All language subtitles for Irreversível.S01E03.720p.WEB-DL.x264-ThR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 BATEM À PORTA 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,160 PORTA ABRE 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,320 VASCO:Então ? 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,400 Nestas imagens, notam-se mais hematomas no pescoço. 5 00:00:14,560 --> 00:00:18,560 # TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE SIRENES 6 00:00:18,720 --> 00:00:21,160 # 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,720 São compatíveis com o estrangulamento. 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,120 # 9 00:00:26,280 --> 00:00:29,640 O médico-legista também acha, mas esperamos pela autópsia. 10 00:00:29,800 --> 00:00:32,880 # 11 00:00:33,040 --> 00:00:35,080 O que eu quero agora saber 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,680 é se já estava morta quando foi atirada à água. 13 00:00:37,840 --> 00:00:40,840 Porque estava na praia àquela hora e com quem. 14 00:00:42,440 --> 00:00:44,720 Esta miúda não saía à noite. 15 00:00:46,160 --> 00:00:50,440 Das duas uma, ou foi obrigada a ir para a praia 16 00:00:51,440 --> 00:00:53,760 ou estava com alguém de confiança. 17 00:00:53,920 --> 00:00:58,120 # 18 00:00:58,280 --> 00:01:00,680 Como é que correu com a Júlia ? 19 00:01:00,840 --> 00:01:02,840 # 20 00:01:03,000 --> 00:01:05,560 Correu bem, porquê ? 21 00:01:05,720 --> 00:01:07,720 # 22 00:01:07,880 --> 00:01:11,400 Não é a mesma desde que a filha morreu e com o vosso passado... 23 00:01:14,640 --> 00:01:18,560 Mas estás a questionar o meu profissionalismo ? 24 00:01:18,720 --> 00:01:26,720 # 25 00:01:26,880 --> 00:01:34,880 # 26 00:01:35,040 --> 00:01:43,040 # 27 00:01:43,200 --> 00:01:51,200 # 28 00:01:51,360 --> 00:01:59,360 # 29 00:02:12,040 --> 00:02:14,760 Não me vais perguntar se eu sabia sobre elas ? 30 00:02:20,200 --> 00:02:22,640 Eu sabia. 31 00:02:23,960 --> 00:02:26,880 Não te disse nada, achava que era só uma fase. 32 00:02:29,640 --> 00:02:32,000 Há quanto tempo é que estavam juntas ? 33 00:02:34,520 --> 00:02:38,440 A Luísa mudou-se para cá há cerca de dois anos e foi nessa altura. 34 00:02:44,800 --> 00:02:47,920 Ela falava abertamente contigo sobre o namoro ? 35 00:02:49,240 --> 00:02:51,480 LEONOR:Não. 36 00:02:52,560 --> 00:02:54,720 Mas eu sabia e... 37 00:02:56,120 --> 00:03:00,040 Não quis pressioná-la porque estava tão feliz ao início. 38 00:03:00,520 --> 00:03:02,960 Ela estava feliz. 39 00:03:04,040 --> 00:03:06,680 Mas não podias imaginar o que ia acontecer. 40 00:03:07,640 --> 00:03:09,760 Não te culpes. 41 00:03:09,920 --> 00:03:13,560 LEONOR:Eu sempre imaginei que podia protegê-la de tudo. 42 00:03:14,040 --> 00:03:16,800 E agora não há nada que eu possa fazer... 43 00:03:23,560 --> 00:03:25,720 Sei bem o que isso é. 44 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 Desculpa. 45 00:03:32,120 --> 00:03:35,080 Desculpa, Júlia. Eu sei que sabes. 46 00:03:40,360 --> 00:03:42,840 Eu não sei como ela vai ultrapassar isto. 47 00:03:43,000 --> 00:03:45,080 Ju, não sei mesmo. 48 00:03:51,800 --> 00:03:55,800 # TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE 49 00:03:55,960 --> 00:04:03,960 # 50 00:04:04,120 --> 00:04:12,120 # 51 00:04:12,280 --> 00:04:20,279 # 52 00:04:20,440 --> 00:04:23,280 PEDRO:"O que fizeste ontem à noite ?" 53 00:04:23,440 --> 00:04:27,960 JOÃO:"Estive com os meus amigos e à meia-noite estava em casa." 54 00:04:28,280 --> 00:04:30,920 PEDRO:- "O que fizeram ?" JOÃO:- "Estivemos por aí." 55 00:04:31,080 --> 00:04:33,960 PEDRO:- "Não é resposta." JOÃO:- "Pronto, no jardim." 56 00:04:34,120 --> 00:04:37,080 - "Pode ser ? Está bom ?" PEDRO:- "Não foram à praia ?" 57 00:04:37,240 --> 00:04:39,480 JOÃO:"Não. Porquê ? Foi aí que a mataram ?" 58 00:04:41,840 --> 00:04:44,720 PEDRO:- "Viste a Luísa ontem ?" JOÃO:- "Não." 59 00:04:46,480 --> 00:04:50,160 PEDRO:"Ligo aos teus pais e dizem que estavas em casa à meia-noite ?" 60 00:04:50,400 --> 00:04:52,640 JOÃO:"Pensei que tinham dito 61 00:04:52,800 --> 00:04:55,080 "que não precisavam de falar com os meus pais. 62 00:04:56,800 --> 00:04:59,520 "Posso bazar quando eu quiser, não é ?" 63 00:04:59,680 --> 00:05:02,680 JÚLIA:"Se saíres daqui agora, 64 00:05:02,840 --> 00:05:05,000 "nós deixamos de poder ajudar." 65 00:05:05,160 --> 00:05:07,440 PEDRO DESLIGA GRAVADOR 66 00:05:07,600 --> 00:05:15,600 # 67 00:05:15,760 --> 00:05:23,760 # 68 00:05:23,920 --> 00:05:31,920 # 69 00:05:32,080 --> 00:05:40,080 # 70 00:05:40,240 --> 00:05:48,240 # 71 00:05:48,400 --> 00:05:56,400 # 72 00:05:56,560 --> 00:06:04,560 # 73 00:06:04,720 --> 00:06:07,840 # 74 00:06:10,520 --> 00:06:12,920 Os meus pais ligaram. 75 00:06:16,080 --> 00:06:18,800 Querem saber como vai ser o funeral. 76 00:06:21,880 --> 00:06:24,360 Não quero lá ninguém. 77 00:06:35,760 --> 00:06:38,000 Como queiras. 78 00:06:45,520 --> 00:06:47,720 Isto é um pesadelo. 79 00:06:55,880 --> 00:06:58,000 Não. 80 00:07:02,280 --> 00:07:04,520 Não é um pesadelo. 81 00:07:10,160 --> 00:07:12,480 É a realidade. 82 00:07:45,240 --> 00:07:47,240 SUSPIRA 83 00:07:49,840 --> 00:07:53,840 CARRO APROXIMA-SE 84 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 # TEMA INSTRUMENTAL CALMO 85 00:07:58,160 --> 00:08:00,280 PORTA FECHA 86 00:08:00,600 --> 00:08:04,600 BATEM NA PORTA 87 00:08:05,280 --> 00:08:07,280 (...) 88 00:08:07,440 --> 00:08:09,680 O que se passa ? 89 00:08:09,840 --> 00:08:12,960 - Leonor, o que aconteceu ? - Ajuda-me. 90 00:08:14,880 --> 00:08:17,080 A Sara... 91 00:08:17,240 --> 00:08:19,400 - O que aconteceu ? - A Sara... 92 00:08:19,560 --> 00:08:21,800 O que aconteceu ? 93 00:08:21,960 --> 00:08:25,960 # TEMA INSTRUMENTAL TRISTE 94 00:08:26,200 --> 00:08:30,200 # 95 00:08:30,360 --> 00:08:38,360 # 96 00:08:38,520 --> 00:08:46,160 # 97 00:08:46,320 --> 00:08:49,320 OPERADORA: "O número para o qual ligou não está atribuído." 98 00:08:49,480 --> 00:08:57,480 # 99 00:08:57,640 --> 00:09:05,640 # 100 00:09:18,280 --> 00:09:20,280 Obrigada. 101 00:09:29,800 --> 00:09:31,920 Como é que ela está ? 102 00:09:32,200 --> 00:09:34,520 Estável. 103 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 Mas os golpes foram profundos e perdeu muito sangue. 104 00:09:38,720 --> 00:09:41,440 Felizmente, foi encontrada a tempo. 105 00:09:45,040 --> 00:09:47,120 E agora ? 106 00:09:48,240 --> 00:09:50,720 A Leonor está lá dentro com ela. 107 00:09:51,560 --> 00:09:53,800 Mas a Sara foi medicada. 108 00:09:54,400 --> 00:09:56,560 Não acorda tão cedo. 109 00:09:56,720 --> 00:10:00,720 SIRENE 110 00:10:00,880 --> 00:10:05,840 (...) 111 00:10:08,240 --> 00:10:10,240 Porque não vais para casa descansar ? 112 00:10:10,720 --> 00:10:12,880 Eu levo-te. 113 00:10:17,720 --> 00:10:20,360 Não queria deixá-las aqui sozinhas. 114 00:10:23,080 --> 00:10:26,880 Voltas de manhã. Não estás aqui a fazer nada. 115 00:10:50,760 --> 00:10:54,760 # TEMA INSTRUMENTAL TRISTE 116 00:10:54,920 --> 00:11:02,920 # 117 00:11:03,400 --> 00:11:07,400 ONDAS REBENTAM 118 00:11:07,560 --> 00:11:10,080 (...) 119 00:11:10,240 --> 00:11:14,240 # TEMA INSTRUMENTAL TRISTE 120 00:11:14,400 --> 00:11:22,400 # 121 00:11:22,560 --> 00:11:30,560 # 122 00:11:30,720 --> 00:11:38,720 # 123 00:11:38,880 --> 00:11:46,000 # 124 00:11:46,280 --> 00:11:50,280 # TEMA INSTRUMENTAL TRISTE 125 00:12:03,520 --> 00:12:05,840 Ontem, às 8h30 da manhã, 126 00:12:06,480 --> 00:12:08,960 uma patrulha da Polícia Marítima que fazia a ronda 127 00:12:09,120 --> 00:12:11,200 encontrou um corpo na praia. 128 00:12:11,840 --> 00:12:15,520 A ocorrência foi comunicada à Unidade de Homicídios da PJ. 129 00:12:15,680 --> 00:12:18,120 Está neste momento a investigar o caso. 130 00:12:21,280 --> 00:12:24,080 A rapariga encontrada chamava-se Luísa Silva. 131 00:12:24,520 --> 00:12:27,520 Tinha 17 anos. 132 00:12:30,240 --> 00:12:32,960 Enquanto esperamos pelo relatório da autópsia, 133 00:12:33,120 --> 00:12:36,200 queria fazer um apelo e pedir a todas as pessoas 134 00:12:36,360 --> 00:12:39,880 que possam ter alguma informação sobre este caso 135 00:12:40,040 --> 00:12:42,600 para entrarem em contacto connosco. 136 00:12:43,200 --> 00:12:48,080 Neste momento, por insignificantes que as informações possam parecer, 137 00:12:48,240 --> 00:12:50,240 são, como é óbvio, essenciais. 138 00:13:06,840 --> 00:13:09,200 RITA PULVERIZA SPRAY 139 00:13:09,360 --> 00:13:11,840 BATEM À PORTA Entra. 140 00:13:18,760 --> 00:13:20,840 A porta estava aberta. 141 00:13:21,960 --> 00:13:25,280 Não estavas em casa, calculei que tivesses vindo trabalhar. 142 00:13:25,880 --> 00:13:29,200 Fiquei preocupada com a tua mensagem. De que querias falar ? 143 00:13:29,800 --> 00:13:33,320 Estive a noite toda acordada a pensar nos padrões e lembrei-me. 144 00:13:33,480 --> 00:13:37,120 MARIA:- O quê ? - Soubeste quem fez queixa de ti ? 145 00:13:40,240 --> 00:13:42,840 Não, mas... 146 00:13:43,000 --> 00:13:46,120 Pode ter sido qualquer pessoa. 147 00:13:46,280 --> 00:13:48,400 Até pode ter sido uma denúncia anónima. 148 00:13:48,760 --> 00:13:51,640 Não. Eu não acredito nisso. 149 00:13:53,800 --> 00:13:56,080 No meu caso, até acho que sei quem foi. 150 00:13:58,280 --> 00:14:00,600 Se descobrirmos essa pessoa, 151 00:14:00,760 --> 00:14:04,040 pode ser que ela tenha o contacto da assistente social. 152 00:14:07,760 --> 00:14:09,760 Quem achas que denunciou ? 153 00:14:13,400 --> 00:14:15,880 Acho que foi o pai da minha filha. 154 00:15:26,720 --> 00:15:29,160 Ligaram da funerária. 155 00:15:31,760 --> 00:15:34,040 Querem saber o que queremos fazer. 156 00:15:35,000 --> 00:15:37,920 Se a queremos cremar ou enterrar. 157 00:15:49,480 --> 00:15:51,840 Anabela. 158 00:15:53,880 --> 00:15:55,880 O que foi ? 159 00:15:59,200 --> 00:16:01,280 Temos de decidir. 160 00:16:06,960 --> 00:16:10,880 VOZ HOMEM ALTIFALANTE 161 00:16:19,520 --> 00:16:24,240 Então ? Como é que ela se está a aguentar ? 162 00:16:25,440 --> 00:16:27,760 Mal. 163 00:16:27,920 --> 00:16:30,120 JÚLIA:E tu ? 164 00:16:31,240 --> 00:16:33,440 Estou preocupada. 165 00:16:33,600 --> 00:16:36,160 A Polícia ainda vai querer interrogá-la ? 166 00:16:37,760 --> 00:16:40,120 Leonor, acredito que sim. 167 00:16:40,440 --> 00:16:42,560 Ela não sabe de nada. 168 00:16:42,720 --> 00:16:45,880 Tenho medo que se a pressionarem muito, ela volte a tentar. 169 00:16:48,800 --> 00:16:51,640 Que ela volte a tentar matar-se, percebes ? 170 00:16:52,680 --> 00:16:56,160 Não tenhas medo. Eu vou lá estar. 171 00:16:56,640 --> 00:16:59,680 Eu vou estar presente no interrogatório. 172 00:16:59,840 --> 00:17:02,600 Não vou deixar que nada aconteça. 173 00:17:07,640 --> 00:17:11,560 - O que é que o médico disse ? - Vai ter alta esta tarde. 174 00:17:11,839 --> 00:17:15,040 Mas vai ter de continuar a ser seguida pela Psiquiatria. 175 00:17:15,880 --> 00:17:17,920 Está bem. 176 00:17:23,200 --> 00:17:26,760 É tão fácil falar quando não sabemos, não é ? 177 00:17:29,400 --> 00:17:31,400 Desculpa... 178 00:17:31,600 --> 00:17:34,560 ... todas as coisas que eu disse quando a Margarida morreu. 179 00:17:40,640 --> 00:17:45,480 Nunca ninguém sabe exatamente o que dizer e... 180 00:17:47,160 --> 00:17:49,440 É normal. 181 00:17:51,800 --> 00:17:54,840 - A morte de um filho... - Se acontece algo à Sara, 182 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 eu não consigo continuar a viver. 183 00:17:58,040 --> 00:18:01,360 Eu não consigo mesmo. Ela é tudo o que eu tenho. 184 00:18:03,040 --> 00:18:07,040 LEONOR CHORA 185 00:18:23,040 --> 00:18:26,640 Há chamadas efetuadas para o mesmo número. O 248 é quem ? 186 00:18:26,880 --> 00:18:29,000 A Sara. 187 00:18:29,160 --> 00:18:32,160 A Luísa recebeu uma chamada dela por volta das 20h30. 188 00:18:32,320 --> 00:18:35,200 Ligou várias vezes para ela e ninguém atendeu. 189 00:18:35,360 --> 00:18:37,880 Por volta das 00h15, 190 00:18:38,040 --> 00:18:41,120 ligou para esse número assinalado a vermelho. 191 00:18:41,440 --> 00:18:44,120 A chamada durou menos de um minuto e foi feita da praia. 192 00:18:46,400 --> 00:18:48,440 Este número é de quem ? 193 00:18:48,960 --> 00:18:51,640 Da Leonor. A mãe da Sara. 194 00:18:51,800 --> 00:18:55,800 # TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE 195 00:18:55,960 --> 00:18:59,280 # 196 00:18:59,440 --> 00:19:01,440 Mais alguma coisa ? 197 00:19:02,520 --> 00:19:04,680 Tal como todos os outros miúdos da escola, 198 00:19:04,840 --> 00:19:07,960 não fazia muitas chamadas. Ligava para a mãe e para a Sara. 199 00:19:08,120 --> 00:19:11,240 Mas há uma altura em que ela recebeu um pico de telefonemas. 200 00:19:11,400 --> 00:19:14,280 Todos números completamente diferentes 201 00:19:14,440 --> 00:19:16,480 e todos de curta duração. 202 00:19:16,640 --> 00:19:19,120 # 203 00:19:19,280 --> 00:19:21,800 Alguns são miúdos que interrogaste na escola 204 00:19:21,960 --> 00:19:24,200 e outros ainda estamos a tentar identificar. 205 00:19:24,360 --> 00:19:28,480 # 206 00:19:28,640 --> 00:19:32,240 E a operadora já vos deu acesso às mensagens ou não ? 207 00:19:32,440 --> 00:19:35,000 - Sim, estão na outra pasta. - Isto ? 208 00:19:35,160 --> 00:19:42,600 # 209 00:19:42,760 --> 00:19:45,680 Os miúdos conseguem ser mesmo mauzinhos. 210 00:19:45,840 --> 00:19:50,560 # 211 00:19:50,720 --> 00:19:53,840 Devem ter sido enviadas quando divulgaram as fotos com a Sara. 212 00:19:54,200 --> 00:19:56,320 Foi o que eu achei. 213 00:19:56,480 --> 00:20:00,440 # 214 00:20:00,600 --> 00:20:04,080 - E conversas entre as duas ? - Centenas. 215 00:20:04,280 --> 00:20:06,520 Estou a rever tudo e ainda nem vou a meio. 216 00:20:06,680 --> 00:20:09,440 O resto da equipa está a ver as redes sociais e o WhatsApp. 217 00:20:11,440 --> 00:20:13,520 Qual foi a última localização do telemóvel ? 218 00:20:13,680 --> 00:20:16,080 A última vez que a antena o apanhou foi na praia. 219 00:20:16,840 --> 00:20:19,320 Já pedi para efetuarem buscas outra vez nessa zona, 220 00:20:19,480 --> 00:20:22,040 mas se o atiraram ao mar vai ser impossível reavê-lo. 221 00:20:23,040 --> 00:20:25,040 BATEM À PORTA 222 00:20:25,200 --> 00:20:27,240 Entre. 223 00:20:27,400 --> 00:20:29,760 - É a autópsia ? MULHER:- Sim, chegou agora. 224 00:20:29,920 --> 00:20:31,920 Obrigado. 225 00:20:32,080 --> 00:20:40,080 # 226 00:20:40,240 --> 00:20:48,240 # 227 00:20:48,400 --> 00:20:56,200 # 228 00:20:56,360 --> 00:21:00,360 # TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE 229 00:21:00,520 --> 00:21:03,320 # 230 00:21:37,000 --> 00:21:39,240 Onde é que ele está ? 231 00:21:42,000 --> 00:21:45,520 - Não te queres sentar ? - Não, quero saber do seu filho. 232 00:21:51,360 --> 00:21:55,000 Ainda fumas ? Arranja-me um cigarro. 233 00:22:06,760 --> 00:22:08,960 Tive de deixar de fumar há dois anos. 234 00:22:09,120 --> 00:22:11,120 Enfisema pulmonar. 235 00:22:15,480 --> 00:22:17,960 MÁRIO TOSSE 236 00:22:21,880 --> 00:22:24,080 (...) 237 00:22:24,240 --> 00:22:26,480 Eu sei que não queres saber. 238 00:22:28,520 --> 00:22:30,840 Mereço que não te importes comigo. 239 00:22:31,520 --> 00:22:33,960 Eu sabia o que ele te fazia e nunca tentei ajudar. 240 00:22:40,040 --> 00:22:42,040 Mas tu eras igual a ele. 241 00:22:42,560 --> 00:22:44,920 Uns agarrados, os dois. 242 00:22:45,080 --> 00:22:47,200 Roubaram tudo e desapareceram. 243 00:22:47,360 --> 00:22:50,400 Só voltavam quando o dinheiro da droga acabava. Mereciam-se. 244 00:22:54,120 --> 00:22:56,200 Eu pedi-lhe ajuda uma vez. 245 00:22:57,640 --> 00:23:00,200 Fechou-me a porta na cara depois de dizer que estava grávida 246 00:23:00,360 --> 00:23:02,400 e que o seu filho me batia. 247 00:23:07,240 --> 00:23:09,360 As pessoas da minha idade não sabem tudo. 248 00:23:10,320 --> 00:23:12,320 Errámos muito. 249 00:23:19,560 --> 00:23:21,840 Eu devia ter-te deixado entrar. 250 00:23:24,960 --> 00:23:27,000 Mas ainda bem que não o fiz. 251 00:23:27,680 --> 00:23:29,720 Pareces muito melhor. 252 00:23:30,720 --> 00:23:32,840 Já não tens aquela cara. 253 00:23:39,320 --> 00:23:41,760 Vi-te há uns tempos com a bebé. 254 00:23:41,920 --> 00:23:43,920 Parecias muito feliz. 255 00:23:47,600 --> 00:23:49,680 Como está a minha neta ? 256 00:23:52,360 --> 00:23:55,080 Se dependesse de vocês, tinha morrido antes de nascer. 257 00:23:56,480 --> 00:23:58,760 A minha filha não tem pai nem avô. 258 00:23:59,880 --> 00:24:01,960 Nesse caso, porque queres saber do Paulo ? 259 00:24:02,200 --> 00:24:04,680 Isso é entre mim e ele. Onde é que ele está ? 260 00:24:08,400 --> 00:24:10,640 Não é difícil saber onde ele está. 261 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 Onde param todos os agarrados ? 262 00:24:18,240 --> 00:24:21,520 Bom, tenho de voltar, antes que toque para a saída. 263 00:24:27,760 --> 00:24:30,240 Se fores inteligente, não vais atrás dele. 264 00:24:31,640 --> 00:24:34,160 O Paulo deu cabo da mãe dele, deu cabo de mim. 265 00:24:34,440 --> 00:24:36,440 Quase que dava cabo de ti. 266 00:24:39,960 --> 00:24:42,200 Não voltes a cair duas vezes no mesmo erro. 267 00:24:54,200 --> 00:24:56,240 BATEM À PORTA 268 00:24:56,400 --> 00:24:58,920 - Sim ? - Posso ? 269 00:25:00,320 --> 00:25:04,120 Sim. O que aconteceu ? 270 00:25:05,960 --> 00:25:08,040 Chegou a autópsia da Luísa. 271 00:25:11,840 --> 00:25:14,600 A morte aconteceu entre a meia-noite e as duas da manhã. 272 00:25:18,800 --> 00:25:20,840 A marca no pescoço dela é horizontal 273 00:25:21,000 --> 00:25:23,040 com profundidade uniforme abaixo da cartilagem. 274 00:25:23,200 --> 00:25:25,400 Nas fotos dá para ver as escoriações. 275 00:25:28,280 --> 00:25:31,080 Fizeram tanta força que partiram os ossos do pescoço. 276 00:25:33,640 --> 00:25:36,240 E a morte aconteceu antes de ter sido atirada à água. 277 00:25:39,400 --> 00:25:42,320 Tem também marcas nos braços de ter sido arrastada pelo areal. 278 00:25:42,480 --> 00:25:44,480 E um ombro deslocado. 279 00:25:48,200 --> 00:25:51,240 Não há vestígios de álcool nem de químicos no sangue. 280 00:25:53,240 --> 00:25:55,240 JÚLIA HESITA 281 00:25:55,400 --> 00:25:57,400 Sinais de violação ? 282 00:25:58,720 --> 00:26:01,560 Sem sémen, trauma anal, vaginal, 283 00:26:01,720 --> 00:26:03,840 rasgos, queimaduras, nada. 284 00:26:04,040 --> 00:26:06,320 Mais alguma coisa ? 285 00:26:07,560 --> 00:26:10,520 Encontraram pequenas partículas de pele debaixo das unhas. 286 00:26:10,920 --> 00:26:13,160 Significa que ela se debateu. 287 00:26:13,400 --> 00:26:15,920 Mas não teve hipótese, deve ter sido demasiado rápido. 288 00:26:16,080 --> 00:26:19,680 Essas partículas são suficientes para um teste de ADN ? 289 00:26:21,000 --> 00:26:23,360 Seguiram para laboratório, mas duvido. 290 00:26:23,800 --> 00:26:26,040 A amostra é demasiado pequena. 291 00:26:26,240 --> 00:26:28,960 E a água salgada provavelmente comprometeu-a. 292 00:26:30,480 --> 00:26:32,680 O atacante é homem ou mulher ? 293 00:26:33,800 --> 00:26:35,920 A autópsia não conseguiu determinar isso. 294 00:26:43,840 --> 00:26:46,680 Não vieste até aqui só por causa do relatório, pois não ? 295 00:26:48,160 --> 00:26:50,160 Não. 296 00:26:52,200 --> 00:26:54,360 Tenho de falar contigo sobre a Sara. 297 00:26:55,000 --> 00:26:58,240 - Porquê ? - Temos várias chamadas 298 00:26:58,400 --> 00:27:00,600 da Luísa para a Sara na noite do crime. 299 00:27:00,760 --> 00:27:02,760 E uma chamada dela para a Leonor. 300 00:27:02,920 --> 00:27:05,960 Ontem, quando falámos com elas, não mencionaram isso. 301 00:27:06,280 --> 00:27:09,480 Pedro, a Sara tentou suicidar-se esta madrugada. 302 00:27:09,760 --> 00:27:11,840 Pode ser admissão de culpa. 303 00:27:12,000 --> 00:27:14,440 Pode estar só em sofrimento, um ato de desespero. 304 00:27:15,280 --> 00:27:17,840 É muito cedo para falar com ela. 305 00:27:18,680 --> 00:27:21,680 Isso é a tua opinião pessoal ou profissional ? 306 00:27:22,120 --> 00:27:24,360 O que queres dizer com isso ? 307 00:27:25,520 --> 00:27:29,680 Quero garantir que a opinião seria igual não sendo a filha da Leonor. 308 00:27:29,840 --> 00:27:32,840 Tudo bem, se não confias na minha opinião profissional, 309 00:27:33,000 --> 00:27:35,680 recomendo que fales com o psiquiatra que a acompanha. 310 00:27:35,840 --> 00:27:38,080 TELEMÓVEL VIBRA Não é isso que estou a dizer. 311 00:27:41,320 --> 00:27:43,360 Encontraram várias impressões digitais 312 00:27:43,520 --> 00:27:45,800 nas evidências que estavam na fogueira junto à praia. 313 00:27:49,080 --> 00:27:51,080 Temos duas correspondências. 314 00:27:52,640 --> 00:27:54,760 São de quem ? 315 00:27:56,160 --> 00:27:58,640 PASSOS APROXIMAM-SE 316 00:28:01,600 --> 00:28:03,720 LEONOR:Trouxe-te chá, filha. 317 00:28:17,120 --> 00:28:19,520 Estive a pensar e acho que... 318 00:28:19,680 --> 00:28:22,080 Devíamos falar com os teus médicos. 319 00:28:24,560 --> 00:28:27,880 Podemos pedir para darem baixa por mais tempo. 320 00:28:30,440 --> 00:28:33,680 Eu falo com a escola, despeço-me e vamos embora. 321 00:28:38,400 --> 00:28:40,640 Podemos ir para casa dos teus avós. 322 00:28:40,880 --> 00:28:43,080 Acho que eles iam gostar. 323 00:28:48,280 --> 00:28:50,280 Começávamos tudo do zero. 324 00:28:51,160 --> 00:28:53,200 O que te parece ? 325 00:28:54,920 --> 00:28:58,920 # TEMA INSTRUMENTAL TRISTE 326 00:28:59,080 --> 00:29:04,320 # 327 00:29:04,480 --> 00:29:06,760 CAMPAINHA TOCA 328 00:29:06,920 --> 00:29:11,400 # 329 00:29:11,560 --> 00:29:13,880 Vou ver quem é. 330 00:29:15,200 --> 00:29:17,280 Tenta descansar um bocadinho. 331 00:29:17,480 --> 00:29:19,640 Eu já volto, está bem ? 332 00:29:19,800 --> 00:29:27,800 # 333 00:29:28,200 --> 00:29:32,200 TOSSE 334 00:29:32,360 --> 00:29:35,480 (...) RISOS 335 00:29:35,640 --> 00:29:39,640 # TEMA INSTRUMENTAL DRAMÁTICO 336 00:29:39,800 --> 00:29:43,800 # GEMIDOS 337 00:29:43,960 --> 00:29:51,960 # 338 00:29:53,280 --> 00:29:55,280 Onde está o Paulo ? 339 00:29:55,440 --> 00:29:59,440 # GRITOS 340 00:29:59,600 --> 00:30:07,600 # (...) 341 00:30:07,960 --> 00:30:11,960 RELÓGIO TIQUETAQUEIA 342 00:30:12,800 --> 00:30:15,320 PORTA ABRE 343 00:30:16,320 --> 00:30:18,720 PORTA FECHA 344 00:30:18,880 --> 00:30:22,880 RELÓGIO TIQUETAQUEIA 345 00:30:23,040 --> 00:30:27,440 (...) 346 00:30:27,600 --> 00:30:29,640 Lamento, Sara, tenho de fazer perguntas 347 00:30:29,800 --> 00:30:31,800 sobre a noite da morte da Luísa. 348 00:30:34,080 --> 00:30:37,360 Encontrámos esta fogueira perto da praia onde ela morreu. 349 00:30:37,520 --> 00:30:40,040 Mandámos analisar estas beatas e garrafas. 350 00:30:40,400 --> 00:30:43,120 Conseguimos identificar duas impressões digitais. 351 00:30:44,160 --> 00:30:46,200 As tuas são uma delas. 352 00:30:47,160 --> 00:30:49,400 Estiveste a beber naquela noite ? 353 00:30:49,560 --> 00:30:53,200 (...) 354 00:30:53,360 --> 00:30:55,400 Não adianta ficares calada ou mentir. 355 00:30:55,640 --> 00:30:58,080 As impressões digitais provam que estiveste lá. 356 00:30:58,240 --> 00:31:02,200 (...) 357 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 Sabemos que havia um grupo. Quero o nome de toda a gente. 358 00:31:06,000 --> 00:31:11,240 (...) 359 00:31:11,400 --> 00:31:13,440 Sara. 360 00:31:13,600 --> 00:31:15,600 (...) 361 00:31:15,760 --> 00:31:17,800 Sara. 362 00:31:17,960 --> 00:31:20,640 É natural que ao passares por uma dor tão profunda 363 00:31:20,800 --> 00:31:25,000 como a que estás a viver, tenhas vontade de desistir. 364 00:31:25,160 --> 00:31:33,160 (...) 365 00:31:34,240 --> 00:31:37,480 Quando a minha filha morreu, tive vontade de desaparecer. 366 00:31:38,600 --> 00:31:41,160 Foi a tua mãe que me levou lá para casa. 367 00:31:41,320 --> 00:31:44,600 Passei semanas fechada num quarto por me sentir culpada. 368 00:31:45,040 --> 00:31:47,920 Não tinha atendido o telefone, não tinha ouvido as mensagens. 369 00:31:48,160 --> 00:31:50,160 Não sabia que consumia droga 370 00:31:50,320 --> 00:31:52,800 e muito menos esperava que fosse morrer de overdose. 371 00:31:52,960 --> 00:31:57,960 (...) 372 00:31:58,120 --> 00:32:00,480 Desculpa. 373 00:32:00,640 --> 00:32:05,560 (...) 374 00:32:05,720 --> 00:32:08,200 Eu também me sinto culpada. 375 00:32:08,360 --> 00:32:13,760 (...) 376 00:32:13,920 --> 00:32:16,400 Porquê ? 377 00:32:16,560 --> 00:32:19,200 (...) 378 00:32:19,360 --> 00:32:22,880 Por estar viva e ela não. 379 00:32:23,040 --> 00:32:27,960 (...) 380 00:32:28,120 --> 00:32:30,880 A Luísa ligou-me naquela noite várias vezes 381 00:32:31,040 --> 00:32:33,160 e eu nunca atendi. 382 00:32:33,320 --> 00:32:35,880 (...) 383 00:32:36,040 --> 00:32:39,480 Podia tê-la ajudado. 384 00:32:39,640 --> 00:32:45,080 (...) 385 00:32:45,240 --> 00:32:48,520 Mas discutiram ? Zangaram-se por algum motivo ? 386 00:32:48,680 --> 00:32:51,000 (...) 387 00:32:51,160 --> 00:32:53,240 Não sei. 388 00:32:53,400 --> 00:32:56,880 (...) 389 00:32:57,040 --> 00:32:59,960 A autópsia diz que morreu entre a meia-noite e as duas. 390 00:33:00,120 --> 00:33:02,280 O que estavas a fazer nessa altura ? 391 00:33:02,440 --> 00:33:08,720 (...) 392 00:33:08,880 --> 00:33:11,360 Estava em casa. 393 00:33:11,520 --> 00:33:14,480 PEDRO:Encontrámos as tuas impressões digitais na praia ! 394 00:33:17,000 --> 00:33:19,240 Eu não estive na praia, eu estive em casa. 395 00:33:19,480 --> 00:33:21,560 O que fizeste entre a meia-noite e as duas ?! 396 00:33:21,720 --> 00:33:25,560 - Já respondeu a isso. - Tens alguém que confirme ? 397 00:33:25,720 --> 00:33:29,520 (...) 398 00:33:29,680 --> 00:33:31,920 A minha mãe. 399 00:33:32,080 --> 00:33:34,480 (...) 400 00:33:34,640 --> 00:33:36,720 O que fizeste entre a meia-noite e as duas da manhã ?! 401 00:33:36,880 --> 00:33:39,120 Ela já respondeu a essa questão. 402 00:33:39,280 --> 00:33:46,080 (...) 403 00:33:46,240 --> 00:33:48,480 Muito bem. Então, estiveste em casa. 404 00:33:48,640 --> 00:33:51,160 O que estiveste a fazer em casa a essa hora ? 405 00:33:51,320 --> 00:33:53,920 (...) 406 00:33:54,080 --> 00:33:56,080 Nada. 407 00:33:56,240 --> 00:33:58,640 (...) 408 00:33:58,800 --> 00:34:02,560 A Luísa tentou ligar-te e não atendeste, certo ? 409 00:34:02,720 --> 00:34:05,120 (...) 410 00:34:05,280 --> 00:34:07,600 Mas ela depois ligou para a tua mãe, sabias ? 411 00:34:07,760 --> 00:34:10,040 (...) 412 00:34:10,199 --> 00:34:13,760 O que queria ? Não atendeste e a tua mãe não te chamou ? 413 00:34:14,440 --> 00:34:16,679 Não. 414 00:34:18,280 --> 00:34:21,280 A tua mãe sabia que vocês eram namoradas ? 415 00:34:21,440 --> 00:34:26,440 (...) 416 00:34:26,719 --> 00:34:29,000 Quando é que lhe contaste ? 417 00:34:31,440 --> 00:34:33,560 Não lhe contei. 418 00:34:34,679 --> 00:34:37,560 Mas ela sabia. As mães sabem sempre tudo. 419 00:34:38,320 --> 00:34:40,480 E os pais da Luísa sabiam ? 420 00:34:41,239 --> 00:34:43,480 Como é que reagiram ? 421 00:34:43,639 --> 00:34:48,560 (...) 422 00:34:48,719 --> 00:34:50,719 Ouve, Sara. 423 00:34:50,880 --> 00:34:53,800 Sei que estás a fazer o que a tua mãe ou o advogado pediram. 424 00:34:53,960 --> 00:34:56,760 Mas tens noção de que isso te vai prejudicar imensamente ? 425 00:34:56,920 --> 00:35:04,920 (...) 426 00:35:06,560 --> 00:35:08,600 O que aconteceu naquela noite ?! 427 00:35:08,760 --> 00:35:11,840 - O que fizeste naquela noite ? - Podes permanecer em silêncio. 428 00:35:12,000 --> 00:35:14,240 PEDRO:Ela deixou de gostar de ti ? Quis terminar a relação ? 429 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 - Por isso, cortaste os pulsos ! - Chega ! 430 00:35:16,800 --> 00:35:18,800 Eu aceitei colaborar com a Polícia. 431 00:35:18,960 --> 00:35:21,960 A minha opinião como profissional é que este interrogatório 432 00:35:22,120 --> 00:35:24,320 deve acabar agora ! 433 00:35:24,720 --> 00:35:27,160 ARRASTA CADEIRA 434 00:35:27,360 --> 00:35:29,480 Terminamos o interrogatório. 435 00:35:29,640 --> 00:35:32,440 É possível que tenhamos de falar contigo outra vez, Sara. 436 00:35:33,560 --> 00:35:36,680 Leva-a para a minha sala. Falo com a mãe dela sem ti. 437 00:35:37,920 --> 00:35:39,920 Vamos embora. 438 00:35:40,320 --> 00:35:42,360 Vamos embora. Vem comigo. 439 00:35:42,520 --> 00:35:44,720 Vem comigo. 440 00:35:44,880 --> 00:35:48,640 (...) 441 00:35:48,800 --> 00:35:50,920 PORTA ABRE 442 00:35:51,680 --> 00:35:53,920 PORTA FECHA 443 00:35:54,080 --> 00:35:58,080 RELÓGIO TIQUETAQUEIA 444 00:35:58,240 --> 00:36:01,720 (...) PASSOS APROXIMAM-SE 445 00:36:01,880 --> 00:36:04,000 GRAVADOR LIGA 446 00:36:04,160 --> 00:36:08,160 RELÓGIO TIQUETAQUEIA 447 00:36:09,360 --> 00:36:12,760 Podes explicar porque não disseste que a Luísa esteve com a Sara ? 448 00:36:12,920 --> 00:36:15,920 (...) 449 00:36:16,080 --> 00:36:18,560 Tive medo que a considerassem suspeita. 450 00:36:28,160 --> 00:36:30,160 PORTA ABRE 451 00:36:43,560 --> 00:36:46,120 GRITOS 452 00:36:50,160 --> 00:36:52,360 Estás diferente. 453 00:36:53,600 --> 00:36:55,720 RITA: A quem fizeste queixa de mim ? 454 00:36:57,960 --> 00:37:00,000 Não falei com ninguém. 455 00:37:02,560 --> 00:37:05,120 Se me querias estragar a vida, parabéns. 456 00:37:05,280 --> 00:37:07,280 Conseguiste outra vez. 457 00:37:09,520 --> 00:37:11,880 Agora para com essa merda e diz-me a verdade. 458 00:37:22,040 --> 00:37:25,240 Estás cheia de coragem. Antigamente não eras assim. 459 00:37:25,400 --> 00:37:28,520 Estás com medo de mim ? Tens nojo ? Tens nojo ?! 460 00:37:33,160 --> 00:37:35,320 Levaram a nossa filha ! 461 00:37:35,480 --> 00:37:37,680 Eu não sei onde ela está. 462 00:37:37,920 --> 00:37:39,960 Percebes o que isso quer dizer ? 463 00:37:42,040 --> 00:37:46,040 PAULO TOSSE 464 00:37:47,440 --> 00:37:49,440 Paulo. 465 00:37:49,600 --> 00:37:51,760 Se alguma vez na vida te importaste com ela, 466 00:37:51,920 --> 00:37:53,920 diz-me com quem é que falaste. 467 00:37:54,080 --> 00:37:56,160 Sabia que ias voltar. Eu e tu somos iguais. 468 00:37:56,320 --> 00:37:58,440 RITA:Não penses que me conheces. 469 00:37:58,640 --> 00:38:01,440 Responde ao que te perguntei. Com quem é que falaste ? 470 00:38:03,520 --> 00:38:05,720 Vejo nos teus olhos desde que entraste 471 00:38:05,880 --> 00:38:08,800 que só pensas no bem que te ia saber uma dose. Estás a fingir. 472 00:38:09,440 --> 00:38:11,600 Porque é que não admites ?! 473 00:38:13,120 --> 00:38:15,280 Lembras-te de como era bom ? 474 00:38:16,040 --> 00:38:18,200 Só eu e tu, os dois juntos. 475 00:38:18,400 --> 00:38:22,120 Lembras-te da tua primeira vez ? Experimentaste comigo. 476 00:38:22,560 --> 00:38:24,600 Não foi bom não sentir nada ? 477 00:38:24,840 --> 00:38:27,360 Esquecer todas as merdas que estavam na tua cabeça. 478 00:38:27,600 --> 00:38:30,240 Não gostavas de voltar a sentir isso ? 479 00:38:31,880 --> 00:38:34,200 Paulo, por favor. 480 00:38:34,760 --> 00:38:36,760 Responde-me. 481 00:38:37,240 --> 00:38:41,000 - Com quem é que falaste ? - Não falei com ninguém ! 482 00:38:50,640 --> 00:38:53,360 Tu sabes que queres isto, não sabes ?! 483 00:39:19,400 --> 00:39:23,400 # TEMA INSTRUMENTAL TRISTE ABRE GAVETA 484 00:39:23,560 --> 00:39:28,880 # 485 00:39:29,040 --> 00:39:32,040 # FECHA GAVETA 486 00:39:32,200 --> 00:39:34,920 # ABRE GAVETA 487 00:39:35,080 --> 00:39:43,080 # 488 00:39:43,640 --> 00:39:45,920 O que estás a fazer ? 489 00:39:46,080 --> 00:39:50,840 # 490 00:39:51,000 --> 00:39:53,360 Ela vai precisar de roupa. 491 00:39:53,520 --> 00:40:00,440 # 492 00:40:00,600 --> 00:40:03,920 O que achas que as pessoas pensam se descobrirem tudo ? 493 00:40:04,080 --> 00:40:07,040 # 494 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 Ela está morta. 495 00:40:09,360 --> 00:40:11,800 O que é que isso interessa ? 496 00:40:11,960 --> 00:40:19,960 # 497 00:40:20,120 --> 00:40:28,120 # 498 00:40:28,280 --> 00:40:30,560 # 499 00:40:30,800 --> 00:40:33,240 JÚLIA:Desculpa. 500 00:40:34,120 --> 00:40:36,280 Ele não devia ter mostrado as fotografias. 501 00:40:37,120 --> 00:40:39,120 Eu lamento. 502 00:40:39,280 --> 00:40:42,720 SARA HIPERVENTILA 503 00:40:42,880 --> 00:40:45,600 É natural que não te lembres de tudo o que aconteceu. 504 00:40:46,640 --> 00:40:48,040 Em situações de trauma, 505 00:40:48,280 --> 00:40:51,120 o nosso cérebro tem a capacidade de se proteger. 506 00:40:51,600 --> 00:40:55,080 As nossas memórias ficam recalcadas. 507 00:40:55,240 --> 00:41:01,840 (...) 508 00:41:02,000 --> 00:41:04,240 Eu lembro-me. 509 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 A minha mãe é que me disse para eu não falar. 510 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 (...) 511 00:41:11,280 --> 00:41:13,880 A tua mãe só está a tentar proteger-te. 512 00:41:17,320 --> 00:41:19,960 Mas sabes que podes falar sempre comigo, não sabes ? 513 00:41:28,040 --> 00:41:30,040 Nunca me falaste da Luísa 514 00:41:30,200 --> 00:41:32,240 nas nossas sessões. 515 00:41:34,080 --> 00:41:36,480 A terapia era para falar do que me fazia mal. 516 00:41:38,160 --> 00:41:40,800 A Luísa só me fazia bem. 517 00:41:43,760 --> 00:41:45,760 JÚLIA:Como é que ela é ? 518 00:41:48,160 --> 00:41:50,240 A Luísa ? 519 00:41:51,520 --> 00:41:53,600 Sim. 520 00:41:58,520 --> 00:42:00,800 Especial. 521 00:42:03,040 --> 00:42:05,440 JÚLIA:Especial como ? 522 00:42:10,800 --> 00:42:13,080 Eu acho que ela não sabia. 523 00:42:15,200 --> 00:42:17,800 Mas sempre que eu estava ao pé dela... 524 00:42:19,600 --> 00:42:22,680 Fazia com que eu me esquecesse de tudo. 525 00:42:24,960 --> 00:42:27,000 Quando ela sorria... 526 00:42:28,520 --> 00:42:32,040 Fazia tudo parecer mais fácil. 527 00:42:35,520 --> 00:42:38,560 Ela ligava-me todas as noites antes de eu adormecer. 528 00:42:40,960 --> 00:42:42,960 Às vezes, 529 00:42:43,120 --> 00:42:46,040 ficávamos ao telefone durante horas. 530 00:42:47,160 --> 00:42:49,760 A noite toda sem desligar. 531 00:42:49,920 --> 00:42:52,160 Isso acalmava-me. 532 00:42:54,240 --> 00:42:56,560 Ela sentia-se segura. 533 00:43:03,680 --> 00:43:06,080 Tomávamos conta uma da outra. 534 00:43:06,360 --> 00:43:10,360 SARA CHORA 535 00:43:12,400 --> 00:43:14,920 Ontem à noite, fiquei à espera da chamada dela. 536 00:43:16,080 --> 00:43:20,040 Foi aí que percebi que ela não me vai ligar mais. 537 00:43:20,600 --> 00:43:23,240 E eu... 538 00:43:24,320 --> 00:43:26,520 Eu quis desistir. 539 00:43:26,680 --> 00:43:29,440 (...) 540 00:43:40,680 --> 00:43:43,480 (...) 541 00:43:49,760 --> 00:43:52,480 Os pais dela acham que eu sou culpada. 542 00:43:56,360 --> 00:43:59,000 Os pais dela estão só muito tristes. 543 00:43:59,880 --> 00:44:02,400 Acabaram de perder uma filha. 544 00:44:09,560 --> 00:44:12,000 Eles não conheciam a Luísa. 545 00:44:15,080 --> 00:44:18,200 Não faziam ideia da vida dela. 546 00:44:20,200 --> 00:44:22,440 O que ela sentia... 547 00:44:27,160 --> 00:44:29,800 Do medo que ela tinha do pai. 548 00:44:31,040 --> 00:44:33,280 Do pai ? Porquê ? 549 00:44:33,440 --> 00:44:37,440 # TEMA INSTRUMENTAL SUSPENSE 550 00:44:37,600 --> 00:44:39,920 O pai dela viu uma fotografia nossa. 551 00:44:40,080 --> 00:44:42,160 Obrigou-a a contar-lhe tudo. 552 00:44:42,320 --> 00:44:44,760 # 553 00:44:44,920 --> 00:44:47,040 Quando ela chegou a minha casa, 554 00:44:48,440 --> 00:44:51,160 tinha sangue a escorrer pelo nariz 555 00:44:51,320 --> 00:44:54,400 e uma marca no braço de ter sido agarrada à força. 556 00:44:56,560 --> 00:45:00,320 Fui eu quem cuidou dela. 557 00:45:00,480 --> 00:45:02,600 # 558 00:45:02,760 --> 00:45:06,040 O pai da Luísa bateu-lhe por saber que eram namoradas ? 559 00:45:06,200 --> 00:45:14,200 # 560 00:45:14,360 --> 00:45:22,360 # 561 00:45:22,840 --> 00:45:26,840 Adaptação e Legendagem RTP - Conteúdos Adaptados 38571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.