,960
Desculpa se estou a ir
longe demais.
249
00:19:18,600 --> 00:19:21,280
Mas gosto tanto de ti, Júlia.
Não consigo ver-te assim.
250
00:19:23,920 --> 00:19:25,920
Não achas que já chega ?
251
00:19:26,080 --> 00:19:30,320
#
252
00:19:30,480 --> 00:19:33,560
O que aconteceu foi o resultado
de uma escolha da Margarida.
253
00:19:34,160 --> 00:19:36,520
Ninguém podia ter evitado aquilo.
254
00:19:37,320 --> 00:19:40,080
A "overdose" não foi culpa tua,
não foi culpa de ninguém.
255
00:19:41,120 --> 00:19:43,240
Tens de perceber isso.
256
00:19:43,400 --> 00:19:48,320
#
257
00:19:48,480 --> 00:19:50,680
Tens de seguir a tua vida, porra.
258
00:19:50,840 --> 00:19:58,840
#
259
00:19:59,000 --> 00:20:05,160
#
260
00:20:05,320 --> 00:20:07,560
Vou pedir para irem chamar a Sara
a casa.
261
00:20:07,720 --> 00:20:10,480
#
262
00:20:10,640 --> 00:20:13,440
Vejo-te daqui a uma hora,
pode ser ?
263
00:20:13,600 --> 00:20:21,600
#
264
00:20:21,760 --> 00:20:29,760
#
265
00:20:29,920 --> 00:20:37,920
#
266
00:20:39,760 --> 00:20:41,960
"Olá."
267
00:21:01,880 --> 00:21:03,880
RISOS
268
00:21:06,640 --> 00:21:09,400
SARA:"Que lindo !"
269
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
SARA CHORA
270
00:21:15,840 --> 00:21:17,960
CAMPAINHA TOCA
271
00:21:21,960 --> 00:21:24,360
O meu filho era um bebé.
272
00:21:27,400 --> 00:21:30,080
Nem sequer se deve lembrar
de que existo.
273
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
FUNGA
274
00:21:34,680 --> 00:21:36,880
Se é que ainda está vivo.
275
00:21:38,440 --> 00:21:40,720
MÁRIO:Pode ter sido entregue
a outra família.
276
00:21:41,120 --> 00:21:43,240
Temos de ser otimistas.
277
00:21:47,160 --> 00:21:49,360
Quero acreditar que sim.
278
00:21:49,640 --> 00:21:52,840
MARIA FOLHEIA
279
00:21:53,000 --> 00:21:55,880
Temos de arranjar forma
de encontrar aquela mulher.
280
00:21:59,320 --> 00:22:01,320
SUSPIRA
281
00:22:01,480 --> 00:22:03,560
Era mais fácil
com ajuda da Polícia.
282
00:22:03,960 --> 00:22:06,520
Mas não vão fazer nada
sem provas.
283
00:22:08,040 --> 00:22:10,400
O trabalho deles devia ser
encontrar as provas.
284
00:22:10,560 --> 00:22:13,280
MÁRIO:A Matilde teve dois
pediatras em tão pouco tempo ?
285
00:22:13,440 --> 00:22:15,480
Estão aqui os nomes dos médicos.
286
00:22:15,920 --> 00:22:19,320
RITA:Um dia, estava com febre
e fui com ela às urgências.
287
00:22:19,480 --> 00:22:24,160
Foi simpático comigo e disse
que trabalhava numa clínica.
288
00:22:24,320 --> 00:22:27,440
Que me podia fazer
uma consulta sem pagar.
289
00:22:27,600 --> 00:22:29,640
Eu fui lá.
290
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
MÁRIO:Não se percebe a letra.
291
00:22:32,320 --> 00:22:34,440
José...
292
00:22:35,080 --> 00:22:37,840
- Silva.
- José Silva, sim.
293
00:22:38,600 --> 00:22:41,280
Só lá fui uma vez,
ela depois melhorou.
294
00:22:45,000 --> 00:22:48,280
MARIA:Essa clínica
ficava junto ao jardim ?
295
00:22:49,600 --> 00:22:51,760
RITA:Sim, ficava.
296
00:22:53,240 --> 00:22:56,080
O meu filho também foi
a esse consultório.
297
00:22:58,120 --> 00:23:00,160
Acho que o nome do médico
era o mesmo.
298
00:23:02,080 --> 00:23:06,080
SIRENES
299
00:23:08,360 --> 00:23:10,880
Não vejo nada de agressivo,
nem de violento.
300
00:23:11,880 --> 00:23:15,520
São mensagens trocadas
entre duas namoradas.
301
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
Elas chegaram.
302
00:23:26,160 --> 00:23:28,160
Está bem.
303
00:23:32,400 --> 00:23:34,480
Não te sintas culpada.
304
00:23:35,120 --> 00:23:37,160
Eu ia chamá-las de qualquer forma.
305
00:23:38,120 --> 00:23:40,240
Vamos ?
306
00:23:40,400 --> 00:23:42,760
Promete só que não és muito duro
com ela.
307
00:23:44,480 --> 00:23:46,760
PEDRO CLICA EM CANETA
308
00:23:55,160 --> 00:23:58,160
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
309
00:23:58,800 --> 00:24:01,440
PEDRO:Vou ser
muito honesto contigo, Sara.
310
00:24:03,160 --> 00:24:06,880
Estamos numa fase em que todas
as peças encaixam, menos a tua.
311
00:24:07,040 --> 00:24:10,040
(...)
312
00:24:10,200 --> 00:24:14,440
A mim só me interessam os factos
e o que as provas indicam.
313
00:24:15,800 --> 00:24:18,760
As tuas impressões digitais
põem-te no local do crime.
314
00:24:18,960 --> 00:24:21,880
Temos várias testemunhas
que te viram com a Luísa no dia.
315
00:24:22,960 --> 00:24:25,080
Tive acesso
aos teus registos escolares
316
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
e tens suspensões
por mau comportamento.
317
00:24:27,400 --> 00:24:29,520
No dia da morte,
agrediste uma rapariga.
318
00:24:29,680 --> 00:24:37,560
(...)
319
00:24:37,720 --> 00:24:40,520
Eu estou a dar-te
uma hipótese agora...
320
00:24:41,200 --> 00:24:43,400
De seres honesta.
321
00:24:45,520 --> 00:24:48,680
Se tu falares,
vai ajudar-te em tribunal.
322
00:24:49,400 --> 00:24:53,240
A única coisa que queremos
é entender o que se passou.
323
00:24:54,160 --> 00:24:56,560
Só isso. Para te podermos ajudar.
324
00:24:56,720 --> 00:24:58,920
(...)
325
00:24:59,080 --> 00:25:02,320
SARA:- Ninguém me pode ajudar.
- Porquê ?
326
00:25:03,600 --> 00:25:05,720
SARA:Porque estou sozinha.
327
00:25:07,160 --> 00:25:11,520
Sempre estive,
até a Luísa aparecer.
328
00:25:11,680 --> 00:25:15,080
(...)
329
00:25:15,240 --> 00:25:17,520
Há uma coisa
que gostava de perguntar.
330
00:25:19,040 --> 00:25:24,680
Alguma vez ouviste uma voz
dentro da tua cabeça ?
331
00:25:24,840 --> 00:25:28,840
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
332
00:25:29,720 --> 00:25:31,840
Isso já tinha acontecido antes ?
333
00:25:32,000 --> 00:25:35,600
#
334
00:25:35,760 --> 00:25:38,320
JÚLIA:Essa voz é da Luísa ?
335
00:25:38,480 --> 00:25:42,040
#
336
00:25:42,200 --> 00:25:44,640
Sim.
337
00:25:46,000 --> 00:25:48,160
E o que é que ela te diz ?
338
00:25:48,320 --> 00:25:53,040
#
339
00:25:53,200 --> 00:25:56,000
(HIPERVENTILA)Ela...
340
00:25:56,160 --> 00:25:59,400
SARA HIPERVENTILA
341
00:25:59,640 --> 00:26:05,400
(...)Para parar...
342
00:26:05,840 --> 00:26:08,440
Alguma vez sentiste
343
00:26:08,600 --> 00:26:12,320
tanta raiva por uma pessoa
ao ponto de a querer magoar ?
344
00:26:12,480 --> 00:26:18,280
(...)
345
00:26:18,560 --> 00:26:22,080
- Já quiseste magoar a Luísa ?
- Sim.
346
00:26:24,040 --> 00:26:26,040
Quando ?
347
00:26:26,200 --> 00:26:34,200
(...)
348
00:26:34,360 --> 00:26:38,000
(...)
349
00:26:38,160 --> 00:26:42,720
(...)Naquela noite.
350
00:26:43,880 --> 00:26:48,560
- O que lhe fizeste, Sara ?
- Eu não sei.
351
00:26:48,800 --> 00:26:53,120
Sara, olha para mim.
352
00:26:53,280 --> 00:26:55,800
Dá-me a mão. Está tudo bem.
353
00:26:56,040 --> 00:26:59,080
Lembra-te das nossas conversas
sobre o controlo das emoções.
354
00:26:59,240 --> 00:27:02,240
Está tudo bem. Eu estou aqui.
355
00:27:02,400 --> 00:27:06,240
Está tudo bem. Não estás sozinha.
356
00:27:06,440 --> 00:27:08,600
Olha para mim. Está tudo bem.
357
00:27:08,760 --> 00:27:11,600
Está tudo bem. Não estás sozinha.
358
00:27:11,760 --> 00:27:14,640
Eu estou aqui.
359
00:27:14,960 --> 00:27:16,960
Está tudo bem.
360
00:27:17,120 --> 00:27:20,760
Está tudo bem, sim ?
361
00:27:20,960 --> 00:27:23,520
Não estás sozinha.
362
00:27:23,680 --> 00:27:27,680
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
363
00:27:27,840 --> 00:27:34,840
#
364
00:27:35,200 --> 00:27:39,200
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
365
00:27:50,080 --> 00:27:52,920
A última vez em que estive aqui
tinha a Matilde no colo.
366
00:27:57,640 --> 00:27:59,800
Não penses nisso.
367
00:28:02,320 --> 00:28:04,520
Vais ver que o Doutor
nos vai ajudar.
368
00:28:14,960 --> 00:28:18,080
SECRETÁRIA:Lamento, o Doutor não
conhece nenhuma assistente social
369
00:28:18,240 --> 00:28:21,000
chamada Vera Santos e não tem
tempo para falar convosco.
370
00:28:21,240 --> 00:28:23,880
Se calhar, o Doutor não se lembra.
371
00:28:24,040 --> 00:28:28,040
Por favor, deixe-me falar com ele.
Preciso mesmo de falar com ele.
372
00:28:28,480 --> 00:28:31,520
Já lhe disse que o Doutor não
conhece ninguém com esse nome.
373
00:28:31,680 --> 00:28:33,920
RITA:Porque é que ele
não quer falar comigo ?!
374
00:28:34,080 --> 00:28:37,280
São só cinco minutos. Pedi cinco
minutos do tempo do Sr. Doutor.
375
00:28:37,440 --> 00:28:39,960
Ou ele não fala comigo
porque está a esconder algo ?
376
00:28:40,120 --> 00:28:42,800
SECRETÁRIA:Vou ter de pedir
que saia, senão chamo a Polícia.
377
00:28:42,960 --> 00:28:47,160
MÁRIO:Não vale a pena. Não podes
ter problemas com a Polícia.
378
00:28:47,320 --> 00:28:49,680
Vamos embora.
379
00:28:50,280 --> 00:28:52,280
Lamento.
380
00:29:00,000 --> 00:29:03,600
Muitos juízes considerariam
que o que ouvimos é uma confissão.
381
00:29:04,640 --> 00:29:06,720
E se ela for condenada ?
382
00:29:07,400 --> 00:29:10,240
Doze, dezasseis anos de prisão ?
383
00:29:10,800 --> 00:29:13,720
Vai acabar com a vida da miúda
e da Leonor também.
384
00:29:20,320 --> 00:29:23,320
Se o teu diagnóstico se comprovar,
pode servir de atenuante.
385
00:29:23,480 --> 00:29:25,680
Não posso fazer diagnóstico.
386
00:29:26,240 --> 00:29:28,880
Sou demasiado próxima,
não sou isenta.
387
00:29:29,040 --> 00:29:31,600
Qualquer tribunal
vai recusar o meu relatório.
388
00:29:32,200 --> 00:29:34,840
Ela tem de ser vista
por um especialista.
389
00:29:42,160 --> 00:29:44,160
E agora ?
390
00:29:46,320 --> 00:29:48,840
Vou ter de voltar a falar com ela
daqui a pouco.
391
00:29:53,600 --> 00:29:55,880
Vou precisar de ti.
392
00:30:02,960 --> 00:30:05,160
Eu vou falar com a Leonor.
393
00:30:05,320 --> 00:30:07,560
Já volto.
394
00:30:27,440 --> 00:30:29,720
Não temos mais nada, Mário.
395
00:30:31,560 --> 00:30:35,480
A minha última esperança era
que este médico dissesse algo.
396
00:30:36,040 --> 00:30:38,720
Quando chegares à minha idade,
percebes que quando a vida
397
00:30:38,880 --> 00:30:41,600
não te deixa seguir um caminho,
tens de encontrar uma alternativa.
398
00:30:41,760 --> 00:30:43,840
Era a nossa única pista !
399
00:30:44,000 --> 00:30:47,360
- Temos de tentar falar com ele.
- Foi o que tentámos.
400
00:30:49,320 --> 00:30:52,480
- Não resultou.
- Agora não interessa.
401
00:30:59,440 --> 00:31:02,840
Vamos descobrir como chegar
a ele e levá-lo a falar connosco.
402
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
Mário.
403
00:31:33,120 --> 00:31:35,120
O que foi ?
404
00:31:46,080 --> 00:31:48,640
PORTA ABRE
405
00:31:54,640 --> 00:31:56,760
PORTA FECHA
406
00:31:56,920 --> 00:31:58,920
CHAVES TILINTAM
407
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
Voltaste mais cedo.
O que se passa ?
408
00:32:13,160 --> 00:32:16,080
Sabias que o primeiro dia
ia ser difícil.
409
00:32:19,760 --> 00:32:22,440
Acho que nos devíamos ir embora.
410
00:32:24,440 --> 00:32:27,360
Por causa do interrogatório
ontem ?
411
00:32:35,680 --> 00:32:38,600
Queres explicar-me
porque estás tão ansioso ?
412
00:32:41,280 --> 00:32:43,360
Tenho medo.
413
00:32:44,120 --> 00:32:46,640
Acho que vão descobrir tudo.
414
00:32:50,120 --> 00:32:53,120
PASSOS APROXIMAM-SE
415
00:32:58,120 --> 00:33:00,120
Não foi ela.
416
00:33:00,560 --> 00:33:03,240
É melhor preparares-te
para que possa ter sido.
417
00:33:03,840 --> 00:33:06,400
Sabes quem deviam
estar a investigar ?
418
00:33:06,560 --> 00:33:08,640
O pai dela. Ela tinha medo dele.
419
00:33:08,800 --> 00:33:10,840
- Nós sabemos.
- Sabem ?
420
00:33:11,000 --> 00:33:14,320
Sabendo que ele lhe batia,
acham que foi a minha filha ?
421
00:33:14,480 --> 00:33:16,720
É porque ele é médico ?
422
00:33:16,880 --> 00:33:21,120
Têm medo do Sr. Doutor,
mas a filha da professora...
423
00:33:22,040 --> 00:33:24,040
A Polícia segue provas e pistas.
424
00:33:24,200 --> 00:33:27,680
A Sara, no último interrogatório,
praticamente fez uma confissão.
425
00:33:27,840 --> 00:33:30,040
A namorada dela está morta,
sente-se culpada
426
00:33:30,200 --> 00:33:33,440
porque a deixou sozinha. Qualquer
pessoa entende, vocês não !
427
00:33:35,280 --> 00:33:38,400
A tua filha morreu
por não estares atenta.
428
00:33:38,560 --> 00:33:41,200
Não mates a minha por não saberes
fazer o teu trabalho.
429
00:34:12,120 --> 00:34:14,199
Posso ir-me embora ?
430
00:34:15,440 --> 00:34:17,840
Só tenho de fazer
mais umas perguntas e podes ir.
431
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
LIGA GRAVADOR
432
00:34:20,480 --> 00:34:22,520
POISA GRAVADOR
433
00:34:23,560 --> 00:34:26,199
Há bocado, disseste
que não sabias se a tinhas morto.
434
00:34:27,880 --> 00:34:30,040
O que quiseste dizer com isso ?
435
00:34:30,199 --> 00:34:34,199
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
436
00:34:34,360 --> 00:34:38,679
(...)
437
00:34:38,840 --> 00:34:41,679
Os comprimidos
deixam-me sempre confusa.
438
00:34:41,840 --> 00:34:48,360
(...)
439
00:34:48,520 --> 00:34:50,520
Quais comprimidos ?
440
00:34:50,679 --> 00:34:53,280
(...)
441
00:34:53,440 --> 00:34:56,080
Os que me receitaram
depois de eu...
442
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
Ter feito isto.
443
00:34:59,360 --> 00:35:01,760
(...)
444
00:35:01,920 --> 00:35:04,120
Tomaste esses comprimidos hoje ?
445
00:35:04,280 --> 00:35:06,560
Antes de vires falar connosco ?
446
00:35:08,120 --> 00:35:10,320
Sim.
447
00:35:10,480 --> 00:35:17,160
(...)
448
00:35:17,320 --> 00:35:19,600
BATEM À PORTA
449
00:35:21,800 --> 00:35:25,800
PASSOS AFASTAM-SE
450
00:35:25,960 --> 00:35:28,040
PORTA ABRE
451
00:35:28,200 --> 00:35:30,280
PORTA FECHA
Sara.
452
00:35:30,440 --> 00:35:32,480
A tua mãe está lá fora
à tua espera.
453
00:35:32,640 --> 00:35:36,640
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
454
00:35:36,800 --> 00:35:38,880
PORTA ABRE
455
00:35:39,280 --> 00:35:41,640
PASSOS APROXIMAM-SE
456
00:35:42,880 --> 00:35:44,920
Chega aqui fora, por favor.
457
00:35:54,640 --> 00:35:56,640
PORTA FECHA
458
00:35:56,800 --> 00:36:00,800
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
459
00:36:00,960 --> 00:36:05,440
(...)
460
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
Boa tarde.
461
00:36:10,080 --> 00:36:14,000
O meu colega disse-me que têm
informações sobre o nosso caso.
462
00:36:14,160 --> 00:36:16,800
- Sim.
- Sentem-se por favor.
463
00:36:26,160 --> 00:36:28,200
O que vos traz aqui ?
464
00:36:32,120 --> 00:36:35,120
Há um mês, a minha filha foi
levada por uma assistente social.
465
00:36:35,320 --> 00:36:37,640
Disse-me
que se chamava Vera Santos.
466
00:36:39,760 --> 00:36:42,920
RITA:'Nunca mais a vi,
nem a ela nem à minha filha.'
467
00:36:43,080 --> 00:36:47,080
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
468
00:36:47,240 --> 00:36:49,840
Fui a todo o lado tentar
perceber o que se passava,
469
00:36:50,160 --> 00:36:52,320
mas ninguém quis saber.
470
00:36:52,800 --> 00:36:54,880
Nem a Polícia.
471
00:36:56,480 --> 00:36:58,760
Inclusive, o seu colega aí atrás.
472
00:37:00,400 --> 00:37:03,320
Mais tarde, descobri um caso
igual ao meu.
473
00:37:03,720 --> 00:37:07,040
E quando estávamos
a cruzar as histórias,
474
00:37:07,200 --> 00:37:11,200
descobrimos que os nossos filhos
tinham ido ao mesmo hospital.
475
00:37:11,360 --> 00:37:15,880
Foram atendidos pelo mesmo médico.
Chama-se José Silva.
476
00:37:17,840 --> 00:37:19,920
RITA:'Ele disse-nos
a mesma coisa.
477
00:37:20,080 --> 00:37:23,120
'Podíamos ir a clínica privada dele
sem pagar.'
478
00:37:26,200 --> 00:37:29,680
Pouco tempo depois de os nossos
filhos terem ido à consulta,
479
00:37:30,760 --> 00:37:32,880
desapareceram.
480
00:37:33,760 --> 00:37:35,760
PEDRO:Peço desculpa.
481
00:37:35,920 --> 00:37:39,120
Ainda não estou a conseguir
perceber qual é a ligação
482
00:37:39,280 --> 00:37:41,280
com o caso que estamos
a investigar.
483
00:37:41,600 --> 00:37:43,720
Por favor, deixe-a continuar.
484
00:37:44,880 --> 00:37:47,520
Hoje, fomos à clínica
desse médico.
485
00:37:48,600 --> 00:37:50,800
RITA:'Fomos tentar falar com ele.
486
00:37:50,960 --> 00:37:53,440
'Mas ele não quis falar connosco.'
487
00:37:54,880 --> 00:37:57,000
Fui à Internet
pesquisar o nome dele
488
00:37:57,160 --> 00:37:59,320
e descobri duas coisas.
489
00:37:59,480 --> 00:38:02,280
Descobri que nem toda a gente
o conhece como José
490
00:38:02,880 --> 00:38:05,320
e descobri também uma fotografia
491
00:38:05,480 --> 00:38:07,480
onde ele aparece
com esta Vera Santos.
492
00:38:09,440 --> 00:38:11,640
RITA:'Ela é casada com ele.'
493
00:38:14,360 --> 00:38:16,360
É aquela mulher ali.
494
00:38:17,360 --> 00:38:19,360
A que têm ali no vosso quadro.
495
00:38:19,520 --> 00:38:22,760
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
496
00:38:22,920 --> 00:38:25,520
São os pais da rapariga
que apareceu morta.
497
00:38:25,680 --> 00:38:33,680
#
498
00:38:33,840 --> 00:38:39,600
#
499
00:38:39,800 --> 00:38:43,800
VOZES IMPERCETÍVEIS
500
00:38:43,960 --> 00:38:51,960
(...)
501
00:38:52,120 --> 00:38:56,960
(...)
502
00:38:58,560 --> 00:39:00,880
Como estás, filha ?
503
00:39:01,040 --> 00:39:03,960
- Como te sentes ?
- Quero ir para casa.
504
00:39:04,120 --> 00:39:09,320
(...)
505
00:39:09,520 --> 00:39:11,680
E agora ?
506
00:39:12,520 --> 00:39:14,640
Já podem ir.
507
00:39:14,800 --> 00:39:18,400
# TEMA INSTRUMENTAL CALMO
508
00:39:18,560 --> 00:39:21,600
- Vamos ?
JÚLIA:- Posso passar lá ?
509
00:39:22,960 --> 00:39:25,680
Sei que estás chateada comigo,
mas podemos conversar ?
510
00:39:28,360 --> 00:39:31,640
Vamos, filha. Vamos para casa.
511
00:39:31,800 --> 00:39:35,800
# TEMA INSTRUMENTAL TRISTE
512
00:39:35,960 --> 00:39:41,960
#
513
00:39:42,120 --> 00:39:46,120
# TEMA INSTRUMENTAL INTENSO
514
00:39:46,280 --> 00:39:50,280
# TEMA INSTRUMENTAL INTENSO
SIRENES
515
00:39:50,440 --> 00:39:58,440
#
(...)
516
00:39:58,600 --> 00:40:06,600
#
(...)
517
00:40:06,760 --> 00:40:09,560
#
(...)
518
00:40:09,720 --> 00:40:13,720
(...)
TRAVÕES CHIAM
519
00:40:13,880 --> 00:40:21,880
#
(...)
520
00:40:23,920 --> 00:40:26,040
BATEM NA PORTA
521
00:40:26,200 --> 00:40:28,520
VASCO:Polícia Judiciária,
abram a porta !
522
00:40:28,680 --> 00:40:30,680
(...)
523
00:40:30,840 --> 00:40:32,960
PEDRO:Sabemos que estão aí,
abram a porta !
524
00:40:33,120 --> 00:40:38,720
#
(...)
525
00:40:38,880 --> 00:40:40,960
HOMEM:Abram a porta !
526
00:40:41,120 --> 00:40:46,680
#
(...)
527
00:40:46,840 --> 00:40:48,920
VASCO:Abram a porta !
528
00:40:49,080 --> 00:40:52,240
#
BATEM NA PORTA
529
00:40:52,400 --> 00:41:00,400
#
(...)
530
00:41:00,560 --> 00:41:05,160
#
(...)
531
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
FOLHEIA
532
00:41:15,000 --> 00:41:17,080
LIGA GRAVADOR
533
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
São nove e três da noite.
534
00:41:20,040 --> 00:41:22,920
Interrogatório do Henrique...
José Henrique Silva.
535
00:41:23,200 --> 00:41:25,400
BATE NA MESA
536
00:41:25,560 --> 00:41:27,680
FOLHEIA
CLICA EM CANETA
537
00:41:27,840 --> 00:41:30,840
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
538
00:41:31,000 --> 00:41:33,280
CLICA EM CANETA
539
00:41:33,440 --> 00:41:35,520
Queres que comece por onde ?
540
00:41:35,680 --> 00:41:38,600
RELÓGIO TIQUETAQUEIA
541
00:41:39,120 --> 00:41:41,120
Começa pelo início.
542
00:41:41,280 --> 00:41:44,960
(...)
543
00:41:45,120 --> 00:41:48,040
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
544
00:41:48,200 --> 00:41:50,560
Tudo começou há 20 anos.
545
00:41:51,760 --> 00:41:55,000
Eu e a Anabela estávamos casados
há algum tempo,
546
00:41:55,160 --> 00:41:57,160
mas não tínhamos filhos.
547
00:41:58,440 --> 00:42:01,960
Tínhamos saído daqui
e morávamos no Sul.
548
00:42:03,360 --> 00:42:06,520
Eu tinha acabado de abrir
549
00:42:06,880 --> 00:42:11,240
a minha primeira clínica e ela
estagiava como assistente social.
550
00:42:13,720 --> 00:42:15,800
Éramos felizes.
551
00:42:17,800 --> 00:42:20,800
Ainda ficámos mais felizes
552
00:42:21,080 --> 00:42:23,600
quando ela descobriu
que estava grávida.
553
00:42:23,760 --> 00:42:31,760
#
554
00:42:31,920 --> 00:42:34,080
Como é que ela está ?
555
00:42:34,800 --> 00:42:38,800
# TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE
556
00:42:38,960 --> 00:42:46,960
#
557
00:42:48,440 --> 00:42:50,840
Foram vocês, não foram, Anabela ?
558
00:42:51,000 --> 00:42:59,000
#
559
00:42:59,160 --> 00:43:04,160
#
560
00:43:04,560 --> 00:43:08,840
A culpa não é dela.
Ela não era assim.
561
00:43:10,000 --> 00:43:12,160
Era feliz.
562
00:43:14,600 --> 00:43:16,720
Adorava o que fazia.
563
00:43:17,240 --> 00:43:21,240
Só queria ajudar. Queria mesmo.
564
00:43:21,400 --> 00:43:27,680
#
565
00:43:27,840 --> 00:43:29,960
Quando é que as coisas mudaram ?
566
00:43:30,120 --> 00:43:33,800
#
567
00:43:33,960 --> 00:43:36,640
Na trigésima quinta semana.
568
00:43:38,520 --> 00:43:41,440
Ela tinha passado o dia num bairro
569
00:43:41,600 --> 00:43:44,160
e tinha andado a pé
de um lado para o outro.
570
00:43:44,920 --> 00:43:47,200
Nessa noite, fomos jantar fora.
571
00:43:49,200 --> 00:43:52,600
Quando foi à casa de banho,
descobriu que estava a sangrar.
572
00:43:55,040 --> 00:43:58,040
Não havia nada
que os médicos pudessem fazer.
573
00:43:58,200 --> 00:44:01,360
#
574
00:44:01,520 --> 00:44:03,600
Foi de parto natural.
575
00:44:03,760 --> 00:44:06,280
Ela não quis
que eu estivesse presente.
576
00:44:07,760 --> 00:44:09,840
Mas eu ouvia os gritos.
577
00:44:11,840 --> 00:44:13,880
Ele não resistiu.
578
00:44:14,040 --> 00:44:22,040
#
579
00:44:22,200 --> 00:44:25,240
A esta hora,
o seu marido já confessou tudo.
580
00:44:26,120 --> 00:44:29,040
É sempre assim,
os fracos falam sempre primeiro.
581
00:44:30,240 --> 00:44:33,440
O melhor que tem a fazer
é contar-me a sua versão.
582
00:44:33,760 --> 00:44:36,240
Porque já sabemos tudo
o que vocês fizeram.
583
00:44:36,400 --> 00:44:42,480
#
584
00:44:42,720 --> 00:44:45,360
Foi aí que tudo começou ?
585
00:44:45,520 --> 00:44:50,440
#
586
00:44:50,600 --> 00:44:53,080
Preciso que respondas
para que fique registado.
587
00:44:53,240 --> 00:44:55,720
#
588
00:44:55,880 --> 00:44:58,440
Sim, foi aí que tudo começou.
589
00:44:58,600 --> 00:45:02,000
#
590
00:45:02,160 --> 00:45:04,920
Queremos saber
se, para além disso,
591
00:45:05,360 --> 00:45:07,760
vocês foram capazes
592
00:45:08,320 --> 00:45:10,880
de matar alguém
do vosso próprio sangue.
593
00:45:11,040 --> 00:45:19,040
#
594
00:45:19,200 --> 00:45:22,560
#
595
00:45:22,720 --> 00:45:24,760
Diga-me, Anabela.
596
00:45:24,920 --> 00:45:27,160
Como é que tiveram a coragem ?
597
00:45:28,000 --> 00:45:31,320
Como tiveram a coragem de matar
a vossa própria filha ?!
598
00:45:32,720 --> 00:45:36,720
Adaptação e Legendagem
RTP - Conteúdos Adaptados
40583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.