All language subtitles for Investigation Alien S01E02 The Brazil Connection 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX.en sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,049 [sounds distort] 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,261 [plane engines roar] 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,891 [Knapp] We just landed in Brazil, where my exploration of alien intentions 4 00:00:16,891 --> 00:00:19,811 has escalated from attacks on cattle in Oregon 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,064 to one of the most dangerous UFO encounters of all time, 6 00:00:23,064 --> 00:00:24,482 the Colares event, 7 00:00:24,482 --> 00:00:28,069 where hundreds of people were reportedly attacked by UFOs 8 00:00:28,069 --> 00:00:31,489 in the late '70s, and activity has recently ramped up. 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,867 This is not travel for the timid here. 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,952 You can't just jump on a plane from Las Vegas 11 00:00:35,952 --> 00:00:38,455 to the middle of the Amazonian jungle. 12 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 This is where these things happen. 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,583 You gotta come down here and speak 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,710 to the people who've been experiencing this. 15 00:00:46,629 --> 00:00:48,506 - Have you been to Brazil before? - [Armour] Never. 16 00:00:48,506 --> 00:00:50,717 - [Knapp] I know you've traveled. - This is my first time. 17 00:00:50,717 --> 00:00:52,218 [tense music playing] 18 00:00:52,218 --> 00:00:55,055 [Knapp] The plan is to meet up with Brazilian UFO expert 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 Thiago Tecchetti... 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,807 - How are you? - Hey. Great to meet you. 21 00:00:57,807 --> 00:00:59,225 - This is Vee. - Nice to meet you. 22 00:00:59,225 --> 00:01:01,978 [Knapp] ...get on a series of ferries, and head up the river 23 00:01:01,978 --> 00:01:03,938 to where there have been recent sightings 24 00:01:03,938 --> 00:01:06,691 that may provide clues for why these attacks occurred. 25 00:01:07,692 --> 00:01:12,280 Our destination is a small town on the Tocantins River called Barcarena. 26 00:01:13,323 --> 00:01:16,034 Thiago and his associate Nathan have made contact 27 00:01:16,034 --> 00:01:17,535 with a local here named Jhonny... 28 00:01:17,535 --> 00:01:18,953 George. Pleased to meet you. 29 00:01:18,953 --> 00:01:22,999 ...who's reportedly been witnessing this activity on a regular basis. 30 00:01:24,167 --> 00:01:25,668 So, how recently have you seen it? 31 00:01:25,668 --> 00:01:27,712 {\an8}[Tecchetti interpreting in Portuguese] 32 00:01:27,712 --> 00:01:33,134 [in Portuguese] A few weeks ago, I witnessed a fireball in the sky 33 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 that made a sharp turn. 34 00:01:35,428 --> 00:01:39,557 Fortunately, I had my cell phone and was able to film the fireball. 35 00:01:39,557 --> 00:01:41,851 {\an8}[Tecchetti in English] He got it on phone. The film. 36 00:01:41,851 --> 00:01:43,186 {\an8}He filmed it? 37 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 He filmed it. Yeah. 38 00:01:44,771 --> 00:01:45,605 Do you have that? 39 00:01:45,605 --> 00:01:47,315 - [Armour] We gotta see that. - Yeah. 40 00:01:47,982 --> 00:01:48,983 Let's see it. 41 00:01:49,567 --> 00:01:52,403 [intense, rhythmic music playing] 42 00:01:56,366 --> 00:02:00,745 [Jhonny] I would have thought it could have been a meteor or an aircraft 43 00:02:00,745 --> 00:02:03,540 if it'd gone in a straight line, but it made a sharp turn. 44 00:02:05,083 --> 00:02:08,753 It came in my direction, but it made a 90-degree turn. 45 00:02:08,753 --> 00:02:09,921 That's impossible. 46 00:02:12,757 --> 00:02:13,925 It disappears. 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,473 [intense music subsides] 48 00:02:24,978 --> 00:02:26,354 [in English] You seen this before? 49 00:02:26,354 --> 00:02:28,648 - [in Portuguese] Seen this before? - Yes. 50 00:02:28,648 --> 00:02:29,858 Here, on the island. 51 00:02:29,858 --> 00:02:36,281 I was also able to photograph it a little while ago. 52 00:02:36,281 --> 00:02:39,659 I came across an object floating right above my head. 53 00:02:39,659 --> 00:02:41,202 [Armour in English] Can we see it? 54 00:02:41,202 --> 00:02:42,328 [Jhonny in Portuguese] Yes. 55 00:02:43,037 --> 00:02:45,165 This is the object I was able to photograph. 56 00:02:45,165 --> 00:02:47,709 I photographed it in the morning. 57 00:02:47,709 --> 00:02:52,046 I was in the forest taking pictures of small animals, here on the island. 58 00:02:52,672 --> 00:02:54,507 I was photographing small animals, 59 00:02:54,507 --> 00:02:59,137 and I came across this object floating above the middle of the field. 60 00:02:59,137 --> 00:03:02,932 I confess that the moment I was able to take the photo... 61 00:03:02,932 --> 00:03:06,394 As soon as I took the photo, I got scared and fled the place. 62 00:03:06,394 --> 00:03:08,146 And these marks here... 63 00:03:09,063 --> 00:03:10,440 [in English] A long time ago, 64 00:03:10,440 --> 00:03:13,318 before there were crop circles, they called them saucer nests. 65 00:03:13,318 --> 00:03:14,235 [Tecchetti] Yes. 66 00:03:14,235 --> 00:03:17,447 They appeared in Australia, New Zealand, and other parts of the world. 67 00:03:17,447 --> 00:03:18,948 That's very strange. 68 00:03:18,948 --> 00:03:21,618 - You didn't see this being made? - No. 69 00:03:21,618 --> 00:03:23,620 There are other witnesses as well? 70 00:03:23,620 --> 00:03:25,872 [in Portuguese] Are there others who saw these balls? 71 00:03:25,872 --> 00:03:30,168 Yes. About... Of the population of the island, 72 00:03:30,168 --> 00:03:34,422 about 50% have already witnessed this phenomenon. 73 00:03:34,422 --> 00:03:37,300 [Knapp in English] The best cases are where there are multiple witnesses. 74 00:03:37,300 --> 00:03:40,136 Better still are those that have photos or video. 75 00:03:40,136 --> 00:03:43,306 Better still, are the ones that have photos, videos, witnesses, 76 00:03:43,306 --> 00:03:46,517 and then physical evidence where a saucer might have sat down. 77 00:03:46,517 --> 00:03:50,063 It is information that you could collate into a theory. 78 00:03:50,063 --> 00:03:54,359 Are the people who seem them frightened, or it's just a normal part of living here? 79 00:03:54,359 --> 00:03:58,780 [in Portuguese] No, all the people, all who reside here on the island... 80 00:03:58,780 --> 00:04:00,782 All the residents of the island, excuse me. 81 00:04:00,782 --> 00:04:05,370 [in English] People that have had injuries or, um, have been hurt in some way? 82 00:04:05,370 --> 00:04:07,121 - [Tecchetti in Portuguese] By lights? - No. 83 00:04:07,121 --> 00:04:10,583 Uh, it's just... If they come close, if they come close to us, 84 00:04:10,583 --> 00:04:13,920 I believe that everyone who faces this situation runs in fear. 85 00:04:13,920 --> 00:04:17,090 [interpreter in English] They get close, and when they get close, they run away. 86 00:04:17,590 --> 00:04:20,885 In Barcarena, things came out of the sky, scared people to death. 87 00:04:20,885 --> 00:04:22,387 They scattered and got away. 88 00:04:22,387 --> 00:04:26,724 Colares is its own kettle of fish. These people were attacked. 89 00:04:26,724 --> 00:04:28,518 So nobody got hurt here. 90 00:04:28,518 --> 00:04:30,436 We're trying to figure out why they're visiting. 91 00:04:30,436 --> 00:04:33,481 - That's our main mission. - [Armour] Right. What's their intent? 92 00:04:33,481 --> 00:04:35,900 So is there something special about this place, 93 00:04:35,900 --> 00:04:37,944 where they would come here all the time? 94 00:04:37,944 --> 00:04:42,115 [in Portuguese] Since this is an island, and water is an energy conductor... 95 00:04:42,115 --> 00:04:45,535 Uh, since this is an island, and it is surrounded by water, 96 00:04:45,535 --> 00:04:50,373 it is easy for them to land or come to visit us. 97 00:04:51,582 --> 00:04:54,252 - [thunder rumbles] - [unsettling music playing] 98 00:05:02,427 --> 00:05:04,220 [in English] Let me ask you about that video. 99 00:05:04,220 --> 00:05:08,975 From an aviation perspective, what could it have been other than a UFO? 100 00:05:10,601 --> 00:05:13,104 - Meteor? Plane? - [Armour] I was thinking about that. 101 00:05:13,104 --> 00:05:15,565 So a meteor is obviously gonna have some movement 102 00:05:15,565 --> 00:05:19,235 and a little bit of a trail if we could see it. 103 00:05:19,235 --> 00:05:23,823 It didn't look like a plane because the fire, if you will, 104 00:05:23,823 --> 00:05:26,242 encompassed the whole thing, and you didn't see 105 00:05:26,242 --> 00:05:27,910 anything in front of it. 106 00:05:27,910 --> 00:05:31,789 Plus, it was just this round, orangish glow. 107 00:05:31,789 --> 00:05:32,707 And it sat there. 108 00:05:32,707 --> 00:05:34,542 - And it sat there. - Before it moved. 109 00:05:35,668 --> 00:05:36,878 [Armour] But the velocity, 110 00:05:36,878 --> 00:05:40,757 the speed at which it would change directions and then just disappear, 111 00:05:40,757 --> 00:05:42,508 airplane can't do that, right? 112 00:05:42,508 --> 00:05:47,305 Now, a flare would be the closest thing. But a flare, when it shoots out... 113 00:05:47,305 --> 00:05:48,765 [flare sizzles] 114 00:05:48,765 --> 00:05:50,308 ...it's like... [imitates sizzling] 115 00:05:50,892 --> 00:05:54,896 And out of the gun, it swoops up, comes down, you see a little trail. 116 00:05:54,896 --> 00:05:57,774 There was none of that with this. It was kind of hovering there. 117 00:05:57,774 --> 00:06:01,402 [Knapp] Yeah, it sat there long enough for Jhonny to get his phone and record it. 118 00:06:01,402 --> 00:06:04,280 And then it started moving. That's no flare I've ever heard of. 119 00:06:04,280 --> 00:06:07,033 Correct. It moved straight out. 120 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 And it's almost like it just rode out into the sunset and... [imitates sizzle] 121 00:06:10,953 --> 00:06:11,871 And went out. 122 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 So much of what you heard today is unique. 123 00:06:15,208 --> 00:06:18,586 I mean, A, that half of the people who live here have seen these things, 124 00:06:18,586 --> 00:06:20,838 that there is video and photos... 125 00:06:20,838 --> 00:06:22,882 They can't figure out why we're seeing 'em, 126 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 but it's pretty clear this was a physical event. 127 00:06:25,051 --> 00:06:28,137 And it's ongoing activity over a very long period of time, 128 00:06:28,137 --> 00:06:29,972 including up to the present day. 129 00:06:31,391 --> 00:06:33,559 Why are there UFO hotspots? 130 00:06:33,559 --> 00:06:37,897 Why do these things return to the same places again and again, 131 00:06:37,897 --> 00:06:41,567 sometimes over many years' time? Is there a portal? 132 00:06:42,068 --> 00:06:46,280 Some kind of... a highway system that they use as an exit and an entrance? 133 00:06:46,280 --> 00:06:48,950 Maybe they're interested in particular people 134 00:06:48,950 --> 00:06:51,619 that they're tracing over a long period of time. 135 00:06:51,619 --> 00:06:55,039 Maybe there are resources in those particular areas 136 00:06:55,039 --> 00:06:56,833 that are of interest to them. 137 00:06:57,333 --> 00:06:59,919 We don't know. Uh, they're not telling us. 138 00:06:59,919 --> 00:07:04,465 We can only guess based on how we might react in the same situations. 139 00:07:05,258 --> 00:07:07,677 [Armour] But is this connected to what happened in Colares? 140 00:07:07,677 --> 00:07:10,012 [Knapp] Half of the people here have seen these things. 141 00:07:10,012 --> 00:07:13,641 It's amazing that that many people in a place like this would see 'em. 142 00:07:13,641 --> 00:07:16,102 Right. But nobody got attacked here. 143 00:07:16,102 --> 00:07:19,647 This wasn't hostile. Maybe there is more than one agenda. 144 00:07:19,647 --> 00:07:22,900 If we're gonna understand why the Colares attacks happened, 145 00:07:22,900 --> 00:07:25,486 we're gonna need to head back downriver to find out 146 00:07:25,486 --> 00:07:30,283 what the original witnesses and victims experienced during that terrifying event. 147 00:07:32,410 --> 00:07:35,329 It all started in April of 1977, 148 00:07:35,329 --> 00:07:39,083 when villagers in a small island town in the Brazilian Amazon 149 00:07:39,083 --> 00:07:42,003 began reporting sightings of lights in the sky 150 00:07:42,003 --> 00:07:44,839 that were seemingly attacking people on the ground. 151 00:07:44,839 --> 00:07:47,216 The Brazilian Air Force went to the scene. 152 00:07:47,216 --> 00:07:50,344 They were there for months, interrogating witnesses, 153 00:07:50,344 --> 00:07:52,346 collecting information, 154 00:07:52,346 --> 00:07:55,683 studying, uh, the locations where these things happened. 155 00:07:56,184 --> 00:07:58,936 The people in Colares were scared to death. 156 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Hundreds of 'em got out of Dodge. 157 00:08:00,646 --> 00:08:03,608 They were frightened by what was happening. They left. 158 00:08:03,608 --> 00:08:06,819 And most of them never spoke publicly about what happened. 159 00:08:06,819 --> 00:08:10,072 Many relocated to the state capital, Belém, 160 00:08:10,072 --> 00:08:12,200 where they tried to move on with their lives. 161 00:08:12,200 --> 00:08:14,827 Like so many other UFO witnesses around the world, 162 00:08:14,827 --> 00:08:17,246 they were treated like crap. No one believed 'em. 163 00:08:17,246 --> 00:08:19,582 [somber music playing] 164 00:08:22,335 --> 00:08:24,712 [Knapp] I think I'm a pretty decent reporter. 165 00:08:24,712 --> 00:08:27,882 I have a way to get people to open up. I... I work at it. 166 00:08:27,882 --> 00:08:31,886 Trying to talk people into discussing something they don't want to talk about, 167 00:08:31,886 --> 00:08:35,389 there's a finesse involved there, and it's served me well. 168 00:08:35,890 --> 00:08:39,727 I can't tell you how excited I am about having this opportunity. 169 00:08:39,727 --> 00:08:42,313 - Thanks for setting it in motion. - It's a pleasure. 170 00:08:42,313 --> 00:08:44,190 You know, she's like a symbol. 171 00:08:44,190 --> 00:08:48,486 That photo went all over the world. I've been reading about it for 30 years. 172 00:08:48,486 --> 00:08:51,781 And we finally get a chance to speak directly, 173 00:08:51,781 --> 00:08:54,534 not with just a witness but the witness. 174 00:08:54,534 --> 00:08:55,660 [Tecchetti] Yes. 175 00:08:56,160 --> 00:08:59,914 [Knapp] There's one person who's the face of the whole incident. 176 00:08:59,914 --> 00:09:01,123 That's Aurora. 177 00:09:01,123 --> 00:09:03,334 She suffered very distinct injuries. 178 00:09:03,334 --> 00:09:07,838 She is, in effect, the embodiment of the Colares incident in one person. 179 00:09:07,838 --> 00:09:10,591 But she firmly refused to discuss what happened to her 180 00:09:10,591 --> 00:09:11,968 for more than 40 years. 181 00:09:12,510 --> 00:09:14,178 - Thank you. - [Tecchetti] George, after you. 182 00:09:14,178 --> 00:09:17,723 [Knapp] We do know people were harmed, that there were serious injuries. 183 00:09:17,723 --> 00:09:19,642 But we don't know really what the intent was. 184 00:09:19,642 --> 00:09:22,937 Was it a hostile attack, or is something else going on here? 185 00:09:23,813 --> 00:09:25,940 {\an8}Can you take us back to that day, 186 00:09:25,940 --> 00:09:29,277 where you were, what you saw, and what happened? 187 00:09:29,819 --> 00:09:32,071 [Tecchetti in Portuguese] Take us back to 1977. 188 00:09:32,071 --> 00:09:34,615 Tell us where you were and everything that happened-- 189 00:09:34,615 --> 00:09:37,535 - [Aurora] Yes. I was 18 years old. - Go ahead. 190 00:09:37,535 --> 00:09:39,870 There was... I don't know if it's still there. 191 00:09:39,870 --> 00:09:43,416 There was a huge chestnut tree. Very tall. 192 00:09:43,416 --> 00:09:44,875 I was washing the dishes, 193 00:09:44,875 --> 00:09:48,337 and I suddenly saw this bright light above the chestnut tree. 194 00:09:48,337 --> 00:09:49,839 It was above the nut tree. 195 00:09:49,839 --> 00:09:52,258 I saw very clearly that the thing was rotating. 196 00:09:52,258 --> 00:09:53,676 Like this, rotating. 197 00:09:53,676 --> 00:09:56,012 [in English] So a disc-shaped object 198 00:09:56,012 --> 00:09:58,723 with lights, changing colors, rotating around? 199 00:09:58,723 --> 00:10:01,392 [Tecchetti in Portuguese] Disc-shaped object, with lights around it. 200 00:10:01,392 --> 00:10:03,102 - Yes. - [Tecchetti] A light ray hit you? 201 00:10:03,102 --> 00:10:04,270 [Aurora] It hit me. Yes. 202 00:10:04,270 --> 00:10:09,942 When I saw that machine above the chestnut tree, I stood there. 203 00:10:09,942 --> 00:10:14,363 When I saw that ray on me, I was terrified. 204 00:10:14,363 --> 00:10:18,909 I looked up, and I could see that red ray when it hit my chest. 205 00:10:18,909 --> 00:10:22,622 That thing felt like a needle, like something was piercing me. 206 00:10:22,622 --> 00:10:25,082 I felt a puncture from a needle. you know? 207 00:10:25,082 --> 00:10:27,585 That's how it felt. Like a puncture from a needle. 208 00:10:27,585 --> 00:10:29,670 - [Tecchetti in English] She felt a needle. - Ah. 209 00:10:29,670 --> 00:10:32,381 [in Portuguese] When it hit my chest, I felt this burning. 210 00:10:32,381 --> 00:10:35,134 And with that burning, I could smell ether. 211 00:10:35,134 --> 00:10:37,094 [Knapp in English] Every UFO case, 212 00:10:37,094 --> 00:10:41,015 you're looking for physical manifestations that are measurable. 213 00:10:41,015 --> 00:10:43,225 And smell is one of 'em. 214 00:10:43,225 --> 00:10:45,311 Powerful smells have been reported 215 00:10:45,311 --> 00:10:47,980 pretty much everywhere there's been UFO activity. 216 00:10:47,980 --> 00:10:51,025 People say it smelled metallic or electrical. 217 00:10:51,025 --> 00:10:54,487 There are some cases where people have been taken on ships 218 00:10:54,487 --> 00:10:55,738 for medical procedures, 219 00:10:55,738 --> 00:10:58,240 where it smells antiseptic, like a hospital. 220 00:10:58,240 --> 00:11:02,203 Others have said there are powerful floral, uh, scents, 221 00:11:02,203 --> 00:11:04,622 as if it was piped in to calm them down. 222 00:11:04,622 --> 00:11:08,501 When the doctors looked at the injury, um, how did they react? 223 00:11:08,501 --> 00:11:10,419 [in Portuguese] He smelled it too. 224 00:11:10,419 --> 00:11:14,632 When he examined me, he told me he also could smell liquid. 225 00:11:14,632 --> 00:11:19,011 There were three holes. There were three holes in my breast. 226 00:11:19,011 --> 00:11:21,472 [in English] Do you still have evidence of this? 227 00:11:21,472 --> 00:11:22,848 Is it still visible? 228 00:11:22,848 --> 00:11:25,267 [Tecchetti in Portuguese] Still have the mark? 229 00:11:25,267 --> 00:11:26,852 Faintly. Here, on my breast. 230 00:11:26,852 --> 00:11:28,854 - [Tecchetti in English] Ah. A little. - Yeah. 231 00:11:28,854 --> 00:11:32,358 [in Portuguese] It wasn't just me, no. There are many others in Jurunas. 232 00:11:34,360 --> 00:11:38,155 [Knapp in English] What is special about what happened to you and Colares is, 233 00:11:38,155 --> 00:11:41,659 it is unusual in the whole history of the UFO subject 234 00:11:41,659 --> 00:11:44,328 for these things to attack humans. 235 00:11:44,328 --> 00:11:47,998 We don't understand why it happened here. What was going on? 236 00:11:47,998 --> 00:11:49,750 [in Portuguese] Look, I don't know. 237 00:11:50,251 --> 00:11:53,379 I don't know what to tell you. Why they were attacking. 238 00:11:53,379 --> 00:11:58,217 People were saying in the street, "Do you think it was to take blood?" 239 00:11:59,635 --> 00:12:02,221 [Knapp in English] It's very similar to what has been reported 240 00:12:02,221 --> 00:12:03,639 in cattle mutilation cases, 241 00:12:03,639 --> 00:12:07,435 where something from out of the sky comes out and carves 'em up 242 00:12:07,435 --> 00:12:10,521 and takes samples of different parts of the blood and body. 243 00:12:10,521 --> 00:12:15,401 It's an advanced civilization of some sort that has technology that we don't have, 244 00:12:15,401 --> 00:12:18,279 imposing its will on a lesser civilization, 245 00:12:18,279 --> 00:12:19,697 which in this case is us. 246 00:12:20,406 --> 00:12:22,241 But so far, it's just a theory. 247 00:12:22,950 --> 00:12:26,787 We need more information to fill in the blanks about what this was. 248 00:12:26,787 --> 00:12:29,290 [intense, rhythmic music playing] 249 00:12:33,043 --> 00:12:35,379 [Armour] The local investigator in the Belém area 250 00:12:35,379 --> 00:12:37,214 connected us with a woman named Laura 251 00:12:37,214 --> 00:12:40,551 who also has a story about being attacked from lights in the sky. 252 00:12:40,551 --> 00:12:42,887 So I want to find out exactly what her story is 253 00:12:42,887 --> 00:12:46,932 {\an8}and how closely it lines up with the story that George is getting from across town. 254 00:12:47,600 --> 00:12:49,059 {\an8}[in Portuguese] Where I used to live. 255 00:12:49,059 --> 00:12:51,187 [in English] This is where I used to live. 256 00:12:51,187 --> 00:12:52,688 [Tecchetti in Portuguese] How often... 257 00:12:52,688 --> 00:12:54,899 Have you returned here before we asked you today? 258 00:12:54,899 --> 00:12:56,525 Or did you never come back? 259 00:12:56,525 --> 00:12:58,819 [Laura] No, I've never come back here. 260 00:12:59,320 --> 00:13:00,738 [Armour in English] I am skeptical. 261 00:13:00,738 --> 00:13:02,865 Was it necessarily aliens? 262 00:13:02,865 --> 00:13:05,075 Was it something else in the jungle? 263 00:13:05,075 --> 00:13:07,745 It's possible that there are other explanations. 264 00:13:07,745 --> 00:13:10,122 So what happened here? 265 00:13:10,623 --> 00:13:13,167 [in Portuguese] It was a starry night. It was beautiful. 266 00:13:13,167 --> 00:13:15,920 And I was just looking at it, you know. 267 00:13:15,920 --> 00:13:20,800 As I was looking, I saw what I thought was a shooting star. A very bright light. 268 00:13:22,092 --> 00:13:26,514 But it came in my direction, you know. And it shone onto me, here. 269 00:13:27,223 --> 00:13:28,682 And it hurt. 270 00:13:28,682 --> 00:13:31,143 [in English] What did it feel like when it hit your chest? 271 00:13:31,143 --> 00:13:33,145 [in Portuguese] As if I had been burned. 272 00:13:34,355 --> 00:13:39,443 It was scary. And as I told you, I went in right away because it hurt me. 273 00:13:39,985 --> 00:13:42,905 [in English] When it came closer to you, what did the light look like? 274 00:13:42,905 --> 00:13:46,033 Was it white or red or a different color? 275 00:13:46,033 --> 00:13:49,036 [in Portuguese] White. It was a white light. 276 00:13:49,036 --> 00:13:51,747 [in English] Did you see it come down and hit you in the chest? 277 00:13:51,747 --> 00:13:53,165 Or did you only feel heat? 278 00:13:53,165 --> 00:13:56,168 [in Portuguese] No, it came towards me and hit me. 279 00:13:57,044 --> 00:13:59,338 It came as if it were falling, you understand? 280 00:13:59,839 --> 00:14:03,425 And it hit me, and I felt the impact of it. 281 00:14:04,385 --> 00:14:07,930 No, there's a mark here. A mark. 282 00:14:08,472 --> 00:14:09,557 [in English] Can I see it? 283 00:14:11,642 --> 00:14:12,893 There's two marks. 284 00:14:17,648 --> 00:14:19,650 Wow. [inhales sharply] 285 00:14:19,650 --> 00:14:22,236 I could just feel it in that moment 286 00:14:22,736 --> 00:14:26,031 how much this has impacted her, impacted her family. 287 00:14:26,031 --> 00:14:30,536 Like, enough to leave her home. Um, to still be impacted to this day. 288 00:14:31,871 --> 00:14:34,164 I just wonder if her injuries were intentional, 289 00:14:34,874 --> 00:14:37,418 or if she was just in the wrong place at the wrong time. 290 00:14:40,379 --> 00:14:42,965 [energetic music playing] 291 00:14:48,178 --> 00:14:51,390 When I first heard the story of Aurora and the other people at Colares, 292 00:14:51,390 --> 00:14:54,894 it sounded like these crafts were shooting laser beams at them. 293 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 And yeah, there is... there is a beam of light. 294 00:14:57,897 --> 00:15:00,149 But inside that, the way she described it, 295 00:15:00,149 --> 00:15:02,985 was some kind of filament and a hook 296 00:15:02,985 --> 00:15:05,821 that stuck in her chest and then took samples. 297 00:15:05,821 --> 00:15:08,240 It's not just a... a blind attack. 298 00:15:08,240 --> 00:15:10,993 [Armour] It's very similar to Laura. 299 00:15:10,993 --> 00:15:13,913 She saw this light beam come down, 300 00:15:13,913 --> 00:15:19,710 and it actually burned her on the chest and left a "V" mark right here. 301 00:15:19,710 --> 00:15:21,128 I could still see it. 302 00:15:21,128 --> 00:15:24,548 She couldn't see the craft itself, just the light. No... no sound. 303 00:15:24,548 --> 00:15:28,427 And the only thing she remembers is that light and getting burned. 304 00:15:29,136 --> 00:15:32,139 Was she just a little kid at Colares when that stuff went down? 305 00:15:32,139 --> 00:15:35,517 [Armour] In Colares originally, yes. Yeah. 306 00:15:35,517 --> 00:15:37,937 She was attacked as an adult. 307 00:15:37,937 --> 00:15:41,273 This is decades later. After Colares. 308 00:15:41,273 --> 00:15:44,193 What stands out to me is, that this is still happening. 309 00:15:44,693 --> 00:15:48,614 [softly] Wow. That's pretty weird. I didn't know about this. 310 00:15:49,698 --> 00:15:53,410 So we're aware that there is new UFO activity in this area. 311 00:15:53,410 --> 00:15:57,706 What we've always heard is these attacks that started in 1977 were over, 312 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 essentially, by 1978, which is when Operation Prato had ended. 313 00:16:01,502 --> 00:16:03,963 You know, what do you do with a witness story like that 314 00:16:03,963 --> 00:16:05,714 that is so strange? 315 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 Can it be corroborated somehow? 316 00:16:07,716 --> 00:16:11,095 When I was a police officer, we had to be very careful about witness statements. 317 00:16:11,095 --> 00:16:14,556 - [Knapp] Sure. - Because the memory is fallible, right? 318 00:16:15,140 --> 00:16:16,475 My experience is when people... 319 00:16:16,475 --> 00:16:19,019 when you get 'em to open up about something like this, 320 00:16:19,019 --> 00:16:21,188 they're telling you the truth as they know it. 321 00:16:21,188 --> 00:16:23,148 - Right. - But it doesn't mean it's the truth. 322 00:16:23,148 --> 00:16:26,694 One more person that... Thiago is helping us set this up. 323 00:16:26,694 --> 00:16:29,238 It's a journalist, Carlos Mendes. 324 00:16:29,238 --> 00:16:33,492 He was there while the Brazilian Air Force investigation was underway. 325 00:16:33,492 --> 00:16:36,537 So he saw what they were doing, who they were talking to, 326 00:16:36,537 --> 00:16:38,580 the kind of information they were gathering. 327 00:16:38,580 --> 00:16:42,001 As a newsman, I'm hoping we... Even though we don't speak the same language, 328 00:16:42,001 --> 00:16:43,377 we do speak the same language. 329 00:16:43,377 --> 00:16:44,878 [energetic music fades] 330 00:16:45,838 --> 00:16:48,007 [indistinct chatter] 331 00:16:48,674 --> 00:16:52,970 [Knapp] Look, following this story now is hard enough, let alone back then. 332 00:16:53,554 --> 00:16:57,975 Brazil was run by a military dictatorship at the time who just shut it down. 333 00:16:57,975 --> 00:17:01,687 "There's nothing to see here, folks. It's crazy stuff. There's nothing to it." 334 00:17:01,687 --> 00:17:02,771 "Move along." 335 00:17:02,771 --> 00:17:05,065 Most of the journalists in Brazil at the time 336 00:17:05,065 --> 00:17:07,109 took the Air Force's word for it. 337 00:17:07,109 --> 00:17:08,402 Carlos did not. 338 00:17:08,944 --> 00:17:11,739 Carlos, George Knapp. Very nice to meet you. 339 00:17:11,739 --> 00:17:15,034 {\an8}Carlos Mendes pursued the story as it was happening. 340 00:17:15,034 --> 00:17:17,453 And he's been following the story ever since. 341 00:17:18,412 --> 00:17:23,000 Vee and I are working to get the full story of how many people saw it, 342 00:17:23,000 --> 00:17:26,754 how many people were injured, and over what kind of an area. 343 00:17:26,754 --> 00:17:29,757 [in Portuguese] In around 20 municipalities in the state of Pará... 344 00:17:29,757 --> 00:17:30,758 [Tecchetti] 20 cities. 345 00:17:30,758 --> 00:17:33,260 ...the reports are very similar 346 00:17:33,260 --> 00:17:39,183 from people who lived 300, 400 km apart and had never met. 347 00:17:39,183 --> 00:17:40,517 [in English] Over how long? 348 00:17:40,517 --> 00:17:42,728 [in Portuguese] How long did it last? 349 00:17:42,728 --> 00:17:44,772 The investigation lasted 350 00:17:44,772 --> 00:17:50,861 from June 1977 to August 1978. 351 00:17:50,861 --> 00:17:53,238 It lasted more than a year and a half. 352 00:17:53,238 --> 00:17:54,823 The official story is 353 00:17:54,823 --> 00:17:57,993 the Brazilian Air Force investigated the Colares incidents 354 00:17:57,993 --> 00:18:00,329 for about four months, and then it all went away. 355 00:18:00,329 --> 00:18:02,623 Carlos is telling us that is not accurate, 356 00:18:02,623 --> 00:18:05,459 that the actual investigation went on much longer. 357 00:18:06,085 --> 00:18:09,838 Talk to us about the Brazilian military investigation, 358 00:18:09,838 --> 00:18:12,257 what you saw, and what you were able to report. 359 00:18:12,257 --> 00:18:14,093 Were they open about it? 360 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 [in Portuguese] It was a tense relationship. 361 00:18:16,428 --> 00:18:19,681 And they were very intimidating. 362 00:18:19,681 --> 00:18:22,309 I had a tense discussion with Captain Hollanda. 363 00:18:22,309 --> 00:18:24,478 He tried to expel me from Colares Island. 364 00:18:24,478 --> 00:18:27,147 "That isn't something for a journalist." 365 00:18:28,607 --> 00:18:30,526 [Knapp] Captain Uyrangê Hollanda 366 00:18:30,526 --> 00:18:34,071 was the Brazilian Air Force commander in charge of Operation Prato, 367 00:18:34,071 --> 00:18:37,574 which translates to "the Plate" or "Saucer Operation." 368 00:18:38,784 --> 00:18:41,620 As a representative of Brazil's military dictatorship, 369 00:18:41,620 --> 00:18:44,414 Captain Hollanda would have been under strict orders 370 00:18:44,414 --> 00:18:46,458 to control what news made it out. 371 00:18:47,084 --> 00:18:51,004 He wouldn't say anything about his own experiences until 1997, 372 00:18:51,004 --> 00:18:54,800 when he finally spoke to some UFO researchers about what he saw. 373 00:18:54,800 --> 00:18:56,969 {\an8}[in Portuguese] It had an erratic flight path. 374 00:18:56,969 --> 00:18:58,595 {\an8}It didn't fly in a straight line. 375 00:18:58,595 --> 00:19:00,514 {\an8}It flew as if it were swinging. 376 00:19:01,056 --> 00:19:03,100 {\an8}[interviewer] Was that documented? Photographed? 377 00:19:03,100 --> 00:19:05,686 {\an8}[Hollanda] It was. And filmed too. 378 00:19:05,686 --> 00:19:09,106 [Knapp in English] Three months after this interview, he hung himself. 379 00:19:11,859 --> 00:19:15,571 The Brazilian Air Force compiled this gigantic report. 380 00:19:15,571 --> 00:19:18,073 I know some of it, a lot of stuff, 381 00:19:18,073 --> 00:19:20,367 went to the United States 'cause I have seen it. 382 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 After the dictatorship fell, the Brazilian Air Force turned over 383 00:19:24,705 --> 00:19:27,666 a treasure trove of information about the Colares incidents. 384 00:19:28,417 --> 00:19:32,629 A lot of that information was transferred from the Brazilian government 385 00:19:32,629 --> 00:19:35,382 to the US government, to the Defense Intelligence Agency. 386 00:19:35,382 --> 00:19:37,342 I've seen some of those files. 387 00:19:37,342 --> 00:19:39,761 Not one page of that has been released. 388 00:19:39,761 --> 00:19:42,639 Do you believe that they actually gave away everything 389 00:19:42,639 --> 00:19:46,059 and didn't keep copies of film and photos or anything? 390 00:19:46,560 --> 00:19:49,396 [in Portuguese] They took the most important things. 391 00:19:49,396 --> 00:19:50,647 The main events. 392 00:19:50,647 --> 00:19:57,321 Sixteen hours of footage from 32 days of investigation by the military. 393 00:19:57,321 --> 00:20:01,033 [in English] Who's "they"? Who took it? Who are "they," do you know? 394 00:20:01,533 --> 00:20:02,826 CIA. 395 00:20:02,826 --> 00:20:04,286 [dramatic stinger] 396 00:20:04,286 --> 00:20:07,581 I've heard this rumor before that there is film footage 397 00:20:07,581 --> 00:20:12,544 or video of dramatic UFO incursions in and around Colares. 398 00:20:13,378 --> 00:20:16,465 And that this footage found its way to the United States. 399 00:20:16,465 --> 00:20:18,383 But what exactly was recorded? 400 00:20:18,383 --> 00:20:21,303 Why does this evidence remain hidden to this day? 401 00:20:21,303 --> 00:20:24,306 And what else did the Brazilian military witness 402 00:20:24,306 --> 00:20:26,767 during their 15-month-long investigation? 403 00:20:26,767 --> 00:20:28,727 [intense music playing] 404 00:20:28,727 --> 00:20:31,230 [Knapp] I'm hoping we can find some answers on the island 405 00:20:31,230 --> 00:20:33,982 where the Brazilian Air Force conducted its operation. 406 00:20:34,775 --> 00:20:38,153 How much of the Brazilian Air Force stuff have you read? 407 00:20:38,737 --> 00:20:39,863 Around 1,000 pages. 408 00:20:39,863 --> 00:20:41,198 - A thousand pages? - Yes. 409 00:20:41,198 --> 00:20:43,283 And that's an official document? 410 00:20:43,283 --> 00:20:45,619 There are hundreds of pages of official documents, 411 00:20:45,619 --> 00:20:47,871 photos and drawings and testimonies. 412 00:20:47,871 --> 00:20:48,997 WELCOME TO COLARES 413 00:20:48,997 --> 00:20:52,918 I called somebody on the way here that works for an agency. 414 00:20:53,961 --> 00:20:57,547 And I asked, "Where's the film? I keep hearing about hundreds of hours of film." 415 00:20:57,547 --> 00:21:00,842 He said, "Somebody from the US snatched it." 416 00:21:01,593 --> 00:21:04,554 "An agency that has three letters. You can guess." 417 00:21:04,554 --> 00:21:09,977 I know because another three-letter agency tried to get it from 'em, 418 00:21:09,977 --> 00:21:11,144 and they were told no. 419 00:21:12,145 --> 00:21:14,898 Do you have any military contacts that I can talk to? 420 00:21:15,482 --> 00:21:20,279 - 'Cause they're probably out by now. - They're not trying to talk to us. 421 00:21:20,946 --> 00:21:22,489 [Armour] The military is structured. 422 00:21:22,489 --> 00:21:24,700 And you just don't color outside the lines. 423 00:21:24,700 --> 00:21:27,244 But I'm hoping there's someone out there that we can find 424 00:21:27,244 --> 00:21:31,540 that is willing and able to talk about the military operation firsthand. 425 00:21:43,844 --> 00:21:46,471 [Knapp] And right out here, that's where the UFOs were in and out? 426 00:21:46,471 --> 00:21:49,516 [Tecchetti] Yeah. We are at the ground zero. 427 00:21:50,225 --> 00:21:52,436 [Knapp] So Operation Prato was based here as well? 428 00:21:52,436 --> 00:21:58,108 Yeah. The military used this beach and the island over there as a base. 429 00:21:58,984 --> 00:22:01,361 [Knapp] So if I was here in 1977 on this beach, 430 00:22:01,361 --> 00:22:03,530 what would I have seen coming in and out of the water? 431 00:22:03,530 --> 00:22:04,531 What did they see? 432 00:22:05,991 --> 00:22:09,161 [Tecchetti] Hundreds of UFOs in different shapes. 433 00:22:09,161 --> 00:22:11,663 You can see orbs, disk shapes. 434 00:22:12,622 --> 00:22:14,499 The military, they were based in there 435 00:22:14,499 --> 00:22:21,423 to see the UFOs coming in and coming out from the water and cross through the city, 436 00:22:21,423 --> 00:22:24,092 so they can investigate what was going on. 437 00:22:24,593 --> 00:22:27,637 [Knapp] The massive military response in Brazil was unusual, 438 00:22:27,637 --> 00:22:29,097 but not without precedent. 439 00:22:29,681 --> 00:22:32,017 In the US, during the Second World War, 440 00:22:32,017 --> 00:22:37,773 Los Angeles experienced what appeared to be a full-blown aerial barrage of UFOs, 441 00:22:37,773 --> 00:22:40,108 known as the Battle of Los Angeles. 442 00:22:40,108 --> 00:22:44,196 It led the US military to mobilize antiaircraft artillery 443 00:22:44,196 --> 00:22:46,323 that lit up the skies over Hollywood. 444 00:22:46,323 --> 00:22:50,994 And after an unusual craft dubbed the Petrozavodsk Jellyfish 445 00:22:50,994 --> 00:22:54,122 buzzed over a lakeside village in the Soviet Union, 446 00:22:54,122 --> 00:22:57,167 the Kremlin launched a massive state investigation 447 00:22:57,167 --> 00:23:00,462 into the phenomenon that would span more than 20 years. 448 00:23:01,004 --> 00:23:04,299 So if they were looking to provoke a response to see how we'd react, 449 00:23:04,299 --> 00:23:05,384 it worked. 450 00:23:07,260 --> 00:23:09,429 [Knapp] People will say, "These are simple people." 451 00:23:09,429 --> 00:23:12,974 "They're villagers. They were fooled. It was some kind of military technology, 452 00:23:12,974 --> 00:23:15,394 or they misunderstood a natural phenomenon." 453 00:23:15,394 --> 00:23:16,603 What do you say to that? 454 00:23:16,603 --> 00:23:19,314 [Tecchetti] Well, we don't have this technology today. 455 00:23:19,314 --> 00:23:22,359 How we can have this technology back in 1977? 456 00:23:23,652 --> 00:23:25,862 [dramatic music playing] 457 00:23:25,862 --> 00:23:28,240 {\an8}I LOVE COLARES 458 00:23:28,240 --> 00:23:31,201 [Armour] After asking around to some of the contacts we've made, 459 00:23:31,201 --> 00:23:33,120 I was able to get the name of a boat captain. 460 00:23:33,120 --> 00:23:34,704 {\an8}- [in Portuguese] Hi. - Hi. 461 00:23:34,704 --> 00:23:35,997 {\an8}[in English] Can we talk? 462 00:23:35,997 --> 00:23:38,375 - [interpreter in Portuguese] Can we talk? - Yes. 463 00:23:39,042 --> 00:23:42,254 [Armour in English] He was ferrying military officials to the island 464 00:23:42,254 --> 00:23:45,590 where they had their operations set up during the attacks. 465 00:23:45,590 --> 00:23:49,428 What was the mood like out here at first? Were they scared or apprehensive? 466 00:23:50,220 --> 00:23:52,013 {\an8}[De Oliveira speaking Portuguese] 467 00:23:52,013 --> 00:23:55,058 [Valéria] One of the captains that were with us on the mission, 468 00:23:55,058 --> 00:23:58,395 he said that there was no danger. It was fine. 469 00:23:58,395 --> 00:24:01,648 But after two weeks, we started taking guns with us, 470 00:24:01,648 --> 00:24:04,151 and they would even give a gun to me. 471 00:24:04,651 --> 00:24:08,488 [Armour] As someone who's been in combat and had civilians around them in combat, 472 00:24:08,488 --> 00:24:12,325 we only arm civilians in the most desperate situations. 473 00:24:12,325 --> 00:24:14,911 Clearly, there was a fear for their safety. 474 00:24:14,911 --> 00:24:16,538 There was an uneasiness. 475 00:24:17,330 --> 00:24:20,959 So what happened that freaked them out 476 00:24:20,959 --> 00:24:24,671 or scared them enough to give a boat captain, 477 00:24:24,671 --> 00:24:28,800 a civilian who has no arms training, a weapon? 478 00:24:30,844 --> 00:24:32,846 So, who all was on the boat with you 479 00:24:32,846 --> 00:24:34,931 when you were going out there for that long? 480 00:24:34,931 --> 00:24:36,850 [Valéria in Portuguese] Who was with you? 481 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 There were five of us. 482 00:24:38,143 --> 00:24:43,607 Hollanda, Luciana, and two others whose names I forgot. 483 00:24:45,609 --> 00:24:47,986 One was a scientist. It was Luciano. 484 00:24:48,653 --> 00:24:50,989 [Armour in English] Wow. Did any happen to be American? 485 00:24:50,989 --> 00:24:54,284 [in Portuguese] I believe so. All of them were military. 486 00:24:55,785 --> 00:24:57,704 [Armour in English] Did they have cameras? 487 00:24:57,704 --> 00:25:00,081 [De Oliveira in Portuguese] When they set it up, 488 00:25:00,081 --> 00:25:01,750 we could only see light. 489 00:25:01,750 --> 00:25:04,961 But looking on the monitor, we could see their shapes. 490 00:25:05,712 --> 00:25:07,631 [in English] What did the shapes look like? 491 00:25:07,631 --> 00:25:10,509 [De Oliveira in Portuguese] They were shaped like a crab trap. 492 00:25:10,509 --> 00:25:15,013 A crab trap is shaped like a hat. Like a plate. 493 00:25:15,013 --> 00:25:19,226 They were all saying that it was a spaceship. 494 00:25:19,226 --> 00:25:21,311 [tense music playing] 495 00:25:24,397 --> 00:25:26,316 - [music subsides] - [in English] Were you scared? 496 00:25:26,316 --> 00:25:28,735 [in Portuguese] It gave me a strange feeling. 497 00:25:28,735 --> 00:25:33,156 Sometimes, when I got home, I'd have, like, a headache. 498 00:25:33,782 --> 00:25:37,244 [in English] Oh wow. What was the American doing? 499 00:25:37,244 --> 00:25:38,828 [Valéria] What was the American doing? 500 00:25:38,828 --> 00:25:41,206 [in Portuguese] He worked with the monitor, 501 00:25:41,206 --> 00:25:43,667 with the people who came in the light. 502 00:25:44,167 --> 00:25:46,419 They didn't understand their voices. 503 00:25:46,419 --> 00:25:49,381 The sound was unclear... 504 00:25:49,381 --> 00:25:51,508 [imitating gibberish sound] 505 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 All unclear like that. 506 00:25:52,968 --> 00:25:56,429 [in English] Did it sound like language or just sounds? 507 00:25:56,429 --> 00:25:58,473 [in Portuguese] It was like a language, yes. 508 00:25:59,558 --> 00:26:01,101 [Armour in English] So you heard this? 509 00:26:01,101 --> 00:26:02,352 [De Oliveira] I heard it. 510 00:26:03,103 --> 00:26:05,689 [Armour] Did anyone ask you not to say anything about what you saw? 511 00:26:05,689 --> 00:26:10,443 [in Portuguese] In the final days, we were working, and he asked me... 512 00:26:10,443 --> 00:26:11,987 He said he was going, 513 00:26:11,987 --> 00:26:15,282 and many people would come to my house to interview me, 514 00:26:15,282 --> 00:26:17,367 but I shouldn't talk to anyone. 515 00:26:19,160 --> 00:26:20,662 [Armour] All right. Let's head back. 516 00:26:22,330 --> 00:26:26,501 So clearly, there was a lot going on. There was a huge military presence. 517 00:26:26,501 --> 00:26:29,421 I mean, they were conducting this operation for six months 518 00:26:29,421 --> 00:26:30,672 out on that island. 519 00:26:30,672 --> 00:26:34,467 Why was the investigation abruptly ended? 520 00:26:34,467 --> 00:26:38,138 Where's the video? Rosil said there was a recording. 521 00:26:38,638 --> 00:26:42,017 I'm wondering if George has a contact where we could get our hands on it. 522 00:26:44,686 --> 00:26:45,979 [Knapp] How did your morning go? 523 00:26:45,979 --> 00:26:48,064 From what the boat captain said, 524 00:26:48,064 --> 00:26:51,568 some of the things he confirmed, he was taking people out to the island, 525 00:26:51,568 --> 00:26:53,778 but it was not just Brazilian. 526 00:26:53,778 --> 00:26:55,196 There was an American. 527 00:26:56,072 --> 00:26:58,700 We had all the suspicions that Americans were here. 528 00:26:59,284 --> 00:27:01,578 The fact that Americans were there 529 00:27:01,578 --> 00:27:04,456 during the Brazilian Air Force investigation of these, 530 00:27:04,456 --> 00:27:07,334 uh, tumultuous events in Colares is telling. 531 00:27:07,334 --> 00:27:09,628 It confirms a lot of suspicions 532 00:27:09,628 --> 00:27:13,214 about our US government's involvement in this on a global scale. 533 00:27:13,214 --> 00:27:16,676 He said a couple weeks into the operation, they started taking guns. 534 00:27:16,676 --> 00:27:19,429 And the kicker is, they gave the boat captain a gun. 535 00:27:19,429 --> 00:27:21,097 Military guys gave him a gun? 536 00:27:21,097 --> 00:27:22,641 Gave the boat captain a gun. 537 00:27:22,641 --> 00:27:26,019 That says a lot. They took this seriously. That it was considered a threat. 538 00:27:26,019 --> 00:27:30,482 And they were trying to communicate back and forth. 539 00:27:31,900 --> 00:27:34,736 The guys who are with him on this boat are trying to communicate 540 00:27:34,736 --> 00:27:37,447 with whatever other language that's being spoken. 541 00:27:37,447 --> 00:27:40,408 Meaning some kind of language that doesn't sound human? 542 00:27:40,408 --> 00:27:42,786 [Armour] Correct. He remembered what it sounded like. 543 00:27:42,786 --> 00:27:46,164 - Man, I... - That... Yeah, I'd never heard that before. 544 00:27:46,748 --> 00:27:51,544 A couple things occurred to me. I know we regard Colares as long ago, 545 00:27:51,544 --> 00:27:54,923 something from ancient history. It's not ancient history. 546 00:27:54,923 --> 00:27:58,843 Some of the same kind of activity continues to this day with a lot of it, 547 00:27:58,843 --> 00:28:01,513 then and now, often happening around water. 548 00:28:01,513 --> 00:28:05,850 As far as why, the people here think it had to do with research or sampling. 549 00:28:05,850 --> 00:28:08,645 It's possible the injuries weren't intentional, 550 00:28:08,645 --> 00:28:10,939 just a side effect of this operation. 551 00:28:12,065 --> 00:28:15,151 But what also struck me is what Vee learned from the boat captain. 552 00:28:15,151 --> 00:28:17,696 That in the midst of all that was going on, 553 00:28:17,696 --> 00:28:22,075 it seems like there was an attempt at communication between us and them. 554 00:28:22,075 --> 00:28:23,159 WELCOME TO COLARES 555 00:28:23,159 --> 00:28:26,579 The biggest questions are, what was the purpose of the message? 556 00:28:26,579 --> 00:28:29,082 What was recorded? And who got it? 557 00:28:29,958 --> 00:28:32,919 I know that the three-letter agency that I know 558 00:28:32,919 --> 00:28:36,673 asked the other three-letter agency what they've got, 559 00:28:36,673 --> 00:28:38,800 and they shut the door in their face. 560 00:28:38,800 --> 00:28:41,720 Somebody's got footage. Somebody's got documents. 561 00:28:41,720 --> 00:28:44,180 Somebody's got audio recordings. 562 00:28:44,180 --> 00:28:46,641 I'm gonna make some phone calls, ask some people 563 00:28:46,641 --> 00:28:50,186 who should know where it is, to see if they can make any progress. 564 00:28:50,186 --> 00:28:53,189 The more we can bring out of the shadows and into the public, 565 00:28:53,189 --> 00:28:56,735 the fuller our view gets, and the closer we get to answers. 566 00:29:00,864 --> 00:29:02,866 [bright, energetic music playing] 567 00:29:09,414 --> 00:29:10,749 [Knapp] Before I left Brazil, 568 00:29:10,749 --> 00:29:13,960 I was able to get in touch with one of the few government insiders 569 00:29:13,960 --> 00:29:18,298 who are willing to discuss what they know about UFOs, Christopher Mellon. 570 00:29:18,298 --> 00:29:20,049 [intense music playing] 571 00:29:20,049 --> 00:29:22,343 Chris Mellon and I have been in communication 572 00:29:22,343 --> 00:29:25,346 for the past five and a half, six years. 573 00:29:25,346 --> 00:29:27,682 He spent ten years on Capitol Hill. 574 00:29:27,682 --> 00:29:30,226 He worked, uh, directly as a senior staffer 575 00:29:30,226 --> 00:29:32,937 for Senate Intelligence and Armed Services. 576 00:29:32,937 --> 00:29:36,566 So he was privy to a lot of really sensitive information. 577 00:29:36,566 --> 00:29:38,651 Chris has been an essential player. 578 00:29:38,651 --> 00:29:41,070 But the public knows very little about what he does 579 00:29:41,070 --> 00:29:45,283 because almost everything he's done is behind the scenes, in the shadows. 580 00:29:47,118 --> 00:29:50,079 I am absolutely certain that Chris Mellon knows way more 581 00:29:50,079 --> 00:29:53,166 about the UFO topic than he's been allowed to say. 582 00:29:53,166 --> 00:29:58,588 I know he's sat in on closed-door, on-the-record, under-oath briefings. 583 00:29:58,588 --> 00:30:01,049 I know for a fact he's had access 584 00:30:01,049 --> 00:30:06,679 to some very, uh, highly classified and sensitive documents and materials. 585 00:30:06,679 --> 00:30:08,181 - Great to see you. - Great to see you. 586 00:30:08,181 --> 00:30:10,391 [tense music playing] 587 00:30:11,226 --> 00:30:12,268 [Knapp] In Brazil, 588 00:30:12,268 --> 00:30:15,647 we heard the Brazilian Air Force seized or recorded film footage 589 00:30:15,647 --> 00:30:17,607 of UFOs coming in and out of the water. 590 00:30:17,607 --> 00:30:20,026 And that some of that stuff ended up in the US. 591 00:30:20,026 --> 00:30:21,903 But nobody knows where we can find it. 592 00:30:21,903 --> 00:30:25,114 {\an8}And now, you've... you've had better contacts than I've had. 593 00:30:25,615 --> 00:30:27,033 Is there somebody that knows? 594 00:30:27,033 --> 00:30:32,831 Even the most knowledgeable supposed insiders 595 00:30:32,831 --> 00:30:35,208 claimed that it was a mystery to them. 596 00:30:35,208 --> 00:30:38,378 But there were some injuries that seemed to have been 597 00:30:38,378 --> 00:30:41,172 not just adjacent to the craft, but on purpose. 598 00:30:41,172 --> 00:30:44,217 [Mellon] Just as we use light to collect data 599 00:30:44,217 --> 00:30:46,469 on distant planets and so forth, 600 00:30:46,469 --> 00:30:51,683 they're using a light beam, perhaps, to, uh, gauge the chemistry, 601 00:30:51,683 --> 00:30:53,101 biology of the target. 602 00:30:53,101 --> 00:30:55,478 So you also think it has to do with sampling? 603 00:30:55,478 --> 00:30:57,897 So, that's what it appeared to be. 604 00:30:57,897 --> 00:31:02,110 Many of these accounts do look like somebody conducting research 605 00:31:02,110 --> 00:31:04,320 or sampling or taking inventory. 606 00:31:04,320 --> 00:31:07,365 Chris Mellon, with all the knowledge he has from the inside, 607 00:31:07,365 --> 00:31:09,033 agrees with our idea 608 00:31:09,033 --> 00:31:12,412 that what happened at Colares was a sampling operation. 609 00:31:12,412 --> 00:31:14,205 This isn't just from witnesses 610 00:31:14,205 --> 00:31:17,375 who had this terrifying experience back in the 1970s. 611 00:31:17,375 --> 00:31:20,837 This is from a former high-ranking intelligence official of our government. 612 00:31:20,837 --> 00:31:24,299 We didn't even talk about this, but back to the Tic Tac case... 613 00:31:24,299 --> 00:31:25,842 So Dave Fravor had said 614 00:31:25,842 --> 00:31:29,178 it looked like that object, that Tic Tac, was zipping around 615 00:31:29,178 --> 00:31:32,473 trying to interact with something that was under the water. 616 00:31:32,473 --> 00:31:36,728 We heard about craft coming in and out of the water in Brazil as well. 617 00:31:36,728 --> 00:31:38,479 You think there's some credibility to that? 618 00:31:38,479 --> 00:31:41,190 So absolutely, there's a lot of activity. 619 00:31:41,190 --> 00:31:45,403 And our Navy absolutely has encountered some anomalous things underwater. 620 00:31:45,403 --> 00:31:49,949 We certainly do have valid cases from nuclear subs, 621 00:31:49,949 --> 00:31:52,911 where they've detected very anomalous things underwater. 622 00:31:52,911 --> 00:31:56,915 And that's most of the planet's surface, and it would be the perfect place to hide. 623 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 [tense, rhythmic music playing] 624 00:32:01,377 --> 00:32:03,338 [Knapp] Chris Mellon makes an important point. 625 00:32:03,338 --> 00:32:05,965 Three-quarters of the Earth is covered by oceans. 626 00:32:05,965 --> 00:32:07,717 If you were from somewhere else, 627 00:32:07,717 --> 00:32:10,470 and you wanted to stay away from prying human eyes, 628 00:32:10,470 --> 00:32:11,512 you might hide there. 629 00:32:12,388 --> 00:32:14,265 The suggestion from Chris Mellon, 630 00:32:14,265 --> 00:32:18,311 from other evidence we've put together, is the mystery of why they're here 631 00:32:18,311 --> 00:32:20,688 might be solved by going down into the oceans. 632 00:32:21,606 --> 00:32:25,360 I'm gonna keep working sources to find that missing film footage from Colares 633 00:32:25,360 --> 00:32:27,570 because I believe it holds vital clues 634 00:32:27,570 --> 00:32:30,865 about the connection between UFOs and the water. 635 00:32:32,408 --> 00:32:36,245 But something just came up back at home that needs my immediate attention. 636 00:32:36,245 --> 00:32:38,039 [tense music subsides] 637 00:32:38,039 --> 00:32:40,124 [ominous music playing] 638 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 [Knapp] Just got back to Las Vegas, and I've got something big. 639 00:32:45,588 --> 00:32:49,801 There's another UFO researcher I work with sometimes, Jeremy Corbell. 640 00:32:49,801 --> 00:32:51,511 We get sent a lot of videos. 641 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 This was recorded 642 00:32:52,887 --> 00:32:55,390 at an American military base in the Middle East, 643 00:32:55,974 --> 00:32:57,725 uh, by security personnel. 644 00:32:57,725 --> 00:33:00,186 Inside this base is another base. 645 00:33:00,186 --> 00:33:01,980 A... an intelligence agency, 646 00:33:01,980 --> 00:33:04,732 a three-letter agency, has a base inside as well. 647 00:33:04,732 --> 00:33:08,236 So this thing floats through this base at night. 648 00:33:08,236 --> 00:33:11,155 Security people are tracking it on camera. 649 00:33:11,155 --> 00:33:14,158 You can't really see it. They've got a thermal image of it. 650 00:33:14,158 --> 00:33:18,746 And it's the strangest, creepiest UFO I've ever seen. 651 00:33:19,789 --> 00:33:21,332 [unsettling music playing] 652 00:33:27,130 --> 00:33:30,758 [Knapp] So, it's a thermal image. Uh, you couldn't see it with your eyes. 653 00:33:31,884 --> 00:33:34,345 It changes its temperature a couple of times 654 00:33:34,345 --> 00:33:36,556 as it floats through this very secure base. 655 00:33:41,644 --> 00:33:43,646 I mean, it looks like a jellyfish. 656 00:33:44,647 --> 00:33:48,818 This video was not approved for release by any government authority. 657 00:33:48,818 --> 00:33:50,862 We've been keeping it to ourselves 658 00:33:50,862 --> 00:33:54,741 because we want to protect the people who have helped us get the information. 659 00:33:54,741 --> 00:33:57,660 They wanted to share it with the public. They thought we could be trusted 660 00:33:57,660 --> 00:34:00,371 to do the right thing with it, to put it out in a way 661 00:34:00,371 --> 00:34:02,874 that wouldn't get the sources in trouble. 662 00:34:03,374 --> 00:34:06,377 I'm a little nervous about it. I mean, you don't know for sure 663 00:34:06,377 --> 00:34:10,298 how ticked off people in high places might be after we make this public. 664 00:34:11,841 --> 00:34:13,301 [unsettling music subsides] 665 00:34:13,301 --> 00:34:16,054 [intense music playing] 666 00:34:17,847 --> 00:34:20,224 [Knapp] Before I go forward with this evidence, 667 00:34:20,224 --> 00:34:23,561 I need to know if there are any potential landmines for the source 668 00:34:23,561 --> 00:34:25,480 that I might not be aware of. 669 00:34:27,732 --> 00:34:29,609 Let me ask you. So I've got a video. 670 00:34:29,609 --> 00:34:32,028 {\an8}It's very sensitive. It came from a sensitive place. 671 00:34:32,028 --> 00:34:33,696 {\an8}I'm told it was over a black site. 672 00:34:34,614 --> 00:34:36,324 A really weird UFO. 673 00:34:37,033 --> 00:34:39,827 If I were to tell you about this, show it to you, 674 00:34:39,827 --> 00:34:41,704 would you have to report it to CIA? 675 00:34:41,704 --> 00:34:44,874 I mean, no, I'm not obligated to do anything 676 00:34:44,874 --> 00:34:46,459 because I didn't record it. 677 00:34:46,459 --> 00:34:49,796 So no, I have no obligation. I don't work there anymore. 678 00:34:49,796 --> 00:34:52,715 Well, there's no marking on it that indicates it's classified. 679 00:34:52,715 --> 00:34:54,926 So as a journalist, I'm trying to decide, 680 00:34:54,926 --> 00:34:57,970 is it worth the risks that come from making it public? 681 00:34:57,970 --> 00:35:02,600 If it was taken on any CIA property, 682 00:35:02,600 --> 00:35:04,268 it is their property. 683 00:35:04,268 --> 00:35:07,688 So if they want to make it secret, top secret, eyes only, 684 00:35:07,688 --> 00:35:11,109 restricted handling, whatever they want to do, it's up to them. 685 00:35:11,109 --> 00:35:15,238 It's not up to a civilian to determine the classification of anything. So... 686 00:35:15,238 --> 00:35:17,949 Does this make sense that there would be a black site 687 00:35:17,949 --> 00:35:21,327 within a military base in the Middle East? 688 00:35:21,327 --> 00:35:22,245 Yeah. 689 00:35:22,245 --> 00:35:23,996 Move over here. I'll show it to you. 690 00:35:27,667 --> 00:35:30,670 This is thermal. It's at nighttime over this base. 691 00:35:30,670 --> 00:35:33,256 [unsettling music playing] 692 00:35:33,840 --> 00:35:35,716 Is that the weirdest thing you've ever seen? 693 00:35:36,634 --> 00:35:39,095 [Laux] He's moving across the entire base. 694 00:35:39,095 --> 00:35:43,015 - If that's real, that's something big. - Yeah. 695 00:35:43,015 --> 00:35:48,354 But just know your source, if you talk to this person again, 696 00:35:48,354 --> 00:35:52,692 you should explain that, "Hey, the very fact that you took video 697 00:35:52,692 --> 00:35:54,193 inside of a black site, 698 00:35:54,777 --> 00:35:56,737 um, it's a felony." 699 00:35:56,737 --> 00:35:59,448 Well, protecting the source is the whole ballgame 700 00:35:59,448 --> 00:36:01,200 for an investigative journalist. 701 00:36:01,200 --> 00:36:04,537 You only have to burn a source once, and then you're done. You're toast. 702 00:36:04,537 --> 00:36:06,747 The word gets out that you can't be trusted, 703 00:36:06,747 --> 00:36:08,875 people are not gonna share information with you. 704 00:36:09,584 --> 00:36:13,296 That which you possess has nothing, no blowback on you. 705 00:36:13,880 --> 00:36:15,423 - 'Cause you didn't take it. - Right. 706 00:36:15,423 --> 00:36:17,550 - It's gonna come back on them. - [Knapp] Yeah, I know. 707 00:36:17,550 --> 00:36:20,136 - It's an ethical quandary there... - Yeah, you really... 708 00:36:20,136 --> 00:36:22,722 About, again, protecting the source from themselves. 709 00:36:22,722 --> 00:36:25,725 They need to know what they're getting themselves into. 710 00:36:25,725 --> 00:36:27,935 - They know. - I'm not kidding. 711 00:36:29,270 --> 00:36:30,521 [Knapp] I'm worried about risk, 712 00:36:30,521 --> 00:36:32,815 but I also have a commitment to the public, 713 00:36:32,815 --> 00:36:35,151 and I believe this footage needs to get out. 714 00:36:36,944 --> 00:36:39,906 I think the day has arrived, and it looks like we're gonna do it. 715 00:36:41,282 --> 00:36:43,284 [intense music playing] 716 00:36:47,914 --> 00:36:51,375 {\an8}There's a new video that is sending shockwaves throughout the UFO community. 717 00:36:51,375 --> 00:36:56,631 {\an8}This footage was reportedly taken at a US joint operations base in Iraq, 718 00:36:56,631 --> 00:37:00,801 {\an8}showing what appears to be this jellyfish flying through the air. 719 00:37:01,552 --> 00:37:05,389 We released that jellyfish video, and it was kind of an explosion. 720 00:37:05,389 --> 00:37:08,059 I mean, it went all over the world pretty quickly. 721 00:37:08,059 --> 00:37:12,146 {\an8}[reporter] Investigative UFO journalists Jeremy Corbell and George Knapp 722 00:37:12,146 --> 00:37:14,482 {\an8}obtained the military-filmed UAP incursion. 723 00:37:14,482 --> 00:37:15,691 {\an8}But when you look at it, 724 00:37:15,691 --> 00:37:18,402 {\an8}you just scratch your head, thinking, "What is that?" 725 00:37:18,903 --> 00:37:20,821 {\an8}[Knapp] God, I hope we're doing the right thing. 726 00:37:22,031 --> 00:37:23,574 [intense music continues] 727 00:37:50,768 --> 00:37:52,186 [music ends] 60228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.