All language subtitles for Doctor.Who.2023.S02E00.Joy.to.the.World.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:10,760 HOTEL QUEENS MANCHESTER, 1940 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,960 Închide fereastra, Basil. E război! 3 00:00:25,040 --> 00:00:28,320 Au lovit catedrala. N-o să mai rămână mare lucru. 4 00:00:28,400 --> 00:00:30,600 Știam pe cineva care locuia pe acolo. 5 00:00:30,680 --> 00:00:33,600 - De mult. - O femeie, nu? 6 00:00:33,680 --> 00:00:36,160 - Chiar două femei. - Ce surpriză… 7 00:00:39,480 --> 00:00:41,200 A venit sfârșitul. 8 00:00:41,920 --> 00:00:46,240 Sfârșitul a tot ce ne e drag. Și democrația va dispărea. 9 00:00:50,640 --> 00:00:53,080 Sendviș cu șuncă și cașcaval și cafea cu dovleac. 10 00:00:55,280 --> 00:00:57,800 Nu? Bine. 11 00:01:06,840 --> 00:01:09,880 - E încuiată! - Ușa aia a fost mereu încuiată. 12 00:01:10,680 --> 00:01:12,080 Chiar, ce ușă e aia? 13 00:01:15,040 --> 00:01:17,560 TRENUL ORIENT EXPRESS ITALIA, 1962 14 00:01:26,480 --> 00:01:28,080 CRIMA DIN ORIENT EXPRESS 15 00:01:36,840 --> 00:01:40,600 - Sendviș cu șuncă și cafea cu dovleac? - Cine ești? 16 00:01:41,760 --> 00:01:43,320 Am greșit. Scuze. 17 00:01:47,160 --> 00:01:49,200 TABĂRA DE BAZĂ EVEREST, 1953 18 00:01:56,960 --> 00:01:58,920 Sendviș cu șuncă și cafea cu dovleac? 19 00:02:00,120 --> 00:02:01,240 Lăsați… 20 00:02:03,400 --> 00:02:06,440 HOTEL SANDRINGHAM LONDRA, 2024 21 00:02:17,600 --> 00:02:20,280 HOTEL SANDRINGHAM 22 00:02:22,360 --> 00:02:24,800 Aveți o cameră, vă rog? Pentru săptămâna asta. 23 00:02:25,720 --> 00:02:28,240 - Single? - Se vede? 24 00:02:29,160 --> 00:02:30,360 Cameră single? 25 00:02:35,880 --> 00:02:37,320 E foarte… 26 00:02:37,400 --> 00:02:40,040 - Da… - Baia e aici. 27 00:02:40,840 --> 00:02:42,560 Da, uite-o. Baie în cameră. 28 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 Aici ce e? 29 00:02:46,880 --> 00:02:52,480 E acea ușă, nu? E în fiecare hotel. O ușă ciudată încuiată. 30 00:02:53,320 --> 00:02:56,160 Mă duc să vă aduc prosoape. 31 00:03:06,240 --> 00:03:08,600 Bună! Crăciun fericit! 32 00:03:09,440 --> 00:03:12,160 Eu sunt Joy. Bun-venit în camera mea! 33 00:03:13,240 --> 00:03:15,000 M-am temut c-o să fiu singură. 34 00:03:25,160 --> 00:03:26,360 Ce… 35 00:03:29,320 --> 00:03:32,920 Sămânța stelară va înflori și trupul va urca. 36 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Poftim? 37 00:03:35,400 --> 00:03:36,560 Ce se întâmplă? 38 00:03:37,480 --> 00:03:39,640 Sendviș cu șuncă și cașcaval și cafea cu dovleac? 39 00:04:10,560 --> 00:04:15,640 BUCURIA LUI JOY 40 00:04:17,720 --> 00:04:20,760 LONDRA CRĂCIUN, 4202 41 00:04:22,720 --> 00:04:25,160 HOTEL TIMP 42 00:04:39,480 --> 00:04:43,080 CABINĂ TELEFONICĂ A POLIȚIEI 43 00:05:03,200 --> 00:05:04,520 Mulțumesc, domnule. 44 00:05:11,760 --> 00:05:14,840 Bună ziua! Aveți ceva liber la etajul al treilea? 45 00:05:14,920 --> 00:05:16,160 Prima oară la noi? 46 00:05:16,240 --> 00:05:17,400 - Da. - Un moment. 47 00:05:19,720 --> 00:05:21,000 Scuze… 48 00:05:21,600 --> 00:05:24,720 Sunt pentru clienții hotelului. Sunteți cazat la noi? 49 00:05:24,800 --> 00:05:28,840 Nu, eu îmi aduc camera cu mine. Voiam doar niște lapte. 50 00:05:28,920 --> 00:05:31,120 GPS-ul meu găsește laptele proaspăt. 51 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 Mi-aș putea lua frigider. 52 00:05:37,160 --> 00:05:39,520 - Scuze… E cumva o toaletă? - Ce să fie? 53 00:05:40,280 --> 00:05:44,120 - Aveți ziar. - Și cafea. Merg cu cafeaua la budă? 54 00:05:45,520 --> 00:05:48,600 - Fiecare cu ale lui. Mai e cineva cu dv.? - N… 55 00:05:51,920 --> 00:05:54,320 Da… Din obișnuință. 56 00:05:55,800 --> 00:05:57,760 Nu mă învăț că pleacă. Poftim. 57 00:05:59,560 --> 00:06:01,200 Cadou, e mai mare la interior. 58 00:06:14,680 --> 00:06:18,520 Bun… Mi-am pus trenciul. De ce? 59 00:06:21,320 --> 00:06:23,040 Și am luat șurubelnița. 60 00:06:24,200 --> 00:06:26,400 Ce-am văzut? 61 00:06:32,640 --> 00:06:33,680 Da! 62 00:06:34,320 --> 00:06:36,480 Bineînțeles. Tu. 63 00:06:37,560 --> 00:06:39,880 Misteriosul Domn Tu. 64 00:06:39,960 --> 00:06:43,640 Nu! Cabina nu era aici cu un moment în urmă. Cum a ajuns aici? 65 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Agentul special Clint Rock. 66 00:06:46,840 --> 00:06:48,480 Am fost trimis de la sediu. 67 00:06:48,560 --> 00:06:51,840 Treaba asta merge până la vârf. Uite, am propria toaletă. 68 00:06:53,240 --> 00:06:54,680 - Bine. - Cum te cheamă? 69 00:06:54,760 --> 00:06:55,880 Trev, domnule. 70 00:06:58,280 --> 00:07:00,760 Acum lucrezi pentru mine, Trev. Să mergem! 71 00:07:02,160 --> 00:07:05,000 Prefă-te relaxat, ca și cum n-ai fi observat pericolul. 72 00:07:06,080 --> 00:07:08,720 - Nu l-am observat. - Și de ce mergi așa? 73 00:07:08,800 --> 00:07:11,000 Mă prefac că nu observ ce n-am observat. 74 00:07:11,080 --> 00:07:13,040 - Bine. - Nu știu încă mersul. 75 00:07:16,600 --> 00:07:17,800 Tipul de acolo… 76 00:07:19,200 --> 00:07:21,600 Domnul Costum, ce părere avem despre el? 77 00:07:21,680 --> 00:07:24,160 - Că nu face nimic. - De ceva vreme. 78 00:07:24,760 --> 00:07:27,720 Nu face nimic iar și iar. 79 00:07:27,800 --> 00:07:30,960 Nici n-a ridicat privirea. Și cică stă prima oară aici. 80 00:07:31,040 --> 00:07:32,280 - Și? - Atriumul… 81 00:07:33,000 --> 00:07:36,680 Uită-te și tu! Toată lumea ar privi în sus la prima vizită. 82 00:07:36,760 --> 00:07:38,320 Noi nu privim. 83 00:07:39,080 --> 00:07:44,160 Pentru că noi suntem într-o misiune strict secretă periculoasă. 84 00:07:46,800 --> 00:07:48,120 El în ce misiune e 85 00:07:49,360 --> 00:07:52,080 cu o servietă legată cu cătușe de încheietură? 86 00:07:53,480 --> 00:07:55,200 Îmi pare rău, domnule. 87 00:07:55,280 --> 00:07:58,960 Camera nu e disponibilă până n-o eliberează clienții contemporani. 88 00:07:59,040 --> 00:08:02,240 Barul e deschis, puteți bea ceva cât așteptați. 89 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 Mulțumesc. 90 00:08:04,480 --> 00:08:06,080 Ce facem, îl urmărim? 91 00:08:06,160 --> 00:08:08,760 Nu, detest să urmăresc. Trebuie să rămâi în urmă. 92 00:08:10,960 --> 00:08:12,400 Hotel Timp. 93 00:08:13,960 --> 00:08:15,120 Ce mai e și asta? 94 00:08:15,920 --> 00:08:18,440 Hotel Timp. Ce înseamnă? 95 00:08:18,520 --> 00:08:19,920 Ia te uită! 96 00:08:20,000 --> 00:08:21,160 HAINE DIN ORICE ERĂ 97 00:08:25,880 --> 00:08:32,320 Toată istoria omenirii acum disponibilă sub formă de sejur. Așa e? 98 00:08:32,400 --> 00:08:34,800 Parcă erați de la centru. Nu știți cum e? 99 00:08:34,880 --> 00:08:39,440 Îmi place să încep anchetele cu mintea goală. 100 00:08:40,160 --> 00:08:42,480 - Să mă integrez. - Să-mi golesc și eu mintea? 101 00:08:42,560 --> 00:08:45,360 - La tine nu e necesar. - Bine. 102 00:08:45,440 --> 00:08:49,720 Așadar e hotel, dar, în loc de camere, sunt portaluri temporale, da? 103 00:08:49,800 --> 00:08:51,200 Da. 104 00:08:53,640 --> 00:08:58,720 Ușa de piatră de acolo! Dă chiar în Epoca Pietrei! 105 00:09:00,760 --> 00:09:02,560 Dă pe un submarin! 106 00:09:03,160 --> 00:09:04,280 Mesopotamia. 107 00:09:05,440 --> 00:09:07,600 - Acolo sigur e Pisa. - Da, Pisa. 108 00:09:08,760 --> 00:09:11,840 „Roma Antică”, „Căderea Troiei”, „Asasinarea preferată”. 109 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 Pachete promoționale pentru toate hiturile istoriei. 110 00:09:18,520 --> 00:09:20,560 Nu mă mir că n-au găsit odaie la han. 111 00:09:25,560 --> 00:09:26,720 - Nu te supăra… - Da? 112 00:09:26,800 --> 00:09:29,160 Pot comanda aici de la room service? 113 00:09:29,240 --> 00:09:32,080 - Desigur. Un moment, vă rog! - Știi ceva? 114 00:09:32,160 --> 00:09:34,360 Am elucidat cel mai mare mister din univers. 115 00:09:34,440 --> 00:09:37,480 De ce e mereu o ușă în plus în camera de hotel 116 00:09:37,560 --> 00:09:39,400 și de ce e mereu încuiată? 117 00:09:39,480 --> 00:09:41,680 Pentru că așa ajungi la Hotel Timp! 118 00:09:42,280 --> 00:09:44,600 Apropo de odaia la han, e cumva Crăciunul? 119 00:09:44,680 --> 00:09:49,360 Da, organizăm un eveniment special: „Crăciun oriunde, oricând”. 120 00:09:49,960 --> 00:09:53,760 - Uitați! Plătiți pe diamantul albastru. - Bine, mulțumesc. 121 00:09:53,840 --> 00:09:56,480 Ce să iau, Trev? 122 00:09:57,000 --> 00:10:00,200 Un sendviș cu șuncă și cașcaval și o cafea cu dovleac? 123 00:10:01,240 --> 00:10:05,120 Un sendviș cu șuncă și cașcaval și o cafea cu dovleac. Poftă bună! 124 00:10:08,800 --> 00:10:13,640 Bucătăriile sunt 30 de minute în viitor, pregătesc mâncarea dinainte de comandă. 125 00:10:13,720 --> 00:10:16,160 - Tot la microunde e. - Miracole nu facem. 126 00:10:16,240 --> 00:10:20,160 Așa e. Eu continui ancheta sub acoperire. Tu stai de pază aici. 127 00:10:20,240 --> 00:10:24,840 - Ai o stație, ceva? - Da, e implantată, domnule. 128 00:10:24,920 --> 00:10:29,160 Grefă psihică, foarte eficientă. O sună pe mama dacă uit să trag apa. 129 00:10:30,440 --> 00:10:33,680 Numele meu de cod e „Doctorul”. Zi-l și-ți va face legătura. 130 00:10:33,760 --> 00:10:35,720 Îmi spui imediat ce pleacă dl Servietă. 131 00:10:35,800 --> 00:10:37,800 - Bine. - Eu verific portalurile. 132 00:10:37,880 --> 00:10:38,760 De ce? 133 00:10:38,840 --> 00:10:42,280 Fiindcă acolo vrea să ajungă dl Servietă. 134 00:10:42,800 --> 00:10:46,880 Singurul mod util de a urmări pe cineva e să ajungi primul la destinație. 135 00:10:49,760 --> 00:10:53,840 Gata! Uite, sunt sub acoperire! Sunt de la room service. 136 00:10:54,640 --> 00:10:55,640 Da… 137 00:10:56,200 --> 00:10:58,200 - N-o să vă dezamăgesc. - Sunt sigur. 138 00:10:58,280 --> 00:11:00,200 Serios, lăsați pe mine. 139 00:11:00,720 --> 00:11:03,440 Voi fi cea mai mică dezamăgire de până acum. 140 00:11:13,720 --> 00:11:17,040 Sămânța stelară va înflori și trupul va urca. 141 00:11:17,120 --> 00:11:18,360 Poftim? 142 00:11:20,360 --> 00:11:22,560 Îmi poți ține servieta la tine? 143 00:11:25,000 --> 00:11:26,680 Actualizare acces. 144 00:11:40,040 --> 00:11:41,280 Și acum ce fac? 145 00:11:42,560 --> 00:11:47,600 Așază-te comod și nu atrage atenția. O să mori în scurt timp. 146 00:11:48,920 --> 00:11:52,160 Sămânța stelară va înflori și trupul va urca. 147 00:12:04,600 --> 00:12:08,480 Trev, poți să mă ajuți un pic? A lăsat cineva o servietă. 148 00:12:17,360 --> 00:12:18,480 Ce… 149 00:12:18,560 --> 00:12:20,000 Actualizare acces. 150 00:12:20,080 --> 00:12:21,160 Îmi pare rău. 151 00:12:31,560 --> 00:12:33,120 Nu e de bine, nu? 152 00:12:33,840 --> 00:12:34,840 Nu… 153 00:12:37,960 --> 00:12:39,200 Eram într-o misiune! 154 00:12:43,000 --> 00:12:44,920 IULIUS CEZAR 44 Î.H. 155 00:12:49,160 --> 00:12:51,040 Această cameră nu e disponibilă. 156 00:12:51,120 --> 00:12:55,880 Cât e ocupată de clienții acelor vremuri, ea nu este disponibilă Hotelului Timp. 157 00:13:00,760 --> 00:13:03,320 Sendviș cu șuncă și cașcaval și cafea cu dovleac. 158 00:13:04,560 --> 00:13:06,640 Sendviș cu șuncă și cafea cu dovleac? 159 00:13:06,720 --> 00:13:09,000 Sendviș cu șuncă și cașcaval și cafea cu dovleac? 160 00:13:15,160 --> 00:13:18,000 Sămânța stelară va înflori și trupul va urca. 161 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 Îmi cer scuze, dle. 162 00:13:22,240 --> 00:13:26,560 Vreau să verific ceva. Dv. aveți acces la toate portalurile temporale? 163 00:13:26,640 --> 00:13:28,960 Da, Trev. Sunt managerul. 164 00:13:29,040 --> 00:13:30,840 Actualizare acces. 165 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 Trev? 166 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 Trev? 167 00:14:29,080 --> 00:14:30,160 Vai de mine… 168 00:14:33,560 --> 00:14:34,760 L-am dezamăgit. 169 00:14:40,520 --> 00:14:45,360 Sendviș cu șuncă și cașcaval și cafea cu dovleac? Bună! Da, tu! 170 00:14:45,440 --> 00:14:47,360 Amenință-l în continuare cu „arma”! 171 00:14:47,440 --> 00:14:49,320 - Tu cine ești? - Joy. 172 00:14:49,400 --> 00:14:50,560 Mișto nume, Joy. 173 00:14:50,640 --> 00:14:53,480 Poate cineva să-mi… 174 00:14:55,120 --> 00:14:58,960 Îmi spuneți ce se întâmplă? De ce e un om-șopârlă în camera mea? 175 00:14:59,040 --> 00:15:01,120 Îmi pare rău, nu s-a mai întâmplat. 176 00:15:01,200 --> 00:15:04,240 Întrebare. Ce e în servietă? Îmi arăți? 177 00:15:04,320 --> 00:15:06,480 Eu pun prosoapele în baie. 178 00:15:06,560 --> 00:15:07,600 Ia-o. 179 00:15:07,680 --> 00:15:09,680 - Actualizare acces. - Și pe urmă? 180 00:15:09,760 --> 00:15:13,400 - Ia-o și ți se va explica totul. - Îmi plac explicațiile. 181 00:15:13,480 --> 00:15:15,360 Și eu aș vrea o explicație. 182 00:15:15,440 --> 00:15:17,480 Ia-o și înțelege. 183 00:15:17,560 --> 00:15:20,000 Nu vă supărați… Și eu aș vrea să înțeleg. 184 00:15:20,080 --> 00:15:22,440 - Și e camera mea, așa că… - E camera ei. 185 00:15:22,520 --> 00:15:27,400 - Ne lași un pic, te rog? - Vă incomodez în camera mea? 186 00:15:27,480 --> 00:15:30,640 Ia servieta. Detectăm putere în tine. 187 00:15:30,720 --> 00:15:31,960 Nu vă supărați… 188 00:15:32,040 --> 00:15:33,480 Așa e. Tu și mai cine? 189 00:15:33,560 --> 00:15:34,760 Mă băgați în seamă? 190 00:15:34,840 --> 00:15:38,920 - Mă lași să port o discuție, te rog? - Ce, te deranjez? 191 00:15:39,520 --> 00:15:42,280 Toți bărbații sunt la fel, chiar și ăia șopârlă! 192 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Pe bune… 193 00:15:43,960 --> 00:15:47,520 - E Silurian. Nu-i spune „om-șopârlă”. - E doar o mască, nu? 194 00:15:49,760 --> 00:15:52,520 E cumva un joc? Am auzit de hotelurile astea… 195 00:15:52,600 --> 00:15:55,640 Sămânța stelară va înflori și trupul va urca. 196 00:15:55,720 --> 00:15:56,640 Nu fi scârbos! 197 00:15:56,720 --> 00:16:01,440 Ce ciudat… Am văzut servieta la altcineva, acum e la tine. N-are logică. 198 00:16:01,520 --> 00:16:06,320 El era client, iar tu ești managerul. Scuze, dar ce mama zmeilor se întâmplă? 199 00:16:06,400 --> 00:16:09,200 Ce-a pățit cel la care era? Îi e puțin rău? 200 00:16:09,280 --> 00:16:11,480 Ia servieta și o să afli. 201 00:16:12,120 --> 00:16:16,480 - O să fiu sincer: sunt tentat. - Gura amândoi, o iau eu! 202 00:16:16,560 --> 00:16:17,520 - Nu! - Nu! 203 00:16:19,520 --> 00:16:20,800 Ce-i asta? 204 00:16:20,880 --> 00:16:22,680 Ce-a făcut? Uite! 205 00:16:22,760 --> 00:16:24,920 Nu te mișca. Lasă-mă să văd. 206 00:16:27,080 --> 00:16:30,360 Am pus prosoapele. Sunați la recepție dacă mai vreți ceva. 207 00:16:30,440 --> 00:16:32,640 Mulțumesc, ai fost foarte drăguță! 208 00:16:32,720 --> 00:16:34,880 Sămânța stelară va înflori și trupul va urca. 209 00:16:35,560 --> 00:16:37,120 Știu. 210 00:16:41,800 --> 00:16:44,640 - Ce fac acum? - Vei pierde abilitățile motorii. 211 00:16:44,720 --> 00:16:48,440 O să mori într-o clipită. Așază-te în pat, să nu cazi. 212 00:16:48,520 --> 00:16:50,280 Cum să moară? Ce tot zici? 213 00:16:50,360 --> 00:16:52,560 Fii atent la cuvertură, dragule. 214 00:16:58,040 --> 00:17:02,160 Ascultă-mă! Concentrează-te! Rezistă! 215 00:17:02,240 --> 00:17:06,560 Nu muri, nu accept! Ești Silurian. 216 00:17:06,640 --> 00:17:09,640 Cea mai mândră rasă, primii locuitori ai Pământului. 217 00:17:10,520 --> 00:17:15,120 Iar la milioane de ani de atunci, tu conduci Hotel Timp. Uimitor! 218 00:17:16,000 --> 00:17:20,280 Cum ai reușit? Spune-mi povestea ta. Agață-te de ea! 219 00:17:20,360 --> 00:17:25,680 Mă pierdusem în cavernă. Am găsit o ușă… 220 00:17:26,760 --> 00:17:27,800 către acest loc. 221 00:17:28,320 --> 00:17:33,600 - Au fost buni cu mine. - Ei… Te-au ajutat. Îi ador. 222 00:17:33,680 --> 00:17:35,680 Rămâi în viață pentru ei! 223 00:17:37,560 --> 00:17:39,320 A fost o încântare! 224 00:17:52,560 --> 00:17:56,040 Un pic trist, nu? 225 00:18:00,000 --> 00:18:01,040 Joy… 226 00:18:02,880 --> 00:18:06,240 Ce-a pățit el o să pățești și tu. 227 00:18:06,320 --> 00:18:08,560 Sămânța stelară va înflori și trupul va urca. 228 00:18:08,640 --> 00:18:10,000 Nu tu vorbești. 229 00:18:10,760 --> 00:18:13,960 E o idee implantată pe care n-o pui la îndoială. 230 00:18:14,040 --> 00:18:17,520 Servieta aia se poartă ca un bărbat care știe el mai bine. 231 00:18:17,600 --> 00:18:21,320 - Nu tu te porți așa? - Iubi, sunt Doctorul. Așa mă port mereu. 232 00:18:21,400 --> 00:18:22,280 M-am prins. 233 00:18:22,360 --> 00:18:24,280 - Știi ce e sămânța stelară? - Da, tu? 234 00:18:24,360 --> 00:18:25,520 Nu. 235 00:18:26,600 --> 00:18:27,680 Ești mai tare. 236 00:18:27,760 --> 00:18:31,520 - Hai să vedem ce-i în servietă! - Nu! N-o deschide! 237 00:18:31,600 --> 00:18:34,960 Nici nu știi de ce-mi ceri asta! Hai să aflăm! 238 00:18:41,120 --> 00:18:44,880 Tu ce mai ești, chestie superbă? 239 00:18:44,960 --> 00:18:48,400 Resigilați unitatea de depozitare a seminței stelare în 20 de secunde 240 00:18:48,480 --> 00:18:51,760 sau actualul purtător al servietei se va dezintegra. 241 00:18:53,720 --> 00:18:56,320 - Nu te supăra… - Mă gândesc. 242 00:18:56,400 --> 00:18:58,880 - Gândește cu servieta închisă! - Văzutul mă ajută. 243 00:18:58,960 --> 00:19:02,280 - Mă va dezintegra! - Bun! Deci îți pasă iar dacă mori. 244 00:19:02,360 --> 00:19:05,000 - Nu te mai controlează perfect. - Chiar o să mor! 245 00:19:05,080 --> 00:19:07,880 - Mai ai câteva secunde. Trăiește clipa! - Închide-o! 246 00:19:07,960 --> 00:19:11,200 - Ce e, ce scop are? Ce căuta la hotel? - Închide-o! 247 00:19:11,280 --> 00:19:12,640 Îmi scapă ceva evident. 248 00:19:12,720 --> 00:19:13,760 Închide servieta! 249 00:19:13,840 --> 00:19:16,880 - Liniște! Nu-mi place să fiu zorit. - Închide-o! 250 00:19:16,960 --> 00:19:20,280 Poftim. Am închis-o. Mai era o groază de timp. 251 00:19:21,240 --> 00:19:23,840 Pentru a finaliza închiderea unității de depozitare, 252 00:19:23,920 --> 00:19:29,040 introduceți codul dv. din patru cifre sau actualul purtător va fi dezintegrat. 253 00:19:31,240 --> 00:19:34,080 - Nu mă așteptam. Tu te așteptai? - Știi codul? 254 00:19:34,160 --> 00:19:35,560 - Nu, tu? - Nu. 255 00:19:35,640 --> 00:19:38,760 Sunt patru cifre, adică doar 10.000 de numere posibile. 256 00:19:38,840 --> 00:19:39,840 - Ai noroc? - Nu. 257 00:19:40,960 --> 00:19:45,360 Variabilele n-au niciodată pondere egală, m-aș putea prinde dacă aș avea… 258 00:19:45,440 --> 00:19:46,920 - Ce? - Timp. 259 00:19:48,240 --> 00:19:49,480 - Hotel Timp! - Ce? 260 00:19:49,560 --> 00:19:52,000 Nu pot folosi TARDIS-ul, s-ar reface nexul cauzal. 261 00:19:52,080 --> 00:19:56,800 Însă, în hotel, erele sunt legate, interacționează deja, deci teoretic… 262 00:19:58,480 --> 00:20:00,320 - Intră! - 7214! 263 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 - 7214! - Tu cine ești? 264 00:20:02,000 --> 00:20:02,840 - El. - Eu. 265 00:20:03,640 --> 00:20:08,560 - Bun… Se stabilizează, ești în siguranță. - Cum de sunteți doi? 266 00:20:08,640 --> 00:20:13,120 - El e viitorul, eu după ce aflu codul. - Nu, el e trecutul. Viitorul e pe aici. 267 00:20:13,200 --> 00:20:14,560 - Hai! - Stai! Ce fac? 268 00:20:14,640 --> 00:20:16,320 - Cum devin tu? - E drum lung. 269 00:20:16,400 --> 00:20:17,880 - Cât de lung? - O să afli. 270 00:20:17,960 --> 00:20:20,160 - Ce fac, unde mă duc? - O să afli. 271 00:20:20,240 --> 00:20:23,480 Vezi, de aia nu te place nimeni! 272 00:20:23,560 --> 00:20:26,920 Trebuie să fii tu misterios tot timpul! De aia te părăsesc toți! 273 00:20:27,000 --> 00:20:30,160 - De aia ești mereu singur! - Tu trebuie să rămâi aici. 274 00:20:30,240 --> 00:20:33,680 Completează bucla, doar așa afli codul. O să rup legătura. 275 00:20:33,760 --> 00:20:37,000 - Cum ai aflat codul? - E poveste lungă. Pe scurt… 276 00:20:37,800 --> 00:20:39,320 Jo… 277 00:20:40,680 --> 00:20:43,120 Ai habar cât de singur ești? 278 00:20:43,640 --> 00:20:47,120 Ai o navă spațială uriașă, dar n-ai niciun scaun! 279 00:20:47,200 --> 00:20:50,480 Și nici n-ai băgat de seamă, fiindcă nu vine nimeni niciodată! 280 00:20:57,920 --> 00:20:59,680 Doamne! N-am niciun scaun! 281 00:21:19,200 --> 00:21:21,120 E Crăciunul 2024, da? 282 00:21:21,200 --> 00:21:22,920 - Da. - Bine. 283 00:21:25,280 --> 00:21:27,080 „Ajunul Crăciunului 2025”. 284 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 Bine. 285 00:21:29,440 --> 00:21:32,000 Nu mă pot întoarce un an la Hotel Timp. 286 00:21:32,080 --> 00:21:33,520 Ce spuneți? 287 00:21:34,240 --> 00:21:37,080 Joy s-a dus. La fel și domnul Silurian. 288 00:21:37,160 --> 00:21:39,000 Îmi dai mie camera pentru… 289 00:21:39,840 --> 00:21:41,360 - Pentru un an? - Un an? 290 00:21:41,440 --> 00:21:44,480 Am nevoie de bani, nu? De unde fac rost de bani? 291 00:21:44,560 --> 00:21:45,840 - Cum te cheamă? - Anita. 292 00:21:45,920 --> 00:21:47,480 Anita. 293 00:21:54,400 --> 00:21:57,000 Anita, pot ajuta cu ceva pe aici? 294 00:21:59,560 --> 00:22:03,120 A sosit mâncarea, scuze pentru întârziere! 295 00:22:03,200 --> 00:22:05,840 - Așa… - N-am comandat încă. 296 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 Hârtie clarvăzătoare. 297 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Poftim! 298 00:22:10,760 --> 00:22:12,360 Și tu. 299 00:22:13,360 --> 00:22:16,800 - De ce am primit jeleu și biscuiți? - Păi e clarvăzătoare. 300 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 Sunt la regim. 301 00:22:21,360 --> 00:22:22,760 Asta zice că vrei. 302 00:22:36,600 --> 00:22:37,520 Ești bine? 303 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 Da. 304 00:22:46,360 --> 00:22:48,040 Ce înseamnă „Auld Lang Syne”? 305 00:22:48,120 --> 00:22:53,320 „Vremuri de mult apuse”. Atât. Să nu ne uităm prietenii vechi. 306 00:22:58,080 --> 00:23:01,760 Pe cine nu suni? Te tot uiți la telefon, e limpede. 307 00:23:02,560 --> 00:23:04,880 - Pe nimeni. - Ce nume are nimeni? 308 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 Ruby. 309 00:23:08,080 --> 00:23:10,440 - Ruby Sunday. - Care e problema cu ea? 310 00:23:12,320 --> 00:23:13,320 Niciuna. 311 00:23:13,880 --> 00:23:17,240 Trebuie să las oamenii să-și vadă de viață. 312 00:23:18,640 --> 00:23:22,920 Da… Amândoi trebuie să lăsăm oamenii să-și vadă de viață. 313 00:23:24,320 --> 00:23:26,960 - Pentru auld lang syne. - Și prieteni vechi. 314 00:23:32,000 --> 00:23:33,600 Acum funcționează. 315 00:23:34,800 --> 00:23:39,000 - Da, dar pare mai mare la interior. - Și nu așa trebuie să fie? 316 00:23:41,800 --> 00:23:43,440 S-a înfundat la 28. 317 00:23:46,280 --> 00:23:47,680 E armată? 318 00:23:49,400 --> 00:23:51,760 - Ai zis că-mi repari GPS-ul. - L-am reparat! 319 00:23:51,840 --> 00:23:53,480 Nu mă duce unde vreau. 320 00:23:54,280 --> 00:23:56,320 Dar te duce unde trebuie. 321 00:23:57,680 --> 00:23:59,680 Și de ce e mașina albastră acum? 322 00:24:09,440 --> 00:24:10,640 Ia uite! 323 00:24:11,360 --> 00:24:13,640 Ce nuanță de galben superbă… 324 00:24:14,240 --> 00:24:16,400 Ador ora de vară, tu nu? 325 00:24:17,280 --> 00:24:18,400 Mereu. 326 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 Ce sunt astea? 327 00:24:25,160 --> 00:24:26,360 Îmi aduc aminte. 328 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 De casă. 329 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 De unde le ai? 330 00:24:32,840 --> 00:24:34,440 Mai ales de pe internet. 331 00:24:35,400 --> 00:24:39,000 - Nu știu de ce, dar sunt foarte multe. - Îmi plac. 332 00:24:40,640 --> 00:24:41,640 Și ele te plac. 333 00:24:43,480 --> 00:24:44,440 Simt. 334 00:24:55,240 --> 00:24:56,240 Anita? 335 00:24:58,640 --> 00:25:00,720 - Trage un scaun. - Ce să fac? 336 00:25:03,520 --> 00:25:04,520 Stai cu mine. 337 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 Trage un scaun. 338 00:25:11,120 --> 00:25:12,240 Pe bune! 339 00:25:12,320 --> 00:25:14,000 - Serios! - N-are logică! 340 00:25:14,080 --> 00:25:15,200 Nu glumesc! 341 00:25:15,280 --> 00:25:18,640 - Nu se pot mișca dacă le privești. - Prostii! 342 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 - Știi ceva? - Ce? 343 00:25:27,000 --> 00:25:29,120 E seara mea preferată din săptămână. 344 00:25:31,040 --> 00:25:32,040 Da. 345 00:25:34,880 --> 00:25:36,840 - Seara scaunului. - Așa! 346 00:25:39,160 --> 00:25:41,160 Pe galben! Pune piciorul pe galben! 347 00:25:41,240 --> 00:25:43,920 - Nu pot, sunt sucită! - E de la joc! 348 00:25:44,680 --> 00:25:46,320 - Domnișoara Scarlett? - Da. 349 00:25:46,400 --> 00:25:48,000 În bucătărie, cu țeava. 350 00:25:50,760 --> 00:25:51,760 E rândul tău. 351 00:25:56,760 --> 00:26:01,400 Anita, ușa asta… Au și alte camere uși ca asta? 352 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 Sunt debarale. 353 00:26:04,040 --> 00:26:06,720 Mai puțin în apartamentul matrimonial. 354 00:26:07,520 --> 00:26:09,160 Arată-mi acum! 355 00:26:10,360 --> 00:26:14,440 Legătura cu Hotel Timp nu e activă. Nu mă pot conecta. 356 00:26:15,040 --> 00:26:16,800 Habar n-am ce zice. 357 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 - Voi? - Trebuie să aștept. 358 00:26:22,360 --> 00:26:24,440 Detest așteptarea. Voi nu? 359 00:26:24,520 --> 00:26:25,600 - Ba da! - Ba da! 360 00:26:27,520 --> 00:26:28,720 Ce aștepți? 361 00:26:29,400 --> 00:26:31,840 - Poftim? - Spui mereu că aștepți. 362 00:26:31,920 --> 00:26:33,680 - Ce? - Nimic. 363 00:26:35,760 --> 00:26:36,760 Nimic. 364 00:26:38,880 --> 00:26:41,680 AJUNUL CRĂCIUNULUI 2025 HOTEL EXETER, NEW YORK 365 00:26:49,320 --> 00:26:51,600 Nu-mi place ora de iarnă. Ție? 366 00:26:53,880 --> 00:26:54,800 Nu. 367 00:26:59,040 --> 00:27:00,720 I-ar fi plăcut mult. 368 00:27:00,800 --> 00:27:02,320 - Cui? - Lui Guy. 369 00:27:02,400 --> 00:27:04,560 - Cine-i Guy? - Guy Fawkes. 370 00:27:05,440 --> 00:27:09,080 A vrut să arunce în aer parlamentul, pentru el sunt artificiile. 371 00:27:09,840 --> 00:27:11,320 Deci nu e iubitul tău? 372 00:27:12,120 --> 00:27:15,720 - N-am iubit. - Auzi, iubiți… Cine are nevoie de ei? 373 00:27:15,800 --> 00:27:16,720 Da… 374 00:27:19,520 --> 00:27:21,760 DECEMBRIE 2025 375 00:27:42,040 --> 00:27:46,480 N-o să fii aici de Crăciun? Pleci pe furiș, fără un „pa”? 376 00:27:46,560 --> 00:27:50,480 - Doar pentru câteva zile. - Da, am mai auzit refrenul ăsta. 377 00:27:52,240 --> 00:27:53,840 Anita, eu… 378 00:27:54,960 --> 00:28:00,200 Am o viață un pic mai complicată. 379 00:28:00,280 --> 00:28:04,480 - Doamne! Ești însurat, nu? - Nu! Nu sunt. 380 00:28:04,560 --> 00:28:06,000 Doar că… 381 00:28:07,400 --> 00:28:09,200 De obicei nu trăiesc așa. 382 00:28:10,000 --> 00:28:12,480 O zi după alta, în ordinea corectă. 383 00:28:13,520 --> 00:28:16,320 M-am întrebat mereu cum ar fi. 384 00:28:18,800 --> 00:28:20,240 Și știi cum a fost? 385 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 Uimitor. 386 00:28:25,400 --> 00:28:26,960 Știi de ce a fost uimitor? 387 00:28:28,640 --> 00:28:30,960 - Datorită ție. - Lasă… 388 00:28:31,040 --> 00:28:34,120 - Un an întreg cu tine. - Nu… 389 00:28:39,720 --> 00:28:43,440 Toți cei care te cunosc sunt foarte norocoși. 390 00:28:45,240 --> 00:28:47,800 Pun pariu că ți se spune des. 391 00:28:49,640 --> 00:28:51,520 Doar o dată. 392 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 Un singur tip. 393 00:28:56,560 --> 00:28:57,960 Dar am lucruri de făcut. 394 00:28:59,040 --> 00:29:01,840 - Promisiuni de respectat. - Am știut mereu că vei pleca. 395 00:29:02,800 --> 00:29:05,120 - Nu mint. - Știu. 396 00:29:05,200 --> 00:29:07,600 Să ai grijă de tine, bine? 397 00:29:10,240 --> 00:29:14,560 Să nu fii niciodată singur de Crăciun. Nici n-ai de ce, eu sunt chiar aici. 398 00:29:15,840 --> 00:29:18,680 Anita de la Sandringham. 399 00:29:21,880 --> 00:29:23,560 Să te gândești la mine uneori. 400 00:29:25,240 --> 00:29:26,760 Pentru auld lang syne. 401 00:29:28,840 --> 00:29:30,080 Pentru auld lang syne. 402 00:29:41,360 --> 00:29:43,840 NEW YORK AJUNUL CRĂCIUNULUI 2025 403 00:29:44,720 --> 00:29:47,440 HOTEL EXETER 404 00:30:11,440 --> 00:30:14,160 - Intră! - 7214! 405 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 - 7214! - Tu cine ești? 406 00:30:15,840 --> 00:30:16,840 - El. - Eu. 407 00:30:16,920 --> 00:30:21,640 - Bun… Se stabilizează, ești în siguranță. - Cum de sunteți doi? 408 00:30:21,720 --> 00:30:26,240 - El e viitorul, eu după ce aflu codul. - Nu, el e trecutul. Viitorul e pe aici. 409 00:30:26,320 --> 00:30:27,840 - Hai! - Stai! Ce fac? 410 00:30:27,920 --> 00:30:29,240 - Cum devin tu? - E drum lung. 411 00:30:29,320 --> 00:30:30,680 - Cât de lung? - O să afli. 412 00:30:30,760 --> 00:30:33,360 - Ce fac, unde mă duc? - O să afli. 413 00:30:33,440 --> 00:30:36,360 Vezi, de aia nu te place nimeni! 414 00:30:36,440 --> 00:30:39,200 Trebuie să fii misterios tot timpul! De aia te părăsesc toți! 415 00:30:39,280 --> 00:30:42,080 - De aia ești mereu singur! - Tu trebuie să rămâi aici. 416 00:30:42,800 --> 00:30:46,680 Completează bucla, doar așa afli codul. O să rup legătura. 417 00:30:46,760 --> 00:30:49,080 - Cum ai aflat codul? - E poveste lungă. 418 00:30:53,080 --> 00:30:54,320 Pe scurt… 419 00:30:56,600 --> 00:30:58,280 Ai habar cât de singur ești? 420 00:30:58,360 --> 00:31:00,600 ... m-am auzit zicându-l acum un an și l-am reținut. 421 00:31:00,680 --> 00:31:03,360 - Nu… - E o buclă temporală. E ciudat, știu. 422 00:31:03,440 --> 00:31:08,040 Codul a apărut din neant, dar la fel și universul, și lumea nu se plânge. 423 00:31:08,960 --> 00:31:12,360 Dar n-ai aflat niciodată codul. Când l-ai aflat? 424 00:31:12,440 --> 00:31:16,360 - Ai călătorit în timp și ți l-ai spus? - Nu, s-ar crea un paradox. 425 00:31:16,440 --> 00:31:20,160 În hotelul ăsta, erele sunt legate, nu permit paradoxurile. 426 00:31:21,360 --> 00:31:23,440 Rup legătura. 427 00:31:23,520 --> 00:31:25,800 Când explici chestii, oamenii se simt mai bine? 428 00:31:25,880 --> 00:31:27,080 De obicei nu. 429 00:31:30,680 --> 00:31:34,040 Ai grijă de tine. Și fii bun, o să-ți fie dor de ea. 430 00:31:34,120 --> 00:31:35,280 Sămânța stelară. 431 00:31:36,400 --> 00:31:40,080 Da! Sămânța stelară! M-am gândit mult timp la ea. 432 00:31:40,160 --> 00:31:43,040 Câteva secunde. Sunt aproape sigur că m-am prins. 433 00:31:43,120 --> 00:31:45,720 Știu și de ce e nevoie de Hotel Timp. 434 00:31:45,800 --> 00:31:48,040 Sămânța stelară va înflori și trupul va urca. 435 00:31:49,920 --> 00:31:53,520 Am resigilat servieta și preia din nou controlul. 436 00:31:53,600 --> 00:31:55,480 Joy, trebuie să te opui! 437 00:31:59,840 --> 00:32:01,920 Asasinarea lui Iulius Cezar. 438 00:32:03,760 --> 00:32:06,960 - Nu e bine atunci. - Deci cauți era potrivită. 439 00:32:07,720 --> 00:32:12,000 Camera mea nu era destul de în trecut. Nici asta nu e. 440 00:32:12,080 --> 00:32:14,320 - E nevoie de ultimul etaj. - De ce? 441 00:32:14,840 --> 00:32:18,240 - Măcar înțelegi ce încerci să faci? - Da. 442 00:32:18,320 --> 00:32:20,520 Bine. Uite ce am înțeles eu. 443 00:32:20,600 --> 00:32:23,400 În servietă, într-un recipient sigilat cuantic, 444 00:32:23,480 --> 00:32:26,920 se află un singur atom în care a început deja o reacție în lanț. 445 00:32:27,000 --> 00:32:30,760 - Știi la ce va duce acea reacție? - Sămânța stelară va înflori. 446 00:32:30,840 --> 00:32:34,760 Se va naște o stea, da! O explozie mare. Teoretic! 447 00:32:34,840 --> 00:32:38,000 Dar n-a putut testa nimeni ipoteza, ar dura prea mult. 448 00:32:38,080 --> 00:32:40,600 Mii de ani, poate mai mult, nimeni nu știe. 449 00:32:40,680 --> 00:32:41,920 Mare vorbăreț ești… 450 00:32:42,000 --> 00:32:44,760 Dacă ai fi o corporație uriașă care se grăbește 451 00:32:44,840 --> 00:32:49,160 și ți-ar trebui o stea la comandă ca sursă de energie, 452 00:32:49,240 --> 00:32:51,120 ai avea nevoie de ceva, da. 453 00:32:52,600 --> 00:32:56,080 De timp. Și iată-ne la Hotel Timp. 454 00:32:56,680 --> 00:33:01,520 Deschizi servieta într-o eră, mergi pe hol către o altă era, mii de ani mai târziu, 455 00:33:01,600 --> 00:33:02,920 și, ce să vezi, 456 00:33:04,480 --> 00:33:06,040 ai „gătit” o stea! 457 00:33:12,000 --> 00:33:13,160 Urc. 458 00:33:14,080 --> 00:33:16,000 Știi ce altceva am mai înțeles? 459 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Pe tine. 460 00:33:19,800 --> 00:33:22,600 Am stat un an în camera de hotel aleasă de tine. 461 00:33:23,360 --> 00:33:25,040 Știi ce poți spune despre om 462 00:33:25,120 --> 00:33:27,680 - ... după camera de hotel aleasă? - Nimic. 463 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Totul. 464 00:33:31,160 --> 00:33:32,160 Totul… 465 00:33:34,240 --> 00:33:37,880 O casă reprezintă o deghizare. 466 00:33:38,400 --> 00:33:45,040 O fortăreață. Te poți ascunde în spatele pozelor, florilor și meselor. 467 00:33:45,120 --> 00:33:46,160 Dar… 468 00:33:50,200 --> 00:33:54,200 O cameră de hotel? Te reprezintă fără ascunzișuri. 469 00:33:54,960 --> 00:33:56,760 E ce crezi tu că ai nevoie. 470 00:33:58,480 --> 00:34:00,320 Ce ești dispusă să accepți. 471 00:34:02,800 --> 00:34:08,560 Nu un selfie pentru care ai pozat, ci imaginea pe care o vezi în oglindă. 472 00:34:09,160 --> 00:34:11,080 Ție ce-ți spune oglinda, Joy? 473 00:34:13,240 --> 00:34:18,320 Fiindcă ai ales cea mai urâtă, singuratică 474 00:34:19,080 --> 00:34:22,240 și tristă cameră de hotel din lume. 475 00:34:23,920 --> 00:34:27,000 Ce fel de om, ce nul și neavenit, 476 00:34:27,080 --> 00:34:32,680 ce dezastru uman se cazează într-o asemenea cameră de Crăciun? 477 00:34:38,520 --> 00:34:42,840 Am o întrebare serioasă. Când le spui oamenilor numele tău, râd? 478 00:34:44,480 --> 00:34:45,480 Poftim? 479 00:34:45,560 --> 00:34:48,320 Când apari, toată un zâmbet și o scuză, 480 00:34:48,400 --> 00:34:51,680 „nu vă supărați”, și spui că te cheamă Joy. 481 00:34:52,200 --> 00:34:54,120 Lumea pufnește în râs? 482 00:34:54,200 --> 00:35:00,200 Când mama ta ți-a văzut fețișoara de prunc și te-a numit Joy, a fost oare o glumă? 483 00:35:00,280 --> 00:35:01,720 Și-a bătut joc de tine? 484 00:35:03,200 --> 00:35:06,880 - Nu vorbi tu despre mama! - Aș vrea s-o cunosc, pare de gașcă. 485 00:35:06,960 --> 00:35:09,800 E moartă! A murit la spital! 486 00:35:09,880 --> 00:35:12,560 N-am putut s-o vizitez, i-am vorbit pe iPad! 487 00:35:12,640 --> 00:35:14,440 - Din cauza regulilor. - Regulile… 488 00:35:14,520 --> 00:35:17,240 - Da, regulile. - Te supui bine regulilor. 489 00:35:17,320 --> 00:35:21,040 Micuța de tine, amuzantă, zâmbitoare, „n-o să vă fac probleme”. 490 00:35:22,400 --> 00:35:25,680 Nu spune așa ceva. Nu spune! 491 00:35:31,480 --> 00:35:37,080 Ce contează biata mami, nu? Atât timp cât fetița ei respectă regulile. 492 00:35:39,280 --> 00:35:42,160 A murit de Crăciun. De Crăciun! 493 00:35:42,240 --> 00:35:46,520 Și mi-am luat adio de pe un iPad! Din cauza regulilor! A murit singură! 494 00:35:47,320 --> 00:35:51,800 Și toți acei oribili cu vin la rece, dans și petreceri pe care i-am ascultat! 495 00:35:51,880 --> 00:35:53,760 Și am lăsat-o să moară singură! 496 00:35:53,840 --> 00:35:58,320 Nu pot sta acasă de Crăciun și nu pot fi cu cineva de Crăciun 497 00:35:58,400 --> 00:35:59,600 fiindcă am dezamăgit-o! 498 00:36:01,200 --> 00:36:05,480 Am dezamăgit-o în ultima ei zi de viață, de Crăciun. 499 00:36:07,400 --> 00:36:10,720 Și nu pot schimba niciodată realitatea asta. Niciodată. 500 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Mamele astea… 501 00:36:24,120 --> 00:36:26,800 Și moarte și tot ne salvează. 502 00:36:29,680 --> 00:36:31,400 Uite, Joy. 503 00:36:34,080 --> 00:36:35,760 Uite ce nu e la mâna ta. 504 00:36:39,680 --> 00:36:42,400 - De ce mi-ai vorbit așa? - Îmi pare rău. 505 00:36:43,320 --> 00:36:46,360 Te-am înfuriat ca să te trezești. 506 00:36:48,880 --> 00:36:55,320 E ca o sugestie posthipnotică. Poți scăpa de ea cu emoții puternice. 507 00:36:58,480 --> 00:37:00,960 - Și trebuia să fie mânia? - La tine? Da. 508 00:37:01,760 --> 00:37:06,840 Fierbe furia în tine. Tu ai văzut cum arată zâmbetul tău? 509 00:37:06,920 --> 00:37:08,920 Ca un capac pe o oală care fierbe. 510 00:37:10,920 --> 00:37:11,920 Mulțumesc. 511 00:37:18,200 --> 00:37:21,520 Îți zici că poate n-a fost un mod bun de a-ți salva viața. 512 00:37:21,600 --> 00:37:24,360 Să știi că nu există un mod greșit. 513 00:37:26,800 --> 00:37:28,920 Îmi pare rău, Joy. 514 00:37:35,080 --> 00:37:36,160 A fost frumos. 515 00:37:38,280 --> 00:37:39,480 Eram o stea. 516 00:37:40,120 --> 00:37:42,160 Condiționarea te face să spui asta. 517 00:37:43,120 --> 00:37:44,400 O să treacă. 518 00:37:48,960 --> 00:37:50,760 Nu eu sunt cel rău, Joy. 519 00:37:52,760 --> 00:37:54,160 Să-i cunoaștem pe cei răi! 520 00:37:58,040 --> 00:38:01,320 În orice corporație, există și departament de PR. 521 00:38:02,000 --> 00:38:05,800 Nu se pot abține. Răul trebuie să aibă o imagine. 522 00:38:07,080 --> 00:38:08,600 SOLUȚIONARE CONFLICTE V 523 00:38:11,160 --> 00:38:14,240 - Soluționarea conflictelor? - Villengard. 524 00:38:17,400 --> 00:38:21,280 Cel mai mare producător de arme din istorie, suntem vechi inamici. 525 00:38:21,360 --> 00:38:24,400 De ce ar vrea un producător de arme să facă o stea? 526 00:38:24,480 --> 00:38:26,200 Activare întrebări și răspunsuri. 527 00:38:26,840 --> 00:38:30,560 Villengard vrea să creeze o sursă de energie personalizabilă, 528 00:38:30,640 --> 00:38:32,240 cu funcționalitate infinită. 529 00:38:32,320 --> 00:38:36,480 - Și o adevărată nebunie! - Doctore, cunosc acea voce! 530 00:38:37,080 --> 00:38:37,960 Vă salut din nou! 531 00:38:38,040 --> 00:38:41,160 Conștiința mea a fost încărcată în interfața de comunicare 532 00:38:41,240 --> 00:38:42,320 pentru utilizatori. 533 00:38:42,400 --> 00:38:47,080 Dacă o sămânță stelară explodează oriunde pe Pământ, 534 00:38:47,160 --> 00:38:51,520 în orice moment din istorie, va arde toate ființele vii! 535 00:38:52,080 --> 00:38:53,600 Spune-le utilizatorilor! 536 00:38:53,680 --> 00:38:58,280 Villengard respectă sacrificiul colateral făcut de toate formele de viață nevinovate 537 00:38:58,360 --> 00:39:03,800 - ... indiferent de rasă, specie, credință. - Problema e că ați greșit calculele. 538 00:39:03,880 --> 00:39:08,400 V-am scanat sămânța stelară și n-aveți destul timp să creșteți o stea. 539 00:39:08,480 --> 00:39:11,720 - Doctore… - Inteligentă ideea cu Hotel Timp, 540 00:39:11,800 --> 00:39:14,360 dar istoria omenirii are doar câteva mii de ani, 541 00:39:14,440 --> 00:39:15,880 vă trebuie mai mult timp. 542 00:39:15,960 --> 00:39:17,760 Mult mai mult. 543 00:39:17,840 --> 00:39:18,960 După calculele mele… 544 00:39:19,040 --> 00:39:20,040 Doctore! 545 00:39:20,120 --> 00:39:24,760 ... ar trebui să vă cazați la Hotel Timp acum 65 de milioane de ani. 546 00:39:46,440 --> 00:39:47,840 Ce mama zmeilor… 547 00:40:06,080 --> 00:40:07,480 Du-te! 548 00:40:16,960 --> 00:40:18,360 - Ești teafără? - Da. 549 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 Bine. 550 00:40:21,080 --> 00:40:23,560 Situația asta nu e tocmai optimă. 551 00:40:23,640 --> 00:40:27,520 Dinozaurii… Au existat cam acum 65 de milioane de ani, nu? 552 00:40:27,600 --> 00:40:31,200 Bine că-mi dai peste nas! Și ce discurs reușit țineam! 553 00:40:31,920 --> 00:40:36,320 Așadar acum, în vremea mea, lumea va exploda. 554 00:40:36,400 --> 00:40:38,360 Dar nu face parte din plan. 555 00:40:38,440 --> 00:40:44,800 Villengard trebuie să ia iar servieta înainte de detonare. Cum s-o găsească? 556 00:40:44,880 --> 00:40:48,040 Ar trebui să trimită un semnal. 557 00:40:48,840 --> 00:40:50,800 - Unde? - Către tine. 558 00:40:51,720 --> 00:40:55,000 Ultimul purtător ar trebui să primească un mesaj telepatic. 559 00:40:55,080 --> 00:40:58,600 - Nu primesc niciun mesaj. - Legătura a fost întreruptă. 560 00:40:58,680 --> 00:41:02,760 În mod forțat, legătura e avariată acum. Am dat-o eu în bară. 561 00:41:05,040 --> 00:41:06,680 Ce bâzâit se aude? 562 00:41:08,280 --> 00:41:11,960 - Doctore, îți bâzâie chestia! - Tot corpul meu e stresat! 563 00:41:12,040 --> 00:41:13,880 Nu, telecomanda aia a ta. 564 00:41:13,960 --> 00:41:17,240 E o șurubelniță sonică, deși arată mai mult a telecomandă. 565 00:41:20,480 --> 00:41:22,840 Vă salut! Trev Simpkins la datorie! 566 00:41:24,360 --> 00:41:28,560 - Trev? - Vă salut! Sper că e totul în ordine. 567 00:41:28,640 --> 00:41:34,000 Misiunea mea continuă conform planului și mi-am depășit așteptările personale, 568 00:41:34,080 --> 00:41:38,240 ceea ce-mi oferă multă satisfacție și speranță pentru viitor. 569 00:41:38,320 --> 00:41:39,360 Însă sunt mort. 570 00:41:40,720 --> 00:41:44,920 - Ce? Scuze, ce ești? - Fac parte din stea acum, domnule. 571 00:41:45,520 --> 00:41:49,040 Conștiința mea a fost încărcată în interfața de comunicare. 572 00:41:49,120 --> 00:41:50,920 - Ești în stea? - Da, domnule. 573 00:41:51,000 --> 00:41:56,400 - În steaua din servieta din dinozaur? - Viața de apoi are dificultățile ei. 574 00:41:56,480 --> 00:42:00,240 - Cum de-mi poți vorbi? - Grefa psihică a fost reprodusă virtual. 575 00:42:00,320 --> 00:42:03,080 Am reușit s-o conectez la softul de comunicare. 576 00:42:03,160 --> 00:42:04,200 Băiat deștept! 577 00:42:04,280 --> 00:42:06,880 Am avut la dispoziție câteva milioane de ani. 578 00:42:07,520 --> 00:42:11,240 Domnule, sămânța stelară va exploda. Trebuie dusă în spațiu. 579 00:42:11,960 --> 00:42:14,520 De ce mă ajuți? Faci parte din Villengard acum. 580 00:42:14,600 --> 00:42:18,520 V-am spus cu foarte mult timp în urmă că nu vă voi dezamăgi, domnule. 581 00:42:18,600 --> 00:42:19,680 Te iubesc, Trev. 582 00:42:20,480 --> 00:42:25,680 - Chiar te iubesc pe bune, Trev! - Mulțumesc. 583 00:42:25,760 --> 00:42:28,560 Dar spune-mi exact unde și în ce an ești. 584 00:42:28,640 --> 00:42:31,440 Știu că ești înăuntru, dar servieta are senzori. 585 00:42:31,520 --> 00:42:34,920 Poți verifica densitatea aerului, umiditatea, temperatura, 586 00:42:35,000 --> 00:42:37,640 mavitația artificială, orice ar putea fi de folos? 587 00:42:37,720 --> 00:42:41,280 - Verific acum, domnule. - Ești genial, Trev! 588 00:42:41,360 --> 00:42:44,680 Dar, până atunci, poate vă ajută… Suntem în Camera 48. 589 00:42:44,760 --> 00:42:47,600 Da! Ne ajută mult, Trev! Mulțumesc! 590 00:42:51,440 --> 00:42:54,440 Bine… Cred că te-am găsit, Trev. 591 00:42:54,520 --> 00:42:56,960 - Așteaptă, caut servieta. - Bine, domnule. 592 00:42:57,600 --> 00:42:59,720 E înăuntru? Cum a ajuns acolo? 593 00:42:59,800 --> 00:43:03,600 La un moment dat, dinozaurul a vomitat-o sau defecat-o. 594 00:43:03,680 --> 00:43:08,040 A stat acolo milioane de ani, luând ostatice ființele vii din apropiere. 595 00:43:08,120 --> 00:43:12,200 Structura asta e făcută de om, deci a trecut mult timp. 596 00:43:12,280 --> 00:43:13,440 E un altar. 597 00:43:13,520 --> 00:43:16,720 Da. Servieta emite un câmp spiritual, posedă oamenii. 598 00:43:16,800 --> 00:43:18,480 Așa pui bazele unei religii. 599 00:43:20,160 --> 00:43:21,400 Se încălzește. 600 00:43:23,000 --> 00:43:25,200 Trev, cât mai e până la explozie? 601 00:43:25,280 --> 00:43:28,200 - Patru milenii și jumătate. - Refă calculele. 602 00:43:29,760 --> 00:43:31,000 Patru minute și jumătate. 603 00:43:31,920 --> 00:43:33,640 - Super! - Ce? 604 00:43:33,720 --> 00:43:35,600 O groază de timp! Mersi, Trev! 605 00:43:35,680 --> 00:43:38,880 Ce-ai de gând să faci? Ce plan ai? Cum oprești o stea? 606 00:43:38,960 --> 00:43:41,320 - O arunc în spațiu cu cabina telefonică! - Ce? 607 00:43:41,400 --> 00:43:42,400 - Funie. - Funie? 608 00:43:42,480 --> 00:43:44,840 Am nevoie de o funie! Am văzut-o. Unde? 609 00:43:46,000 --> 00:43:50,120 Așteaptă acolo! Sunt foarte priceput cu funia! 610 00:43:55,320 --> 00:43:57,520 E partea tehnică a ascensiunii. 611 00:43:59,440 --> 00:44:01,040 Dacă vremea ține cu noi… 612 00:44:01,760 --> 00:44:03,520 Tu, de colo! Ce faci? 613 00:44:04,360 --> 00:44:07,360 Ce dracului faci? De ce iei echipamentul? 614 00:44:08,320 --> 00:44:09,680 Fiindcă era acolo. 615 00:44:14,480 --> 00:44:18,080 Scuze! Bună din nou! Trec și eu pe aici. 616 00:45:38,440 --> 00:45:39,440 E în ordine. 617 00:45:40,920 --> 00:45:41,920 Nu-ți face griji. 618 00:45:43,440 --> 00:45:44,800 O să fie bine. 619 00:45:46,760 --> 00:45:47,840 O să reușim. 620 00:45:49,800 --> 00:45:50,840 Noi două. 621 00:45:52,160 --> 00:45:53,160 Vreau să trăiești. 622 00:46:06,000 --> 00:46:09,240 Ți-e mai bine fără el. Își structurează înfiorător propozițiile. 623 00:46:09,840 --> 00:46:13,720 - E scrisă de mine! - E grozavă! I-o poți trimite lui! 624 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 - Ei! - Mă bucur că te-am ajutat. 625 00:46:21,280 --> 00:46:24,240 Trev! Cât timp mai avem? Scuze! 626 00:46:24,320 --> 00:46:26,520 Îmi pare rău, urmează să explodeze. 627 00:46:32,080 --> 00:46:33,200 Joy! 628 00:46:40,120 --> 00:46:41,360 Joy! 629 00:47:04,160 --> 00:47:05,200 Joy… 630 00:47:11,800 --> 00:47:16,400 Am sperat să vii să-ți iei rămas-bun. Ești foarte de treabă. 631 00:47:17,080 --> 00:47:18,080 Joy… 632 00:47:19,320 --> 00:47:21,960 - Sămânța stelară… - E în mine acum. 633 00:47:23,040 --> 00:47:23,880 E în noi toți. 634 00:47:27,960 --> 00:47:29,160 Misiune îndeplinită. 635 00:47:33,400 --> 00:47:38,720 Sămânța stelară va înflori. Nu te speria, vom fi departe, în spațiu. 636 00:47:40,200 --> 00:47:43,400 Nu va muri nimeni. Știi ceva? 637 00:47:44,640 --> 00:47:48,240 - Cred că salvez lumea. - Joy, eu trebuia să te salvez pe tine! 638 00:47:49,080 --> 00:47:51,840 Nu permit ca Villengard să vă facă așa ceva! 639 00:47:51,920 --> 00:47:54,280 Villengard nu înseamnă nimic. 640 00:47:55,240 --> 00:47:58,640 - Ei nu sunt la nivelul nostru. - Nu înțelegi. 641 00:47:58,720 --> 00:48:03,160 - Joy, o să arzi! O să mori! - Aiureli! 642 00:48:04,160 --> 00:48:05,240 Nici gând. 643 00:48:06,560 --> 00:48:07,680 Nu mor. 644 00:48:08,640 --> 00:48:09,640 Mă schimb. 645 00:48:10,720 --> 00:48:12,760 Salvez ceva frumos. 646 00:48:13,520 --> 00:48:17,000 Trupul va urca și steaua va străluci. 647 00:48:17,680 --> 00:48:18,680 Eu voi străluci. 648 00:48:19,920 --> 00:48:21,400 Peste tot și pe vecie. 649 00:48:23,040 --> 00:48:27,360 Și uneori, nostimul meu Doctor, voi străluci și pe tine. 650 00:48:29,200 --> 00:48:32,880 - Și tu trebuie să te schimbi. - Poftim? 651 00:48:34,280 --> 00:48:37,520 Camera mea de hotel. Tot ce-ai spus despre mine… 652 00:48:37,600 --> 00:48:42,960 - Joy… Doar ca să te înfurii, știi! - N-ai spus decât adevăruri. 653 00:48:44,440 --> 00:48:49,520 Doar adevăruri, dar, Doctore… Ai stat un an în acea cameră. 654 00:48:54,960 --> 00:48:56,160 N-a fost așa rău. 655 00:48:58,080 --> 00:48:59,080 Are scaune bune. 656 00:49:02,960 --> 00:49:06,280 Ai nevoie de un prieten. Caută-l! 657 00:49:07,600 --> 00:49:09,120 Du-te și găsește-l acum! 658 00:49:10,240 --> 00:49:11,240 O să te privesc. 659 00:49:25,600 --> 00:49:30,120 Vezi, Doctore? Vezi? Mama avea dreptate, nu-i așa? 660 00:49:33,080 --> 00:49:34,480 A avut mereu dreptate. 661 00:49:35,560 --> 00:49:36,560 Sunt Joy! 662 00:49:37,080 --> 00:49:40,040 O s-o revăd și o să fie cu mine! 663 00:50:04,880 --> 00:50:06,320 Există speranță. 664 00:50:07,320 --> 00:50:09,120 Trebuie să ne agățăm de ea. 665 00:50:10,240 --> 00:50:12,240 Există încă speranță. 666 00:50:33,160 --> 00:50:35,120 Cred că vremea o să țină cu noi. 667 00:50:35,920 --> 00:50:37,000 Sigur că da. 668 00:50:38,160 --> 00:50:39,280 E scris în stele. 669 00:51:02,760 --> 00:51:03,760 Bună, mamă! 670 00:51:32,000 --> 00:51:33,680 Ne-ai fost recomandată. 671 00:51:36,120 --> 00:51:38,720 De un vechi prieten de-al tău, cred. 672 00:51:41,000 --> 00:51:43,520 Te-ar interesa să lucrezi la Hotel Timp? 673 00:51:45,040 --> 00:51:47,600 Crăciun fericit pentru Auld Lang Syne 674 00:51:54,720 --> 00:51:57,040 LONDRA 2020 675 00:51:58,000 --> 00:51:59,440 Mamă, ne vedem curând. 676 00:52:00,520 --> 00:52:01,800 Foarte curând. 677 00:52:02,680 --> 00:52:05,440 Vin imediat ce se termină aiureala asta. 678 00:52:07,440 --> 00:52:08,840 Să fii curajoasă! 679 00:52:12,120 --> 00:52:13,320 Crăciun fericit! 680 00:52:14,880 --> 00:52:16,520 De-abia aștept să te văd! 681 00:52:23,240 --> 00:52:24,240 Pa. 682 00:52:28,120 --> 00:52:29,240 Spitalul Royal Hope 683 00:52:48,160 --> 00:52:49,360 Joy! 684 00:53:09,880 --> 00:53:11,280 Sigur că da… 685 00:53:12,920 --> 00:53:13,920 Joy! 686 00:53:15,000 --> 00:53:17,200 Bineînțeles! Ești Joy! 687 00:53:28,440 --> 00:53:30,240 Joy aduce bucurie în lume! 688 00:53:44,560 --> 00:53:46,680 BETLEEM 689 00:53:46,760 --> 00:53:49,560 ANUL 1 690 00:53:51,720 --> 00:53:54,640 DOCTOR WHO SE VA ÎNTOARCE52808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.