Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:03:19,550 --> 00:03:22,090
Is this still the best I'm capable of?
3
00:03:25,610 --> 00:03:27,920
I'll surpass Kakarrot and show them all.
4
00:03:30,740 --> 00:03:32,270
With my own power...
5
00:03:33,280 --> 00:03:35,450
I will surpass the level of gods!
6
00:03:36,620 --> 00:03:37,820
Sorbet-sama...
7
00:03:37,820 --> 00:03:38,720
What?
8
00:03:38,720 --> 00:03:41,070
I bring news of Planet #448...
9
00:03:41,070 --> 00:03:44,700
The natives are rebelling,
and our troops are being pushed back.
10
00:03:44,700 --> 00:03:46,490
So send in more men.
11
00:03:46,490 --> 00:03:51,160
We can only spare a few. The rest are all off fighting on other planets.
12
00:03:51,160 --> 00:03:52,480
What?!
13
00:03:54,780 --> 00:03:57,920
Damn it! Then retreat!
Tell them to retreat!
14
00:04:11,370 --> 00:04:16,930
Sorbet here. So, have you found
the planet with the surviving Namekians?
15
00:04:16,930 --> 00:04:18,850
I'm very sorry, Sorbet-sama.
16
00:04:18,850 --> 00:04:23,570
Despite all our spy cameras, we still haven't managed to find them.
17
00:04:24,740 --> 00:04:27,200
Seems we have no choice but to go to Earth.
18
00:04:27,200 --> 00:04:30,540
Earth? Isn't that dangerous?
19
00:04:30,960 --> 00:04:35,330
That woman who can track down the Dragon Balls is friends with the Super Saiyan!
20
00:04:35,900 --> 00:04:40,340
If we can't find the Namekians,
visiting Earth is our only option.
21
00:04:40,340 --> 00:04:43,930
Besides, according to the data from our spy cameras,
22
00:04:43,930 --> 00:04:47,930
she isn't the only one who can find the Dragon Balls.
23
00:04:47,930 --> 00:04:51,450
I believe the data showed that there were others.
24
00:04:51,450 --> 00:04:53,390
R-Right.
25
00:04:53,910 --> 00:04:56,650
Tagoma. We're going to Earth, you and me.
26
00:04:57,400 --> 00:05:00,150
Roger. But are we really going alone?
27
00:05:01,860 --> 00:05:08,740
Apparently the Saiyans on Earth can detect large battle powers even without using Scouters.
28
00:05:08,740 --> 00:05:11,780
So if too many of us go, they might spot us.
29
00:05:11,780 --> 00:05:14,160
I see. Understood.
30
00:05:14,160 --> 00:05:17,040
Sorbet-sama, you'll be going yourself?!
31
00:05:17,610 --> 00:05:21,550
Naturally! I shall bring Freeza-sama back to life!
32
00:05:35,940 --> 00:05:38,560
Sorbet-sama, I've found them.
These are the ones.
33
00:05:38,560 --> 00:05:39,470
What?!
34
00:05:39,470 --> 00:05:41,570
They've collected several of them already.
35
00:05:41,570 --> 00:05:46,250
Then hurry! We must capture them
before they find all seven!
36
00:05:46,250 --> 00:05:46,830
Yes, sir!
37
00:06:03,400 --> 00:06:06,010
Oh, back already?
38
00:06:06,010 --> 00:06:09,760
That was fast. You should have
told me you were coming home.
39
00:06:11,070 --> 00:06:13,120
Every time you come back all filthy like that,
40
00:06:13,120 --> 00:06:17,210
Vegeta, you dirty up our whole room!
41
00:06:17,210 --> 00:06:20,350
Last time, you even ruined the
dress that I made myself!
42
00:06:21,160 --> 00:06:23,730
Hey, wait a second! I'm talking to you!
43
00:06:23,730 --> 00:06:26,740
You finally come home, and
this is how you behave yourself?!
44
00:06:27,230 --> 00:06:29,910
Were you raised by wolves or something?
45
00:06:32,570 --> 00:06:33,620
Whis!
46
00:06:34,110 --> 00:06:36,440
Vegeta-san. It's been a long time.
47
00:06:36,440 --> 00:06:38,250
What are you doing on Earth?!
48
00:06:38,250 --> 00:06:39,950
Who, me?
49
00:06:41,250 --> 00:06:43,380
I simply came to share a meal with Bulma-san.
50
00:06:44,170 --> 00:06:45,650
With Bulma?!
51
00:06:45,650 --> 00:06:48,260
Turns out, the two of us get along splendidly.
52
00:06:48,680 --> 00:06:52,130
Whis stops by Earth every now and then to hang out.
53
00:06:52,130 --> 00:06:53,430
Every now and then?!
54
00:06:53,430 --> 00:06:57,390
Bulma-san is always treating me to delicious cooking.
55
00:06:57,870 --> 00:07:01,550
Earth certainly is full of tasty treats.
56
00:07:01,550 --> 00:07:03,900
No matter how often I visit, I never get tired of them!
57
00:07:03,900 --> 00:07:08,000
And it's all thanks to me that
you're able to eat such great food.
58
00:07:08,000 --> 00:07:08,820
Don't you forget it!
59
00:07:08,820 --> 00:07:12,030
Of course not. You have my gratitude.
60
00:07:12,510 --> 00:07:14,660
Why didn't you tell me about this?!
61
00:07:15,290 --> 00:07:16,830
What are you so upset about?
62
00:07:17,400 --> 00:07:20,850
Oh, I get it. You're jealous!
63
00:07:20,850 --> 00:07:24,170
Jealous that your beautiful wife is off dining with Whis.
64
00:07:24,670 --> 00:07:27,510
As my husband, I can certainly understand your concern.
65
00:07:27,510 --> 00:07:29,210
Who cares about that?!
66
00:07:29,210 --> 00:07:31,720
Huh?! What do you mean "Who cares"?!
67
00:07:31,720 --> 00:07:34,480
More importantly, where's Beerus?
68
00:07:34,480 --> 00:07:37,220
Beerus-sama is currently resting back on our own world.
69
00:07:37,220 --> 00:07:41,350
Is that so? Take me straight to him, at once!
70
00:07:41,350 --> 00:07:42,060
Huh?!
71
00:07:42,060 --> 00:07:46,930
I'll show him just how strong the Saiyans truly are!
72
00:07:46,930 --> 00:07:48,400
Vegeta...
73
00:07:54,000 --> 00:07:54,990
What is it?
74
00:07:54,990 --> 00:07:56,740
What're you trying to pull?!
75
00:07:56,740 --> 00:08:01,410
If you do that, Beerus will come to destroy Earth again! Then what'll you do?!
76
00:08:01,410 --> 00:08:02,870
Pipe down!
77
00:08:02,870 --> 00:08:05,170
I need to know how I'll fare against him now.
78
00:08:05,170 --> 00:08:07,590
I've got to fight him again!
79
00:08:07,590 --> 00:08:11,340
"Fight"? But he'll wipe the floor with you!
80
00:08:11,340 --> 00:08:14,630
Even Son-kun barely survived against him!
81
00:08:14,630 --> 00:08:18,180
Tch! You really hit where it hurts...
82
00:08:18,180 --> 00:08:20,920
Anyway, just don't get involved!
83
00:08:20,920 --> 00:08:23,250
If I make friends with Whis-san, then
84
00:08:23,250 --> 00:08:25,560
even if Beerus comes back to Earth,
85
00:08:25,560 --> 00:08:28,640
at least our family will be safe.
86
00:08:29,980 --> 00:08:31,940
All right, let's go!
87
00:08:31,940 --> 00:08:32,570
Right.
88
00:08:32,570 --> 00:08:37,740
I'm looking forward to this dessert you ordered for me.
89
00:08:37,740 --> 00:08:40,580
Wait! I'm not done with you yet!
90
00:08:41,550 --> 00:08:44,330
I'll have to convince him to take me there by force!
91
00:08:45,400 --> 00:08:48,960
What? It's like a ki without ki!
It won't let me get near him!
92
00:08:48,960 --> 00:08:51,370
I can't attack!
93
00:08:54,080 --> 00:08:56,490
Whis! What the hell are you?!
94
00:08:56,490 --> 00:08:58,640
There's no way you're simply Beerus' servant!
95
00:08:59,480 --> 00:09:01,700
Oh? Didn't I say before?
96
00:09:02,350 --> 00:09:05,980
I'm Beerus-sama's teacher.
97
00:09:06,600 --> 00:09:08,940
T-Teacher...
98
00:09:08,940 --> 00:09:12,690
Y-You... You taught Beerus?
99
00:09:12,690 --> 00:09:13,690
Indeed.
100
00:09:13,690 --> 00:09:16,150
So then, you're stronger than him?
101
00:09:17,430 --> 00:09:18,620
My, I wonder...
102
00:09:20,950 --> 00:09:25,240
Anyway, let's go. There's a delicious dessert waiting for us!
103
00:09:25,240 --> 00:09:28,460
That's right. A limited edition sweet. Only ten per day!
104
00:09:28,460 --> 00:09:29,580
5! Only 5!
105
00:09:30,460 --> 00:09:33,340
He's... Beerus' teacher?
106
00:09:33,770 --> 00:09:36,720
Oh, Vegeta-san. Let me give you a word of advice.
107
00:09:37,700 --> 00:09:42,290
You've been training, haven't you?
And as a result, your power is quite a bit higher now.
108
00:09:42,290 --> 00:09:45,120
But the way you train, no matter how long you keep it up,
109
00:09:45,120 --> 00:09:46,730
you'll still never defeat Beerus-sama.
110
00:09:47,290 --> 00:09:50,480
Not unless you learn how to better control your ki.
111
00:09:50,480 --> 00:09:51,980
If you can manage that...
112
00:09:53,150 --> 00:09:56,990
Then you could even surpass that other Saiyan. "Son Goku", was it?
113
00:09:56,990 --> 00:09:58,240
Kakarrot?!
114
00:09:58,240 --> 00:10:01,280
But it shall not be an easy task.
115
00:10:01,280 --> 00:10:02,330
Well, I'm off.
116
00:10:05,570 --> 00:10:06,750
What's the hold-up?
117
00:10:06,750 --> 00:10:11,250
Can you teach me how to control my ki like that?!
118
00:10:18,930 --> 00:10:23,100
I ask of you, please train me!
119
00:10:25,110 --> 00:10:29,680
Geez, can't you give it a rest?!
We've got a dessert with our name on it!
120
00:10:29,680 --> 00:10:31,020
Alright then.
121
00:10:32,720 --> 00:10:35,900
But only if you become a God of Destruction.
122
00:10:36,820 --> 00:10:38,450
Well, let's go.
123
00:10:38,450 --> 00:10:41,520
I'm sorry that Vegeta had to be such a pain.
124
00:10:41,520 --> 00:10:43,300
Oh, not at all.
125
00:10:43,300 --> 00:10:44,920
Alright, then!
126
00:10:47,580 --> 00:10:51,330
I'll treat you to the most delicious food on Earth!
127
00:10:51,330 --> 00:10:53,590
How about that?!
128
00:10:53,590 --> 00:10:56,090
The most delicious food on Earth?
129
00:10:56,090 --> 00:11:00,680
That's right, Whis. The tastiest treat in the whole world!
130
00:11:00,680 --> 00:11:04,430
Vegeta, that's my job!
131
00:11:04,430 --> 00:11:06,220
The tastiest food... on Earth?
132
00:11:09,600 --> 00:11:12,820
If... you're... curious...
133
00:11:12,820 --> 00:11:13,560
Then follow me!
134
00:11:15,030 --> 00:11:17,280
Excuse me for a moment.
135
00:11:17,280 --> 00:11:20,240
Geez, Whis! Hang on!
136
00:11:24,190 --> 00:11:26,410
First, Vegeta's specialty omelette with rice!
137
00:11:26,900 --> 00:11:28,810
Do you even know how to separate an egg?
138
00:11:28,810 --> 00:11:29,290
Zip it!
139
00:11:30,870 --> 00:11:33,500
Gently... Gently now...
140
00:11:40,820 --> 00:11:44,960
Gently... Gently... Gently now...
141
00:11:56,310 --> 00:11:58,030
Let's go, Whis.
142
00:11:58,030 --> 00:12:01,280
Such a shame. He certainly got my hopes up.
143
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
Hey, wait!
144
00:12:07,240 --> 00:12:11,740
Give it up, Vegeta. You're totally hopeless at cooking.
145
00:12:12,850 --> 00:12:16,210
Shut up! You're no great cook yourself!
146
00:12:17,620 --> 00:12:21,420
Whis... What has Bulma given you to eat so far?
147
00:12:21,840 --> 00:12:24,000
Tempura, broiled eel...
148
00:12:24,000 --> 00:12:27,010
Oden, sukiyaki, crab hot pot, motsunabe.
149
00:12:27,010 --> 00:12:29,260
We've even had Kaiseki cuisine.
150
00:12:31,620 --> 00:12:33,180
Just as I thought.
151
00:12:34,120 --> 00:12:37,560
Bulma's been hiding Earth's most delicious dish of all!
152
00:12:37,560 --> 00:12:40,120
The most delicious...
153
00:12:40,120 --> 00:12:44,020
A favorite food that she can't go a week without eating at least once!
154
00:12:44,020 --> 00:12:46,250
Huh!? Vegeta...
155
00:12:46,250 --> 00:12:50,280
What could it be? Sounds terribly fascinating.
156
00:13:00,510 --> 00:13:01,550
Try it for yourself!
157
00:13:03,510 --> 00:13:06,470
So this is the most delicious dish on Earth?
158
00:13:21,730 --> 00:13:24,070
It's magnificent!
159
00:13:25,240 --> 00:13:28,760
It slips down my throat like silk!
160
00:13:28,760 --> 00:13:32,740
Such delicate taste, such refined soup.
161
00:13:32,740 --> 00:13:36,540
And all you have to do is add hot water!
162
00:13:37,120 --> 00:13:39,560
Bulma-san, how could you?
163
00:13:39,560 --> 00:13:42,570
How could you keep something so delicious from me?
164
00:13:42,570 --> 00:13:46,510
I was holding onto it as a trump card...
165
00:13:46,510 --> 00:13:47,550
Alright!
166
00:13:49,760 --> 00:13:54,520
It seems Bulma-san was quite angry
that I've finally discovered instant ramen.
167
00:13:55,430 --> 00:13:58,980
Don't tell me you knew all along
she was hiding something?
168
00:13:58,980 --> 00:14:02,480
No, no. Nothing in particular.
169
00:14:02,480 --> 00:14:07,320
She can be quite nice, too.
Just look at the splendid dogi she's given you.
170
00:14:07,970 --> 00:14:09,570
You want me to wear this?!
171
00:14:09,570 --> 00:14:12,510
I'll be the laughing stock of the entire universe
172
00:14:12,510 --> 00:14:15,080
if my husband goes off to train in such ratty clothes!
173
00:14:16,360 --> 00:14:18,290
Well, here we are!
174
00:14:19,540 --> 00:14:22,000
Beerus-sama's planet!
175
00:14:27,130 --> 00:14:30,890
Well? The final one is here, right?
176
00:14:31,720 --> 00:14:36,530
Yes! It should be right below us.
One problem though...
177
00:14:36,530 --> 00:14:39,810
The ocean here's really deep.
178
00:14:40,420 --> 00:14:43,160
Tagoma, dive down and get it.
179
00:14:43,160 --> 00:14:43,810
Yes, sir!
180
00:14:54,700 --> 00:14:58,450
Mai! You should have used the
Dragon Radar to collect them quicker.
181
00:14:58,450 --> 00:15:02,740
Now these freaky aliens are going to steal our wish!
182
00:15:02,740 --> 00:15:05,250
But Pilaf-sama, you should have just told them "No"!
183
00:15:05,250 --> 00:15:07,520
Now you'll have to use your gun...
184
00:15:07,520 --> 00:15:09,720
And Shu, you'll use your sword...
185
00:15:09,720 --> 00:15:11,940
to cut that freak into tiny bits!
186
00:15:11,940 --> 00:15:15,050
What? Aren't you going to fight, Pilaf-sama?
187
00:15:15,050 --> 00:15:17,800
Well, I'm more of a strategy guy,
188
00:15:17,800 --> 00:15:19,810
but all right. Let's do this!
189
00:15:28,380 --> 00:15:31,950
You'd better not underestimate me just because I'm small.
190
00:15:32,970 --> 00:15:35,700
We weren't! Please, forgive us!
191
00:15:55,300 --> 00:15:58,760
Sorry we're late.
192
00:15:59,770 --> 00:16:03,140
Pan-chan! Sorry I was gone so long.
193
00:16:03,140 --> 00:16:06,570
Uncle Piccolo might be green and scary, but he's really nice, isn't he?
194
00:16:09,160 --> 00:16:10,650
What's the matter?
195
00:16:11,780 --> 00:16:14,610
I sense a nasty ki in that direction.
196
00:16:15,670 --> 00:16:19,370
Oh, now that you mention it.
What could it be?
197
00:16:19,370 --> 00:16:20,730
Who knows?
198
00:16:32,090 --> 00:16:34,010
Now, begin.
199
00:16:34,010 --> 00:16:38,760
Y-You won't kill us once you're done, right?
200
00:16:38,760 --> 00:16:45,180
Don't worry, you may prove of further use to us.
201
00:16:45,180 --> 00:16:47,770
What, don't you trust me?
202
00:16:47,770 --> 00:16:50,150
Oh, uh, no...
203
00:16:50,150 --> 00:16:54,850
I-I've got a boyfriend named Trunks!
204
00:16:54,850 --> 00:16:56,530
Just get on with it!
205
00:16:58,890 --> 00:17:01,050
C-Come forth, Shenlong!
206
00:17:01,050 --> 00:17:04,040
And grant my wish!
207
00:17:16,130 --> 00:17:18,870
It got dark. Could it be...?
208
00:17:18,870 --> 00:17:20,640
Shenlong? But where?
209
00:17:26,350 --> 00:17:29,520
Now, speak thy wish.
210
00:17:29,520 --> 00:17:32,110
Whatever wish you may have, I shall grant it.
211
00:17:32,110 --> 00:17:35,110
U-Umm... All yours...
212
00:17:36,700 --> 00:17:39,020
Sorbet-sama, hurry up!
213
00:17:39,020 --> 00:17:40,620
A-All right...
214
00:17:41,180 --> 00:17:42,590
Then, here goes...
215
00:17:44,200 --> 00:17:47,750
Bring Freeza-sama back to life!
216
00:18:11,320 --> 00:18:15,530
W-What's the matter?! You said you'd grant any wish!
217
00:18:15,530 --> 00:18:18,780
It is of course possible...
218
00:18:18,780 --> 00:18:25,420
But that person's body was cut to pieces long ago, so I cannot regenerate it.
219
00:18:25,420 --> 00:18:29,160
With his body in such a state, there would be little point in his soul returning.
220
00:18:29,160 --> 00:18:31,420
Freeza!
221
00:18:41,490 --> 00:18:43,100
R-Really?
222
00:18:43,100 --> 00:18:45,310
That's not good.
223
00:18:45,310 --> 00:18:47,740
Sorbet-sama, even if his body's in pieces,
224
00:18:47,740 --> 00:18:53,680
we still might be able to fully restore him with our army's latest regeneration machine.
225
00:18:53,680 --> 00:18:55,950
Really? Yes, that's it!
226
00:18:55,950 --> 00:18:56,650
All right.
227
00:18:57,000 --> 00:19:01,070
Hey! Bringing him back in pieces is fine! Just do it at once!
228
00:19:01,070 --> 00:19:04,580
Awfully high-and-mighty, aren't you?
229
00:19:05,950 --> 00:19:10,080
P-Please resurrect Freeza-sama... If you don't mind.
230
00:19:10,700 --> 00:19:14,090
Then so it shall be.
231
00:19:33,810 --> 00:19:38,820
Now, speak thy two remaining wishes.
232
00:19:38,820 --> 00:19:41,400
Two wishes? You'll grant more?
233
00:19:41,400 --> 00:19:45,520
Indeed. When the God of Earth changed,
234
00:19:45,520 --> 00:19:48,370
I was given an upgrade.
235
00:19:48,370 --> 00:19:56,880
However, wishes that require a large amount of power, such as reviving all of the people of this planet,
236
00:19:56,880 --> 00:20:00,770
use up two wishes at once.
237
00:20:00,770 --> 00:20:02,590
I... I didn't know that.
238
00:20:02,590 --> 00:20:08,130
Two more, huh? Perhaps we should revive Freeza-sama's father, as well?
239
00:20:08,130 --> 00:20:09,720
If you say so...
240
00:20:09,720 --> 00:20:12,420
G-Give me one million zenny!
241
00:20:12,420 --> 00:20:14,850
Give me the best ice cream in the world!
242
00:20:21,110 --> 00:20:22,200
Yahoo!
243
00:20:22,200 --> 00:20:23,360
Wow!
244
00:20:26,970 --> 00:20:29,490
I included an ice pack for you, free of charge.
245
00:20:29,490 --> 00:20:32,530
There, thy wishes are granted.
246
00:20:32,530 --> 00:20:34,700
Fare thee well.
247
00:20:44,460 --> 00:20:46,960
You little brats!
248
00:20:46,960 --> 00:20:48,050
Sorbet-sama!
249
00:20:48,050 --> 00:20:52,680
We'd better hurry! The Saiyans could be here any moment!
250
00:20:52,680 --> 00:20:55,240
Fine, let's go!
251
00:20:55,240 --> 00:20:59,090
I believe we have a cryo-preserver on the ship.
252
00:20:59,090 --> 00:21:00,300
Go get it!
253
00:21:00,300 --> 00:21:01,270
Roger!
254
00:21:06,520 --> 00:21:08,660
That's Freeza-sama for you!
255
00:21:08,660 --> 00:21:13,660
Such incredible life force! Together with our
regeneration technology, he'll be good as new!
256
00:21:18,490 --> 00:21:20,380
U-Umm...
257
00:21:20,860 --> 00:21:22,670
You forgot this.
258
00:21:23,960 --> 00:21:25,350
Here.
259
00:21:28,490 --> 00:21:29,980
Thank you.
260
00:21:29,980 --> 00:21:32,470
We'll be back before long,
261
00:21:32,470 --> 00:21:36,480
this time with Freeza-sama and all his forces!
262
00:21:48,700 --> 00:21:50,740
Nice going, Shu!
263
00:21:50,740 --> 00:21:55,900
Still, you could have asked for more!
Like, a hundred million zenny for starters!
264
00:21:55,900 --> 00:22:00,750
Well, I figured a million would be enough to keep us well-fed for a while...
265
00:22:01,630 --> 00:22:05,510
I see! In that case, let's treat ourselves to some pancakes!
266
00:22:10,210 --> 00:22:13,140
It's gone now. What was it?
267
00:22:13,780 --> 00:22:16,140
I've got a bad feeling about this.
268
00:23:25,930 --> 00:23:29,040
W-Welcome back...
269
00:23:29,040 --> 00:23:30,170
Freeza-sama...
270
00:23:30,720 --> 00:23:32,680
Hmm? And you are?
271
00:23:33,190 --> 00:23:39,090
I-I am Sorbet, former staff officer of Stellar Region 3.
272
00:23:39,090 --> 00:23:42,440
Oh, yes... I vaguely remember you.
273
00:23:42,440 --> 00:23:47,000
Currently I lead the army in your stead.
274
00:23:47,000 --> 00:23:48,640
You?
275
00:23:52,200 --> 00:23:54,950
It seems I truly am alive once more.
276
00:23:54,950 --> 00:23:59,370
Yes, thanks to the Dragon Balls and our latest regeneration device.
277
00:23:59,370 --> 00:24:04,210
Dragon Balls? Oh yes, those
mysterious Namekian orbs, right?
278
00:24:04,640 --> 00:24:07,690
We were unable to locate the Namekians,
279
00:24:07,690 --> 00:24:12,080
so Tagoma and I traveled to Earth and used the Dragon Balls there.
280
00:24:12,080 --> 00:24:17,520
I am Tagoma. It was my honor to assist with your revival.
281
00:24:17,520 --> 00:24:20,320
My name is Shisami.
282
00:24:20,320 --> 00:24:27,300
They are both excellent warriors, comparable to the late Zarbon-sama and Dodoria-sama.
283
00:24:27,300 --> 00:24:29,190
You all have my gratitude.
284
00:24:29,850 --> 00:24:35,700
Still, you certainly took your time reviving me, didn't you?
285
00:24:35,700 --> 00:24:38,430
M-My utmost apologies!
286
00:24:38,430 --> 00:24:43,710
Between the Dragon Balls and the regeneration machine, it all required much preparation.
287
00:24:43,710 --> 00:24:48,510
Earth's Hell was absolute torment.
288
00:24:49,670 --> 00:24:52,210
Fortunately you're out of there now!
289
00:24:53,310 --> 00:24:59,720
I suppose you only bothered resurrecting me because you've failed to manage things on your own.
290
00:24:59,720 --> 00:25:01,000
No, not at all!
291
00:25:01,000 --> 00:25:07,480
It took longer than planned, but we finally developed these new healing tanks,
292
00:25:07,480 --> 00:25:11,240
capable of restoring you exactly as you were before!
293
00:25:11,240 --> 00:25:12,400
And Papa?
294
00:25:12,400 --> 00:25:15,070
We were only able to revive you this time around...
295
00:25:15,070 --> 00:25:17,770
So your father will have to wait until next time...
296
00:25:18,840 --> 00:25:21,730
No need to resurrect Papa.
297
00:25:21,730 --> 00:25:23,870
He was always so stuck up.
298
00:25:24,700 --> 00:25:26,080
R-Right...
299
00:25:26,080 --> 00:25:27,790
Understood...
300
00:25:35,740 --> 00:25:40,190
It seems I'm a bit rusty.
301
00:25:40,190 --> 00:25:43,680
My revenge may take some time.
302
00:25:44,670 --> 00:25:45,930
Revenge?
303
00:25:46,340 --> 00:25:47,880
Naturally.
304
00:25:47,880 --> 00:25:53,310
If I don't obliterate the two
Super Saiyans that did this to me,
305
00:25:53,310 --> 00:25:55,940
I'll never have peace of mind again!
306
00:25:56,370 --> 00:26:01,480
If you'll excuse me for saying so, perhaps it would be wiser to simply ignore them.
307
00:26:01,480 --> 00:26:03,540
Then you could resume
command of the empire, and...
308
00:26:04,660 --> 00:26:06,080
Silence!
309
00:26:09,540 --> 00:26:13,680
"Comparable to Zarbon-san and Dodoria-san"? Him?
310
00:26:14,620 --> 00:26:20,590
It appears the Freeza Army has
weakened during my brief absence.
311
00:26:20,590 --> 00:26:23,020
This is supposed to be the greatest army in the universe!
312
00:26:23,020 --> 00:26:26,430
How can you carry out business when you're afraid of a few measly Saiyans?
313
00:26:29,550 --> 00:26:33,400
F-Freeza-sama, please forgive me...
314
00:26:33,400 --> 00:26:36,680
It wouldn't be much fun to kill you straight away.
315
00:26:36,680 --> 00:26:39,280
But I have no need for weaklings.
316
00:26:39,830 --> 00:26:42,910
So spend the rest of your days crawling on the floor.
317
00:26:49,150 --> 00:26:50,530
Freeza-sama...
318
00:26:50,530 --> 00:26:55,070
T-The thing is... that Saiyan named Son Goku...
319
00:26:55,070 --> 00:26:56,550
He's gone on to become...
320
00:26:57,070 --> 00:27:02,110
What? He's grown stronger? Is that it?
321
00:27:02,110 --> 00:27:04,680
Yes...Though it pains me to say so...
322
00:27:06,560 --> 00:27:09,270
Well, I expected no less of him.
323
00:27:09,270 --> 00:27:13,060
So I'll just become even stronger.
324
00:27:13,060 --> 00:27:16,320
He's even defeated Majin Boo!
325
00:27:16,760 --> 00:27:17,910
"Majin Boo"?
326
00:27:18,880 --> 00:27:23,610
Papa said the God of Destruction Beerus and Majin Boo were the only two people I should never lay a hand on.
327
00:27:23,610 --> 00:27:25,200
Do you mean that Majin Boo?
328
00:27:25,200 --> 00:27:26,650
Y-Yes.
329
00:27:26,650 --> 00:27:29,950
This is more than I anticipated...
330
00:27:29,950 --> 00:27:32,630
But this could prove entertaining...
331
00:27:32,630 --> 00:27:35,710
E-Entertaining? Sir?
332
00:27:35,710 --> 00:27:39,700
I am a natural prodigy, after all.
333
00:27:39,700 --> 00:27:45,300
I never trained a day in my life.
I simply never needed to.
334
00:27:45,300 --> 00:27:46,930
I-I see...
335
00:27:46,930 --> 00:27:49,620
So what would happen...
336
00:27:49,620 --> 00:27:54,730
...if I trained to draw out my full potential?
337
00:27:56,300 --> 00:28:01,700
By my estimation, if I train hard for four months,
338
00:28:01,700 --> 00:28:05,200
I can easily surpass those insects.
339
00:28:06,670 --> 00:28:09,990
I can hardly wait to see the results.
340
00:28:17,820 --> 00:28:19,270
Has he returned?
341
00:28:19,270 --> 00:28:24,930
Ah, so you're finally able to sense the ki of a god, huh?
342
00:28:41,730 --> 00:28:44,030
Welcome back, Whis-sama.
343
00:28:44,860 --> 00:28:46,610
Yo! Long time no see!
344
00:28:46,610 --> 00:28:47,900
Kakarrot...
345
00:28:49,030 --> 00:28:50,830
Just as I predicted!
346
00:28:50,830 --> 00:28:54,950
Vegeta-san, thank you for taking the trouble of coming out to greet me.
347
00:28:54,950 --> 00:28:57,520
I trust that all is the same as before?
348
00:28:57,520 --> 00:28:58,370
Yes.
349
00:28:58,370 --> 00:29:01,110
Is Beerus-sama still sleeping soundly?
350
00:29:01,110 --> 00:29:01,800
Yes.
351
00:29:01,800 --> 00:29:03,660
I see.
352
00:29:03,660 --> 00:29:05,690
Quite a shame, isn't it?
353
00:29:07,610 --> 00:29:08,550
Hey, what's that?
354
00:29:08,550 --> 00:29:11,810
Some sweets I received from Bulma-san.
355
00:29:11,810 --> 00:29:14,050
I brought over a portion for Beerus-sama as well,
356
00:29:14,050 --> 00:29:17,550
but I suppose I'll have to eat it all myself.
357
00:29:18,980 --> 00:29:21,280
Oh yes, Vegeta-san...
358
00:29:21,280 --> 00:29:24,170
As you can see, I've brought over Goku-san.
359
00:29:24,170 --> 00:29:27,950
He was quite adamant about receiving training from me.
360
00:29:27,950 --> 00:29:30,200
I figured he'd show up sooner or later.
361
00:29:30,200 --> 00:29:32,700
You're so cold, Vegeta!
362
00:29:32,700 --> 00:29:35,870
I heard you've been here trainin' for ages!
363
00:29:35,870 --> 00:29:38,170
You coulda invited me, too!
364
00:29:38,170 --> 00:29:40,950
I don't have to tell you everything.
365
00:29:40,950 --> 00:29:41,640
Hm?
366
00:29:44,720 --> 00:29:45,340
What?
367
00:29:48,790 --> 00:29:50,530
Amazing, Vegeta!
368
00:29:50,530 --> 00:29:53,430
I can't believe how much you've improved!
369
00:29:53,430 --> 00:29:57,080
You might already be even stronger than me!
370
00:29:57,080 --> 00:30:00,450
Your ki feels totally different than it did back on Earth.
371
00:30:01,150 --> 00:30:04,650
For a second there, I couldn't even tell it was you.
372
00:30:04,650 --> 00:30:07,000
Not with that weird apron on!
373
00:30:07,000 --> 00:30:08,530
Don't stare at it!
374
00:30:08,530 --> 00:30:10,740
What kinda trainin' have you been doin', exactly?
375
00:30:14,720 --> 00:30:16,870
You shall see for yourself soon enough.
376
00:30:16,870 --> 00:30:18,710
I can't wait!
377
00:30:18,710 --> 00:30:22,290
You'll be singing a different tune before long.
378
00:30:22,290 --> 00:30:25,800
Why not head back before you're forced to admit defeat?
379
00:30:25,800 --> 00:30:30,470
If you can't keep up with my pace, I'm gonna leave you in the dust!
380
00:30:30,470 --> 00:30:31,620
What?!
381
00:30:31,620 --> 00:30:33,000
I'm ain't losing to you!
382
00:30:33,000 --> 00:30:35,100
Now now, settle down, you two.
383
00:30:35,100 --> 00:30:38,270
By the way, Goku-san, didn't you have to pee?
384
00:30:38,270 --> 00:30:41,270
Ah! I gotta whizz!
385
00:30:41,270 --> 00:30:42,690
Whizz, whizz!
386
00:30:42,690 --> 00:30:45,480
Don't pee over there!
387
00:30:45,480 --> 00:30:46,980
The bathroom's that way!
388
00:30:47,480 --> 00:30:49,450
I can't hold it in anymore!
389
00:30:49,450 --> 00:30:53,210
Well then, Vegeta-san, I leave the rest to you.
390
00:30:53,210 --> 00:30:56,400
I'm going to go take care of these sweets.
391
00:30:56,400 --> 00:30:57,890
Yes, Whis-sama.
392
00:31:01,600 --> 00:31:03,870
Oracle Fish, won't you join me?
393
00:31:03,870 --> 00:31:05,830
Just don't let Beerus-sama know about this.
394
00:31:05,830 --> 00:31:07,060
Yippee!
395
00:31:07,060 --> 00:31:09,630
Was this also part of your prediction?
396
00:31:14,260 --> 00:31:18,220
Beerus-sama is sleeping. Keep your voice down.
397
00:31:18,220 --> 00:31:19,810
Y-Yeah...
398
00:31:19,810 --> 00:31:22,800
So this is where Beerus-sama's bed is?
399
00:31:22,800 --> 00:31:24,520
What a weird place!
400
00:31:31,610 --> 00:31:34,560
What's this big statue that looks like a snake?
401
00:31:34,560 --> 00:31:35,760
Beats me.
402
00:31:35,760 --> 00:31:38,160
How 'bout all these hourglass thingies?
403
00:31:38,160 --> 00:31:39,530
Those are alarm clocks.
404
00:31:39,530 --> 00:31:41,730
Don't touch them or they'll explode!
405
00:31:59,390 --> 00:32:02,570
Beerus-sama sure has a weird bedroom.
406
00:32:02,570 --> 00:32:04,020
Hurry up and put this on!
407
00:32:06,580 --> 00:32:08,880
Why do I gotta train with this on?
408
00:32:08,880 --> 00:32:10,790
It looks awful!
409
00:32:10,790 --> 00:32:11,940
Listen up!
410
00:32:11,940 --> 00:32:14,360
Our job is to change Beerus-sama's sheets and blanket.
411
00:32:14,360 --> 00:32:16,030
Sheets and blanket?
412
00:32:16,030 --> 00:32:19,500
Got it? Just don't wake Beerus-sama up, whatever you do!
413
00:32:19,500 --> 00:32:22,140
He's especially grumpy when he wakes up.
414
00:32:22,140 --> 00:32:24,750
So if you accidentally wake him, we're goners!
415
00:32:25,930 --> 00:32:26,790
Got it.
416
00:32:26,790 --> 00:32:28,580
Okay! Here g—
417
00:32:31,340 --> 00:32:32,890
D-Damn it!
418
00:32:32,890 --> 00:32:34,340
Guess we gotta fight!
419
00:32:39,730 --> 00:32:41,210
Y-You imbecile!
420
00:32:41,210 --> 00:32:42,560
Sorry, my bad...
421
00:32:42,560 --> 00:32:45,950
But how are we supposed to
change the sheets and blankets?
422
00:32:45,950 --> 00:32:47,350
We wait for our chance.
423
00:32:47,350 --> 00:32:50,570
Wait, huh? I ain't very good at waitin'...
424
00:33:10,840 --> 00:33:12,830
Not yet?
425
00:33:12,830 --> 00:33:13,900
No, not yet.
426
00:33:17,720 --> 00:33:18,910
Vegeta!
427
00:33:18,910 --> 00:33:20,420
Still not yet!
428
00:33:24,140 --> 00:33:27,480
He may be amazingly strong, but
he sure looks goofy when he sleeps.
429
00:33:28,310 --> 00:33:29,190
T-That idiot!
430
00:33:29,190 --> 00:33:32,600
H-Heya, Beerus-sama.
431
00:33:32,600 --> 00:33:33,360
Sorry to intrude...
432
00:33:37,120 --> 00:33:39,160
Holy smokes!
433
00:33:39,160 --> 00:33:41,680
Can't you just wait quietly?!
434
00:33:50,920 --> 00:33:52,790
Is he asleep?
435
00:33:53,670 --> 00:33:55,160
Yow-ow...!
436
00:33:55,160 --> 00:33:59,030
I didn't expect him to have such bad sleeping posture.
437
00:33:59,030 --> 00:34:00,680
That's some amazin' power, too!
438
00:34:00,680 --> 00:34:03,100
He doesn't bother holding back when he's asleep.
439
00:34:03,100 --> 00:34:04,720
So, whadda we do?
440
00:34:05,150 --> 00:34:07,140
We wait for him to turn over in his sleep—
441
00:34:09,190 --> 00:34:11,360
Not good! It'll explode!
442
00:34:14,730 --> 00:34:18,530
Sorry, Whis-san. Handle this for me, 'kay?
443
00:34:24,750 --> 00:34:26,950
My, he's quite resourceful.
444
00:34:30,290 --> 00:34:32,350
I can't dodge a hit like that again!
445
00:34:32,350 --> 00:34:34,760
He's doin' a perfect fake-out!
446
00:34:36,200 --> 00:34:38,050
Do you think he's really sleepin'?
447
00:34:40,340 --> 00:34:42,640
Yeow!
448
00:34:42,640 --> 00:34:45,560
Beerus-sama, you're awake, ain't ya?!
449
00:34:45,560 --> 00:34:49,100
Keep your voice down!
Just lift him up like that!
450
00:34:51,900 --> 00:34:54,020
That's it, Kakarrot!
451
00:34:57,980 --> 00:34:59,860
Alright... Now!
452
00:35:01,910 --> 00:35:03,570
Are ya done yet?
453
00:35:06,910 --> 00:35:09,200
Hurry up!
454
00:35:12,290 --> 00:35:13,500
Just a little bit more.
455
00:35:13,500 --> 00:35:16,750
You're goin' slow on purpose, ain't ya?!
456
00:35:18,960 --> 00:35:22,050
Here here, Beerus-sama! Here's some dried sardine!
457
00:35:22,050 --> 00:35:25,890
Dried sardine, dried sardine.
Tasty, tasty dried sardine!
458
00:35:25,890 --> 00:35:29,270
Alright, just like that...
459
00:35:29,270 --> 00:35:30,270
Okay!
460
00:35:40,900 --> 00:35:42,700
That hurt!
461
00:35:47,220 --> 00:35:50,500
So much for changing the sheets and mattress.
462
00:35:50,500 --> 00:35:53,670
Vegeta, have you been doing
this harsh training every day?
463
00:35:53,670 --> 00:35:56,200
Who said this was training?
464
00:35:56,200 --> 00:35:57,880
This is merely...
465
00:35:58,350 --> 00:35:59,590
Ordinary housework!
466
00:36:08,750 --> 00:36:09,890
All right...
467
00:36:10,800 --> 00:36:17,020
That shall do for my training to keep Son Goku on the brink of death as I torture him.
468
00:36:17,470 --> 00:36:19,920
Well done, Tagoma-san.
469
00:36:19,920 --> 00:36:24,530
Thanks to you, I have managed
to climb to yet another stage.
470
00:36:26,890 --> 00:36:30,490
You are a highly valuable training partner.
471
00:36:31,240 --> 00:36:37,210
Now get into the regeneration device and make sure you're healed up properly for tomorrow.
472
00:36:37,210 --> 00:36:40,750
Otherwise, I might end up killing you.
473
00:36:47,430 --> 00:36:50,920
Vegeta, why are we helpin' out with housework?
474
00:36:50,920 --> 00:36:53,230
If we want to receive any training, that's the condition.
475
00:36:53,230 --> 00:36:55,190
I'll tell you right now, Kakarrot,
476
00:36:55,190 --> 00:36:57,560
there's plenty more housework where this came from!
477
00:36:58,820 --> 00:37:01,320
What the heck're all these things?!
478
00:37:01,320 --> 00:37:03,240
Bowls for the Oracle Fish.
479
00:37:03,240 --> 00:37:05,030
Our job is to make them all sparkle.
480
00:37:05,030 --> 00:37:07,520
This sucks!
481
00:37:07,520 --> 00:37:08,370
Go home, then.
482
00:37:08,370 --> 00:37:10,460
Don't say that!
483
00:37:14,910 --> 00:37:18,000
I'm gettin' hungry...
484
00:37:18,000 --> 00:37:19,960
The training starts after the housework is done.
485
00:37:20,440 --> 00:37:21,610
Training?!
486
00:37:22,170 --> 00:37:25,880
Then I'll finish before you and go train first!
487
00:37:25,880 --> 00:37:28,670
Finish before me, you say?!
488
00:37:28,670 --> 00:37:30,100
I ain't gonna lose!
489
00:37:43,980 --> 00:37:46,120
All done...
490
00:37:46,120 --> 00:37:48,370
It'll have all grown back by tomorrow.
491
00:37:50,870 --> 00:37:54,250
Excellent work. It's cut splendidly.
492
00:37:54,250 --> 00:37:56,370
Well then, shall we start the training?
493
00:37:58,460 --> 00:38:00,130
I've been waitin' for this!
494
00:38:00,620 --> 00:38:02,590
You perked right up the instant
you heard the word "training".
495
00:38:02,590 --> 00:38:04,770
But before that, Goku-san...
496
00:38:04,770 --> 00:38:07,840
I've prepared a new dogi for you.
497
00:38:07,840 --> 00:38:09,260
A new dogi?
498
00:38:10,870 --> 00:38:14,870
I designed it myself, specifically for you.
499
00:38:14,870 --> 00:38:18,710
I want you to look just as good as Vegeta-san.
500
00:38:18,710 --> 00:38:23,270
His clothes were a gift from his loving wife, Bulma-san.
501
00:38:23,270 --> 00:38:24,110
Hmph!
502
00:38:30,490 --> 00:38:31,200
Do you like it?
503
00:38:32,090 --> 00:38:34,200
Yeah, feels great!
504
00:38:34,200 --> 00:38:35,660
Thanks, Whis-san!
505
00:38:38,660 --> 00:38:41,550
I'm glad that you're pleased with it.
506
00:38:41,550 --> 00:38:43,130
Well then, shall we get started?
507
00:38:45,300 --> 00:38:47,960
All right, let's do this!
508
00:38:52,970 --> 00:38:56,210
So, we put our hands in these and lift it up?
509
00:38:56,210 --> 00:38:56,930
That's right.
510
00:38:58,270 --> 00:39:00,020
Okay, here goes.
511
00:39:03,560 --> 00:39:06,750
Huh? I can't lift it! It's too heavy...
512
00:39:06,750 --> 00:39:09,400
Well, it would hardly count as training if it were light.
513
00:39:10,900 --> 00:39:12,660
You're too soft, Kakarrot.
514
00:39:13,120 --> 00:39:15,910
There's a trick to lifting these up.
515
00:39:15,910 --> 00:39:16,850
Watch this.
516
00:39:20,160 --> 00:39:20,580
What the?!
517
00:39:20,580 --> 00:39:24,960
Vegeta-san, I made yours twice as heavy as before.
518
00:39:24,960 --> 00:39:26,590
W-What did you say?!
519
00:39:30,130 --> 00:39:31,550
Still nothing?
520
00:39:32,850 --> 00:39:34,720
There! Lifted it!
521
00:39:35,130 --> 00:39:36,920
Me, too!
522
00:39:37,760 --> 00:39:39,270
I lifted it!
523
00:39:39,270 --> 00:39:42,390
Now, take those and run a lap around the planet.
524
00:39:42,390 --> 00:39:44,700
Run... Like this?
525
00:39:44,700 --> 00:39:47,230
It's too heavy for me to move...
526
00:39:47,230 --> 00:39:48,850
Careful, now.
527
00:39:48,850 --> 00:39:52,060
If you don't start running, the path will disappear.
528
00:40:01,430 --> 00:40:04,330
If you fall off the path, you'll be
thrown into another dimension,
529
00:40:04,330 --> 00:40:06,460
and be unable to ever return.
530
00:40:25,270 --> 00:40:27,860
Perhaps the pace is a bit too fast?
531
00:40:33,780 --> 00:40:37,530
You've been doin' this kinda tough trainin' every day?
532
00:40:38,490 --> 00:40:40,630
This isn't even the hard part.
533
00:40:40,630 --> 00:40:42,160
That's up next!
534
00:40:42,800 --> 00:40:44,370
What is it?
535
00:40:44,370 --> 00:40:45,920
You'll see soon enough.
536
00:40:47,250 --> 00:40:49,290
They're hanging in there better than I expected.
537
00:40:59,640 --> 00:41:03,390
Whis-san, it's almost time!
538
00:41:03,390 --> 00:41:05,440
Is that so? Well then...
539
00:41:11,080 --> 00:41:12,940
Huh? Where are we?
540
00:41:14,190 --> 00:41:15,860
Ah! Beerus-sama!
541
00:41:15,860 --> 00:41:20,080
Disgusting! You expect me to eat this?!
542
00:41:31,380 --> 00:41:34,050
Seems they just barely survived.
543
00:41:34,050 --> 00:41:35,130
Thanks goodness.
544
00:41:35,790 --> 00:41:38,470
That's enough training for today.
545
00:41:39,170 --> 00:41:40,970
I'm beat!
546
00:41:40,970 --> 00:41:48,480
Vegeta, I'm impressed you're still alive after gettin' hit head-on with Beerus-sama's unrestrained ki today.
547
00:41:48,870 --> 00:41:50,610
I thought I was dead for sure!
548
00:41:50,610 --> 00:41:52,610
If you're too afraid, go home!
549
00:41:52,610 --> 00:41:54,510
No way!
550
00:41:54,510 --> 00:41:59,650
The trainin' is good and all, but...
551
00:41:59,650 --> 00:42:02,380
Do we really hafta do housework?
552
00:42:02,380 --> 00:42:06,080
I don't even do the cleanin' up back at my own place...
553
00:42:07,990 --> 00:42:12,300
I won't let you weasel your way out of your chores!
554
00:42:12,300 --> 00:42:14,670
I'm shoving you out of bed at 6 AM sharp!
555
00:42:17,450 --> 00:42:21,450
Maybe your training is a bit too tough?
556
00:42:21,450 --> 00:42:25,490
At this rate, those two are going to die.
557
00:42:25,490 --> 00:42:29,520
You could at least have them become those "Super Saiyan" things.
558
00:42:29,520 --> 00:42:31,350
That wouldn't do, at all.
559
00:42:31,760 --> 00:42:32,400
It wouldn't?
560
00:42:32,760 --> 00:42:38,460
Those two have just barely reached the level where they can sense the ki of a god.
561
00:42:38,460 --> 00:42:45,680
If that castle up there were the level of the gods, then their power is only about this high.
562
00:42:45,680 --> 00:42:50,000
They need to raise the level of their ki without becoming Super Saiyan.
563
00:42:50,000 --> 00:42:54,760
Otherwise, they won't be able to grow much stronger,
564
00:42:54,760 --> 00:42:58,050
since they won't be able to see the realm which lies ahead.
565
00:42:58,690 --> 00:43:00,840
Most likely, those two realize this themselves.
566
00:43:01,440 --> 00:43:07,100
After all, I never once told them
not to become Super Saiyans.
567
00:43:08,930 --> 00:43:11,850
Well, whatever. Just don't kill them.
568
00:43:11,850 --> 00:43:13,830
My, how unusual.
569
00:43:13,830 --> 00:43:17,110
Are you concerned for those two, Oracle Fish?
570
00:43:17,110 --> 00:43:19,810
Since they showed up, I've been
getting more snacks than usual.
571
00:43:19,810 --> 00:43:21,770
If they die, that'll stop.
572
00:43:21,770 --> 00:43:23,920
Oh, I see.
573
00:43:26,770 --> 00:43:29,700
I'm not going to lose to Kakarrot!
574
00:43:30,520 --> 00:43:35,650
- 4 Months Later -
575
00:43:46,370 --> 00:43:49,850
I told you, I'm a super-elite Galactic Patrolman!
576
00:43:50,550 --> 00:43:52,640
Get Bulma down here at once!
577
00:43:52,640 --> 00:43:56,860
Like I said, you can't see her without an appointment.
578
00:43:58,320 --> 00:44:02,800
Dummy! I came all this way to
warn her that Earth's in danger!
579
00:44:03,950 --> 00:44:05,570
small-fry
580
00:44:03,950 --> 00:44:05,570
Why, if it isn't Zako-kun!
581
00:44:05,570 --> 00:44:07,580
Jaco, not Zako.
582
00:44:07,580 --> 00:44:09,330
Long time no see.
583
00:44:09,330 --> 00:44:13,080
How about I show you my adorable goldfish?
584
00:44:13,940 --> 00:44:15,000
Goldfish?
585
00:44:22,060 --> 00:44:24,930
Such big eyes! Just like the people of Planet Eruka.
586
00:44:24,930 --> 00:44:28,100
They're pop-eyed goldfish. Cute, aren't they?
587
00:44:29,200 --> 00:44:29,960
Yeah...
588
00:44:35,470 --> 00:44:37,770
There's no time for this! Go call Bulma!
589
00:44:38,230 --> 00:44:39,770
Okay...
590
00:44:39,770 --> 00:44:43,530
Jaco! It really is you! It's been so long!
591
00:44:43,530 --> 00:44:45,660
What brings you around now?
592
00:44:47,040 --> 00:44:49,520
I heard from your sister Tights...
593
00:44:49,520 --> 00:44:52,910
That you're friends with the man who defeated Freeza. Is that true?
594
00:44:52,910 --> 00:44:54,610
What? Oh...
595
00:44:54,610 --> 00:44:57,030
Well, two people defeated Freeza...
596
00:44:57,030 --> 00:45:02,170
One is my son Trunks, and
the other is my friend Son-kun.
597
00:45:02,170 --> 00:45:03,690
Your son...?
598
00:45:03,690 --> 00:45:07,700
Well, my son from the future.
He came in a time machine.
599
00:45:07,700 --> 00:45:09,390
Right now he's still just a kid.
600
00:45:09,390 --> 00:45:13,140
From the future? How could you stand for that?!
601
00:45:13,140 --> 00:45:16,890
Time control is a serious crime under Galactic Law!
602
00:45:16,890 --> 00:45:18,940
Why should I care?
603
00:45:18,940 --> 00:45:20,650
Well, whatever...
604
00:45:20,650 --> 00:45:24,160
Just introduce me to that
friend of yours, right away!
605
00:45:24,160 --> 00:45:25,650
I've got something important to tell him.
606
00:45:25,650 --> 00:45:28,150
That could be tricky...
607
00:45:28,150 --> 00:45:31,660
He's gone off with my husband
over to Beerus-sama's place.
608
00:45:32,350 --> 00:45:33,880
Beerus?
609
00:45:33,880 --> 00:45:38,680
You're in the Galactic Patrol, surely you've heard of him? Beerus, the God of Destruction?
610
00:45:38,680 --> 00:45:40,590
Beerus, the God of Destruction?
611
00:45:41,170 --> 00:45:45,930
Impossible! He's just a myth!
612
00:45:45,930 --> 00:45:47,680
If you say so...
613
00:45:48,320 --> 00:45:50,840
This is no time to be shooting the breeze!
614
00:45:50,840 --> 00:45:55,310
Freeza's back from the dead, and now he's
heading for Earth with a thousand soldiers!
615
00:45:56,180 --> 00:46:00,700
Freeza? You mean the guy who
caused all that trouble on Planet Namek?
616
00:46:00,700 --> 00:46:03,870
Come to think of it, I'm not even
sure I know what he looks like...
617
00:46:06,070 --> 00:46:07,290
He looks like this.
618
00:46:09,190 --> 00:46:10,940
That's Freeza?
619
00:46:12,020 --> 00:46:14,950
And you say he's back from the dead?
620
00:46:14,950 --> 00:46:15,620
For real?
621
00:46:16,050 --> 00:46:17,080
For real.
622
00:46:17,470 --> 00:46:19,080
And he's bringing a thousand soldiers?
623
00:46:19,520 --> 00:46:20,460
Yes.
624
00:46:20,940 --> 00:46:23,140
Frankly, I'm making a run for it,
625
00:46:23,140 --> 00:46:25,690
I'm still too young to die!
626
00:46:25,690 --> 00:46:27,040
Now if you'll excuse me.
627
00:46:27,040 --> 00:46:30,070
You should have told me sooner!
628
00:46:30,070 --> 00:46:32,000
H-Hey, hang on a moment!
629
00:46:34,330 --> 00:46:36,220
Freeza?
630
00:46:38,080 --> 00:46:39,940
Whis-san!
631
00:46:42,270 --> 00:46:46,780
Whis-san, this is a strawberry sundae!
632
00:46:46,780 --> 00:46:49,780
Contact me quick if you want to try it!
633
00:46:49,780 --> 00:46:52,030
It's melting fast!
634
00:46:52,720 --> 00:46:55,530
This is no time for jokes!
635
00:46:55,530 --> 00:46:58,540
Hopefully we'll hear back from him soon.
636
00:46:58,540 --> 00:47:01,040
Hey Jaco, when will Freeza be here?
637
00:47:03,540 --> 00:47:05,040
In about an hour.
638
00:47:05,040 --> 00:47:07,450
You idiot! There's no time left!
639
00:47:07,450 --> 00:47:09,470
I've got to hurry and tell everyone!!
640
00:47:14,430 --> 00:47:15,360
"Idiot"?
641
00:47:26,680 --> 00:47:28,150
Hey! Get a move on!
642
00:47:31,860 --> 00:47:34,590
All right! We're rich!
643
00:47:34,590 --> 00:47:36,530
We did it, Bro!
644
00:47:37,040 --> 00:47:39,120
Idiot! Sit still!
645
00:47:46,000 --> 00:47:47,060
Sorry, sir...
646
00:47:51,490 --> 00:47:53,850
Damn, we're bein' chased! Let's lose 'im!
647
00:47:53,850 --> 00:47:55,260
R-Right!
648
00:48:08,970 --> 00:48:11,070
Damn, he's persistent!
649
00:48:11,070 --> 00:48:11,900
How about this?!
650
00:48:27,780 --> 00:48:28,970
Dumbass!
651
00:48:28,970 --> 00:48:30,250
That's dangerous, y'know!
652
00:48:31,140 --> 00:48:33,240
"Dangerous"?
653
00:48:33,240 --> 00:48:34,590
The only ones in danger...
654
00:48:35,620 --> 00:48:37,640
...are you!
655
00:48:41,570 --> 00:48:44,490
Come on, don't go robbing banks.
656
00:48:46,190 --> 00:48:47,800
I-I'm sorry!
657
00:48:47,800 --> 00:48:49,570
Please, forgive me!
658
00:48:56,920 --> 00:48:58,030
It's Bulma-san.
659
00:48:58,030 --> 00:48:59,540
Yes, this is Kuririn speaking.
660
00:48:59,540 --> 00:49:03,330
Look, I'm on duty right now, so...
661
00:49:03,330 --> 00:49:04,790
Now's our chance...
662
00:49:08,170 --> 00:49:11,140
What? Freeza?! No way!
663
00:49:11,140 --> 00:49:13,710
Yes. Yes, I understand.
664
00:49:13,710 --> 00:49:15,090
I'll get ready right away!
665
00:49:15,090 --> 00:49:18,120
I'll tell Muten Roshi-sama, too.
666
00:49:18,120 --> 00:49:19,850
Yes! Bye!
667
00:49:21,010 --> 00:49:22,160
Freeza...
668
00:49:23,600 --> 00:49:25,180
is back?
669
00:49:28,690 --> 00:49:33,530
I'll come, too. My battle power
is much higher than yours.
670
00:49:33,530 --> 00:49:36,780
I'd rather you stay here and protect Maron.
671
00:49:37,500 --> 00:49:40,380
Anyway, I have a favor to ask.
672
00:49:40,380 --> 00:49:41,540
Could you do something about my hair?
673
00:49:44,040 --> 00:49:48,500
So Son Goku and Vegeta are both off at Beerus' place?
674
00:49:48,500 --> 00:49:52,540
Yeah, we're still waiting to hear back from them. Hopefully they'll come quick.
675
00:49:53,370 --> 00:49:56,300
But at least we've got Gohan, so we should be fine.
676
00:49:57,930 --> 00:49:59,710
All right, I'm off!
677
00:50:04,590 --> 00:50:06,310
So cool...
678
00:50:07,150 --> 00:50:09,310
We'll be arriving on Earth shortly, Freeza-sama.
679
00:50:11,100 --> 00:50:12,260
By the way,
680
00:50:12,260 --> 00:50:17,320
it seems that you were only able to locate one of the Saiyans who defeated me - Son Goku, correct?
681
00:50:17,320 --> 00:50:18,220
Yes.
682
00:50:18,220 --> 00:50:20,090
We launched an investigation
soon after your passing,
683
00:50:20,090 --> 00:50:24,830
but never managed to track him down.
684
00:50:24,830 --> 00:50:28,620
He may be off on another planet, or perhaps he died.
685
00:50:29,190 --> 00:50:35,550
Most likely the only Saiyans on Earth now are Son Goku, Vegeta, and Son Goku's son.
686
00:50:35,550 --> 00:50:37,370
Well, that will have to suffice.
687
00:50:37,370 --> 00:50:40,930
B-But Freeza-sama, even if you get the revenge you seek,
688
00:50:40,930 --> 00:50:44,850
their friends might try to revive them with the Dragon Balls!
689
00:50:46,120 --> 00:50:48,600
Then I'll just destroy the Earth.
690
00:50:48,600 --> 00:50:53,260
That way the Dragon Balls and that
insufferable Hell of theirs will both be gone.
691
00:50:53,260 --> 00:50:53,270
I... I see!
692
00:50:53,270 --> 00:50:54,860
I... I see!
693
00:50:55,300 --> 00:50:59,370
By the way, I trust you still remember our contingency plan.
694
00:50:59,370 --> 00:51:01,300
O-Of course!
695
00:51:01,300 --> 00:51:02,360
Splendid.
696
00:51:31,330 --> 00:51:33,310
Oh, the flowers...
697
00:51:33,310 --> 00:51:35,360
Why are you spacing out?
698
00:51:40,110 --> 00:51:42,090
Damn it, stop mocking us!
699
00:51:49,620 --> 00:51:50,920
Oww...
700
00:51:50,920 --> 00:51:53,970
Kakarrot! Where are you aiming?!
701
00:51:53,970 --> 00:51:55,920
C'mon, Vegeta! What're you yellin' at me for?!
702
00:51:56,700 --> 00:51:57,540
How careless...
703
00:51:58,580 --> 00:52:02,550
You're in my way, Kakarrot! I'll handle this myself!
704
00:52:02,920 --> 00:52:03,470
Vegeta!
705
00:52:45,030 --> 00:52:46,090
You're wide open.
706
00:52:47,140 --> 00:52:49,040
C-Can't move...!
707
00:52:59,090 --> 00:53:00,840
I finally got you!
708
00:53:00,840 --> 00:53:01,530
W-What?!
709
00:53:08,840 --> 00:53:10,780
All right, that's enough.
710
00:53:17,790 --> 00:53:22,000
This will not do. You're both nowhere near fast enough.
711
00:53:22,000 --> 00:53:24,300
See? I even autographed you.
712
00:53:25,420 --> 00:53:26,300
When did you...?!
713
00:53:27,090 --> 00:53:30,800
Both of you still think first and act later.
714
00:53:30,800 --> 00:53:34,310
Vegeta-san, you are particularly guilty of this.
715
00:53:34,740 --> 00:53:37,560
Doing so limits your speed.
716
00:53:38,770 --> 00:53:41,780
This is because it takes time for you to decide
717
00:53:41,780 --> 00:53:44,820
and for that decision to travel from your brain to the rest of your body.
718
00:53:45,880 --> 00:53:48,570
That's Vegeta all right!
719
00:53:48,570 --> 00:53:49,730
Put a lid on it!
720
00:53:49,730 --> 00:53:51,830
How do I know you aren't just an idiot?!
721
00:53:51,830 --> 00:53:57,890
Ideally, your bodies should react
independent of your mind...
722
00:53:57,890 --> 00:54:00,060
but this is quite difficult to pull off.
723
00:54:00,060 --> 00:54:04,340
Even Beerus-sama hasn't perfected it yet.
724
00:54:04,840 --> 00:54:09,370
Master this skill, and you can avoid any danger.
725
00:54:10,340 --> 00:54:15,350
It will take much time and effort,
but I'll teach you the way...
726
00:54:16,250 --> 00:54:18,350
If you give me something tasty in return!
727
00:54:18,880 --> 00:54:21,360
Do you mean you can move like that?
728
00:54:22,000 --> 00:54:23,360
Naturally.
729
00:54:24,040 --> 00:54:26,650
But Whis-san, you've stepped in some poop...
730
00:54:32,450 --> 00:54:35,920
Well, I never claimed my shoes could think for themselves...
731
00:54:36,990 --> 00:54:38,540
But as I was saying. Vegeta-san...
732
00:54:38,540 --> 00:54:40,040
W-What?
733
00:54:40,040 --> 00:54:42,960
While you certainly are a gifted fighter,
734
00:54:43,390 --> 00:54:46,460
Goku-san is always one step ahead of you, isn't he?
735
00:54:47,480 --> 00:54:49,380
N-No need to be so blunt!
736
00:54:49,810 --> 00:54:52,070
Do you know why that is?
737
00:54:52,070 --> 00:54:53,550
How should I know?
738
00:54:54,190 --> 00:54:57,310
You're always much too tense.
739
00:54:57,700 --> 00:55:00,810
This prevents you from reacting
quickly enough when it counts.
740
00:55:01,130 --> 00:55:07,110
It's important to relax yourself when necessary, the way Goku-san does.
741
00:55:08,320 --> 00:55:10,200
He's right, Vegeta!
742
00:55:10,200 --> 00:55:11,910
On the other hand...
743
00:55:11,910 --> 00:55:12,910
Uhh...
744
00:55:17,490 --> 00:55:20,500
That hurt! What'd ya do that for?!
745
00:55:20,500 --> 00:55:23,800
Being too relaxed is also a problem.
746
00:55:23,800 --> 00:55:27,370
Another is your overconfidence.
747
00:55:27,370 --> 00:55:31,760
No matter how strong you may be, your body is weak once you let your guard down.
748
00:55:32,650 --> 00:55:36,350
I've noticed you often get caught off guard due to your overconfidence.
749
00:55:37,310 --> 00:55:38,700
You may have a point.
750
00:55:39,360 --> 00:55:41,770
N-No way!
751
00:55:42,640 --> 00:55:46,150
What's with all the noise? I can't sleep!
752
00:56:00,790 --> 00:56:05,460
Y-Yikes! If that had hit us, we'd have been blown to bits!
753
00:56:05,980 --> 00:56:08,460
He always gets like this when he's sleepy.
754
00:56:08,910 --> 00:56:12,380
Once he destroyed those two suns over there, and everything went pitch black.
755
00:56:12,380 --> 00:56:13,600
It was just awful.
756
00:56:14,170 --> 00:56:16,890
How'd you get the suns back?
757
00:56:16,890 --> 00:56:19,330
Can you create stars?
758
00:56:19,330 --> 00:56:21,850
No. In cases like that,
759
00:56:21,850 --> 00:56:24,390
I just go back and do it over.
760
00:56:24,390 --> 00:56:26,220
Do it over?!
761
00:56:26,220 --> 00:56:32,530
I rewind time ever so slightly, and give him a good whack before he does anything stupid.
762
00:56:33,210 --> 00:56:35,280
What the hell are you...?
763
00:56:37,000 --> 00:56:39,030
How should I put this?
764
00:56:39,030 --> 00:56:41,790
I'm a life-form known as "Whis", I suppose.
765
00:56:42,560 --> 00:56:45,300
Still, Beerus-sama can be quite the handful.
766
00:56:45,300 --> 00:56:47,260
He's always, always like this.
767
00:56:47,260 --> 00:56:51,300
And he never listens to my songs.
768
00:56:51,300 --> 00:56:55,050
Wow, Whis-san, you're awesome!
769
00:56:51,300 --> 00:56:55,050
Hey! Why are you guys here?
770
00:56:55,100 --> 00:56:57,230
O-Oh, Beerus-sama!
771
00:56:57,230 --> 00:56:59,370
Whis-san is trainin' us.
772
00:56:59,370 --> 00:57:01,060
I can see that for myself!
773
00:57:01,610 --> 00:57:03,560
But how'd you get here in the first place?
774
00:57:03,560 --> 00:57:07,310
We got in touch with Whis-san and he brought us over!
775
00:57:08,270 --> 00:57:12,570
We can't sense your ki, so that was the only way!
776
00:57:13,010 --> 00:57:14,960
Whis brought you?
777
00:57:14,960 --> 00:57:19,240
You bribed him with food, didn't you?
778
00:57:21,080 --> 00:57:21,740
Yup.
779
00:57:22,180 --> 00:57:25,040
Why are you so hell-bent on getting stronger?
780
00:57:25,040 --> 00:57:29,040
You're not aiming to be the next
God of Destruction, are you?
781
00:57:29,040 --> 00:57:32,800
No! I just wanna get stronger, that's all.
782
00:57:32,800 --> 00:57:35,550
And I just don't want this jerk to leave me in the dust.
783
00:57:36,020 --> 00:57:39,300
You two really don't get along well, do you?
784
00:57:39,300 --> 00:57:44,910
If only you teamed up, you might even be able to hold your own against Beerus-sama.
785
00:57:44,910 --> 00:57:47,820
Zip it, Whis!
786
00:57:48,660 --> 00:57:51,220
I'd rather die than team up with this guy!
787
00:57:51,220 --> 00:57:56,620
Gettin' along's one thing, but I prefer fightin' one-on-one.
788
00:57:56,620 --> 00:57:57,820
Good grief...
789
00:57:58,940 --> 00:58:00,570
So, what do you have?
790
00:58:00,570 --> 00:58:01,450
Huh?
791
00:58:01,900 --> 00:58:03,950
What food did you bring?
792
00:58:03,950 --> 00:58:06,960
Well, this time it's something called "pizza".
793
00:58:06,960 --> 00:58:10,420
What an interesting name!
794
00:58:10,420 --> 00:58:13,590
Don't tell me you ate it all.
795
00:58:13,590 --> 00:58:16,970
No, I saved some for you, Beerus-sama.
796
00:58:16,970 --> 00:58:19,330
I suppose I'll try some then.
797
00:58:19,330 --> 00:58:21,410
But this had better be delicious...
798
00:58:21,410 --> 00:58:24,470
Or I'll destroy you for waking me up.
799
00:58:24,470 --> 00:58:27,480
I'll heat it up for you then. That way it'll taste better.
800
00:58:27,480 --> 00:58:32,840
Hang on. Whis, did you say "this time"?
801
00:58:32,840 --> 00:58:35,980
So they've been here before?!
802
00:58:51,070 --> 00:58:52,290
What's that?!
803
00:59:37,210 --> 00:59:38,130
They're here!
804
00:59:39,100 --> 00:59:41,040
They're near North City!
805
00:59:53,140 --> 00:59:55,470
Clear a path, please.
806
01:00:14,000 --> 01:00:16,420
My little way of saying hello.
807
01:00:18,740 --> 01:00:21,960
D-Damn him, how dare he!
808
01:00:43,580 --> 01:00:47,220
I've left Chiaotzu and Yamcha behind. This seems too dangerous for them.
809
01:00:47,220 --> 01:00:51,780
Bulma-san told me not to tell
Trunks-kun or Goten either.
810
01:00:51,780 --> 01:00:53,710
She figured they'd probably do something reckless...
811
01:00:53,710 --> 01:00:54,870
Hey!
812
01:00:58,820 --> 01:01:00,460
Sorry we're late.
813
01:01:01,530 --> 01:01:05,090
We stopped at Karin Tower to get some Senzu.
814
01:01:05,090 --> 01:01:08,590
Kuririn-san! That haircut sure takes me back!
815
01:01:08,590 --> 01:01:11,470
Well, I got a little caught up in the moment.
816
01:01:11,470 --> 01:01:14,230
By the way, Gohan, what's up with your outfit?
817
01:01:14,690 --> 01:01:18,730
W-Well, I couldn't find my dogi on such short notice.
818
01:01:18,730 --> 01:01:22,490
Gohan. Have you been keeping up
with your martial arts training?
819
01:01:22,490 --> 01:01:24,130
No... My apologies...
820
01:01:24,130 --> 01:01:27,740
But I can still become a Super Saiyan... Probably...
821
01:01:28,780 --> 01:01:30,620
Will Son Goku be making an appearance?
822
01:01:30,620 --> 01:01:33,290
H-He'll show up soon, just wait!
823
01:01:33,720 --> 01:01:38,170
Oh, aren't you...? Yes, I remember killing you.
824
01:01:39,390 --> 01:01:42,550
I suppose you were revived with the Dragon Balls as well?
825
01:01:43,080 --> 01:01:44,740
The Dragon Balls?!
826
01:01:44,740 --> 01:01:46,840
So that's what happened back then...
827
01:02:06,670 --> 01:02:11,160
S-So Freeza's the one in that round thing?
828
01:02:11,160 --> 01:02:15,160
You're a better artist than I thought!
829
01:02:15,160 --> 01:02:18,750
Bulma-san, why would you come here?!
830
01:02:18,750 --> 01:02:23,630
I haven't heard back from Son-kun
or Vegeta, so I had no choice!
831
01:02:23,630 --> 01:02:26,700
Come on, get down here and help them fight!
832
01:02:26,700 --> 01:02:29,340
No way. You said I just had to bring you over here!
833
01:02:29,340 --> 01:02:35,580
Aren't you a super-elite galactic
patrolman?! Where's your pride?!
834
01:02:35,580 --> 01:02:39,770
F-Fine then! I'll handle that big horde of enemies.
835
01:02:40,320 --> 01:02:41,470
Who's he?
836
01:02:41,470 --> 01:02:45,270
Dunno... Bulma-san sure has lots of weird friends.
837
01:02:46,810 --> 01:02:48,780
I thought this might be the Super Saiyan...
838
01:02:49,510 --> 01:02:52,280
But that looks like the mark of the Galactic Patrol.
839
01:02:53,240 --> 01:02:54,450
Hey, you!
840
01:02:54,450 --> 01:02:56,710
You don't know when to give up, do you?!
841
01:02:56,710 --> 01:02:58,600
How'd you come back to life, anyway?
842
01:02:58,600 --> 01:03:01,460
Y-You fool! At least be a little more polite about it!
843
01:03:01,870 --> 01:03:08,460
Since you know who I am, I can only assume you were on Planet Namek.
844
01:03:08,460 --> 01:03:12,280
Where is your friend Son Goku-san?
845
01:03:12,280 --> 01:03:15,720
After all this time, why are you back for revenge now?!
846
01:03:17,640 --> 01:03:20,980
I would have come sooner, but there were certain difficulties.
847
01:03:21,590 --> 01:03:24,730
Well, the way Son-kun is now, you don't stance a chance!
848
01:03:24,730 --> 01:03:28,280
Better head home while you still can!
849
01:03:28,280 --> 01:03:30,490
Bulma, don't provoke him!
850
01:03:30,490 --> 01:03:37,540
I imagine he would be quite upset to return home only to find his friends all dead.
851
01:03:38,190 --> 01:03:42,020
Gohan-kun, you can beat him no problem, right?
852
01:03:42,020 --> 01:03:43,870
I can probably beat the soldiers...
853
01:03:43,870 --> 01:03:48,650
But Freeza's another matter!
854
01:03:48,650 --> 01:03:53,850
You probably can't tell, but he's powered up so much he's like a different person.
855
01:03:53,850 --> 01:03:55,140
I'm sorry...
856
01:03:56,220 --> 01:03:57,640
N-No way...
857
01:03:58,390 --> 01:04:02,900
M-My apologies! Son-kun is currently very far away!
858
01:04:02,900 --> 01:04:05,400
So please wait just a little while longer!
859
01:04:05,930 --> 01:04:10,650
I've already waited so very long time for this moment...
860
01:04:10,650 --> 01:04:14,410
Fine. I'll give him another ten seconds.
861
01:04:14,410 --> 01:04:16,280
T-Ten seconds?!
862
01:04:16,280 --> 01:04:20,660
What the hell?! You cheapskate!
863
01:04:21,650 --> 01:04:23,660
Well then, shall we begin?
864
01:04:24,490 --> 01:04:27,170
Soldiers! Kill them all!
865
01:04:32,210 --> 01:04:33,420
Here they come!
866
01:04:39,490 --> 01:04:41,060
Let's do this!
867
01:04:41,490 --> 01:04:43,810
From what I can see, umm...
868
01:04:43,810 --> 01:04:46,780
We'll each need to take down about 170 a piece.
869
01:04:46,780 --> 01:04:49,820
Just hold out until Goku and Vegeta get here!
870
01:05:07,630 --> 01:05:09,630
Kamehame-ha!
871
01:05:14,130 --> 01:05:14,800
Oops.
872
01:05:31,770 --> 01:05:32,510
Bang.
873
01:06:03,970 --> 01:06:07,310
We're at a disadvantage here. Everyone, spread out!
874
01:06:12,310 --> 01:06:15,070
They may be Freeza's Army, but they're still just a bunch of weaklings.
875
01:06:15,070 --> 01:06:15,820
All right...
876
01:06:24,030 --> 01:06:25,410
Stop!
877
01:06:30,090 --> 01:06:31,320
Maybe not.
878
01:06:46,730 --> 01:06:49,100
Kikoho!
879
01:06:59,790 --> 01:07:03,280
Kamehame...
880
01:07:07,290 --> 01:07:09,870
Have you no respect for your elders?!
881
01:07:09,870 --> 01:07:11,580
...Ha!
882
01:07:25,290 --> 01:07:26,600
Kienzan!
883
01:08:07,700 --> 01:08:08,720
A present.
884
01:08:12,750 --> 01:08:14,390
What the hell did you do?!
885
01:08:15,410 --> 01:08:16,900
Here, have one too.
886
01:08:24,060 --> 01:08:25,630
I feel much lighter now.
887
01:08:30,410 --> 01:08:31,750
Prepare yourselves!
888
01:08:40,820 --> 01:08:42,460
You don't know when to quit!
889
01:08:59,710 --> 01:09:00,460
What?!
890
01:09:15,270 --> 01:09:18,600
Thanks, Gohan. You're a lifesaver.
891
01:09:18,600 --> 01:09:21,140
No problem. Are you all right, Kuririn-san?
892
01:09:21,140 --> 01:09:24,130
Get some rest. I'll handle this in a flash.
893
01:09:28,970 --> 01:09:30,640
Get him!
894
01:10:50,760 --> 01:10:53,680
I don't know who you are, but you're pretty good!
895
01:10:57,630 --> 01:10:59,100
Same to you. What exactly are you?
896
01:11:01,980 --> 01:11:03,860
I'm an Earthling!
897
01:11:04,710 --> 01:11:08,050
What? But you're so strong!
And your face is so weird...
898
01:11:08,050 --> 01:11:08,900
Shut it!
899
01:11:08,900 --> 01:11:10,900
H-How can this be?
900
01:11:10,900 --> 01:11:12,160
T-They're...
901
01:11:12,160 --> 01:11:15,160
It's not the least bit surprising, really...
902
01:11:15,160 --> 01:11:20,410
If he felt like it, Son Goku's son could finish them all off in an instant.
903
01:11:20,410 --> 01:11:23,780
He's going out of his way to avoid killing them.
904
01:11:23,780 --> 01:11:26,170
He's as soft as his father, it would seem.
905
01:11:26,170 --> 01:11:31,470
Why, Son Goku couldn't even bring himself to kill a scoundrel like me.
906
01:11:31,470 --> 01:11:34,200
How truly noble of him...
907
01:11:34,200 --> 01:11:36,680
And how absolutely revolting!
908
01:11:36,680 --> 01:11:41,060
Freeza-sama, Sorbet-sama. I will join the fight.
909
01:11:41,060 --> 01:11:41,940
All right... We're counting on you.
910
01:11:49,080 --> 01:11:51,240
Leave this one to me!
911
01:12:07,880 --> 01:12:11,000
Makankosappo!
912
01:12:12,090 --> 01:12:13,220
Did I get him?!
913
01:12:30,540 --> 01:12:31,480
Piccolo-san!
914
01:12:40,400 --> 01:12:41,540
Gohan?!
915
01:12:41,540 --> 01:12:44,290
Piccolo-san, please leave this to me.
916
01:12:50,170 --> 01:12:51,250
W-What?!
917
01:13:02,720 --> 01:13:05,730
I-It can't be! Even Shisami...
918
01:13:06,150 --> 01:13:08,730
You've only ever seen videos of Super Saiyans,
919
01:13:09,260 --> 01:13:14,490
so you cannot possibly comprehend how fearsome they truly are.
920
01:13:15,490 --> 01:13:18,990
Still, I had not expected that the son would also be able to transform.
921
01:13:18,990 --> 01:13:20,200
Here.
922
01:13:22,100 --> 01:13:22,600
Here.
923
01:13:22,600 --> 01:13:23,790
No, thank you.
924
01:13:24,640 --> 01:13:26,790
It's finally his turn...
925
01:13:33,840 --> 01:13:36,510
My, my... While I had my suspicions,
926
01:13:36,510 --> 01:13:39,840
it still pains me to witness firsthand just how far the quality of my army has fallen.
927
01:13:40,330 --> 01:13:42,850
I-I'm sorry...
928
01:13:42,850 --> 01:13:47,350
T-They're... so much stronger than we thought...
929
01:13:47,350 --> 01:13:49,600
There's no need to apologize.
930
01:13:49,600 --> 01:13:55,360
Still, you all are quite an eyesore,
scattered around like this.
931
01:13:58,300 --> 01:13:59,860
Not good! Get out of here!
932
01:14:14,630 --> 01:14:17,130
W-What a monster...!
933
01:14:19,630 --> 01:14:22,290
I knew they'd all do great!...
934
01:14:22,290 --> 01:14:24,720
But the main threat's still there...
935
01:14:24,720 --> 01:14:28,800
Freeza's terror is legendary
even amongst the Galactic Patrol.
936
01:14:28,800 --> 01:14:30,580
I hear he's unbelievably strong.
937
01:14:30,580 --> 01:14:32,500
No need to tell me!
938
01:14:32,500 --> 01:14:34,840
What are you standing here for?!
939
01:14:34,840 --> 01:14:36,530
This is when you're needed most!
940
01:14:36,920 --> 01:14:40,450
Don't be stupid. I've already done plenty.
941
01:14:40,450 --> 01:14:43,530
You really expect me to fight the evil emperor Freeza?
942
01:14:44,020 --> 01:14:46,410
I've got to draw the line somewhere!
943
01:14:52,190 --> 01:14:53,970
What do you think?
944
01:14:53,970 --> 01:14:56,710
If we gang up on him, can the five of us take him?
945
01:14:56,710 --> 01:14:58,300
Not a chance.
946
01:14:58,930 --> 01:15:01,840
He's a monster, completely out of our league...
947
01:15:02,250 --> 01:15:05,450
You think so too, huh?
948
01:15:05,450 --> 01:15:07,220
Too bad...
949
01:15:07,220 --> 01:15:10,210
He certainly seems to be taking his time.
950
01:15:10,210 --> 01:15:14,230
And now I'm bored. How about I kill you off one by one?
951
01:15:19,690 --> 01:15:22,730
You're Son Goku-san's child, aren't you?
952
01:15:22,730 --> 01:15:25,120
My, how you've grown...
953
01:15:33,960 --> 01:15:34,630
Gohan!
954
01:15:37,950 --> 01:15:43,300
It seems even a Super Saiyan is no longer any match for me.
955
01:15:44,130 --> 01:15:45,540
Hey, Gohan!
956
01:15:46,610 --> 01:15:49,020
Oh no! His heart's stopped!
957
01:15:49,450 --> 01:15:51,620
He can't eat a Senzu!
958
01:15:51,620 --> 01:15:52,310
Move aside.
959
01:15:57,170 --> 01:15:58,020
Here.
960
01:16:00,260 --> 01:16:02,590
Oh? Now this is a surprise.
961
01:16:02,590 --> 01:16:05,030
It looks like they have some sort of peculiar medicine.
962
01:16:05,930 --> 01:16:10,040
I wonder how much longer they can draw this out?
963
01:16:11,200 --> 01:16:13,240
How many Senzu are left?
964
01:16:15,310 --> 01:16:16,830
Only one...
965
01:16:31,910 --> 01:16:33,330
Whis!
966
01:16:33,330 --> 01:16:35,380
What is it?
967
01:16:35,380 --> 01:16:39,550
What did you say this weird stretchy stuff was called?
968
01:16:39,550 --> 01:16:42,570
Let me see... What was it...?
969
01:16:42,570 --> 01:16:44,040
Cheese.
970
01:16:44,040 --> 01:16:46,110
Cheese, that's it!
971
01:16:46,110 --> 01:16:48,910
It smells a bit weird, but it tastes wonderful.
972
01:16:48,910 --> 01:16:53,410
Beerus-sama, don't interrupt our training for that...
973
01:16:53,410 --> 01:16:58,420
How dare you show such insolence
to the God of Destruction?!
974
01:16:58,870 --> 01:17:03,110
Never forget that the only reason
I haven't destroyed the Earth
975
01:17:03,110 --> 01:17:06,680
is because it has such delicious food!
976
01:17:06,680 --> 01:17:09,180
A-All right! I'm sorry.
977
01:17:14,090 --> 01:17:15,940
Hey, Whis, pay attention!
978
01:17:16,360 --> 01:17:19,230
You got a message from Earth forever ago.
979
01:17:19,230 --> 01:17:20,070
What?
980
01:17:21,780 --> 01:17:24,650
Oh, you're right, I do appear to have received a message...
981
01:17:24,650 --> 01:17:29,160
Could it be another delicious message from Bulma-san?
982
01:17:30,610 --> 01:17:33,910
I knew it! Oh, a strawberry sundae?
983
01:17:34,350 --> 01:17:37,330
It looks gorgeous and delicious!
984
01:17:37,330 --> 01:17:41,020
Very interesting. I'll reply back.
985
01:17:41,020 --> 01:17:42,670
Hurry up, Whis!
986
01:17:43,030 --> 01:17:45,170
Hello?
987
01:17:45,170 --> 01:17:49,430
Is this strawberry sundae a sweet of some kind?
988
01:17:49,860 --> 01:17:51,680
Oh, Whis-san?
989
01:17:51,680 --> 01:17:54,430
Hey, you! What took you so long?!
990
01:17:55,310 --> 01:17:59,020
Vegeta and Son-kun are there with you, right?! Tell them to get back at once!
991
01:18:00,080 --> 01:18:05,530
That evil dipshit Freeza's back from the dead and Earth is in big trouble!
992
01:18:05,530 --> 01:18:08,530
"D-Dipshit"?
993
01:18:08,930 --> 01:18:10,510
- What?!
- Freeza?!
994
01:18:10,510 --> 01:18:11,900
What's this about?
995
01:18:11,900 --> 01:18:14,180
Impossible! How could he be back?
996
01:18:14,180 --> 01:18:17,040
All right. I'll have Whis-san take us there right now.
997
01:18:17,540 --> 01:18:19,470
It'll take about 35 minutes.
998
01:18:19,470 --> 01:18:21,540
We can't wait that long!
999
01:18:21,540 --> 01:18:26,180
Son-kun, did you forget you can teleport?! Idiot!
1000
01:18:26,180 --> 01:18:30,290
Yeah, but Earth's probably too far away for me to pick up anyone's ki...
1001
01:18:30,290 --> 01:18:33,550
Freeza's ki should be big enough to sense from anywhere, right?!
1002
01:18:33,550 --> 01:18:36,580
Hey, Son-kun is going to teleport here,
1003
01:18:36,580 --> 01:18:39,240
so everybody raise your power as high as you can!
1004
01:18:39,240 --> 01:18:40,040
What?
1005
01:18:40,040 --> 01:18:41,610
A-All right!
1006
01:18:47,020 --> 01:18:48,990
W-What are they doing?
1007
01:18:50,000 --> 01:18:54,850
They appear to be calling him here.
1008
01:18:56,040 --> 01:18:58,160
I got it! Hey, Vegeta!
1009
01:18:58,160 --> 01:19:01,270
W-What?! You want me to hold hands with you?!
1010
01:19:01,270 --> 01:19:04,660
Hurry! Bulma might get killed!
1011
01:19:04,660 --> 01:19:06,280
She's bound to say something she shouldn't.
1012
01:19:09,760 --> 01:19:11,180
All right, we're off!
1013
01:19:19,380 --> 01:19:20,810
Goku!
1014
01:19:21,420 --> 01:19:22,820
Did I make it in time?
1015
01:19:22,820 --> 01:19:23,650
Yep...
1016
01:19:23,650 --> 01:19:25,830
Well, you did cut it pretty close...
1017
01:19:25,830 --> 01:19:29,280
But what else is new?
1018
01:19:30,340 --> 01:19:31,900
Sorry about that!
1019
01:19:31,900 --> 01:19:35,910
So, you're here at last. You certainly kept me waiting.
1020
01:19:41,280 --> 01:19:44,660
I certainly never expected Vegeta-san to be with you.
1021
01:19:44,660 --> 01:19:49,170
But no matter. The time has finally come for me to exact my revenge!
1022
01:19:49,170 --> 01:19:52,930
Wow, looks like it really is Freeza. But how...
1023
01:19:52,930 --> 01:19:57,520
They used the Dragon Balls about six months ago.
1024
01:19:57,520 --> 01:19:58,430
Isn't that right?!
1025
01:19:58,430 --> 01:20:02,970
Earth's Hell truly lived up to its name.
1026
01:20:02,970 --> 01:20:07,330
My power was stolen from me, and I was strung up like a caterpillar.
1027
01:20:07,330 --> 01:20:10,650
Then I was left hanging in a tree out in the middle of a sunny field of flowers
1028
01:20:10,650 --> 01:20:14,940
surrounded by angels and fairies!
1029
01:20:14,940 --> 01:20:20,190
At times I was even forced to watch cute stuffed animals dance or hold parades!
1030
01:20:20,960 --> 01:20:25,260
Can you begin to imagine my torment?!
1031
01:20:26,250 --> 01:20:28,380
So what?
1032
01:20:28,380 --> 01:20:32,670
It's not my fault you came to Earth and got yourself killed by Trunks!
1033
01:20:32,670 --> 01:20:34,260
You see...
1034
01:20:35,180 --> 01:20:40,640
I'll never be able to get a good night's sleep so long as you're alive!
1035
01:20:40,640 --> 01:20:48,590
That's why once I came back to life, I trained so that I would never lose to you again.
1036
01:20:48,610 --> 01:20:53,690
I had never put so much effort into anything before.
1037
01:20:59,410 --> 01:21:03,770
You certainly have reached a whole new level.
1038
01:21:03,770 --> 01:21:07,500
But I've gotten stronger, too. Didn't you think of that?
1039
01:21:07,500 --> 01:21:11,150
Quite frankly, I was careless last time.
1040
01:21:11,150 --> 01:21:14,510
This time I'll use my final form right from the start!
1041
01:21:54,510 --> 01:21:59,010
J-Just what the hell kind of trainin' did you do?!
1042
01:21:59,010 --> 01:22:02,090
N-Not good!
1043
01:22:02,090 --> 01:22:05,020
Hey, everyone! We'd better clear off!
1044
01:22:06,520 --> 01:22:09,280
You really are somethin'.
1045
01:22:09,280 --> 01:22:13,130
If you weren't rotten to the core,
you might have made a good rival.
1046
01:22:13,130 --> 01:22:14,530
It's a darn shame.
1047
01:22:14,530 --> 01:22:18,780
You always did know how to get under my skin...
1048
01:22:27,770 --> 01:22:31,290
Aren't you going to become a Super Saiyan?
1049
01:22:31,840 --> 01:22:35,300
No need to go that far yet.
1050
01:22:35,820 --> 01:22:39,300
Oh? You seem quite confident.
1051
01:22:39,300 --> 01:22:40,590
Just a tad.
1052
01:22:42,640 --> 01:22:45,940
Then I suppose I shall begin my revenge.
1053
01:23:56,290 --> 01:23:57,980
Unbelievable!
1054
01:23:57,980 --> 01:24:01,300
Goku isn't taking a single hit from that monster!
1055
01:24:01,300 --> 01:24:06,150
This is a nightmare! How can an Earthling be so powerful?
1056
01:24:06,150 --> 01:24:08,310
Actually, he's a Saiyan.
1057
01:24:08,740 --> 01:24:10,360
A Saiyan?
1058
01:24:10,360 --> 01:24:13,810
They're supposed to be extinct!
Why's one of them on Earth?!
1059
01:24:14,270 --> 01:24:16,900
My husband over there's a Saiyan, too.
1060
01:24:16,900 --> 01:24:19,780
What?! I-I don't believe this!
1061
01:24:19,780 --> 01:24:21,580
I'll just pretend I didn't hear that...
1062
01:24:21,580 --> 01:24:25,160
Earth's in my jurisdiction. Dealing with all this would be a real pain!
1063
01:24:58,110 --> 01:24:59,820
Take this!
1064
01:25:28,810 --> 01:25:30,930
Done already?
1065
01:25:57,690 --> 01:25:59,950
Would you knock it off?!
1066
01:25:59,950 --> 01:26:02,000
We agreed to take turns fighting!
1067
01:26:02,000 --> 01:26:03,750
That hurt...!
1068
01:26:04,190 --> 01:26:05,760
It's still too soon!
1069
01:26:08,430 --> 01:26:11,430
W-What the hell are they doing?
1070
01:26:16,050 --> 01:26:20,440
I see. I guess he still has some
loyalty towards me after all.
1071
01:26:23,470 --> 01:26:29,030
Stand aside, Vegeta. I came to kill Son Goku-san myself.
1072
01:26:29,030 --> 01:26:33,030
Yeah, I'll let you swap in later.
1073
01:26:39,880 --> 01:26:40,920
Damn it.
1074
01:26:43,160 --> 01:26:44,930
How unexpected.
1075
01:26:44,930 --> 01:26:47,410
While it certainly has been a long time,
1076
01:26:47,410 --> 01:26:51,490
I never imagined you could have improved this much.
1077
01:26:52,410 --> 01:26:54,100
Told you so.
1078
01:26:54,670 --> 01:26:58,100
Well, I'm glad I trained.
1079
01:27:00,010 --> 01:27:02,850
I knew it. You've got something
up your sleeve, haven't you?
1080
01:27:02,850 --> 01:27:06,940
I'm impressed you figured that out.
But then, you're hiding something as well.
1081
01:27:06,940 --> 01:27:10,860
So let's both go all-out; play all our trump cards.
1082
01:27:10,860 --> 01:27:13,110
By all means, after you.
1083
01:27:13,570 --> 01:27:17,690
You sure? Better not chicken out on me...
1084
01:27:17,690 --> 01:27:19,120
Here goes!
1085
01:27:25,470 --> 01:27:28,080
They've come back down.
What are they planning?
1086
01:28:03,790 --> 01:28:04,750
Do you like it?
1087
01:28:07,140 --> 01:28:09,750
So, you've become a Super Saiyan after all...
1088
01:28:10,940 --> 01:28:13,520
Not quite.
1089
01:28:13,520 --> 01:28:15,950
It's tough to explain, but long story short,
1090
01:28:15,950 --> 01:28:21,270
this here's the Super Saiyan form of a Saiyan who's got the power of Super Saiyan God.
1091
01:28:21,750 --> 01:28:23,380
Thankfully I challenged myself to evolve even further,
1092
01:28:24,510 --> 01:28:26,570
Just to be on the safe side.
1093
01:28:26,570 --> 01:28:30,780
Otherwise I might have been in real trouble.
1094
01:28:31,390 --> 01:28:35,280
Cut the talk and just transform already.
1095
01:29:36,220 --> 01:29:38,090
W-Whoa!
1096
01:29:38,090 --> 01:29:39,930
W-What?!
1097
01:29:41,140 --> 01:29:43,930
I-Is that really Freeza?!
1098
01:29:45,540 --> 01:29:48,430
His power is immeasurable!
1099
01:29:48,430 --> 01:29:50,730
He truly is a monster.
1100
01:29:52,730 --> 01:29:57,200
I made it gold so it would be easy to tell the difference, though it might be too plain.
1101
01:29:57,840 --> 01:30:02,700
Perhaps it's a bit tacky, but how does the name "Golden Freeza" strike you?
1102
01:30:02,700 --> 01:30:07,710
I'm sure you can tell my color isn't
the only thing that's changed.
1103
01:30:07,710 --> 01:30:10,570
Yeah. This is really excitin'.
1104
01:30:10,570 --> 01:30:14,710
But I'm a tad nervous, too.
I didn't think you'd be so strong.
1105
01:30:14,710 --> 01:30:18,720
This may prove quite a close match.
1106
01:30:18,720 --> 01:30:21,250
You can say that again.
1107
01:30:21,250 --> 01:30:22,530
Hey, Vegeta!
1108
01:30:22,530 --> 01:30:24,350
Wanna swap in soon?
1109
01:30:24,350 --> 01:30:27,570
D-Don't be ridiculous!
1110
01:30:27,570 --> 01:30:29,850
You're the one Freeza wants!
1111
01:30:31,620 --> 01:30:33,360
Then let's do this!
1112
01:31:03,760 --> 01:31:04,850
Die!
1113
01:31:28,050 --> 01:31:28,700
Why you!
1114
01:31:36,290 --> 01:31:37,090
What?!
1115
01:31:41,840 --> 01:31:44,260
Don't get cocky!
1116
01:33:26,840 --> 01:33:28,900
Good day!
1117
01:33:28,900 --> 01:33:30,380
B-Beerus-sama!
1118
01:33:30,380 --> 01:33:31,330
Whis-san!
1119
01:33:31,330 --> 01:33:35,310
Bulma-san, we've come to try the strawberry sundae.
1120
01:33:35,310 --> 01:33:37,080
Did you bring it?
1121
01:33:37,080 --> 01:33:37,890
What?
1122
01:33:37,890 --> 01:33:40,590
Y-Yeah, I brought it, but...
1123
01:33:40,590 --> 01:33:42,780
It had better be tasty.
1124
01:33:42,780 --> 01:33:47,720
We came a long way for that sundae. If it tastes bad, I'll destroy you.
1125
01:33:47,720 --> 01:33:50,830
This is not the time!
1126
01:33:52,760 --> 01:33:54,600
A-All right, all right!
1127
01:33:54,600 --> 01:33:56,730
It may have melted a little...
1128
01:34:18,480 --> 01:34:20,830
It seems I used a bit too much power.
1129
01:34:23,360 --> 01:34:24,780
Here you go.
1130
01:34:25,670 --> 01:34:29,180
Oh, doesn't it just look scrumptious!
1131
01:34:29,180 --> 01:34:30,180
Let's see...
1132
01:34:32,760 --> 01:34:36,930
Oh, this must be based on
the ice cream I had last time!
1133
01:34:36,930 --> 01:34:42,190
Looks like the brains of those
toads they have on planet Manu.
1134
01:34:44,980 --> 01:34:47,240
Oh, it's a berry!
1135
01:34:47,240 --> 01:34:49,020
So juicy and refreshing.
1136
01:34:49,020 --> 01:34:50,450
You should try one, Whis!
1137
01:34:50,450 --> 01:34:53,270
I already am!
1138
01:34:53,270 --> 01:34:56,200
Such a simple, yet delicious dessert!
1139
01:34:56,940 --> 01:35:00,210
Anyway, Freeza sure has improved.
1140
01:35:00,800 --> 01:35:03,880
Goku-san certainly is having a difficult fight.
1141
01:35:03,880 --> 01:35:07,710
Oh, Bulma-san! This white stuff is quite different from ice cream, I see!
1142
01:35:07,710 --> 01:35:10,720
O-Oh, that's whipped cream.
1143
01:35:11,630 --> 01:35:14,630
Vegeta really doesn't want to team up, huh?
1144
01:35:14,630 --> 01:35:16,220
They'd win if he did.
1145
01:35:16,220 --> 01:35:19,230
Those two will never team up.
1146
01:35:19,230 --> 01:35:21,140
Their pride won't allow it.
1147
01:35:21,140 --> 01:35:23,370
Fools.
1148
01:35:23,370 --> 01:35:24,980
You're no better than they are!
1149
01:35:38,850 --> 01:35:40,200
This ain't good.
1150
01:35:40,200 --> 01:35:42,000
I'm kinda gettin' my butt kicked!
1151
01:35:44,600 --> 01:35:46,500
Yes, it seems so.
1152
01:35:50,020 --> 01:35:52,870
You really are amazin'.
1153
01:35:52,870 --> 01:35:56,510
It took me ages to get to where I am today, but you've caught right up.
1154
01:35:58,020 --> 01:36:00,280
It's no use begging for mercy.
1155
01:36:00,280 --> 01:36:04,940
You've fought valiantly, but in the end you're still nothing but a lowly Saiyan.
1156
01:36:04,940 --> 01:36:08,770
This time I'll make sure to tear you to shreds!
1157
01:36:10,280 --> 01:36:12,240
G-Good!
1158
01:36:16,740 --> 01:36:18,740
B-Beerus?!
1159
01:36:18,740 --> 01:36:21,750
Is that any way to address me, Freeza?
1160
01:36:21,750 --> 01:36:25,500
B-Beerus-sama...
W-Why are you here?!
1161
01:36:26,020 --> 01:36:27,780
Isn't it obvious?
1162
01:36:27,780 --> 01:36:30,250
I came to try this food.
1163
01:36:30,250 --> 01:36:34,260
A-Are you going to interfere with my revenge?
1164
01:36:35,730 --> 01:36:37,920
I couldn't care less.
1165
01:36:37,920 --> 01:36:40,120
Do whatever you want.
1166
01:36:40,120 --> 01:36:42,400
Just move a bit further away.
1167
01:36:42,400 --> 01:36:44,890
You'll get dust on my delicious dessert.
1168
01:36:45,700 --> 01:36:47,900
So you won't interfere?
1169
01:36:47,900 --> 01:36:50,550
Like I said, I don't care!
1170
01:36:50,550 --> 01:36:52,170
I'm the God of Destruction.
1171
01:36:52,170 --> 01:36:53,650
I'm not on anyone's side.
1172
01:36:53,650 --> 01:36:56,730
Won't you help Goku out?
1173
01:36:56,730 --> 01:36:58,330
A fight's a fight.
1174
01:36:58,330 --> 01:36:59,560
What's that supposed to mean?!
1175
01:36:59,560 --> 01:37:01,290
Everyone will get killed!
1176
01:37:02,670 --> 01:37:04,380
Put a lid on it!
1177
01:37:04,380 --> 01:37:05,480
Don't worry.
1178
01:37:05,480 --> 01:37:09,160
As long as there's tasty food here, I'll save you.
1179
01:37:09,160 --> 01:37:10,420
Just stick close to me.
1180
01:37:13,860 --> 01:37:16,960
Hey, is that really the God of Destruction Beerus?
1181
01:37:16,960 --> 01:37:18,420
Yes.
1182
01:37:18,420 --> 01:37:20,720
Think he'll let me take a picture with him?
1183
01:37:20,720 --> 01:37:23,170
Go ask him yourself.
1184
01:37:23,170 --> 01:37:26,320
But don't blame me if you get destroyed.
1185
01:37:26,320 --> 01:37:27,980
Never mind then.
1186
01:37:28,770 --> 01:37:29,360
Well then...
1187
01:37:30,100 --> 01:37:33,070
Shall we continue my revenge?
1188
01:37:33,070 --> 01:37:35,070
You really wanna keep goin'?
1189
01:37:35,070 --> 01:37:38,660
I think you're better off just quittin' while you're ahead and goin' back home.
1190
01:37:39,320 --> 01:37:41,740
I mean, comin' back from the
dead couldn't have been easy.
1191
01:37:42,340 --> 01:37:46,620
Do you really expect me to retreat when victory is within my grasp?
1192
01:37:46,620 --> 01:37:49,890
Kakarrot, I'll switch places now.
1193
01:37:49,890 --> 01:37:51,780
No fair!
1194
01:37:51,780 --> 01:37:54,760
I bet you've figured out Freeza's weakness, too!
1195
01:37:55,260 --> 01:37:57,010
Weakness?
1196
01:38:00,280 --> 01:38:02,740
What nonsense!
1197
01:38:02,740 --> 01:38:06,500
Our fight should have made it clear enough...
1198
01:38:06,500 --> 01:38:09,520
I have no weakness.
1199
01:38:11,410 --> 01:38:14,110
Not yet anyway.
1200
01:38:16,110 --> 01:38:18,700
You let your lust for revenge get the better of you,
1201
01:38:18,700 --> 01:38:24,830
and came straight to Earth the moment you achieved that "Golden Freeza" evolution, didn't you?
1202
01:38:24,830 --> 01:38:27,200
What of it?
1203
01:38:27,760 --> 01:38:31,190
The transformation is wearin' you out pretty fast.
1204
01:38:31,190 --> 01:38:35,960
You should've spent more time gettin' used to it before coming here.
1205
01:38:37,570 --> 01:38:39,100
I see.
1206
01:38:39,100 --> 01:38:42,980
In that case, I'd better kill you quickly!
1207
01:40:56,110 --> 01:40:57,100
What?!
1208
01:41:15,230 --> 01:41:16,830
Ka...
1209
01:41:16,830 --> 01:41:19,010
me...
1210
01:41:19,010 --> 01:41:20,840
ha...
1211
01:41:20,840 --> 01:41:22,840
me...
1212
01:41:22,840 --> 01:41:26,590
ha!
1213
01:41:28,450 --> 01:41:32,130
A-As if!
1214
01:41:46,610 --> 01:41:47,610
He did it!
1215
01:42:08,130 --> 01:42:11,700
See? Told you so.
1216
01:42:11,700 --> 01:42:15,640
Just go home. I ain't gonna think less of you.
1217
01:42:17,640 --> 01:42:20,650
I'll take you on next time, promise.
1218
01:42:22,190 --> 01:42:25,190
Damn it!
1219
01:42:25,190 --> 01:42:27,150
Why?!
1220
01:42:27,150 --> 01:42:30,240
Why?!
1221
01:42:30,240 --> 01:42:35,660
This can't be happening!
1222
01:43:18,280 --> 01:43:20,340
Splendid job, Sorbet.
1223
01:43:20,340 --> 01:43:22,620
T-Thank you, Sire!
1224
01:43:25,570 --> 01:43:30,880
Good thing we had that contingency plan.
1225
01:43:48,310 --> 01:43:49,150
Goku!
1226
01:43:56,840 --> 01:44:00,410
All right, naptime's over.
1227
01:44:09,170 --> 01:44:12,200
Oh my. I warned him.
1228
01:44:12,200 --> 01:44:16,180
A cheap trick, but an effective one.
1229
01:44:45,180 --> 01:44:48,530
Your naïvety truly is your weakness.
1230
01:44:48,530 --> 01:44:55,550
You're too strong for your own good.
It makes you careless.
1231
01:44:55,550 --> 01:45:00,400
A body as strong as yours,
defeated by a mere raygun.
1232
01:45:00,400 --> 01:45:02,530
How ashamed you must feel.
1233
01:45:03,560 --> 01:45:06,630
How awful!
1234
01:45:06,630 --> 01:45:12,320
You won the battle, but lost the war!
1235
01:45:14,820 --> 01:45:18,500
At long last, the moment I've dreamt of!
1236
01:45:22,170 --> 01:45:26,210
But killing you like this would not satisfy me.
1237
01:45:26,990 --> 01:45:30,590
Vegeta-san, would you care to do it?
1238
01:45:30,590 --> 01:45:36,250
You can't fool me. You hate this Saiyan too, don't you?
1239
01:45:36,250 --> 01:45:41,100
Show your loyalty towards me, like in the old days.
1240
01:45:41,680 --> 01:45:43,850
Then I will spare your life.
1241
01:45:51,360 --> 01:45:52,650
Vegeta!
1242
01:45:53,080 --> 01:45:54,650
Silence!
1243
01:45:58,950 --> 01:46:01,140
I-I screwed up...
1244
01:46:04,410 --> 01:46:07,360
Didn't Whis just warn you about this?
1245
01:46:07,360 --> 01:46:09,920
You're such an idiot.
1246
01:46:09,920 --> 01:46:12,110
Sorry, but no.
1247
01:46:12,110 --> 01:46:16,300
As much as this guy pisses me off, I can't become stronger without him.
1248
01:46:16,300 --> 01:46:17,920
I can't kill him.
1249
01:46:19,490 --> 01:46:21,340
Then how about this?
1250
01:46:21,340 --> 01:46:24,920
I shall make you supreme commander of my army...
1251
01:46:24,920 --> 01:46:30,690
Of course, Sorbet is the only member at the moment, but we can always recruit more.
1252
01:46:30,690 --> 01:46:32,920
What? Supreme commander?
1253
01:46:32,920 --> 01:46:34,190
You'd better not be lying.
1254
01:46:35,950 --> 01:46:37,690
Of course not.
1255
01:46:37,690 --> 01:46:41,110
Damn, what a shame...
1256
01:46:43,240 --> 01:46:45,200
I've already made up my mind...
1257
01:46:45,650 --> 01:46:48,250
...to annihilate you.
1258
01:46:48,250 --> 01:46:50,750
W-What?!
1259
01:46:50,750 --> 01:46:56,750
You destroyed my world, Planet Vegeta.
How could I possibly be loyal to you?!
1260
01:46:58,260 --> 01:47:04,020
Oh? But Beerus-sama, weren't you also in favor of Planet Vegeta's destruction.
1261
01:47:04,020 --> 01:47:05,260
Quiet!
1262
01:47:05,860 --> 01:47:09,300
Hey, Kuririn. Give Kakarrot a Senzu.
1263
01:47:09,300 --> 01:47:10,520
He'll die at this rate.
1264
01:47:10,520 --> 01:47:12,100
Oh, sure.
1265
01:47:12,770 --> 01:47:15,400
I won't let you!
1266
01:47:19,070 --> 01:47:19,650
What?!
1267
01:47:33,860 --> 01:47:36,210
Hey, Goku! Hang in there!
1268
01:47:36,210 --> 01:47:39,140
Good thing that new guy didn't need one.
1269
01:47:43,530 --> 01:47:46,510
Thanks, Vegeta! You saved my bacon!
1270
01:47:47,640 --> 01:47:51,610
In exchange, I'm taking the best part for myself.
1271
01:47:51,610 --> 01:47:54,060
Sure, I understand.
1272
01:47:54,060 --> 01:47:55,170
Your turn!
1273
01:48:00,540 --> 01:48:04,450
T-There's no way you could defeat me!
1274
01:48:39,730 --> 01:48:41,360
Impossible!
1275
01:48:54,620 --> 01:48:55,870
I see.
1276
01:48:55,870 --> 01:48:58,130
Guess you didn't know.
1277
01:48:58,570 --> 01:49:04,010
I, too, can become a legendary Super Saiyan.
1278
01:49:21,610 --> 01:49:24,270
I'm sure you're well aware...
1279
01:49:24,270 --> 01:49:27,600
that I'm not as soft as him.
1280
01:49:27,600 --> 01:49:29,370
Hope you're ready.
1281
01:49:31,440 --> 01:49:36,250
Vegeta... W-Who do you think you are?!
1282
01:50:15,620 --> 01:50:17,780
C-Curse you...
1283
01:50:17,780 --> 01:50:20,630
This can't be happening!
1284
01:50:25,050 --> 01:50:27,130
This is the end for you.
1285
01:50:30,440 --> 01:50:32,950
Don't ever come back to life again.
1286
01:50:37,180 --> 01:50:39,390
Same to all of you!
1287
01:50:39,390 --> 01:50:40,140
What?!
1288
01:50:57,520 --> 01:50:58,160
Oh no!
1289
01:50:58,160 --> 01:50:59,160
Hey, Whis!
1290
01:50:59,160 --> 01:51:00,160
Right!
1291
01:51:34,240 --> 01:51:37,250
W-What's he done?!
1292
01:51:37,250 --> 01:51:40,350
E-Earth... He...
1293
01:51:43,230 --> 01:51:45,700
Vegeta, Trunks...
1294
01:51:45,700 --> 01:51:48,130
Mom and Dad!
1295
01:51:48,780 --> 01:51:53,380
T-That monster... He took everything down with him!
1296
01:51:53,380 --> 01:51:57,890
No, Freeza probably isn't dead.
1297
01:51:58,890 --> 01:52:02,170
He can survive even in the vacuum of space.
1298
01:52:03,050 --> 01:52:04,740
That was a smart move.
1299
01:52:04,740 --> 01:52:06,900
Damn! I can't believe this!
1300
01:52:08,060 --> 01:52:13,900
And the Dragon Balls were wiped out, too.
We can never put things back to normal...
1301
01:52:13,900 --> 01:52:15,910
D-Damn it all...
1302
01:52:16,510 --> 01:52:20,410
I-I should have ended it when I had the chance...
1303
01:52:20,410 --> 01:52:23,290
Well, why don't you?
1304
01:52:24,940 --> 01:52:27,930
This all happened because you were too naïve.
1305
01:52:27,930 --> 01:52:31,760
Send Freeza back to that flower field of his.
1306
01:52:32,270 --> 01:52:34,380
W-What are you talkin' about?
1307
01:52:37,060 --> 01:52:40,390
All right. I will turn back time.
1308
01:52:41,080 --> 01:52:44,640
Be quick, I can only turn it back three minutes.
1309
01:52:45,330 --> 01:52:47,020
Y-You don't mean...
1310
01:52:47,790 --> 01:52:50,980
Indeed. We're doing it over.
1311
01:53:06,920 --> 01:53:09,220
C-Curse you...
1312
01:53:09,220 --> 01:53:11,920
This can't be happening!
1313
01:53:16,430 --> 01:53:18,430
This is the end for you.
1314
01:53:21,840 --> 01:53:24,200
Don't ever come back to life again.
1315
01:53:28,140 --> 01:53:30,610
Same to all of you!
1316
01:53:30,610 --> 01:53:32,690
Freeza!
1317
01:53:32,690 --> 01:53:33,690
W-What?!
1318
01:53:36,890 --> 01:53:38,700
Ha!
1319
01:53:47,710 --> 01:53:52,210
D-Damn it all!
1320
01:54:10,550 --> 01:54:11,910
That did the trick!
1321
01:54:11,910 --> 01:54:14,410
K-Kakarrot! What's the big idea?!
1322
01:54:14,410 --> 01:54:17,600
O-Oh, sorry, Vegeta.
1323
01:54:17,600 --> 01:54:18,950
But I had my reasons...
1324
01:54:18,950 --> 01:54:22,850
I don't care what your reasons are!
You said it was my turn!
1325
01:54:22,850 --> 01:54:24,910
It's all right, Vegeta!
1326
01:54:24,910 --> 01:54:28,660
Son-kun actually saved you and the Earth!
1327
01:54:29,180 --> 01:54:30,440
What?
1328
01:54:30,440 --> 01:54:32,540
What's going on? Explain!
1329
01:54:35,000 --> 01:54:37,170
Dad, I was really worried.
1330
01:54:37,170 --> 01:54:38,390
Thanks!
1331
01:54:39,550 --> 01:54:42,850
Sheesh, how pathetic.
1332
01:54:42,850 --> 01:54:45,810
The God of Destruction restored a planet!
1333
01:54:46,270 --> 01:54:50,730
I'll give you lots of delicious food as a reward.
1334
01:54:51,130 --> 01:54:54,860
That is, once we've restored
North City with the Dragon Balls.
1335
01:54:54,860 --> 01:54:57,160
I look forward to it.
1336
01:54:57,160 --> 01:55:00,110
After all, that's what I rewound time for.
1337
01:55:01,060 --> 01:55:02,900
Shouldn't you arrest them?
1338
01:55:02,900 --> 01:55:06,130
Time manipulation is a serious crime, right?
1339
01:55:06,130 --> 01:55:08,330
I don't know what you're talking about.
1340
01:55:14,210 --> 01:55:15,420
Videl-san!
1341
01:55:15,420 --> 01:55:17,420
What's wrong? What's the big hurry?
1342
01:55:19,460 --> 01:55:22,340
What a relief... You're both all right.
1343
01:55:25,250 --> 01:55:28,680
Whatever happens, I will protect the both of you.
1344
01:55:28,680 --> 01:55:30,270
What? Oh, sure...
1345
01:55:31,060 --> 01:55:31,820
Videl-san!
1346
01:55:31,820 --> 01:55:33,520
H-Hey, Gohan-kun?!
1347
01:55:34,320 --> 01:55:36,190
I swear I'll protect you!
1348
01:55:36,190 --> 01:55:37,730
Gohan-kun...
1349
01:55:41,740 --> 01:55:44,570
Trunks-kun, I wish we'd seen it too.
1350
01:55:44,570 --> 01:55:45,690
Yeah, Goten.
1351
01:55:45,690 --> 01:55:49,660
If he comes back to life again, you and I are gonna beat him! What do you say?
1352
01:55:49,660 --> 01:55:51,080
I'll cut him in half!
1353
01:55:55,240 --> 01:55:57,170
Did I say something funny?
1354
01:56:01,670 --> 01:56:02,920
Everyone!
1355
01:56:03,680 --> 01:56:06,430
The food's done!
1356
01:56:06,430 --> 01:56:12,570
You all worked really hard, so don't hold back. Eat until you're stuffed!
1357
01:56:12,570 --> 01:56:15,310
We have Satan's special sweets too!
1358
01:56:16,470 --> 01:56:18,080
I was waiting for this.
1359
01:56:22,490 --> 01:56:26,070
Food always tastes best after a fight!
1360
01:56:26,070 --> 01:56:27,680
Get that for me!
1361
01:56:27,680 --> 01:56:28,450
This?
1362
01:56:28,450 --> 01:56:31,290
Two plates of mixed vegetable fritters! Sorry to have kept you waiting!
1363
01:56:31,290 --> 01:56:34,750
I can't get enough of this exquisite fragrance!
1364
01:56:34,750 --> 01:56:39,380
Whis. Have you been eating this
delicious-looking stuff behind my back?
1365
01:56:42,380 --> 01:56:44,380
J-Just once.
1366
01:56:47,640 --> 01:56:50,220
Twice... Or no, thrice...
1367
01:56:50,220 --> 01:56:53,930
But that's fine, isn't it? Anyway, hurry and...
1368
01:56:53,930 --> 01:56:56,340
No, it's not fine! Not at all!
1369
01:56:56,340 --> 01:56:59,260
So I go to sleep, and you take advantage...
1370
01:56:59,260 --> 01:57:01,130
By going off and eating all this delicious food on your own...
1371
01:57:01,130 --> 01:57:04,280
Next time you sneak off, there'll be hell to pay!
1372
01:57:04,280 --> 01:57:06,070
Another serving of deep fried cheese, please!
1373
01:57:06,070 --> 01:57:06,830
Sure!
1374
01:57:06,830 --> 01:57:08,120
I'll have a huge plate, too!
1375
01:57:08,120 --> 01:57:09,120
Coming right up!
1376
01:57:09,610 --> 01:57:10,990
Piccolo-san.
1377
01:57:12,540 --> 01:57:15,250
I'm so sorry. It was all my fault.
1378
01:57:15,250 --> 01:57:18,920
Don't worry about it. You fought as hard as you could.
1379
01:57:19,810 --> 01:57:20,930
Piccolo-san.
1380
01:57:21,670 --> 01:57:24,440
Will you retrain me?
1381
01:57:24,440 --> 01:57:27,260
This made me realize that...
1382
01:57:27,260 --> 01:57:32,680
In order to protect the ones I love, I need to become a lot stronger.
1383
01:57:33,260 --> 01:57:35,090
Gohan...
1384
01:57:35,090 --> 01:57:36,690
Guess I have no choice.
1385
01:57:36,690 --> 01:57:40,770
I'll retrain that out-of-shape body of yours! Get ready!
1386
01:57:40,770 --> 01:57:42,420
Piccolo-san...
1387
01:57:42,420 --> 01:57:43,360
Of course!
1388
01:57:48,900 --> 01:57:52,700
What do you want? I'm not going to say thanks. We're even.
1389
01:57:52,700 --> 01:57:55,340
That ain't it, Vegeta.
1390
01:57:55,340 --> 01:57:56,960
It's just like Whis-san said.
1391
01:57:56,960 --> 01:58:01,310
We never would've wound up in so much trouble if we'd teamed up from the start.
1392
01:58:01,310 --> 01:58:04,170
Maybe we should work together, every now and then?
1393
01:58:04,170 --> 01:58:05,960
Even so, I refuse.
1394
01:58:07,320 --> 01:58:09,380
What a relief! I don't wanna, either.
1395
01:58:10,090 --> 01:58:12,100
That's the first time we've agreed on something.
1396
01:58:35,460 --> 01:58:38,120
Welcome back!
1397
01:58:39,370 --> 01:58:49,300
No!!!
1398
02:02:45,950 --> 02:02:48,250
Champa-sama, we've arrived.
1399
02:02:55,490 --> 02:02:57,300
No doubt about it.
1400
02:02:57,300 --> 02:02:59,080
Just as I suspected.
1401
02:02:59,080 --> 02:03:00,340
Vados!
1402
02:03:00,340 --> 02:03:04,760
What, again? How about you do it
yourself every now and then?
1403
02:03:05,290 --> 02:03:06,470
Get on with it!
1404
02:03:14,860 --> 02:03:17,240
Hmm... Guess we were off the mark.
1405
02:03:17,240 --> 02:03:18,930
Like I thought, it wasn't the right one.
1406
02:03:18,930 --> 02:03:21,030
If you knew, you should've said so sooner!
1407
02:03:21,500 --> 02:03:23,360
Even if I had, you wouldn't have listened.
1408
02:03:23,360 --> 02:03:24,410
Go to the next one!
103735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.