Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,088 --> 00:00:49,927
And then there was Dan, he worked
at the Pickled Liver in Truro.
2
00:00:49,928 --> 00:00:52,957
Went to see his doctor for a niggle.
Three months later, dead.
3
00:00:52,982 --> 00:00:55,581
- Keep still. Stop talking.
- And my cousin, Jago.
4
00:00:55,582 --> 00:00:58,141
He popped into hospital
for a routine operation
5
00:00:58,142 --> 00:00:59,501
and never came out again.
6
00:00:59,502 --> 00:01:00,901
What was the operation?
7
00:01:00,902 --> 00:01:02,741
Oh, they wanted to remove
half his bladder.
8
00:01:02,742 --> 00:01:04,541
Well, that's not routine, is it?
9
00:01:04,542 --> 00:01:06,902
The point is, you can't blame me
for not wanting to see a doctor.
10
00:01:06,927 --> 00:01:07,823
Yes, I can.
11
00:01:07,847 --> 00:01:09,638
- You're very rude.
- No, I'm not.
12
00:01:09,662 --> 00:01:11,021
You have keratitis.
13
00:01:11,022 --> 00:01:13,821
There's a dendritic ulcer in your
eye caused by the herpes simplex.
14
00:01:13,822 --> 00:01:16,661
- What are you insinuating?
- I wasn't insinuating anything.
15
00:01:16,662 --> 00:01:18,701
About 60% of the adult population
16
00:01:18,702 --> 00:01:20,821
carry the herpes simplex
in their bodies,
17
00:01:20,822 --> 00:01:23,701
usually caused by having a cold sore
at some point in their life.
18
00:01:23,702 --> 00:01:24,981
Well, feels fine now.
19
00:01:24,982 --> 00:01:26,781
There's a local anaesthetic
in those drops.
20
00:01:26,782 --> 00:01:28,741
Once that wears off,
it'll start hurting again.
21
00:01:28,742 --> 00:01:31,512
Well, so, prescribe me some medicine
and I'll be on my way.
22
00:01:31,536 --> 00:01:33,058
Yes.
23
00:01:40,422 --> 00:01:43,101
I'll maybe come back another time, then.
24
00:01:43,102 --> 00:01:45,302
No. Hang on a minute.
25
00:01:46,662 --> 00:01:47,981
Wait.
26
00:01:49,434 --> 00:01:52,230
Mr Herpes, you forgot your prescription.
27
00:01:52,871 --> 00:01:54,586
Yes.
28
00:01:55,114 --> 00:01:57,898
Somebody left a kidney in my desk.
Do you know anything about that?
29
00:01:58,210 --> 00:02:01,339
Ruth brought a bag in, first thing.
She said you'd be fine with it.
30
00:02:01,340 --> 00:02:02,172
Well, I'm not.
31
00:02:02,173 --> 00:02:04,240
In future, if anybody asks
to leave bloodied organs
32
00:02:04,241 --> 00:02:06,563
in my consulting room, say no.
Next patient.
33
00:02:07,422 --> 00:02:08,910
Jean Simmonds.
34
00:02:09,182 --> 00:02:10,342
Go through.
35
00:02:11,702 --> 00:02:12,982
Come on.
36
00:02:16,662 --> 00:02:19,581
It's a repeat for my oral anticoagulant.
37
00:02:19,582 --> 00:02:21,402
Yes, I know.
38
00:02:22,464 --> 00:02:24,538
Any new travel plans?
39
00:02:24,539 --> 00:02:27,381
Well, I'm thinking
of getting a world map,
40
00:02:27,382 --> 00:02:30,461
throwing a dart at it
and just going wherever it lands.
41
00:02:30,682 --> 00:02:33,021
What if it lands in the ocean?
42
00:02:33,022 --> 00:02:35,766
No, sorry, we're closed for lunch.
43
00:02:35,767 --> 00:02:38,484
It's not lunch, Sally,
and you are clearly open.
44
00:02:38,485 --> 00:02:41,981
You have got a nerve
showing your face round here again.
45
00:02:41,982 --> 00:02:45,981
I wasn't expecting a warm welcome,
and so far, I'm not disappointed.
46
00:02:45,982 --> 00:02:47,701
- Have you been up to see Louisa yet?
- No.
47
00:02:47,702 --> 00:02:50,861
I wanted to, but, er,
I keep putting it off.
48
00:02:50,862 --> 00:02:52,621
It's a classic case of...
what's the word?
49
00:02:52,622 --> 00:02:53,876
Avoidance?
50
00:02:53,877 --> 00:02:55,461
That's the one, yes.
51
00:02:55,462 --> 00:02:58,781
This is Ruth Ellingham.
She's a forensic psychiatrist.
52
00:02:58,782 --> 00:03:01,981
This is Terry Glasson.
53
00:03:01,982 --> 00:03:03,745
Oh, you're Louisa's father.
54
00:03:03,746 --> 00:03:06,672
- And you're Martin's... sister?
- Aunt.
55
00:03:06,673 --> 00:03:08,275
That means we're family, then.
56
00:03:08,276 --> 00:03:11,140
That'll be £4.95, and
I need to see the money first.
57
00:03:11,141 --> 00:03:13,084
- There you are.
- Thank you.
58
00:03:13,085 --> 00:03:15,354
Does Louisa know you're here?
59
00:03:15,355 --> 00:03:18,862
- It'll be a nice surprise.
- Here you go.
60
00:03:20,179 --> 00:03:21,779
This is for you.
61
00:03:32,262 --> 00:03:35,101
- Mr Banks.
- On you go, Robin.
62
00:03:35,281 --> 00:03:36,561
Come through.
63
00:03:38,278 --> 00:03:39,677
OK, duck. That's it.
64
00:03:39,702 --> 00:03:40,778
Keep going.
65
00:03:41,498 --> 00:03:42,973
Can I help you?
66
00:03:42,974 --> 00:03:45,821
I'm here to see Louisa Ellingham.
67
00:03:45,822 --> 00:03:47,261
Right, do you have an appointment?
68
00:03:47,262 --> 00:03:48,861
Oh, she's a doctor now?
69
00:03:48,862 --> 00:03:50,341
Child counsellor.
70
00:03:50,342 --> 00:03:53,221
- Sorry, who are you?
- I'm her father.
71
00:03:53,222 --> 00:03:55,024
I'll go through to the kitchen and wait.
72
00:03:55,094 --> 00:03:59,696
- I should probably check...
- Actually, cup of tea, no sugar,
73
00:03:59,697 --> 00:04:01,622
when you have a moment. Thanks.
74
00:04:05,802 --> 00:04:06,867
Dad?
75
00:04:18,902 --> 00:04:20,102
Dad!
76
00:04:21,942 --> 00:04:23,754
I'm dreading asking...
77
00:04:23,841 --> 00:04:27,120
Site-blended whisky,
distilled on the grounds.
78
00:04:27,145 --> 00:04:29,593
Exploit a captive audience
by selling to the guests.
79
00:04:29,594 --> 00:04:32,808
Why don't you just concentrate
on getting the site right first?
80
00:04:32,809 --> 00:04:33,881
The site is fine.
81
00:04:33,882 --> 00:04:36,849
It needs a tidy up, there are
caravans that need repainting,
82
00:04:36,850 --> 00:04:38,317
the back fence, it's broken...
83
00:04:38,318 --> 00:04:39,888
You're missing the bigger picture, boy.
84
00:04:39,889 --> 00:04:41,898
You don't have that
entrepreneurial vision.
85
00:04:41,899 --> 00:04:44,264
If it wasn't for me,
you wouldn't have this place.
86
00:04:44,265 --> 00:04:45,955
I'm the one paying for the lease,
you know?
87
00:04:45,956 --> 00:04:49,309
- Are you the manager?
- Yes, of course. Is there a problem?
88
00:04:49,310 --> 00:04:51,501
My son here is the main leaseholder.
89
00:04:51,502 --> 00:04:54,661
No, I'm interested
in buying that old caravan.
90
00:04:54,817 --> 00:04:56,697
- Which one?
- That one.
91
00:04:58,022 --> 00:05:01,035
Er... how much?
92
00:05:01,542 --> 00:05:05,181
Oh, it's pretty run down, so...
500 quid?
93
00:05:05,182 --> 00:05:06,392
That sounds fair.
94
00:05:06,393 --> 00:05:10,453
Yes, except that that model there
is a bit of a classic.
95
00:05:11,062 --> 00:05:14,621
You can't blame a man for trying.
I know my caravans, don't I, boy?
96
00:05:14,622 --> 00:05:16,421
He's a fountain of knowledge, yes.
97
00:05:16,422 --> 00:05:19,941
One of those went for auction
in Exeter recently for 4,000.
98
00:05:19,942 --> 00:05:21,959
Now, I'd be willing to match that.
99
00:05:23,474 --> 00:05:27,438
Well... I think
that we can accept your offer.
100
00:05:28,264 --> 00:05:30,962
- I'll need a deposit, though.
- Very well.
101
00:05:32,789 --> 00:05:34,742
I'm leaving the day after tomorrow.
102
00:05:34,743 --> 00:05:36,648
Can you have it cleaned
and ready by then?
103
00:05:36,673 --> 00:05:38,854
- No problem.
- Great.
104
00:05:47,095 --> 00:05:49,819
Chicken, will you be quiet?!
105
00:05:51,119 --> 00:05:54,650
- Hello, love.
- What are you doing here?
106
00:05:55,103 --> 00:05:57,724
How... Who let you in?
107
00:05:57,725 --> 00:06:01,877
I came round the front. I spoke
to your receptionist, lovely girl,
108
00:06:01,878 --> 00:06:04,822
although she did say
she'd bring me a cup of tea, and...
109
00:06:04,823 --> 00:06:06,321
When did you get released?
110
00:06:08,228 --> 00:06:10,627
I mean,
you DID get released, didn't you?
111
00:06:10,917 --> 00:06:13,420
Don't worry, I did.
I've got the papers to prove it.
112
00:06:13,636 --> 00:06:16,168
Well, erm... I'm with a client,
113
00:06:16,169 --> 00:06:17,986
so I was just getting them
a glass of water.
114
00:06:17,987 --> 00:06:20,834
- I'll be another 15 minutes?
- No rush.
115
00:06:20,835 --> 00:06:22,655
All the time in the world.
116
00:06:24,919 --> 00:06:26,278
Chicken?
117
00:06:31,143 --> 00:06:33,426
- Erm, I'm with a patient.
- I know. I'm sorry...
118
00:06:34,646 --> 00:06:36,045
Keep your head still.
119
00:06:36,343 --> 00:06:37,702
Yes?
120
00:06:37,703 --> 00:06:40,022
- Martin!
- What is it? Oh, sorry.
121
00:06:40,837 --> 00:06:42,029
My father's here.
122
00:06:42,030 --> 00:06:44,010
- What do you mean?
- In the kitchen.
123
00:06:45,299 --> 00:06:47,488
- Is he on his own?
- Think so.
124
00:06:47,489 --> 00:06:48,615
Do you want me to call the police?
125
00:06:48,616 --> 00:06:50,648
No, apparently,
he's been released from prison.
126
00:06:51,041 --> 00:06:52,471
I just wanted to warn you.
127
00:06:52,472 --> 00:06:54,783
But don't worry,
Mary's still out with Janice.
128
00:06:54,784 --> 00:06:57,404
- Right.
- I better get back to my client.
129
00:06:57,428 --> 00:06:58,463
Yes.
130
00:06:58,807 --> 00:07:01,668
- Sorry, I moved my head.
- Right. Stop talking.
131
00:07:02,008 --> 00:07:04,439
This is all about having that mindset.
132
00:07:04,440 --> 00:07:06,582
You see the deal, and you take it.
133
00:07:06,583 --> 00:07:08,502
Well, you know
it's not actually your van.
134
00:07:08,503 --> 00:07:09,767
You're just the leaseholder.
135
00:07:09,768 --> 00:07:12,288
Minor details. I'll stick
another old banger in there,
136
00:07:12,289 --> 00:07:13,732
no-one'll know the difference.
137
00:07:14,491 --> 00:07:16,368
- There's someone in there.
- What?
138
00:07:16,369 --> 00:07:18,063
There's someone in there.
139
00:07:21,235 --> 00:07:25,241
- Oi, this is private property.
- Yes, this is my private property.
140
00:07:25,242 --> 00:07:27,840
- What you doing in there?
- None of your business.
141
00:07:34,248 --> 00:07:36,395
- What do you want?
- Look, you'll have to go.
142
00:07:36,396 --> 00:07:38,276
I've already sold this van.
143
00:07:38,499 --> 00:07:41,675
It's not yours to sell. It's my home.
144
00:07:42,325 --> 00:07:46,308
I've been here since long before
you lot took over. Now, sod off!
145
00:07:47,008 --> 00:07:49,632
Did you know about him
when you bought the lease?
146
00:07:49,633 --> 00:07:52,249
- Dad, of course not.
- Now, what are we gonna do about him?
147
00:07:52,250 --> 00:07:55,180
You mean, what are YOU gonna do?
Cos this is site business.
148
00:07:55,361 --> 00:07:56,590
- Hey...
- No.
149
00:07:56,591 --> 00:07:57,751
- 'Ere.
- No.
150
00:08:01,417 --> 00:08:03,437
What time's my next patient?
151
00:08:03,583 --> 00:08:05,742
Not for another 15 minutes.
152
00:08:05,743 --> 00:08:07,474
- Oh, good.
- Slow down!
153
00:08:07,475 --> 00:08:09,680
If we go any slower,
we won't be moving at all.
154
00:08:09,681 --> 00:08:13,182
Doc, have you got time
to examine my idiot brother?
155
00:08:13,183 --> 00:08:16,903
Yes. Go through.
156
00:08:22,346 --> 00:08:24,705
I injured it at work. Twisted me knee.
157
00:08:24,706 --> 00:08:27,907
You weren't at work, you were
at the pub and fell down the stairs.
158
00:08:27,908 --> 00:08:30,376
- He doesn't need to know that.
- Don't make stuff up, then.
159
00:08:30,377 --> 00:08:32,523
- Stop talking.
- Who? Me or her?
160
00:08:32,524 --> 00:08:34,588
- You, obviously.
- Both of you.
161
00:08:36,735 --> 00:08:39,786
Yep, you've strained
your medial collateral ligament.
162
00:08:39,787 --> 00:08:40,840
I'll get you a knee brace.
163
00:08:40,841 --> 00:08:43,347
You need to wear it and
keep it on for a week and rest it.
164
00:08:43,348 --> 00:08:44,998
- Oh, no, I can't do that.
- He can't do that, Doc.
165
00:08:44,999 --> 00:08:47,589
If I'm not on the boat, we don't
have enough fish for the stall, Doc.
166
00:08:47,590 --> 00:08:50,444
- You'll have to cover for me.
- I don't DO boats.
167
00:08:50,445 --> 00:08:52,318
- Tell him, Doc.
- Tell him what?
168
00:08:52,319 --> 00:08:54,073
That I hate boats.
169
00:08:54,150 --> 00:08:55,965
Tried them a few times
when I were younger,
170
00:08:55,966 --> 00:08:58,330
but felt so dizzy I could barely stand.
171
00:08:58,331 --> 00:09:00,133
Can't you give her something
for that, Doc?
172
00:09:00,134 --> 00:09:02,075
We can't afford to hire someone
to work on the boat.
173
00:09:02,076 --> 00:09:04,405
We could if you stopped
blowing the profits down the pub.
174
00:09:04,406 --> 00:09:05,982
Oh, be quiet, both of you.
175
00:09:05,983 --> 00:09:07,622
If you're suffering from sea-sickness,
176
00:09:07,623 --> 00:09:09,327
get an over-the-counter remedy
from the pharmacist.
177
00:09:09,328 --> 00:09:11,743
- It really is as simple as that.
- Thanks, Doc.
178
00:09:14,023 --> 00:09:16,284
Erm, what are you doing?
179
00:09:16,630 --> 00:09:19,201
Oh... making a cup of tea.
180
00:09:21,663 --> 00:09:23,183
That's fine, I'll do it for you.
181
00:09:26,564 --> 00:09:29,476
So, when did you get released?
182
00:09:30,611 --> 00:09:31,931
Two weeks ago.
183
00:09:32,417 --> 00:09:34,595
You didn't think to call
before you came?
184
00:09:34,596 --> 00:09:36,549
I wasn't sure you'd wanna see me.
185
00:09:36,550 --> 00:09:39,136
Dad, Dad, I stayed in touch.
186
00:09:39,137 --> 00:09:42,429
A few letters... over a lot of years.
187
00:09:42,430 --> 00:09:43,824
That you didn't reply to.
188
00:09:43,825 --> 00:09:49,303
Oh, but grateful for them,
and oh, the photos of my grandkids.
189
00:09:50,225 --> 00:09:51,784
Where are they, anyway?
190
00:09:52,223 --> 00:09:57,486
Well, James is at school and
Mary's out with Janice, her nanny.
191
00:09:57,583 --> 00:10:00,815
I am so proud of you, Lou.
192
00:10:00,816 --> 00:10:03,782
And you're a child counsellor now?
193
00:10:03,783 --> 00:10:05,444
- Yeah.
- Not a teacher?
194
00:10:05,445 --> 00:10:07,174
I wanted a career change.
195
00:10:07,175 --> 00:10:09,539
I-I-I know the feeling.
196
00:10:09,540 --> 00:10:13,474
It'd mean a lot to me
if I could meet the grandkids.
197
00:10:13,475 --> 00:10:16,686
Well, if you stop by tomorrow,
you can say hello to them.
198
00:10:16,687 --> 00:10:18,438
- Thanks, Lou.
- Yeah.
199
00:10:23,008 --> 00:10:24,558
You all right?
200
00:10:24,559 --> 00:10:28,039
- Mr Glasson?
- Martin! Hey, look at you!
201
00:10:30,049 --> 00:10:32,116
Is he staying...
Are you, are you staying here?
202
00:10:32,117 --> 00:10:35,476
I've got a holiday cottage booked.
203
00:10:35,792 --> 00:10:38,863
Well, I did, it turns out
it's double booked today, so...
204
00:10:38,864 --> 00:10:40,893
So you could get a room at the pub,
maybe.
205
00:10:41,136 --> 00:10:45,379
Good idea, Lou.
So we're on for tomorrow, right?
206
00:10:45,380 --> 00:10:47,384
Yeah. Call and we'll arrange something.
207
00:10:47,385 --> 00:10:50,167
I'm sorry it's been so long. Oh...
208
00:10:53,348 --> 00:10:56,946
- Helpful as always, eh?
- All right.
209
00:10:58,624 --> 00:10:59,824
See you tomorrow...
210
00:11:01,018 --> 00:11:02,297
- Yeah.
- ..hopefully.
211
00:11:02,533 --> 00:11:04,692
- Bye.
- Tomorrow?
212
00:11:06,369 --> 00:11:08,351
Well, he wants to see James and Mary.
213
00:11:08,376 --> 00:11:11,305
Right, I see. So, you said yes?
214
00:11:12,110 --> 00:11:13,513
Well, he IS their grandfather.
215
00:11:13,514 --> 00:11:15,588
Yes, I know he is.
He's also a liar and a thief.
216
00:11:15,801 --> 00:11:16,930
Just a bit...
217
00:11:16,984 --> 00:11:19,852
wary of becoming too involved
with him after last time.
218
00:11:19,853 --> 00:11:22,653
Yeah, I'm more than wary,
but he is my dad, Martin.
219
00:11:23,283 --> 00:11:26,100
What would you do if your mother
turned up on the doorstep tomorrow?
220
00:11:26,101 --> 00:11:27,741
I'd lock and bolt the door.
221
00:11:36,185 --> 00:11:37,625
No sign of her yet?
222
00:11:38,508 --> 00:11:40,163
No sign of who?
223
00:11:40,164 --> 00:11:43,423
Joe, you've been checking that
same avocado for ten minutes now.
224
00:11:43,741 --> 00:11:46,996
Or is it just a coincidence that
Janice comes the same way every day?
225
00:11:46,997 --> 00:11:49,233
- Is it THAT obvious?
- A little, yeah.
226
00:11:49,538 --> 00:11:51,834
I was gonna ask her to dinner again.
227
00:11:51,835 --> 00:11:56,020
The last one was a disaster, and...
we haven't really spoken since.
228
00:11:56,021 --> 00:11:59,678
I dunno, Joe. Maybe it wouldn't hurt
to play a little... hard to get.
229
00:11:59,679 --> 00:12:01,764
I mean, you don't even know
how she feels about you.
230
00:12:01,765 --> 00:12:03,736
You think I'm being too keen?
231
00:12:04,143 --> 00:12:07,604
Well, you know what they say,
everybody wants what they can't get.
232
00:12:07,942 --> 00:12:08,927
Thanks, Al.
233
00:12:09,127 --> 00:12:11,193
Well, I better get out of here
before Janice...
234
00:12:11,194 --> 00:12:13,763
Hello...! Hi.
235
00:12:13,764 --> 00:12:15,299
- Hey, Joe. Al.
- Janice.
236
00:12:15,300 --> 00:12:16,560
We're just off to feed the ducks,
237
00:12:16,561 --> 00:12:19,716
I was wondering
if you'd like to try dinner again?
238
00:12:19,717 --> 00:12:22,565
Today or tomorrow, my treat?
239
00:12:23,026 --> 00:12:25,057
Actually, I'm a bit busy.
240
00:12:25,082 --> 00:12:27,651
Look, er, Joe,
you're, you're not THAT busy.
241
00:12:27,652 --> 00:12:29,533
I am.
242
00:12:29,905 --> 00:12:33,640
And if we did have dinner,
it would just be as friends.
243
00:12:33,641 --> 00:12:37,064
But I can't have dinner
because I'm too busy.
244
00:12:37,890 --> 00:12:40,669
OK. So no dinner, then.
245
00:12:40,670 --> 00:12:42,679
I just wouldn't want you
getting the wrong idea.
246
00:12:43,500 --> 00:12:45,736
Right... OK.
247
00:12:46,244 --> 00:12:47,298
See you around?
248
00:12:47,299 --> 00:12:49,757
Yeah. Sure. Whatever.
249
00:12:51,115 --> 00:12:53,725
Well, that went pretty well.
Thanks, Al.
250
00:12:59,115 --> 00:13:01,742
- There's your deposit.
- Oh, cheers.
251
00:13:02,703 --> 00:13:05,902
You ARE getting it cleaned
and prepped, right?
252
00:13:05,903 --> 00:13:07,939
Yes, of course. Yes. Inside and out.
253
00:13:07,940 --> 00:13:09,366
Actually,
I wouldn't mind having a look...
254
00:13:09,367 --> 00:13:13,300
I'm-I'm sorry. We use
special chemicals for cleaning,
255
00:13:13,301 --> 00:13:15,102
for health and safety reasons.
256
00:13:15,556 --> 00:13:16,920
Of course.
257
00:13:17,654 --> 00:13:19,917
Well, I'll see you
the day after tomorrow, then.
258
00:13:19,918 --> 00:13:22,558
Oh, OK. Bye.
259
00:13:37,120 --> 00:13:39,375
- Afternoon.
- Terry Glasson.
260
00:13:39,400 --> 00:13:42,039
Apparently...
I need to sign in with you.
261
00:13:42,040 --> 00:13:45,239
You do, yes. You've, er...
262
00:13:45,240 --> 00:13:46,679
quite the record.
263
00:13:46,680 --> 00:13:48,879
Fraud, armed robbery...
264
00:13:49,278 --> 00:13:50,988
I'm a reformed man.
265
00:13:50,989 --> 00:13:54,519
So you say, but I urge you not
to underestimate the professionalism
266
00:13:54,520 --> 00:13:55,955
of the local police force.
267
00:13:55,956 --> 00:13:57,527
This pen doesn't work.
268
00:13:57,528 --> 00:14:00,440
Oh, OK,
I've got another one somewhere...
269
00:14:01,799 --> 00:14:04,616
I'm just here to see my family.
That's all.
270
00:14:04,617 --> 00:14:08,895
Oh, OK. I mean, good.
Because I've got my eye on you.
271
00:14:10,719 --> 00:14:12,676
As you say, officer.
272
00:14:27,890 --> 00:14:30,770
- Look, here, this came for you.
- Oh, thank you.
273
00:14:33,280 --> 00:14:38,912
Jamie, this is the bird,
lands on the church.
274
00:14:38,913 --> 00:14:42,877
Here's the steeple.
Look inside, there's all the people.
275
00:14:42,878 --> 00:14:44,359
What are they singing?
276
00:14:44,360 --> 00:14:46,699
- The hymns.
- No.
277
00:14:46,773 --> 00:14:50,003
"We are going to Wembley."
278
00:14:50,237 --> 00:14:53,319
James, we're gonna be late for
school. Go and get your briefcase.
279
00:14:56,080 --> 00:14:59,039
- Is your hand all right?
- Fine.
280
00:14:59,040 --> 00:15:01,279
They're great kids, Louisa.
281
00:15:01,280 --> 00:15:03,617
- You've done well.
- Aww, thank you.
282
00:15:03,618 --> 00:15:05,919
You're a better parent than ever I was.
283
00:15:05,920 --> 00:15:07,626
Well, you did set the bar quite low.
284
00:15:08,319 --> 00:15:09,639
Are you sure you're all right?
285
00:15:09,640 --> 00:15:11,231
Yes, what is it, muscle cramps?
286
00:15:11,232 --> 00:15:13,559
I noticed you choked
on a cup of tea yesterday.
287
00:15:13,560 --> 00:15:15,429
You're not very steady
on your feet either, are you?
288
00:15:15,430 --> 00:15:17,101
Well, maybe Martin
should have a look at you.
289
00:15:17,102 --> 00:15:20,000
- Yes. If you go through now.
- Don't fuss.
290
00:15:21,760 --> 00:15:24,039
Are you coming back tomorrow?
291
00:15:24,040 --> 00:15:27,079
Well, it's not my shout, Jamie.
Ask your mum.
292
00:15:27,080 --> 00:15:29,043
- She's the boss.
- It's James.
293
00:15:29,320 --> 00:15:31,999
Well, yeah, of course he can,
as long as Daddy makes sure
294
00:15:32,000 --> 00:15:34,167
- he's well enough to play.
- Fine.
295
00:15:34,892 --> 00:15:38,652
There's no harm in getting
the oil and water checked.
296
00:15:49,674 --> 00:15:52,273
- What's this?
- I'm serving you notice.
297
00:15:52,400 --> 00:15:55,143
You can't do that.
You not heard of occupier's rights?
298
00:15:55,144 --> 00:15:56,634
You need to pay rent to have rights.
299
00:15:56,635 --> 00:15:59,726
Yeah, well, I refuse to pay rent
for a substandard service.
300
00:15:59,727 --> 00:16:01,043
What you talking about?
301
00:16:01,359 --> 00:16:04,795
There's no hot water,
there's no ground maintenance...
302
00:16:06,046 --> 00:16:08,870
..and I think there's
illegal distilling going on.
303
00:16:10,166 --> 00:16:13,043
- I didn't ask for a review.
- Well, you got one.
304
00:16:13,360 --> 00:16:15,130
You need to pull your socks up.
305
00:16:16,720 --> 00:16:18,349
Oi! That's littering.
306
00:16:18,350 --> 00:16:20,000
Yeah, well, when in Rome...
307
00:16:22,529 --> 00:16:25,520
Grip my fingers with your two fists
and squeeze hard.
308
00:16:27,176 --> 00:16:28,615
I didn't say stop.
309
00:16:29,986 --> 00:16:31,486
Are your hands numb at all?
310
00:16:31,487 --> 00:16:35,782
They're a little tingly.
And my feet, too.
311
00:16:35,783 --> 00:16:39,157
Look, I'm gonna save us some time here.
312
00:16:39,158 --> 00:16:42,519
I already know I'm dying.
313
00:16:42,994 --> 00:16:47,119
- And why do you say that?
- It was diagnosed in prison.
314
00:16:47,120 --> 00:16:50,359
Motor neurone disease.
315
00:16:50,657 --> 00:16:52,839
So if you already knew,
why didn't you just say so?
316
00:16:52,840 --> 00:16:53,812
Why am I examining you?
317
00:16:53,813 --> 00:16:56,441
Cos that makes me your patient,
318
00:16:56,442 --> 00:17:00,092
which means all this is confidential.
319
00:17:00,093 --> 00:17:03,691
You mean confidential from Louisa?
I don't want her pitying me.
320
00:17:03,692 --> 00:17:05,560
Do you seriously think
I'm not gonna tell my wife?
321
00:17:05,561 --> 00:17:09,440
It's your professional duty,
and I know what that means to you.
322
00:17:10,358 --> 00:17:13,292
Well, it's a progressive disease.
She'll find out eventually.
323
00:17:13,360 --> 00:17:15,179
If you stick around long enough.
324
00:17:15,180 --> 00:17:18,480
I wanna tell her in my own time.
325
00:17:24,680 --> 00:17:27,960
Right, me laddo. Your time is up.
326
00:17:28,920 --> 00:17:32,479
Come on. The police are here.
It's best you give yourself up.
327
00:17:32,480 --> 00:17:34,523
Let's just de-escalate things a little.
328
00:17:34,524 --> 00:17:35,657
You're here to throw him out.
329
00:17:35,658 --> 00:17:38,039
No, I'm here to calmly assess
the situation,
330
00:17:38,040 --> 00:17:40,159
and make a judgment
based on the gathered facts.
331
00:17:40,160 --> 00:17:41,760
The facts are he's
costing me a fortune...
332
00:17:41,784 --> 00:17:42,688
Bert.
333
00:17:42,920 --> 00:17:44,451
Let me handle it.
334
00:17:45,080 --> 00:17:46,440
Hello there?
335
00:17:48,240 --> 00:17:50,114
Can I have a word, please?
336
00:17:55,200 --> 00:17:56,360
See?
337
00:18:10,532 --> 00:18:12,971
- How's your knee?
- Yeah, it's a little better.
338
00:18:13,160 --> 00:18:15,017
You haven't got much of a selection,
have you?
339
00:18:15,018 --> 00:18:17,167
Yeah, you can blame Meg for that.
340
00:18:17,168 --> 00:18:21,358
That's your lot,
then I'm having a lie down.
341
00:18:21,705 --> 00:18:22,925
- Doc?
- Hello.
342
00:18:22,926 --> 00:18:25,759
My sister is suffering
from a bad case of "lazyitis".
343
00:18:25,760 --> 00:18:27,359
I was on the boat this morning.
344
00:18:27,629 --> 00:18:30,188
Got some seasickness tablets
from the chemist,
345
00:18:30,189 --> 00:18:31,423
they didn't really help.
346
00:18:31,850 --> 00:18:35,068
Everything still feels like
it's bobbing and moving.
347
00:18:35,069 --> 00:18:38,566
- How long since you got off the boat?
- Two, three hours.
348
00:18:38,567 --> 00:18:41,387
It'll probably last all day,
did last time.
349
00:18:41,388 --> 00:18:43,888
- Do you have any other symptoms?
- Not really.
350
00:18:43,889 --> 00:18:46,673
- She just needs stronger tablets.
- They're not gonna help.
351
00:18:46,674 --> 00:18:48,418
You know nothing.
352
00:18:48,419 --> 00:18:49,891
I know you ruddy talk enough...
353
00:18:49,892 --> 00:18:53,006
Shush. Make an appointment,
come and see me at the surgery.
354
00:18:53,104 --> 00:18:54,935
And I'll take those two pollock.
355
00:19:03,904 --> 00:19:04,972
So?
356
00:19:05,996 --> 00:19:09,079
Yeah... he's a nice guy.
357
00:19:09,831 --> 00:19:11,635
Teaching himself taxidermy.
358
00:19:11,636 --> 00:19:15,515
- He's got some mad things in there.
- No, are you going to chuck him out?
359
00:19:15,636 --> 00:19:17,272
It's a bit of a head-scratcher.
360
00:19:17,273 --> 00:19:19,635
Technically, neither of you own the van,
361
00:19:19,636 --> 00:19:22,395
but he's been in there so long,
it's gonna be hard to shift him.
362
00:19:22,396 --> 00:19:26,075
I'm not just gonna sit and let him
use the facilities for nothing.
363
00:19:26,076 --> 00:19:29,035
I suppose if he were to pop out
of his own accord,
364
00:19:29,036 --> 00:19:31,237
you could get in there
and lock him out...
365
00:19:31,238 --> 00:19:32,675
That's not much of a solution.
366
00:19:32,676 --> 00:19:35,515
Also, he mentioned there
was no hot water this morning.
367
00:19:35,516 --> 00:19:37,914
I said you'd look into it. Right.
368
00:19:40,079 --> 00:19:41,856
Cheers and gone.
369
00:19:49,972 --> 00:19:51,451
I believe these are yours.
370
00:19:51,476 --> 00:19:53,490
Oh, you've found some of my surprises.
371
00:19:53,515 --> 00:19:55,837
- Some? How many more are there?
- It's important
372
00:19:55,862 --> 00:19:59,235
to the process that you're exposed
to these triggers without warning.
373
00:19:59,236 --> 00:20:02,395
You left a bloodied kidney
in a drawer in my desk.
374
00:20:02,396 --> 00:20:04,115
I vomited in front of a patient.
375
00:20:04,116 --> 00:20:05,715
And how was the second one?
376
00:20:05,716 --> 00:20:07,715
I managed that a little bit better.
377
00:20:07,716 --> 00:20:10,080
- Well, that's progress.
- Just stop doing it.
378
00:20:10,105 --> 00:20:12,784
Look, Martin, you've done some
excellent work on your condition,
379
00:20:12,996 --> 00:20:14,155
but we have to test,
380
00:20:14,156 --> 00:20:16,915
to see if these improvements
are temporary or permanent.
381
00:20:16,916 --> 00:20:18,595
You're actually making things worse.
382
00:20:18,596 --> 00:20:22,275
You'll be off to London soon,
you'll be surrounded by your peers.
383
00:20:22,276 --> 00:20:24,275
They'll be aware of what's happened,
384
00:20:24,276 --> 00:20:25,995
and they'll be looking for a weakness.
385
00:20:25,996 --> 00:20:27,115
Ruth!
386
00:20:27,116 --> 00:20:29,315
All right. I'll stop.
387
00:20:29,316 --> 00:20:32,018
Just be careful
when you open your sock drawer...
388
00:20:32,019 --> 00:20:33,436
Oh, for God's sake.
389
00:20:33,437 --> 00:20:35,155
Are you coming in for a coffee?
390
00:20:35,156 --> 00:20:38,508
Yeah, unless you've hidden a piece
of pancreas in it, or something.
391
00:20:42,791 --> 00:20:47,547
- I brought you a draft of my lecture.
- Well, I'll take a look at it.
392
00:20:48,956 --> 00:20:52,155
I saw Louisa's father in town.
393
00:20:52,156 --> 00:20:54,725
- Did you know he was back?
- Yes.
394
00:20:55,051 --> 00:20:57,401
- Is he staying with you?
- No, he's at the pub.
395
00:20:57,402 --> 00:21:01,368
I'm surprised he's not still inside,
given his history.
396
00:21:01,369 --> 00:21:03,138
Yes, well, he got an early release.
397
00:21:03,139 --> 00:21:04,481
Well, that's odd.
398
00:21:04,482 --> 00:21:08,006
Parole boards usually take
a dim view of career criminals.
399
00:21:08,031 --> 00:21:10,211
Why make an exception for him?
400
00:21:10,212 --> 00:21:11,635
I couldn't comment.
401
00:21:11,636 --> 00:21:14,647
What is it, Martin? What do you know?
402
00:21:15,062 --> 00:21:18,480
Um, I know that I can't discuss
a patient with you.
403
00:21:18,765 --> 00:21:21,803
Well, it must be serious
if he's willing to come to you.
404
00:21:23,672 --> 00:21:25,584
It is serious.
405
00:21:25,734 --> 00:21:27,489
Compassionate release.
406
00:21:27,562 --> 00:21:31,282
That's the only reason they'd
let a recidivist like Terry go.
407
00:21:32,390 --> 00:21:34,610
- How long does he have?
- I can't comment.
408
00:21:34,611 --> 00:21:36,270
No, of course you can't comment.
409
00:21:37,270 --> 00:21:38,974
Oh, poor Louisa.
410
00:21:39,190 --> 00:21:41,069
How's she taken the news?
411
00:21:41,070 --> 00:21:43,989
She doesn't know!
412
00:21:43,990 --> 00:21:45,589
Ruth, you know perfectly well
413
00:21:45,590 --> 00:21:48,871
that I'm professionally obliged
not to answer that question.
414
00:21:48,872 --> 00:21:50,949
He's put you in a terrible position.
415
00:21:50,950 --> 00:21:53,469
Yes, he has.
But you can't say anything to her,
416
00:21:53,470 --> 00:21:55,989
or Terry'll think
I've breached his confidentiality.
417
00:21:55,990 --> 00:21:59,268
And yet, you haven't told me a thing.
418
00:21:59,590 --> 00:22:00,733
Hm.
419
00:22:10,030 --> 00:22:12,749
Oh, hi there. Is Ruth OK?
420
00:22:12,750 --> 00:22:14,469
Er, yeah.
421
00:22:14,470 --> 00:22:17,189
I spoke to Dad.
You know, about his condition.
422
00:22:17,190 --> 00:22:19,549
- Really?
- Yeah, he said you'd be too hung up
423
00:22:19,550 --> 00:22:21,549
about confidentiality
to tell me anything,
424
00:22:21,550 --> 00:22:23,549
so he thought he'd just fill me in.
425
00:22:23,550 --> 00:22:26,989
Well, that's good that he feels
he can talk to you about it.
426
00:22:27,585 --> 00:22:31,229
Yeah. I'm sort of enjoying
having him here.
427
00:22:31,230 --> 00:22:32,604
- Is that weird?
- No.
428
00:22:32,629 --> 00:22:35,349
- No, he's still your father.
- Yeah. And the children like him,
429
00:22:35,390 --> 00:22:37,189
it's nice for them to have a grandad.
430
00:22:37,190 --> 00:22:40,910
- Yeah, I suppose it is.
- I'm just relieved he's gonna be OK.
431
00:22:43,299 --> 00:22:44,778
So what did he tell you?
432
00:22:44,990 --> 00:22:48,030
Erm... just that
it's something neurological.
433
00:22:48,990 --> 00:22:50,870
- Is that not right?
- Yes.
434
00:22:51,830 --> 00:22:54,869
Yes, it's something neurological,
or yes, it's not right?
435
00:22:54,870 --> 00:22:58,149
Er, it's neurological, but specific
conditions are hard to discern.
436
00:22:58,150 --> 00:22:59,469
But you know what it is?
437
00:22:59,470 --> 00:23:02,109
- Yes.
- And you can't tell me?
438
00:23:02,110 --> 00:23:05,149
Not without his consent, no, that's
a matter of confidentiality...
439
00:23:05,150 --> 00:23:07,229
I know, I know,
confidentiality, principles.
440
00:23:07,230 --> 00:23:09,510
- God, it is exhausting.
- Hmm.
441
00:23:11,190 --> 00:23:12,010
I agree.
442
00:23:12,096 --> 00:23:13,892
Well, he's coming round
for supper later,
443
00:23:13,893 --> 00:23:16,470
so perhaps you can both clarify it then.
444
00:23:24,935 --> 00:23:27,810
Ruth!
So there's a criminal in our midst.
445
00:23:27,835 --> 00:23:29,127
Terry Glasson.
446
00:23:29,128 --> 00:23:32,235
- I'm actually on my way to see him.
- Do you need some protection?
447
00:23:32,236 --> 00:23:35,330
- Is he dangerous?
- No. Not really.
448
00:23:35,543 --> 00:23:39,269
- But he is on parole?
- Oh, yes, his papers all checked out.
449
00:23:39,270 --> 00:23:41,941
Don't worry, I've let him know
I've got my eyes on him.
450
00:23:41,942 --> 00:23:45,269
Well, I'm sure that'll make a big
difference to the way he behaves!
451
00:24:06,470 --> 00:24:08,230
What you playing at, boy?!
452
00:24:09,330 --> 00:24:11,389
Never had you down
as much of a twitcher.
453
00:24:11,390 --> 00:24:13,628
I'm staking out me laddo over there,
right?
454
00:24:13,629 --> 00:24:15,549
And my buyer's back tomorrow,
455
00:24:15,550 --> 00:24:18,302
so I need him and his menagerie gone.
456
00:24:18,303 --> 00:24:20,469
He never seems to set a foot outside.
457
00:24:20,470 --> 00:24:21,869
He still has to eat at some point,
458
00:24:21,870 --> 00:24:23,789
you know, take a break,
stretch his legs.
459
00:24:23,790 --> 00:24:25,907
And as soon as he does, I'm gonna nip in
460
00:24:25,908 --> 00:24:27,257
and take possession.
461
00:24:27,258 --> 00:24:30,309
Although I could use
a bit of a break myself...
462
00:24:30,310 --> 00:24:32,429
Yeah, I'm not gonna spend my afternoon
463
00:24:32,430 --> 00:24:34,750
spying on someone in a caravan.
Good luck!
464
00:24:44,892 --> 00:24:46,334
Hello, Terry.
465
00:24:46,853 --> 00:24:48,150
Hello, Ruth.
466
00:24:51,030 --> 00:24:54,083
- Would you like a drink?
- Oh, it's a little early for me.
467
00:24:54,310 --> 00:24:57,561
You know what they say,
it's five o'clock somewhere.
468
00:24:58,030 --> 00:25:00,429
I know why you're here, Terry.
469
00:25:00,621 --> 00:25:03,309
I like cold beer and warm pubs.
470
00:25:03,310 --> 00:25:04,806
It's not a crime, is it?
471
00:25:04,970 --> 00:25:06,844
I mean, in Portwenn.
472
00:25:07,778 --> 00:25:09,383
Compassionate leave.
473
00:25:10,227 --> 00:25:11,949
So Martin told you?
474
00:25:11,950 --> 00:25:13,949
No, Martin didn't tell me anything.
475
00:25:13,950 --> 00:25:15,725
I worked it out for myself.
476
00:25:17,017 --> 00:25:18,664
What's the plan here?
477
00:25:18,665 --> 00:25:21,177
To spend your final days in Portwenn?
478
00:25:21,201 --> 00:25:22,362
Maybe.
479
00:25:22,709 --> 00:25:24,630
Or maybe somewhere warmer.
480
00:25:25,469 --> 00:25:27,058
Spain, Greece.
481
00:25:27,190 --> 00:25:29,327
Well, you can't do that
if you're on parole.
482
00:25:29,430 --> 00:25:32,610
Is this a conversation,
or an interrogation?
483
00:25:33,312 --> 00:25:35,965
You should tell your daughter the truth.
484
00:25:36,543 --> 00:25:39,349
You've put Martin
in a very difficult situation.
485
00:25:39,350 --> 00:25:43,646
I'm sorry if my impending death
is inconvenient to anyone.
486
00:25:43,647 --> 00:25:45,889
You know how much you've hurt her.
487
00:25:45,890 --> 00:25:49,550
How you've continually let her down,
lied to her...
488
00:25:50,630 --> 00:25:53,829
Think how she'll feel
when she finds out about this.
489
00:25:53,830 --> 00:25:57,589
By the time she does...
I won't be around any more.
490
00:25:57,590 --> 00:26:00,758
Well, it only took me
half a day to find out.
491
00:26:01,110 --> 00:26:03,030
I doubt she'll be far behind.
492
00:26:09,750 --> 00:26:11,869
12-inch margarita pizza and some beers.
493
00:26:11,870 --> 00:26:13,110
Cheers. One sec.
494
00:26:15,759 --> 00:26:18,358
What's that supposed to be?
It's a rabbit.
495
00:26:18,750 --> 00:26:22,229
It's only got three legs.
Just give us the cash.
496
00:26:22,630 --> 00:26:24,910
Hang on a minute!
497
00:26:27,200 --> 00:26:29,522
'Ere, you can't do that.
498
00:26:33,510 --> 00:26:35,429
Peter Piter picked...
499
00:26:35,430 --> 00:26:39,109
A peck the pickled peppers, pip...
500
00:26:39,110 --> 00:26:41,349
Peter Piper picked a peck
of pickled peppers,
501
00:26:41,350 --> 00:26:44,629
peck of Pippa... Peter Piper picked!
502
00:26:46,070 --> 00:26:47,229
Ah...
503
00:26:47,230 --> 00:26:50,389
- Oh, wow.
- Silly Grandad!
504
00:26:50,390 --> 00:26:52,109
What's wrong with your hand?
505
00:26:52,110 --> 00:26:54,309
You know very well what's wrong with me.
506
00:26:54,310 --> 00:26:55,869
I thought we agreed on saying nothing.
507
00:26:56,159 --> 00:26:58,549
Oh, what about another limerick, then?
508
00:26:58,550 --> 00:27:01,749
I didn't realise
you were such a fan of the genre.
509
00:27:01,750 --> 00:27:04,014
You didn't make a single mistake
on the last one.
510
00:27:04,038 --> 00:27:05,006
So?
511
00:27:05,030 --> 00:27:07,206
Your condition doesn't seem
to be affecting your speech.
512
00:27:07,207 --> 00:27:09,466
Well...
513
00:27:09,710 --> 00:27:12,989
So what's it called, exactly,
this, erm, condition of yours?
514
00:27:12,990 --> 00:27:18,109
It's got, it's a nerve thing.
I-I-I can't remember the fancy name.
515
00:27:18,375 --> 00:27:19,949
Well, you must know, Martin.
516
00:27:19,950 --> 00:27:22,962
What's the, er, "fancy name"
for my father's nerve condition?
517
00:27:22,963 --> 00:27:25,629
Er, my examination was inconclusive.
518
00:27:26,916 --> 00:27:28,688
- Inconclusive?
- Mm.
519
00:27:28,712 --> 00:27:30,404
That's not like you.
520
00:27:30,843 --> 00:27:33,629
And if it's, er, confidentiality
you're worried about,
521
00:27:33,630 --> 00:27:35,029
well, Dad doesn't mind, do you?
522
00:27:35,030 --> 00:27:36,831
You've told me everything, haven't you?
523
00:27:37,878 --> 00:27:39,769
Hm? James,
524
00:27:39,977 --> 00:27:43,710
would you go and find another book
for Grandad? Thank you, well done.
525
00:27:47,310 --> 00:27:49,457
Come on, Chicken!
526
00:27:52,188 --> 00:27:53,788
Pathetic, both of you.
527
00:27:54,802 --> 00:27:56,801
What are you not telling me?
528
00:27:56,990 --> 00:28:01,270
They let me out of prison
on compassionate leave.
529
00:28:02,630 --> 00:28:06,349
I have motor neurone disease.
530
00:28:06,856 --> 00:28:07,894
How...
531
00:28:09,933 --> 00:28:12,099
How could you not say anything?
532
00:28:12,341 --> 00:28:15,207
- Well, the thing...
- I'm professionally bound...
533
00:28:15,231 --> 00:28:16,500
Er, sorry, me or him?
534
00:28:16,501 --> 00:28:19,632
Well, both of you.
I'm your wife, Martin.
535
00:28:20,190 --> 00:28:21,310
And you...
536
00:28:22,293 --> 00:28:25,052
..couldn't you just be straight
with me for once in your life?
537
00:28:25,350 --> 00:28:29,109
I didn't want you
feeling sorry about me dying.
538
00:28:29,110 --> 00:28:31,738
I'm not so convinced
that you have motor neurone disease.
539
00:28:31,763 --> 00:28:33,576
You choke when you drink sometimes,
540
00:28:33,601 --> 00:28:35,629
and yet, you managed to read
a tongue-twister perfectly.
541
00:28:35,630 --> 00:28:38,149
You say you have tingling
and numbness in your hands and feet.
542
00:28:38,150 --> 00:28:40,669
I wouldn't expect to find that
with motor neurone disease.
543
00:28:40,670 --> 00:28:42,109
So what does he have?
544
00:28:42,110 --> 00:28:45,629
Er, I don't know.
Sarcoidosis, or amyloidosis?
545
00:28:45,630 --> 00:28:49,029
It'd be impossible to tell without
further examination and tests.
546
00:28:49,843 --> 00:28:50,746
Dad?
547
00:28:54,965 --> 00:28:57,709
So why didn't my doctor pick up on this?
548
00:28:57,710 --> 00:29:01,909
Well, I don't suppose the prison
medical service is up to much.
549
00:29:01,910 --> 00:29:05,330
I'd be surprised if your doctor
ordered extensive tests.
550
00:29:05,588 --> 00:29:07,806
Or perhaps he just isn't very good.
551
00:29:08,028 --> 00:29:11,029
You always have to be
in the right, don't you?
552
00:29:11,030 --> 00:29:12,803
Would you rather I got everything wrong?
553
00:29:12,913 --> 00:29:16,221
I just don't think
you should get people's hopes up.
554
00:29:16,614 --> 00:29:20,550
It's easier for everyone
to accept it and just move on.
555
00:29:21,611 --> 00:29:24,681
But if it's a different condition,
it could give you years back.
556
00:29:25,131 --> 00:29:26,629
When will we know?
557
00:29:26,630 --> 00:29:29,110
Er, the results should be back tomorrow.
558
00:29:34,230 --> 00:29:36,029
Matt keeps yakking away about
559
00:29:36,030 --> 00:29:39,804
how if I don't get back on the boat,
we're gonna lose the business.
560
00:29:39,829 --> 00:29:42,307
Well, I can't help it
if I'm still seasick the day after.
561
00:29:42,308 --> 00:29:45,258
Yeah, you shouldn't be. It should
only last for a couple of hours.
562
00:29:45,635 --> 00:29:48,309
Have your symptoms improved at all
since I last saw you?
563
00:29:48,310 --> 00:29:51,560
They're worse,
especially if I'm sitting still.
564
00:29:51,831 --> 00:29:53,429
And I can't sleep.
565
00:29:53,668 --> 00:29:55,534
Feels like the whole room's moving.
566
00:29:55,755 --> 00:29:57,275
Stand up.
567
00:29:59,830 --> 00:30:02,585
Look to the left. Look right.
568
00:30:02,811 --> 00:30:04,727
- What am I looking for?
- Nothing.
569
00:30:04,728 --> 00:30:07,229
I'm looking for nystagmus,
which is a flicking movement
570
00:30:07,230 --> 00:30:08,755
of the eyes, but there isn't any.
571
00:30:08,780 --> 00:30:10,602
Have you suffered any hearing loss,
or tinnitus?
572
00:30:10,626 --> 00:30:12,006
No.
573
00:30:12,030 --> 00:30:13,237
Can you hear that?
574
00:30:13,238 --> 00:30:15,238
- Yeah.
- And that?
575
00:30:15,239 --> 00:30:17,669
It's quite nice. Gives me tingles.
576
00:30:17,670 --> 00:30:20,635
Well, your hearing isn't affected,
so it's not Meniere's.
577
00:30:20,636 --> 00:30:22,503
Two for two, you're doing well, Doc.
578
00:30:22,504 --> 00:30:24,784
Close your eyes and march on the spot.
579
00:30:24,990 --> 00:30:28,109
- Seriously?
- Yes. Count to 50.
580
00:30:28,110 --> 00:30:31,909
One, two, three...
581
00:30:31,910 --> 00:30:33,789
This is stupid.
582
00:30:33,790 --> 00:30:35,229
I want to see if your body turns
583
00:30:35,230 --> 00:30:37,029
without a visual frame of reference.
584
00:30:37,030 --> 00:30:39,790
Close your eyes and march,
properly, put your hands down.
585
00:30:40,750 --> 00:30:45,989
Five, six, seven, eight...
586
00:30:45,990 --> 00:30:47,766
All right, you can stop. Open your eyes.
587
00:30:48,781 --> 00:30:50,149
Oh, you're over there.
588
00:30:50,150 --> 00:30:54,509
Hm. I suspect that you're suffering
from Mal de Debarquement Syndrome,
589
00:30:54,510 --> 00:30:57,349
which is a condition where you feel
as if you're moving the whole time
590
00:30:57,350 --> 00:30:58,067
when you're not.
591
00:30:58,858 --> 00:31:00,544
Typically triggered by travel.
592
00:31:00,545 --> 00:31:02,482
- Like being on a boat?
- Yes.
593
00:31:02,855 --> 00:31:04,941
- Is this thing fatal?
- No.
594
00:31:05,367 --> 00:31:07,542
- Will I get better?
- Er, there is no cure,
595
00:31:07,567 --> 00:31:09,869
but there is a new treatment
which can alleviate your symptoms.
596
00:31:09,870 --> 00:31:12,670
Come and lie down,
then I'll move your head.
597
00:31:15,990 --> 00:31:17,310
And relax.
598
00:31:20,870 --> 00:31:22,750
- Is this the treatment?
- Yes.
599
00:31:24,114 --> 00:31:28,353
And I'll give you a prescription
for a low dosage of Clonazepam.
600
00:31:28,831 --> 00:31:30,190
Just to confirm...
601
00:31:31,353 --> 00:31:35,286
..this might help...
but there's no cure,
602
00:31:35,998 --> 00:31:38,069
so I definitely can't go on the boats?
603
00:31:38,070 --> 00:31:39,587
Er, no, I'm sorry, you can't.
604
00:31:39,588 --> 00:31:41,645
Don't be sorry, that's brilliant!
605
00:31:42,158 --> 00:31:45,789
I can go tell my brother
he'll have to hire someone else
606
00:31:45,790 --> 00:31:48,229
and stop wasting all his money
down the pub.
607
00:31:48,230 --> 00:31:51,867
You are a genius, Doc.
608
00:31:53,237 --> 00:31:54,782
How hot is this pepper?
609
00:31:54,783 --> 00:31:57,279
It's pretty mild.
Those ones there are hotter.
610
00:31:57,621 --> 00:31:59,550
I'll have five of those.
611
00:32:03,430 --> 00:32:06,109
Has Terry Glasson moved out of the pub?
612
00:32:06,110 --> 00:32:09,309
Yeah, checked out to go and stay
at Fisherman's Rest cottage.
613
00:32:09,310 --> 00:32:10,549
Do you know why he moved?
614
00:32:10,550 --> 00:32:13,749
Apparently, he has a sentimental
attachment to the place.
615
00:32:13,750 --> 00:32:15,949
Doesn't strike me
as the sentimental type.
616
00:32:15,950 --> 00:32:16,989
Me neither.
617
00:32:16,990 --> 00:32:19,745
I wouldn't trust that man
as far as you could throw him,
618
00:32:19,746 --> 00:32:22,070
which isn't as far as I'd like.
619
00:32:22,071 --> 00:32:23,390
- How much?
- Pound.
620
00:33:18,750 --> 00:33:21,805
Terry? It's Ruth Ellingham.
621
00:33:22,196 --> 00:33:25,349
- What do you want?
- I need to talk to you.
622
00:33:25,923 --> 00:33:28,177
Bit busy at the moment, Ruth.
623
00:33:32,550 --> 00:33:35,629
Are you all right? What happened?
624
00:33:35,630 --> 00:33:39,029
- I'm fine. I slipped.
- Try not to move.
625
00:33:39,030 --> 00:33:40,564
I'll call Martin.
626
00:33:40,565 --> 00:33:43,309
No, don't do that.
It-It's only a sprain.
627
00:34:04,830 --> 00:34:07,829
I heard a crash,
and this is where I found him.
628
00:34:08,421 --> 00:34:10,007
What are you doing here?
629
00:34:10,187 --> 00:34:12,906
I tripped up, landed on the ground.
630
00:34:13,024 --> 00:34:14,916
Apparently, he fell over the chair.
631
00:34:14,941 --> 00:34:16,701
- Where's it hurt?
- Ankle.
632
00:34:19,350 --> 00:34:21,040
OK, I need to get you to the surgery.
633
00:34:21,041 --> 00:34:23,069
Oh, please. Let me stay here and rest.
634
00:34:23,070 --> 00:34:24,933
It's out of the question.
Your ankle could be broken.
635
00:34:24,934 --> 00:34:26,669
- Come on.
- Can you fetch me my bag?
636
00:34:26,670 --> 00:34:27,869
Don't worry about your bag.
637
00:34:27,870 --> 00:34:29,909
Come on. That's it.
638
00:34:29,910 --> 00:34:32,270
Keep the weight off it.
639
00:34:33,790 --> 00:34:34,863
That's it.
640
00:34:35,674 --> 00:34:36,910
Lean on me.
641
00:34:59,498 --> 00:35:01,259
I didn't get the wrong idea.
642
00:35:01,740 --> 00:35:03,789
- What?
- Just the other day,
643
00:35:03,790 --> 00:35:07,063
you said you didn't want me to
get the wrong idea. Well, I didn't.
644
00:35:07,088 --> 00:35:08,470
When you invited me for dinner,
645
00:35:08,471 --> 00:35:11,118
I wasn't all, "OK, but only
if we're just friends."
646
00:35:11,119 --> 00:35:12,621
Are you annoyed with me?
647
00:35:13,008 --> 00:35:15,020
You haven't really spoken to me
since the meal.
648
00:35:15,327 --> 00:35:18,465
Because I threw up everywhere
and shouted, and I was embarrassed.
649
00:35:19,019 --> 00:35:21,659
Although, why was I embarrassed?
650
00:35:22,259 --> 00:35:25,405
Because you threw up everywhere
and were shouting at me?
651
00:35:25,406 --> 00:35:27,795
Yeah, but if we're friends,
it shouldn't matter.
652
00:35:27,796 --> 00:35:29,832
- Right, now I'm really confused.
- Exactly.
653
00:35:29,833 --> 00:35:31,435
It's driving me mad.
654
00:35:31,695 --> 00:35:33,965
Nobody annoys me like you do, Joe.
655
00:35:33,990 --> 00:35:36,350
- I'm sorry.
- Apology accepted.
656
00:35:37,780 --> 00:35:40,139
I like that you asked me to dinner.
657
00:35:40,258 --> 00:35:42,962
I like that you wait for me
every day at Al's food truck.
658
00:35:42,963 --> 00:35:44,660
Al says I'm being too keen.
659
00:35:44,661 --> 00:35:46,931
- Al doesn't know anything.
- He IS married.
660
00:35:47,693 --> 00:35:50,372
I think... maybe I made a mistake.
661
00:35:50,940 --> 00:35:52,367
Leaving Portwenn.
662
00:35:53,339 --> 00:35:54,318
Leaving you.
663
00:35:56,250 --> 00:35:57,827
I think I like you, Joe.
664
00:35:58,337 --> 00:35:59,735
I like you.
665
00:36:11,705 --> 00:36:12,984
What is it?
666
00:36:13,579 --> 00:36:14,584
You've got a bit of...
667
00:36:15,259 --> 00:36:16,473
Is that better?
668
00:36:17,934 --> 00:36:19,496
Do I look OK?
669
00:36:20,272 --> 00:36:22,002
You look gorgeous.
670
00:36:25,029 --> 00:36:26,441
Dad!
671
00:36:29,093 --> 00:36:30,978
Are you OK?
672
00:36:30,979 --> 00:36:32,724
Yeah, he's lucky, it's just a sprain.
673
00:36:32,725 --> 00:36:34,737
Don't worry. It's worse than it looks.
674
00:36:34,738 --> 00:36:37,265
- Is Ruth with you?
- No, no, not yet.
675
00:36:37,266 --> 00:36:40,314
Well, maybe you should stay with us
so we can look after you.
676
00:36:40,339 --> 00:36:42,736
I don't want to be a burden.
677
00:36:43,505 --> 00:36:46,383
- Biopsy results are in.
- Thank you.
678
00:36:47,739 --> 00:36:54,038
Yes, the biopsy indicates intense
inflammation of the endoneurium,
679
00:36:54,039 --> 00:36:57,397
which is causing demyelination.
It's known as CIDP -
680
00:36:57,398 --> 00:37:00,558
chronic inflammatory
demyelinating polyneuropathy.
681
00:37:00,673 --> 00:37:02,709
It's a peripheral nerve disease.
682
00:37:02,734 --> 00:37:04,097
- So is it terminal?
- No.
683
00:37:04,098 --> 00:37:06,256
It's often misdiagnosed
as motor neurone disease.
684
00:37:06,257 --> 00:37:09,817
But with the right treatment,
you should make a full recovery.
685
00:37:09,818 --> 00:37:11,258
Oh, Dad, that's brilliant.
686
00:37:11,259 --> 00:37:13,975
- Yeah... great.
- Well, so what's wrong?
687
00:37:14,411 --> 00:37:17,460
I only got released
on compassionate grounds.
688
00:37:17,461 --> 00:37:20,613
- And if what Martin says is right...
- Er, which it is.
689
00:37:20,614 --> 00:37:22,959
..it means that I'm not dying,
690
00:37:22,960 --> 00:37:25,264
which under the terms of my parole...
691
00:37:25,545 --> 00:37:27,308
You have to go back to prison.
692
00:37:27,309 --> 00:37:30,123
There's a course of treatment
I could start you on.
693
00:37:30,124 --> 00:37:35,827
But, erm, I'll give you a minute
to rest, and... take that in.
694
00:37:39,715 --> 00:37:41,416
It's funny, isn't it?
695
00:37:42,436 --> 00:37:46,621
Dying, the best thing
that could've happened for me.
696
00:37:49,339 --> 00:37:51,179
Seeing you again...
697
00:37:53,138 --> 00:37:54,725
..the grandkids...
698
00:37:55,824 --> 00:37:59,059
Well, we can come and visit. We can.
699
00:38:00,301 --> 00:38:01,882
I've got something for you.
700
00:38:04,777 --> 00:38:07,417
I meant to give it to you earlier.
701
00:38:10,691 --> 00:38:11,797
Is it stolen?
702
00:38:11,798 --> 00:38:14,010
What? No...
703
00:38:14,657 --> 00:38:16,734
It was your grandmother's.
704
00:38:16,735 --> 00:38:19,395
I meant to pass it to you before, but...
705
00:38:19,396 --> 00:38:21,230
- But what?
- Listen, Lou.
706
00:38:21,754 --> 00:38:23,263
I'm doing my best.
707
00:38:23,264 --> 00:38:26,877
Everyone's written me off,
but I'm trying.
708
00:38:28,187 --> 00:38:30,827
Yeah. It's a bit late for that, Dad.
709
00:38:35,169 --> 00:38:37,915
Look, erm,
you, you need to get some rest.
710
00:38:37,916 --> 00:38:40,797
You can stay
in James's room tonight. OK?
711
00:38:44,745 --> 00:38:47,724
- So he's not dying?
- No. He has CIDP.
712
00:38:47,725 --> 00:38:50,338
It also means that
compassionate leave is cancelled
713
00:38:50,339 --> 00:38:52,304
and he'll have to go back to prison.
714
00:38:52,305 --> 00:38:55,979
I'm not sure he was ever
planning to stay around here.
715
00:38:56,417 --> 00:38:58,424
Oh, for God's sake,
you're not gonna produce
716
00:38:58,425 --> 00:39:00,012
a bit of lung or a kidney, are you?
717
00:39:00,013 --> 00:39:01,767
I only wish it was.
718
00:39:04,543 --> 00:39:05,703
Good God!
719
00:39:07,640 --> 00:39:08,999
Do you think it's all stolen?
720
00:39:09,539 --> 00:39:12,018
That's probably a safe assumption.
721
00:39:13,097 --> 00:39:15,106
I'm so sorry, Louisa.
722
00:39:25,368 --> 00:39:27,654
All right, my laddo, last chance.
723
00:39:27,655 --> 00:39:30,636
Either you come out now,
or I smoke you out.
724
00:39:30,637 --> 00:39:33,279
- You haven't got the nerve.
- Just you wait and see.
725
00:39:52,689 --> 00:39:54,758
Come out, come out, wherever you are!
726
00:40:00,939 --> 00:40:02,777
You nutter. You torched my van!
727
00:40:02,778 --> 00:40:06,938
Actually, I just set up
a small controlled fire.
728
00:40:07,175 --> 00:40:09,987
But you're out now,
so mission accomplished.
729
00:40:09,988 --> 00:40:12,504
- Oh, bloody hell.
- My stuff!
730
00:40:17,598 --> 00:40:20,274
- What's going on?
- This idiot's lost his mind.
731
00:40:20,275 --> 00:40:22,219
Stand back, everyone. I've got this.
732
00:40:29,319 --> 00:40:30,726
Dad, seriously?
733
00:40:30,727 --> 00:40:33,458
I'm sorry, boy.
I meant to refill it, honest.
734
00:40:34,775 --> 00:40:36,782
The whisky! Run!
735
00:40:43,804 --> 00:40:45,191
My van!
736
00:40:51,790 --> 00:40:54,825
Erm... You're supposed to be resting.
737
00:40:55,056 --> 00:40:59,345
I-I wanna go and see Ruth.
Thank her for helping me out.
738
00:40:59,980 --> 00:41:01,884
To make sure your bag's safe?
739
00:41:02,153 --> 00:41:04,351
Cos you wouldn't wanna lose that,
would you?
740
00:41:09,524 --> 00:41:11,565
This wasn't really
my grandmother's ring.
741
00:41:11,951 --> 00:41:13,275
No, it was.
742
00:41:13,830 --> 00:41:15,877
And the rest of the stuff in the bag?
743
00:41:15,950 --> 00:41:19,487
The watches and the bracelets
and the jewellery and all the cash?
744
00:41:21,180 --> 00:41:22,811
Did they belong to her as well?
745
00:41:22,812 --> 00:41:25,179
- She didn't trust banks.
- Dad...
746
00:41:25,900 --> 00:41:27,506
..if you lie to me one more time,
747
00:41:27,507 --> 00:41:29,940
I'm never talking to you again,
and I mean it.
748
00:41:31,181 --> 00:41:34,041
It wasn't your grandmother's.
None of it was.
749
00:41:34,042 --> 00:41:35,711
The last time that I was here,
750
00:41:35,712 --> 00:41:37,658
that nice fella, Jonathan,
751
00:41:37,659 --> 00:41:40,239
that accidentally
kept you and Martin hostage,
752
00:41:40,240 --> 00:41:41,836
he stashed it away.
753
00:41:42,303 --> 00:41:45,040
Before I could get to it, I had to run.
754
00:41:46,828 --> 00:41:48,991
So you didn't come back
to see me at all?
755
00:41:48,992 --> 00:41:50,633
Yes, I did.
756
00:41:50,634 --> 00:41:53,336
I thought I was dying.
It was all that mattered.
757
00:41:53,360 --> 00:41:54,395
Dad.
758
00:41:54,419 --> 00:41:56,954
- I don't believe that.
- Well, it's true.
759
00:41:56,955 --> 00:42:02,410
Look, ask anything of me,
anything at all, I'll do it, Lou.
760
00:42:02,899 --> 00:42:05,579
I really don't think
I want any more from you.
761
00:42:07,077 --> 00:42:10,116
You can stay for some supper,
say goodbye to James and Mary.
762
00:42:10,909 --> 00:42:14,090
And then PC Penhale can arrange
your transport back to prison.
763
00:42:14,259 --> 00:42:15,314
Well...
764
00:42:16,178 --> 00:42:19,170
- ..if that's what you want...
- No, none of this is what I wanted.
765
00:42:37,995 --> 00:42:40,410
Bert. Al. Joe.
766
00:42:40,411 --> 00:42:44,120
So, this gentleman has agreed
not to press arson charges,
767
00:42:44,121 --> 00:42:46,096
provided you find him
a van to live in...
768
00:42:46,097 --> 00:42:48,063
I have always admired that six-berther.
769
00:42:48,064 --> 00:42:49,419
That's my top van!
770
00:42:49,420 --> 00:42:51,815
..and replace
all the personal items lost.
771
00:42:51,816 --> 00:42:53,756
Plus my artwork. That was priceless.
772
00:42:53,757 --> 00:42:56,318
Yeah,
I wouldn't push that angle too much.
773
00:42:56,319 --> 00:42:58,434
All right, call it 500 quid.
774
00:42:58,435 --> 00:42:59,269
What?
775
00:42:59,293 --> 00:43:01,590
Sounds like a fair deal
compared to an arson charge.
776
00:43:02,242 --> 00:43:03,939
I'll get the cheque book.
777
00:43:12,709 --> 00:43:15,031
- Such a shame.
- Bloody disaster.
778
00:43:18,251 --> 00:43:19,995
Gonna need that deposit back.
779
00:43:21,664 --> 00:43:23,177
Of course you will.
780
00:43:27,064 --> 00:43:28,976
That was delicious, Lou.
781
00:43:29,419 --> 00:43:31,247
Well, Martin cooked it.
782
00:43:31,248 --> 00:43:33,733
Well, my congratulations to the chef.
783
00:43:34,380 --> 00:43:36,455
I'm sorry now that I'm going away.
784
00:43:36,456 --> 00:43:38,464
Where are you going, Grandad?
785
00:43:38,465 --> 00:43:41,880
An all-expenses-paid resort.
786
00:43:41,881 --> 00:43:47,270
Well, very nice.
They organise everything for you,
787
00:43:47,517 --> 00:43:52,405
what time you wake up, go to bed,
what you eat, what you do...
788
00:43:52,467 --> 00:43:54,757
- He's going to prison.
- Martin!
789
00:43:54,758 --> 00:43:58,485
- Well, he is.
- Did you do something bad?
790
00:43:58,939 --> 00:44:02,917
Tried to live outside of society,
that's why they punished me.
791
00:44:02,918 --> 00:44:05,799
No, I think they punished you cos
you took part in an armed robbery.
792
00:44:06,259 --> 00:44:07,721
Well, that as well.
793
00:44:07,722 --> 00:44:11,101
You know what they say,
if you can't do the time...
794
00:44:14,309 --> 00:44:17,791
Sorry, Lou. I wish
I'd been a better father to you.
795
00:44:17,979 --> 00:44:19,887
I'm getting a little choked up here.
796
00:44:19,888 --> 00:44:22,019
I'm just gonna go and freshen up
797
00:44:22,020 --> 00:44:25,760
before your Mr Penhale
takes me on holiday.
798
00:44:27,644 --> 00:44:29,047
He's impossible.
799
00:44:30,179 --> 00:44:32,969
I know his problems
are all of his own making, but...
800
00:44:33,528 --> 00:44:35,287
he's my father.
801
00:44:35,288 --> 00:44:37,699
He's not the one I wanted or needed...
802
00:44:38,662 --> 00:44:40,443
..but I couldn't choose him, could I?
803
00:44:40,600 --> 00:44:41,515
No.
804
00:44:44,379 --> 00:44:47,074
Martin, Dad's bag...
805
00:44:48,259 --> 00:44:49,333
..have you moved it?
806
00:44:49,334 --> 00:44:51,422
No, I put it on that table for Penhale.
807
00:44:54,373 --> 00:44:55,753
Dad?
808
00:44:58,251 --> 00:44:59,517
Dad?
809
00:45:09,601 --> 00:45:11,149
Martin, are you nervous?
810
00:45:11,150 --> 00:45:13,101
No, it's just a lecture.
811
00:45:13,102 --> 00:45:15,546
It's not just a lecture,
you're a keynote speaker.
812
00:45:15,547 --> 00:45:16,773
I'm gonna hit you hard.
813
00:45:16,774 --> 00:45:18,981
Why are you gonna hit Trudy?
We need to help her.
814
00:45:18,982 --> 00:45:21,435
- What are you doing here, Joe?
- I thought I'd help you babysit.
815
00:45:21,436 --> 00:45:23,059
I've brought some of my favourite games.
816
00:45:23,060 --> 00:45:25,745
- Do you still write poetry?
- No, I don't. Hello, Sophie.
817
00:45:25,746 --> 00:45:27,744
Janice, what's that noise?
818
00:45:27,745 --> 00:45:29,749
Burnt the toast, alarm's gone mental.
819
00:45:29,750 --> 00:45:31,771
- Did you just wink at me?
- No, I did not.
63138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.