All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,721 --> 00:00:44,955 Stuart. 4 00:00:45,057 --> 00:00:47,459 Illumination! 5 00:02:31,496 --> 00:02:33,664 Phil, Ron, Ralph, stay focused! 6 00:02:34,832 --> 00:02:36,834 Ah. Okay, okay. 7 00:02:42,641 --> 00:02:45,343 Okay, our target is Maxime Le Mal, 8 00:02:45,443 --> 00:02:48,380 one of the Anti-Villain League's most wanted. 9 00:02:48,480 --> 00:02:51,249 And trust me, a real jerk. 10 00:02:51,349 --> 00:02:55,220 So, there is no room for error. Got it? 11 00:02:55,320 --> 00:02:56,987 Si, boss. 12 00:02:58,722 --> 00:03:01,193 {\an8}Uh, boss? Uh, Gru? 13 00:03:08,933 --> 00:03:10,402 Phil! Ron! 14 00:03:10,502 --> 00:03:12,103 Looka! Looka! Oh! 15 00:03:12,204 --> 00:03:14,606 Yummos! 16 00:03:14,705 --> 00:03:16,107 Come here, come here. 17 00:03:19,678 --> 00:03:21,246 Pusha. Pusha. 18 00:03:24,249 --> 00:03:26,251 Helpa. Ah, helpa. 19 00:03:26,351 --> 00:03:28,153 Ah. Oh, helpa. 20 00:03:30,222 --> 00:03:31,889 Kids can be so cruel, 21 00:03:31,989 --> 00:03:34,259 but Maxime can be even crueler! 22 00:03:40,265 --> 00:03:41,533 Well, well, well. 23 00:03:41,633 --> 00:03:42,900 Look who it is. 24 00:03:43,000 --> 00:03:45,869 If it isn't Gru-ser the Loser. 25 00:03:45,970 --> 00:03:48,540 Well, if it isn't Maxime Le Mal. 26 00:03:48,640 --> 00:03:49,674 You look... 27 00:03:49,773 --> 00:03:51,276 Magnificent? 28 00:03:51,376 --> 00:03:52,277 Yes, I know. 29 00:03:52,377 --> 00:03:54,546 What did you think, huh? I was going to look 30 00:03:54,646 --> 00:03:57,649 like a bald loser with a dad bod? 31 00:03:57,748 --> 00:03:59,750 Oops, looks like you beat me to it, no? 32 00:03:59,850 --> 00:04:02,153 Well, that's not... 33 00:04:02,853 --> 00:04:05,257 Ooh! 34 00:04:06,691 --> 00:04:08,260 It's good to laugh, no? 35 00:04:09,427 --> 00:04:12,997 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 36 00:04:13,098 --> 00:04:16,134 She was captain of the Femme Fatales cheer squad 37 00:04:16,234 --> 00:04:19,738 and the most popular girl in school, huh? 38 00:04:19,837 --> 00:04:21,506 I remember. 39 00:04:21,606 --> 00:04:23,541 Good to see you, Valentina. 40 00:04:26,011 --> 00:04:28,246 What happened, Gru? 41 00:04:28,346 --> 00:04:31,349 All your dreams of becoming a famous villain, 42 00:04:31,449 --> 00:04:32,850 they go poof-poof, huh? 43 00:04:34,152 --> 00:04:35,919 Well, I don't know if you know, 44 00:04:36,021 --> 00:04:38,290 but I did manage to steal the moon. 45 00:04:38,390 --> 00:04:39,491 Really? 46 00:04:39,591 --> 00:04:41,593 You mean that moon? 47 00:04:44,095 --> 00:04:45,829 Is this on? 48 00:04:45,929 --> 00:04:48,266 Can I have everyone's attention, please? 49 00:04:48,366 --> 00:04:53,204 Good evening, and welcome, Lycee Pas Bon alumni. 50 00:04:54,205 --> 00:04:56,341 Now, we're going to kick off the festivities 51 00:04:56,441 --> 00:05:00,345 by announcing the winner of our most coveted award, 52 00:05:00,445 --> 00:05:02,514 the Golden Alumni. 53 00:05:03,881 --> 00:05:07,319 And so, without further ado, 54 00:05:07,419 --> 00:05:13,191 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 55 00:05:13,291 --> 00:05:17,696 oh, my favorite student, Maxime Le Mal! 56 00:05:17,796 --> 00:05:19,397 - What? What? - Oh, thank you. 57 00:05:19,497 --> 00:05:20,699 Are you kidding me? 58 00:05:20,799 --> 00:05:22,600 Thank you. Merci. Merci beaucoup. 59 00:05:22,701 --> 00:05:23,934 Mais non, you don't have to. 60 00:05:31,942 --> 00:05:33,111 Thank you. 61 00:05:33,211 --> 00:05:34,978 I'm sure you all know that I have 62 00:05:35,080 --> 00:05:37,948 something very big in the works. 63 00:05:38,049 --> 00:05:39,818 Now, some of you laughed 64 00:05:39,917 --> 00:05:42,721 at my childhood obsession with cockroaches. 65 00:05:42,821 --> 00:05:44,756 But I quickly learned 66 00:05:44,855 --> 00:05:47,459 that they are a miracle of evolution. 67 00:05:50,161 --> 00:05:53,164 And I have found a way to harness the strength 68 00:05:53,264 --> 00:05:56,167 and the speed and the-- what is the word? 69 00:05:56,267 --> 00:05:59,804 unsquishability of the most powerful creature 70 00:05:59,903 --> 00:06:01,306 on the planet. 71 00:06:01,406 --> 00:06:06,544 Which makes me indestructible and unstoppable! 72 00:06:06,644 --> 00:06:07,645 Maxime! 73 00:06:07,746 --> 00:06:09,947 Maxime! Maxime! 74 00:06:10,048 --> 00:06:14,285 Behold, the power of the cockroach! 75 00:06:37,776 --> 00:06:39,477 Aah, aah! Stop! Oh, oh, stoppa! 76 00:06:39,577 --> 00:06:41,746 Aah! Stoppa! 77 00:06:41,846 --> 00:06:43,782 So, my sad little friend, 78 00:06:43,882 --> 00:06:45,916 what do you say about that, huh? 79 00:06:46,017 --> 00:06:49,953 Well, I'd say you're under arrest, 80 00:06:50,054 --> 00:06:53,091 courtesy of the Anti-Villain League. 81 00:06:53,191 --> 00:06:55,894 Oh, I don't think so, mon ami. 82 00:06:55,993 --> 00:06:57,729 Oh, yeah? Goop Grenade! 83 00:07:09,674 --> 00:07:10,941 Move in. 84 00:07:11,042 --> 00:07:12,510 - AVL! - Stay where you are! 85 00:07:12,610 --> 00:07:13,745 Move, move, move! 86 00:07:24,355 --> 00:07:25,623 Stay there! 87 00:07:26,791 --> 00:07:28,193 Freeze! 88 00:07:34,432 --> 00:07:35,867 Gotcha. 89 00:07:35,966 --> 00:07:37,268 No, no, no, no, no, no, no! No! 90 00:07:37,368 --> 00:07:38,770 This is not happening. 91 00:07:38,870 --> 00:07:40,672 C'est impossible. 92 00:07:40,772 --> 00:07:42,373 Get your hands off of me! 93 00:07:42,474 --> 00:07:44,909 I... I am commanding you to let... 94 00:07:46,478 --> 00:07:47,812 So long, Maxime. 95 00:07:47,912 --> 00:07:49,781 Who's the loser now? 96 00:07:49,881 --> 00:07:50,882 Loser! 97 00:07:50,981 --> 00:07:52,851 Loser! Loser! 98 00:08:02,627 --> 00:08:04,662 This is not over! 99 00:08:06,097 --> 00:08:07,899 You won't always have the AVL 100 00:08:07,998 --> 00:08:09,501 to fight your battles, you coward. 101 00:08:09,601 --> 00:08:12,971 Mark my words, I will exterminate you! 102 00:08:14,472 --> 00:08:16,074 What? 103 00:08:19,844 --> 00:08:21,946 Not, uh... not scary at all. 104 00:08:38,997 --> 00:08:40,231 Hello, everybody. 105 00:08:40,331 --> 00:08:42,100 - Gru, what's up? - Hey, Gru! 106 00:08:42,200 --> 00:08:44,035 - Hey, Gru. - I'm so happy you're here! 107 00:08:44,135 --> 00:08:46,070 What's shaking in the Gru house? 108 00:08:46,170 --> 00:08:48,239 Look what I taught Lucky. 109 00:08:48,339 --> 00:08:50,942 Lucky, sit. 110 00:08:53,144 --> 00:08:55,813 Aw, Lucky. I said "sit." 111 00:08:58,449 --> 00:09:02,220 Well, it is only his first lesson. 112 00:09:02,320 --> 00:09:04,756 Uh, maybe we practice outside from now on. 113 00:09:04,856 --> 00:09:07,225 There's my favorite husband. 114 00:09:07,325 --> 00:09:09,260 Did you remember to get the milk? 115 00:09:09,360 --> 00:09:11,262 Well, yes. They had a few kinds. 116 00:09:11,362 --> 00:09:13,665 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 117 00:09:13,765 --> 00:09:16,768 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 118 00:09:16,868 --> 00:09:19,170 powdered and of magnesia. 119 00:09:19,270 --> 00:09:21,339 What about regular milk? 120 00:09:21,439 --> 00:09:23,708 Uh, they don't make that anymore. 121 00:09:25,109 --> 00:09:26,511 Wait a minute. 122 00:09:26,611 --> 00:09:29,314 One, two, three girls. 123 00:09:29,414 --> 00:09:30,548 One wife. 124 00:09:30,648 --> 00:09:33,084 Something is missing. 125 00:09:33,184 --> 00:09:36,254 No, I think that's all of us, yeah. 126 00:09:36,354 --> 00:09:39,058 You know what, I keep forgetting-- this guy! 127 00:09:42,994 --> 00:09:44,063 There's my boy! 128 00:09:44,195 --> 00:09:46,097 There he is. 129 00:09:46,197 --> 00:09:47,932 A-coochie-coochie- coochie-coochie. 130 00:09:48,033 --> 00:09:51,002 Where is Daddy's hug? 131 00:09:51,102 --> 00:09:53,137 Oh, looks like somebody's a little cranky. 132 00:09:53,237 --> 00:09:56,708 Behind that sourpuss, 133 00:09:56,808 --> 00:09:59,243 I know you love your dada! 134 00:09:59,344 --> 00:10:01,746 Go on, say it. "Dada." 135 00:10:01,846 --> 00:10:03,281 "Dada." 136 00:10:03,381 --> 00:10:04,782 Yes, of course he loves you. 137 00:10:04,882 --> 00:10:08,053 He just... he just doesn't show it on his face. 138 00:10:08,152 --> 00:10:09,520 Or with his body language. 139 00:10:09,621 --> 00:10:12,123 Right, Gru Jr.? Come on. 140 00:10:12,223 --> 00:10:14,158 Show Daddy how much you love him. 141 00:10:14,258 --> 00:10:17,829 Oh, I know what will make you happy. 142 00:10:17,929 --> 00:10:20,164 Mmm. Bahama Medley. 143 00:10:23,001 --> 00:10:24,302 No? 144 00:10:24,402 --> 00:10:26,838 It's from the Bahamas-- all of them. 145 00:10:26,938 --> 00:10:30,141 Look. Oh, so yummy. 146 00:10:34,278 --> 00:10:37,116 Oh, that really tastes like the Bahamas. 147 00:10:37,215 --> 00:10:39,118 See? He loves his daddy. 148 00:10:39,217 --> 00:10:41,120 He's sharing. 149 00:10:43,655 --> 00:10:45,124 Phil, Ralph, Ron. 150 00:11:12,216 --> 00:11:14,652 Thanks, guys. 151 00:11:17,122 --> 00:11:18,322 Ramsbottom? 152 00:11:18,423 --> 00:11:20,992 "Bottom." 153 00:11:21,093 --> 00:11:22,960 I need a word with you both. 154 00:11:23,062 --> 00:11:24,395 - Sure, but what... - I'm sorry, 155 00:11:24,495 --> 00:11:25,897 there's no time for chitchat. 156 00:11:25,997 --> 00:11:29,134 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 157 00:11:31,235 --> 00:11:32,537 Bonjour, Gru. 158 00:11:32,637 --> 00:11:34,972 I know you can hear me, so hear this. 159 00:11:35,074 --> 00:11:39,243 You think you can humiliate me and get away with it, yes? 160 00:11:39,343 --> 00:11:41,479 But no! When I break out of prison, 161 00:11:41,579 --> 00:11:43,581 I'm coming for my revenge, Gru, 162 00:11:43,681 --> 00:11:46,851 but this time, I won't go so easy on you. 163 00:11:48,153 --> 00:11:50,388 And I know where you live, 164 00:11:50,488 --> 00:11:52,390 so you'd better sleep with one eye open, 165 00:11:52,490 --> 00:11:55,060 'cause you can't hide from me. 166 00:11:55,160 --> 00:11:56,761 Sweet dreams, Gru-ser! 167 00:11:59,630 --> 00:12:01,766 Don't worry, he can't get out of there. 168 00:12:01,866 --> 00:12:04,402 It's a maximum security prison. 169 00:12:04,502 --> 00:12:06,337 Ah, yes, well, um... 170 00:12:06,437 --> 00:12:08,473 he escaped yesterday. 171 00:12:08,573 --> 00:12:09,741 What?! 172 00:12:09,841 --> 00:12:11,242 Leave our home? 173 00:12:11,342 --> 00:12:12,910 Oh, no, you're gonna love it. 174 00:12:13,010 --> 00:12:14,479 It's-it's called the safe house, 175 00:12:14,579 --> 00:12:16,380 and it's fun, and it's safe, 176 00:12:16,481 --> 00:12:18,583 and it's fantastic, and we're going. 177 00:12:18,683 --> 00:12:21,153 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 178 00:12:21,252 --> 00:12:22,687 That'll be fun, right? 179 00:12:22,787 --> 00:12:24,255 Everything's gonna be new. We love new. 180 00:12:24,355 --> 00:12:26,324 What about all my friends? 181 00:12:26,424 --> 00:12:28,926 You'll make new friends, probably better ones. 182 00:12:30,428 --> 00:12:33,132 - I can't believe this. - Yes, yes. 183 00:12:33,232 --> 00:12:34,932 Lot of emotions, big life change. 184 00:12:35,033 --> 00:12:36,367 Less talking, more walking. 185 00:12:36,467 --> 00:12:38,170 Come on. Here we go. 186 00:12:47,745 --> 00:12:50,915 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 187 00:12:54,019 --> 00:12:55,887 Take good care of him. 188 00:12:57,055 --> 00:12:58,422 Be good, Lucky. 189 00:12:58,523 --> 00:13:02,027 Don't forget to practice your tricks. 190 00:13:05,963 --> 00:13:08,900 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 191 00:13:09,000 --> 00:13:11,002 Mayflower is a lovely town. 192 00:13:11,103 --> 00:13:13,571 A lovely, safe, boring town. 193 00:13:13,671 --> 00:13:15,406 Trust me, it is for the best, Gru. 194 00:13:15,506 --> 00:13:17,109 And what about Grandma? 195 00:13:17,209 --> 00:13:18,643 And Uncle Dru? 196 00:13:18,743 --> 00:13:21,779 I'm sorry, no one can know of your whereabouts. 197 00:13:21,879 --> 00:13:22,713 Not even family. 198 00:13:22,814 --> 00:13:24,849 Bingo, there's your silver lining. 199 00:13:24,949 --> 00:13:27,652 And you promise to take care of the other Minions? 200 00:13:27,752 --> 00:13:30,888 They'll be safe and sound at AVL headquarters. 201 00:13:30,988 --> 00:13:33,058 I have big plans for them. 202 00:13:33,158 --> 00:13:35,693 Good luck with that. 203 00:13:54,146 --> 00:13:56,447 That is it! 204 00:14:04,323 --> 00:14:06,657 Quiet! 205 00:14:08,026 --> 00:14:11,263 You are now on Carl's bus. 206 00:14:11,395 --> 00:14:14,665 And Carl is a longtime AVL employee 207 00:14:14,765 --> 00:14:17,535 whose retirement benefits are almost vested, 208 00:14:17,635 --> 00:14:20,638 so while on Carl's bus, 209 00:14:20,738 --> 00:14:22,773 you follow Carl's rules. 210 00:14:22,874 --> 00:14:27,212 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 211 00:14:27,312 --> 00:14:28,813 Tom? 212 00:14:28,913 --> 00:14:31,682 So this ends now, or you're gonna see 213 00:14:31,782 --> 00:14:35,320 a side of Carl you do not want to see. 214 00:14:35,419 --> 00:14:38,389 Do I make myself clear?! 215 00:14:38,489 --> 00:14:39,757 Bazooka! 216 00:14:48,200 --> 00:14:49,767 Carl does not like this! 217 00:14:49,867 --> 00:14:51,435 Watch your hands. What are you doing? 218 00:14:51,535 --> 00:14:53,504 Who's pinching?! No! 219 00:14:58,876 --> 00:15:02,381 Here we are, the town of Mayflower. 220 00:15:02,480 --> 00:15:03,714 The safe house has been used 221 00:15:03,814 --> 00:15:06,517 to protect our agents for decades now. 222 00:15:06,617 --> 00:15:08,452 Oh, look at that place. 223 00:15:08,552 --> 00:15:10,855 Wow, look at these lawns, the flowers. 224 00:15:10,955 --> 00:15:13,292 Whoa, that is cool! 225 00:15:13,392 --> 00:15:14,592 Are we really gonna live here? 226 00:15:14,692 --> 00:15:16,395 - Look at that fountain! - Whoa. 227 00:15:16,494 --> 00:15:18,462 Awesome. 228 00:15:18,562 --> 00:15:19,897 Oh, is that one ours? 229 00:15:19,997 --> 00:15:22,134 - Uh, uh, looka. - Whoa! -MARGO: Look at that! 230 00:15:22,234 --> 00:15:23,567 Oh, that's pretty! 231 00:15:23,668 --> 00:15:25,670 I could get used to this. 232 00:15:28,073 --> 00:15:31,575 Ooh, it looks like a princess lives there! 233 00:15:32,244 --> 00:15:34,012 And here it is. 234 00:15:35,213 --> 00:15:37,548 Your new home. 235 00:15:44,089 --> 00:15:45,723 Hmm. No fountain. 236 00:15:45,823 --> 00:15:48,093 I'm sure it's gonna be great. 237 00:15:48,193 --> 00:15:49,827 Come on. 238 00:16:00,871 --> 00:16:04,575 Wow, it's so... cold and uninviting. 239 00:16:04,675 --> 00:16:06,211 But in a homey kind of way. 240 00:16:06,311 --> 00:16:07,478 What? 241 00:16:07,578 --> 00:16:10,581 Yes, everything here is AVL standard. 242 00:16:10,681 --> 00:16:11,916 What it lacks in comfort, 243 00:16:12,017 --> 00:16:14,086 it more than makes up for in functionality. 244 00:16:14,186 --> 00:16:17,989 Th-There's even a fully automated lockdown mode. 245 00:16:18,090 --> 00:16:19,358 Isn't that fun? 246 00:16:19,458 --> 00:16:21,492 Ooh, full lockdown mode. 247 00:16:21,592 --> 00:16:22,793 Yay. 248 00:16:22,893 --> 00:16:25,097 It has a vending machine! 249 00:16:25,197 --> 00:16:28,499 I love this place! 250 00:16:33,472 --> 00:16:34,805 Uh, uh, looka. 251 00:16:38,310 --> 00:16:39,677 This will be great. 252 00:16:39,777 --> 00:16:41,413 All right, now down to business. 253 00:16:41,512 --> 00:16:45,484 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 254 00:16:45,583 --> 00:16:47,885 New identities? Is that really necessary? 255 00:16:47,985 --> 00:16:49,954 It's not up for debate, Gru. 256 00:16:50,055 --> 00:16:52,723 Now, you are a solar panel salesman. 257 00:16:52,823 --> 00:16:56,161 Lucy, you're a hair stylist at an upscale salon. 258 00:16:56,261 --> 00:16:58,330 A hair stylist? 259 00:16:58,430 --> 00:16:59,964 Yes! Jackpot! 260 00:17:00,065 --> 00:17:01,899 Silas, did you choose that because you knew 261 00:17:01,999 --> 00:17:04,969 I cut my own hair and that I would totally rock at this? 262 00:17:05,070 --> 00:17:07,072 No. 263 00:17:07,172 --> 00:17:08,539 "Chet Cunningham." 264 00:17:08,639 --> 00:17:11,443 Da, that's got a nice ring to it. 265 00:17:11,542 --> 00:17:12,710 Girls. 266 00:17:12,810 --> 00:17:14,212 Cool. 267 00:17:14,312 --> 00:17:15,913 I'm Blair. 268 00:17:16,014 --> 00:17:17,282 Britney? 269 00:17:17,382 --> 00:17:18,849 My name is Bree? 270 00:17:18,949 --> 00:17:21,253 Oh, come on. There are worse names than Bree. 271 00:17:21,353 --> 00:17:23,255 Yeah, like Blanche. 272 00:17:23,355 --> 00:17:24,789 Yes, Margo. 273 00:17:24,889 --> 00:17:27,225 Blanche? Oh, that is a terrible name. 274 00:17:28,493 --> 00:17:30,861 Imagine being named Blanche. 275 00:17:30,961 --> 00:17:33,498 Truly, I cannot think of a worse... 276 00:17:33,597 --> 00:17:35,333 My name's Blanche, isn't it? 277 00:17:35,434 --> 00:17:36,535 Yup. 278 00:17:36,634 --> 00:17:38,303 Well, I'll get used to it. 279 00:17:38,403 --> 00:17:41,639 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 280 00:17:41,739 --> 00:17:44,109 while I have a word with your parents? 281 00:17:46,244 --> 00:17:48,413 Yes, I-I didn't want to frighten the girls, 282 00:17:48,513 --> 00:17:50,015 but it is absolutely crucial 283 00:17:50,115 --> 00:17:52,317 you keep your true identities under wraps. 284 00:17:52,417 --> 00:17:56,587 Gru, you're going to have to try to not be so Gru-ish. 285 00:17:56,687 --> 00:17:58,156 What is that supposed to mean? 286 00:17:58,256 --> 00:18:01,792 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd. 287 00:18:01,892 --> 00:18:03,794 That's all. You know, you, uh... 288 00:18:03,894 --> 00:18:06,164 Like the way you're always cranky and irritable 289 00:18:06,264 --> 00:18:08,567 and, uh, how you make things a bit awkward 290 00:18:08,666 --> 00:18:10,168 for everyone around you. 291 00:18:10,268 --> 00:18:11,769 You do do that. 292 00:18:11,869 --> 00:18:13,804 - I mean, you, you know, you... - Okay, enough. 293 00:18:13,904 --> 00:18:16,707 I don't make people awkward or uncomfortable. 294 00:18:16,807 --> 00:18:18,709 I'm very comforting. 295 00:18:18,809 --> 00:18:20,711 Like a nice meat loaf. 296 00:18:20,811 --> 00:18:23,148 I'm pretty delicious. 297 00:18:26,684 --> 00:18:28,053 This is not awkward. 298 00:18:28,153 --> 00:18:29,854 You're the ones who are making it awkward. 299 00:18:29,954 --> 00:18:31,922 Gru, you have to blend in. 300 00:18:32,023 --> 00:18:34,159 Your family's lives are at stake. 301 00:18:34,259 --> 00:18:35,494 You understand? 302 00:18:35,594 --> 00:18:37,162 Of course. Yes. Fully understand. 303 00:18:37,262 --> 00:18:39,997 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 304 00:18:40,098 --> 00:18:43,568 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 305 00:18:43,667 --> 00:18:46,471 Until then, capturing Maxime Le Mal 306 00:18:46,571 --> 00:18:48,973 is our top priority. 307 00:18:50,142 --> 00:18:51,642 Stay safe. 308 00:18:53,677 --> 00:18:56,047 You know what, Gru? Maybe this isn't so bad. 309 00:18:56,148 --> 00:18:58,383 We need a break from chasing down villains 310 00:18:58,483 --> 00:19:00,684 and dangerous missions, right? 311 00:19:00,784 --> 00:19:03,054 We can actually be a normal family for once. 312 00:19:03,155 --> 00:19:05,689 And I can finally spend 313 00:19:05,789 --> 00:19:08,527 some little bonding time with the baby. 314 00:19:08,627 --> 00:19:11,029 It's gonna be great, right, pal? 315 00:19:11,129 --> 00:19:13,031 Who's got your nose? Who's got... 316 00:19:13,131 --> 00:19:16,000 Aah! He's got my nose! 317 00:19:17,469 --> 00:19:18,603 Quite the grip there. 318 00:19:18,702 --> 00:19:19,970 The kid is strong. 319 00:19:58,677 --> 00:20:00,811 Thank you. Look at everyone. 320 00:20:00,911 --> 00:20:03,914 Yes. We are having a good time, right? 321 00:20:12,057 --> 00:20:14,725 No, I love you. 322 00:20:14,825 --> 00:20:17,728 Thank you, my beautiful army. 323 00:20:17,828 --> 00:20:21,132 Maxime's back, baby! 324 00:20:23,568 --> 00:20:25,270 And a special merci beaucoup 325 00:20:25,370 --> 00:20:28,173 to everyone who helped me break out of AVL prison. 326 00:20:28,273 --> 00:20:30,475 Todd and Linda, where are you? Where are you? 327 00:20:30,575 --> 00:20:31,909 Yes. For distracting the guards. 328 00:20:32,009 --> 00:20:34,479 Oh, très magnifique. 329 00:20:34,579 --> 00:20:37,182 Now, silence! 330 00:20:37,282 --> 00:20:40,518 We must make Gru suffer for arresting me. 331 00:20:42,187 --> 00:20:45,323 And what better way than to take away from him 332 00:20:45,423 --> 00:20:47,192 his precious little baby? 333 00:20:47,292 --> 00:20:49,728 Oh, I want to take that baby! 334 00:20:51,996 --> 00:20:54,566 - Oh, Maxime. - No, no, wait, wait. 335 00:20:54,666 --> 00:20:55,933 Not Maxime. 336 00:20:56,034 --> 00:20:59,003 What if I start going by Cockroach Man? 337 00:20:59,104 --> 00:21:02,006 Huh? Little on the nose, but it is very clear, huh? 338 00:21:02,107 --> 00:21:03,675 It's good, no? 339 00:21:03,774 --> 00:21:05,909 I'm not calling you that stupid name, 340 00:21:06,010 --> 00:21:08,513 but I love this evil plan. 341 00:21:08,613 --> 00:21:10,115 Well, Gru has it coming. 342 00:21:10,215 --> 00:21:13,051 He humiliated me in front of the whole school. 343 00:21:13,151 --> 00:21:16,254 I had my trophy and everything. 344 00:21:16,354 --> 00:21:19,658 But now the game begins! 345 00:21:19,758 --> 00:21:21,726 He runs and hides like the mouse, 346 00:21:21,825 --> 00:21:25,096 and we find him like the cat! 347 00:21:25,196 --> 00:21:27,165 Game on. 348 00:21:30,335 --> 00:21:32,604 Stoppa. Stoppa. 349 00:21:32,704 --> 00:21:35,573 {\an8}Stoppa. Stoppa. 350 00:21:37,509 --> 00:21:40,010 {\an8}Stoppa! 351 00:21:47,719 --> 00:21:49,688 Here you go... 352 00:21:49,788 --> 00:21:51,690 Britney. 353 00:21:51,790 --> 00:21:52,890 Wait. 354 00:21:52,990 --> 00:21:55,660 I can't say my name is Britney. 355 00:21:55,760 --> 00:21:57,529 That would be a lie. 356 00:21:57,629 --> 00:21:58,862 Yes. 357 00:21:58,962 --> 00:22:01,566 But we aren't "stupposed" to lie. 358 00:22:01,666 --> 00:22:03,201 Don't think of it as lying. 359 00:22:03,301 --> 00:22:05,804 Think of it as high-stakes pretending. 360 00:22:05,903 --> 00:22:08,005 Well, I'm not going to. 361 00:22:08,106 --> 00:22:11,008 - Ah, just a little white lie. - Nope. 362 00:22:11,109 --> 00:22:14,212 Agnes, as your father, I command you to lie. 363 00:22:14,312 --> 00:22:15,013 No. 364 00:22:15,113 --> 00:22:17,015 Yes, lie. 365 00:22:17,115 --> 00:22:20,085 You are walking on thin ice, little lady. 366 00:22:20,185 --> 00:22:20,984 Hmph. 367 00:22:22,520 --> 00:22:24,955 Why can't you be more like your sister Edith? 368 00:22:25,056 --> 00:22:26,825 She lies all the time. 369 00:22:26,924 --> 00:22:28,959 - No, I don't. - See? See? 370 00:22:29,060 --> 00:22:30,695 She's lying right now. 371 00:22:30,795 --> 00:22:31,962 Beautifully, I might add. 372 00:22:32,063 --> 00:22:33,331 Okay, you guys. 373 00:22:33,431 --> 00:22:35,133 This is our first big day in Mayflower, 374 00:22:35,233 --> 00:22:37,602 and I say we make it a great one. 375 00:22:37,702 --> 00:22:39,237 Right, Chet Jr.? 376 00:22:39,337 --> 00:22:40,871 Woo-hoo! Mayflower! 377 00:22:40,971 --> 00:22:42,674 Yeah! Woo-hoo! 378 00:22:42,774 --> 00:22:44,242 We're gonna be late for karate. 379 00:22:44,342 --> 00:22:45,943 - And you have to get Margo to school. -Ah. 380 00:22:46,044 --> 00:22:47,746 It's gonna be awesome. 381 00:22:47,846 --> 00:22:49,214 - Yay. - Hey. 382 00:22:49,314 --> 00:22:52,717 You just have to put yourself out there, and I promise, 383 00:22:52,817 --> 00:22:55,019 Mayflower will love Chet Cunningham. 384 00:22:55,120 --> 00:22:57,422 Well, they're gonna love him just as much as I do. 385 00:22:58,857 --> 00:23:00,158 And you, little man, are gonna have 386 00:23:00,258 --> 00:23:01,959 so much fun with your daddy today. 387 00:23:03,894 --> 00:23:06,765 Yep, just you and Dada. 388 00:23:06,865 --> 00:23:08,767 Come on, say it. "Dada." 389 00:23:08,867 --> 00:23:11,169 "Dada." 390 00:23:14,105 --> 00:23:16,541 Gonna be a fun day. 391 00:23:35,126 --> 00:23:36,895 Okay. 392 00:23:40,532 --> 00:23:43,635 Thanks a lot, guys. 393 00:23:48,005 --> 00:23:49,908 All right. 394 00:23:50,007 --> 00:23:51,910 - Thanks, hon. Bye. - Bye. 395 00:23:52,009 --> 00:23:54,579 Look, Margo. Neighbors. 396 00:23:54,679 --> 00:23:56,314 Hello! 397 00:23:57,682 --> 00:23:58,783 Come on. 398 00:23:58,883 --> 00:24:00,618 You got this, Chet. 399 00:24:02,353 --> 00:24:05,657 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 400 00:24:05,757 --> 00:24:07,192 Uh-huh. Perry Prescott. 401 00:24:07,292 --> 00:24:11,696 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 402 00:24:11,796 --> 00:24:14,132 Well, uh... 403 00:24:14,232 --> 00:24:15,966 Solar panels. 404 00:24:16,067 --> 00:24:19,002 That's it. I sell solar panels. 405 00:24:19,103 --> 00:24:21,739 Have you joined the solar revolution? 406 00:24:21,840 --> 00:24:23,541 Yeah, no. 407 00:24:23,641 --> 00:24:25,510 Uh, I think I'm good. 408 00:24:25,610 --> 00:24:26,711 Good to know. 409 00:24:26,811 --> 00:24:28,546 So, uh, what do you do, Perry? 410 00:24:28,646 --> 00:24:30,281 I own Prescott Motors, 411 00:24:30,381 --> 00:24:33,984 the largest auto dealer in the state. 412 00:24:34,085 --> 00:24:36,588 Wow. That's impressive. 413 00:24:36,688 --> 00:24:38,690 This is my daughter Margo. 414 00:24:38,790 --> 00:24:39,924 Bree, Dad. 415 00:24:40,024 --> 00:24:41,693 Ah, yes. 416 00:24:41,793 --> 00:24:43,394 Yes. Did I say "Margo"? 417 00:24:43,495 --> 00:24:45,830 It's funny because I was thinking... 418 00:24:45,930 --> 00:24:47,265 I was thinking about a fish 419 00:24:47,365 --> 00:24:49,400 I once had as a pet named Margo, 420 00:24:49,501 --> 00:24:53,805 who lived in the pond and, uh, then died. 421 00:24:55,907 --> 00:24:58,343 Anyway, I, uh... 422 00:24:58,443 --> 00:25:02,213 I am about to take Bree to school for her first day. 423 00:25:02,313 --> 00:25:05,583 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 424 00:25:05,683 --> 00:25:07,652 Poppy. Hello, Poppy. 425 00:25:07,752 --> 00:25:09,721 That's a fun name to say. 426 00:25:09,821 --> 00:25:11,523 You want to carpool with us? 427 00:25:11,623 --> 00:25:13,024 No. 428 00:25:13,124 --> 00:25:14,959 You can be friends with Bree. 429 00:25:15,059 --> 00:25:16,261 Right, Bree? 430 00:25:16,361 --> 00:25:18,863 You don't have any friends. 431 00:25:21,599 --> 00:25:24,402 Well, love the chitchat, Chet, but she's got school, 432 00:25:24,502 --> 00:25:27,372 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 433 00:25:27,472 --> 00:25:29,340 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 434 00:25:29,440 --> 00:25:31,609 If I were ever invited to a country club, 435 00:25:31,709 --> 00:25:36,214 I am sure that I would love it. 436 00:25:37,181 --> 00:25:39,083 Yeah, well, we really have to get going, 437 00:25:39,183 --> 00:25:40,552 so nice meeting you, Chet. 438 00:25:42,554 --> 00:25:43,821 Okay, cool. 439 00:25:43,922 --> 00:25:48,092 Anytime you want to hang out, just hit me up with a text. 440 00:25:48,192 --> 00:25:50,061 He's gonna text me. 441 00:25:50,161 --> 00:25:52,230 That was painful. 442 00:25:56,534 --> 00:25:59,337 You'll see, by lunchtime, you will have forgotten 443 00:25:59,437 --> 00:26:02,173 all about your old, lousy friends. 444 00:26:02,273 --> 00:26:05,076 Mm, not so sure about that. 445 00:26:14,886 --> 00:26:16,821 Hey, honey, you got this. 446 00:26:16,921 --> 00:26:18,990 You are smart. You are funny. 447 00:26:19,090 --> 00:26:21,060 What's there to worry about, right? 448 00:26:21,159 --> 00:26:23,661 They're gonna love you. 449 00:26:24,729 --> 00:26:26,497 Thanks, Gru. 450 00:26:27,966 --> 00:26:29,667 Buh-bye. 451 00:26:31,070 --> 00:26:33,705 Oh, please let them love you. 452 00:26:38,610 --> 00:26:40,578 Hey, Poppy. 453 00:26:48,586 --> 00:26:50,254 Move it! 454 00:26:50,355 --> 00:26:51,856 Sorry. My bad. 455 00:26:51,956 --> 00:26:55,393 I'm going. All right, I'm going. 456 00:26:56,227 --> 00:26:58,529 Ooh. Glassos. 457 00:27:26,391 --> 00:27:29,494 All right, gentlemen, fall in. 458 00:27:30,495 --> 00:27:33,331 Some of you may be wondering why you're here. 459 00:27:33,431 --> 00:27:34,999 {\an8}- Uh... - Si. 460 00:27:35,100 --> 00:27:37,069 As you may or may not know, 461 00:27:37,168 --> 00:27:38,603 I was recently called out of retirement 462 00:27:38,703 --> 00:27:41,773 to head up the AVL's new top secret initiative 463 00:27:41,873 --> 00:27:44,208 to take down Maxime Le Mal. 464 00:27:44,308 --> 00:27:46,078 And that's where you come in. 465 00:27:46,177 --> 00:27:47,745 We need volunteers. 466 00:27:49,580 --> 00:27:51,983 We are looking for the strong, the mighty... 467 00:27:53,317 --> 00:27:54,552 - ...the fearless. - Uh, nope. 468 00:27:54,652 --> 00:27:57,255 We need the best of the best. 469 00:27:57,355 --> 00:28:00,224 So, who's it going to be? 470 00:28:02,994 --> 00:28:04,395 Yes, nice work, gentlemen. 471 00:28:04,495 --> 00:28:06,597 Uh, blumach. 472 00:28:08,033 --> 00:28:09,500 The AVL is known 473 00:28:09,600 --> 00:28:11,769 for cutting-edge weapons and vehicles, 474 00:28:11,869 --> 00:28:14,806 but now we are developing cutting-edge agents, 475 00:28:14,906 --> 00:28:19,078 and I can think of no better guinea pigs than you. 476 00:28:19,178 --> 00:28:20,745 Guinea pig! Yeah! 477 00:28:21,879 --> 00:28:25,184 You will be the first to test our Super-serum, 478 00:28:25,283 --> 00:28:27,719 designed to transform you into elite agents 479 00:28:27,819 --> 00:28:32,523 with powers and abilities far beyond those of mortal man. 480 00:28:33,891 --> 00:28:36,128 Or you might just explode. 481 00:28:36,227 --> 00:28:37,895 We don't really know. 482 00:29:18,836 --> 00:29:23,574 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 483 00:29:32,084 --> 00:29:33,252 Cool! 484 00:29:33,351 --> 00:29:35,553 Aw, you guys look adorable. 485 00:29:35,653 --> 00:29:37,688 And-and really tough and-and scary. 486 00:29:37,789 --> 00:29:40,025 I'll look even better when I have a black belt. 487 00:29:40,125 --> 00:29:41,492 Hi-yah! 488 00:29:41,592 --> 00:29:44,362 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 489 00:29:44,462 --> 00:29:46,764 That's the spirit. Oh! 490 00:29:47,832 --> 00:29:50,001 Oh, okay, now, go have fun while I'm at work. 491 00:29:50,102 --> 00:29:53,004 Blair and Britney, right? 492 00:29:53,105 --> 00:29:54,806 We will! 493 00:29:54,906 --> 00:29:56,574 Okay. Bye, Mom. 494 00:29:56,674 --> 00:29:57,942 Bye! 495 00:29:58,043 --> 00:29:59,111 Gotcha. 496 00:29:59,211 --> 00:30:00,878 Hi-yah! 497 00:30:00,978 --> 00:30:02,713 Circle up, people. 498 00:30:05,416 --> 00:30:07,618 Show respect for your sensei. 499 00:30:08,253 --> 00:30:10,822 Yes, Sensei O'Sullivan! 500 00:30:10,922 --> 00:30:12,590 Hai! 501 00:30:16,061 --> 00:30:19,298 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 502 00:30:19,397 --> 00:30:21,133 You look like a sheepdog. 503 00:30:21,233 --> 00:30:22,500 Sorry, Sensei. 504 00:30:24,335 --> 00:30:26,038 Now, we have two new students today 505 00:30:26,138 --> 00:30:31,076 ready to begin their journey-- hi-yah! -- to awesomeness. 506 00:30:31,176 --> 00:30:33,444 You, tiny girl. 507 00:30:33,544 --> 00:30:35,847 Step forward and tell us your name. 508 00:30:35,947 --> 00:30:37,348 Um... 509 00:30:37,448 --> 00:30:39,617 It's Britney. 510 00:30:41,286 --> 00:30:43,487 m-my name? 511 00:30:44,323 --> 00:30:46,424 I can't... 512 00:30:46,524 --> 00:30:49,061 There's no "can't" in karate. 513 00:30:49,161 --> 00:30:51,462 Ten push-ups after class! 514 00:30:51,562 --> 00:30:53,497 Hey, that's not fair. 515 00:30:55,666 --> 00:30:58,270 You better not be talking back to your sensei. 516 00:30:59,971 --> 00:31:03,774 Now, are you ready to tell us your name and participate? 517 00:31:05,877 --> 00:31:07,411 I guess not. 518 00:31:07,511 --> 00:31:09,480 Then why don't you go sit 519 00:31:09,580 --> 00:31:11,849 in the corner of disgrace and reflection 520 00:31:11,949 --> 00:31:14,986 and think about what kind of person you want to be? 521 00:31:19,657 --> 00:31:23,828 Now, am I gonna get any trouble from you? 522 00:31:23,928 --> 00:31:25,529 Yeah, probably. 523 00:31:25,630 --> 00:31:26,831 Excuse me? 524 00:31:26,931 --> 00:31:29,500 If you think I'm above fighting children, 525 00:31:29,600 --> 00:31:32,503 you picked the wrong dojo. 526 00:31:49,154 --> 00:31:51,056 That was for my sister. 527 00:31:54,359 --> 00:31:56,961 You broke my pinkie toe. 528 00:31:59,398 --> 00:32:01,300 That's gonna be a lot of push-ups. 529 00:32:02,700 --> 00:32:04,702 Okay, put this over here. 530 00:32:04,802 --> 00:32:05,603 Hair gel. 531 00:32:05,703 --> 00:32:07,339 - Hairspray. - Oh, uh, Mrs. Cunningham. 532 00:32:07,438 --> 00:32:09,341 Oh, yeah, uh, yeah? Uh, um, hi. 533 00:32:09,440 --> 00:32:12,411 I have to say, this is quite a résumé. 534 00:32:12,510 --> 00:32:14,279 Well, what can I say? 535 00:32:14,379 --> 00:32:15,746 I'm good at what I do. 536 00:32:15,846 --> 00:32:18,616 Well, you are exactly what we need here. 537 00:32:18,716 --> 00:32:21,253 Lot of vain, demanding divas in this town. 538 00:32:24,555 --> 00:32:26,425 I have a hair emergency, people. 539 00:32:26,524 --> 00:32:30,162 Where's what's-her-name? Remy? Rhonda? 540 00:32:30,262 --> 00:32:32,064 Oh, Melora, I'm so sorry. 541 00:32:32,164 --> 00:32:33,531 Rachel's on maternity leave. 542 00:32:33,631 --> 00:32:36,034 What?! Oh, that is unacceptable. 543 00:32:36,134 --> 00:32:41,206 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 544 00:32:41,306 --> 00:32:43,674 Perfect. I'll be in my chair. 545 00:32:44,542 --> 00:32:46,510 Okay, kiddo, you're up. 546 00:32:50,449 --> 00:32:54,052 So, Melora, what are we thinking? 547 00:32:54,152 --> 00:32:57,089 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 548 00:32:57,189 --> 00:32:59,657 Let nature do its "thang," you know? 549 00:32:59,757 --> 00:33:02,394 No, no, no, no, that style is dead to me. 550 00:33:02,493 --> 00:33:05,230 It's-it's time for a whole new Melora. 551 00:33:05,330 --> 00:33:07,399 I want this. 552 00:33:07,531 --> 00:33:09,301 Wow. 553 00:33:09,401 --> 00:33:11,635 Wow. Um... 554 00:33:11,736 --> 00:33:15,573 Okay. Let's start with color. 555 00:33:15,673 --> 00:33:18,509 Yes, color, 'cause that's what you start with. 556 00:33:20,278 --> 00:33:22,314 A little of this. 557 00:33:22,414 --> 00:33:24,082 Some of that. 558 00:33:24,182 --> 00:33:25,516 And, ooh, that's pretty. 559 00:33:25,616 --> 00:33:27,119 This isn't so hard. 560 00:33:35,193 --> 00:33:36,827 What? 561 00:33:38,763 --> 00:33:39,930 Should it be smoking? 562 00:33:40,032 --> 00:33:41,233 Yes, uh-huh. 563 00:33:41,333 --> 00:33:43,068 Smoking means it's working. 564 00:33:51,510 --> 00:33:52,576 What's going on? 565 00:33:52,676 --> 00:33:54,812 Perfect. No one panic. 566 00:33:55,414 --> 00:33:57,015 Call 911! 567 00:34:02,220 --> 00:34:03,888 Quickly, quickly. 568 00:34:06,358 --> 00:34:07,958 Wonder where they're going. 569 00:34:10,594 --> 00:34:13,198 Voilà. 570 00:34:13,298 --> 00:34:14,899 My latest creation. 571 00:34:14,999 --> 00:34:18,437 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 572 00:34:18,537 --> 00:34:19,937 Ay, I love it. 573 00:34:20,038 --> 00:34:22,074 Oh, and look at the little antenna. 574 00:34:22,174 --> 00:34:22,973 That's so cute. 575 00:34:23,075 --> 00:34:25,043 It's not supposed to be cute, no! 576 00:34:25,143 --> 00:34:28,046 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 577 00:34:28,146 --> 00:34:32,484 Now, all I have to do is find that walking bald potato, 578 00:34:32,583 --> 00:34:34,752 and his baby is mine. 579 00:34:34,852 --> 00:34:36,987 Check this out. 580 00:34:50,000 --> 00:34:53,371 No, I kid you not. I'm being... 581 00:34:53,472 --> 00:34:54,972 Whoa! 582 00:34:56,006 --> 00:34:57,741 Whoa! 583 00:35:11,655 --> 00:35:14,658 Oh, this is going to be so good! 584 00:35:25,636 --> 00:35:29,274 Okay, Daddy is officially exhausted. 585 00:35:29,374 --> 00:35:30,609 I changed your diaper. 586 00:35:30,708 --> 00:35:32,444 I've got your bottle, your Binky. 587 00:35:32,544 --> 00:35:34,645 And here are your balloons. 588 00:35:34,745 --> 00:35:36,047 There you go. 589 00:35:36,148 --> 00:35:37,915 You like those, right? 590 00:35:38,016 --> 00:35:40,418 All right, a little bit of me time. 591 00:36:13,817 --> 00:36:16,421 Someone put a glitter bomb in my locker. 592 00:36:16,521 --> 00:36:19,157 Ugh, teenagers are the worst. 593 00:36:20,091 --> 00:36:23,361 Yeah, babies are no picnic, either. 594 00:36:30,669 --> 00:36:32,836 Junior! 595 00:36:45,883 --> 00:36:47,519 Ah, okay, okay. 596 00:36:49,720 --> 00:36:51,489 Dua Lipa. Prosciutto. 597 00:36:58,729 --> 00:37:01,299 Fire in de bowl! 598 00:37:02,766 --> 00:37:04,969 Good night, Ralph. 599 00:37:16,014 --> 00:37:17,549 Hello, Gru. 600 00:37:17,649 --> 00:37:18,683 Hello. Wha... Hey. 601 00:37:18,782 --> 00:37:20,985 What. What the... 602 00:37:22,753 --> 00:37:24,456 Oh. Hello, Poppy. 603 00:37:24,556 --> 00:37:25,756 Did you say something? 604 00:37:25,856 --> 00:37:28,560 Wha... My name's Chet, by the way. 605 00:37:28,660 --> 00:37:30,195 Chet Cunningham. 606 00:37:30,295 --> 00:37:31,263 Gru? 607 00:37:31,363 --> 00:37:34,165 Wha... What does that even mean? 608 00:37:36,800 --> 00:37:38,670 It means you're bad at lying. 609 00:37:38,769 --> 00:37:40,205 Hey, that's not nice. 610 00:37:40,305 --> 00:37:42,741 Ever hear of respecting your elders? 611 00:37:42,840 --> 00:37:44,676 I don't respect boomers. 612 00:37:44,775 --> 00:37:46,278 I just mock them. 613 00:37:47,412 --> 00:37:50,515 Is that, like, a joke you read on the Web? 614 00:37:50,615 --> 00:37:52,717 Wow. "The Web"? 615 00:37:52,816 --> 00:37:54,352 How old are you? 616 00:37:54,452 --> 00:37:57,188 Well, old enough to know that you are a rotten little... 617 00:37:59,257 --> 00:38:01,626 You better watch yourself. 618 00:38:01,726 --> 00:38:03,061 Ooh. 619 00:38:03,161 --> 00:38:05,697 You used to be a master villain. 620 00:38:05,796 --> 00:38:07,965 That's not me. 621 00:38:08,066 --> 00:38:09,933 I don't even see a resemblance. 622 00:38:10,035 --> 00:38:12,671 Clearly, you have the wrong guy, 623 00:38:12,771 --> 00:38:15,873 as I sell... mm, solar panels. 624 00:38:15,973 --> 00:38:18,276 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 625 00:38:18,376 --> 00:38:20,645 Because you're gonna help me pull a heist. 626 00:38:20,745 --> 00:38:22,514 We start planning tomorrow. 627 00:38:22,614 --> 00:38:24,249 You want to pull a heist? 628 00:38:24,349 --> 00:38:26,950 Listen, kid, I'm not going to... 629 00:38:27,052 --> 00:38:29,487 No, you listen, old man. 630 00:38:29,587 --> 00:38:31,289 I own you. 631 00:38:31,389 --> 00:38:35,760 And I promise, you do not want to cross me. 632 00:38:35,859 --> 00:38:37,395 Okay. 633 00:38:37,495 --> 00:38:41,366 All right, but tomorrow is-is not really good timing. 634 00:38:41,466 --> 00:38:42,667 Bummer for you. 635 00:38:42,767 --> 00:38:44,636 Because this is happening, 636 00:38:44,736 --> 00:38:50,841 unless you want the whole world to know exactly who you are... 637 00:38:53,345 --> 00:38:55,046 ...Gru. 638 00:38:56,947 --> 00:38:59,384 She's terrifying. 639 00:39:04,389 --> 00:39:06,558 Oh, looka! 640 00:39:08,992 --> 00:39:11,596 Bello. Bello. Thank you. 641 00:39:13,631 --> 00:39:14,998 Ooh! 642 00:39:23,341 --> 00:39:24,843 Oh, thank you. 643 00:39:27,278 --> 00:39:29,347 Yay! 644 00:39:29,447 --> 00:39:30,448 Oh, blumach. 645 00:39:30,548 --> 00:39:33,418 Hey, Jiminy! Tu cafe le colda? No problemo. 646 00:39:55,874 --> 00:39:57,509 Thank you. 647 00:39:59,444 --> 00:40:02,013 All right, all right, s-settle down. 648 00:40:02,113 --> 00:40:03,848 Settle down! 649 00:40:03,947 --> 00:40:05,383 Thank you. 650 00:40:05,483 --> 00:40:07,719 It's time to get you out for some real-world training. 651 00:40:09,953 --> 00:40:12,257 And if you do well out there, 652 00:40:12,357 --> 00:40:15,693 you'll be the AVL's new secret weapon. 653 00:40:15,794 --> 00:40:16,994 Pomodoro! 654 00:40:28,339 --> 00:40:31,476 I'm quite sure I won't regret this. 655 00:40:33,178 --> 00:40:34,712 No, the painters canceled. 656 00:40:34,813 --> 00:40:36,281 True story. 657 00:40:36,381 --> 00:40:37,948 - Wow. -I don't know what is the deal with these... 658 00:40:38,049 --> 00:40:39,417 Morning, neighbors! 659 00:40:39,517 --> 00:40:40,919 Hey there! 660 00:40:41,019 --> 00:40:43,521 Still waiting on that invite, Perry. 661 00:40:43,621 --> 00:40:44,789 Uh... 662 00:40:44,889 --> 00:40:46,957 - No. No. No, no. - Yoo-hoo! 663 00:40:47,058 --> 00:40:48,693 - Patsy. - Oh, neighbors. 664 00:40:48,793 --> 00:40:50,695 - Oh, Patsy. - Hi there. 665 00:40:50,795 --> 00:40:52,764 I'm Perry's wife Patsy. 666 00:40:52,864 --> 00:40:53,932 Oh. I'm Blanche. 667 00:40:54,032 --> 00:40:55,567 And this is Chet. 668 00:40:55,667 --> 00:40:59,103 Hi. So I look over here, and I see you, and... 669 00:40:59,204 --> 00:41:01,272 I have one of my brilliant ideas. 670 00:41:01,372 --> 00:41:04,375 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 671 00:41:04,476 --> 00:41:05,777 Oh, honey. 672 00:41:05,877 --> 00:41:07,278 I... I don't know. 673 00:41:07,378 --> 00:41:09,948 He doesn't seem like much of a tennis guy. 674 00:41:10,048 --> 00:41:11,249 Much of a tennis guy? 675 00:41:11,349 --> 00:41:13,051 I am too much of a tennis guy. 676 00:41:13,151 --> 00:41:14,953 I'm Mr. Tennis. 677 00:41:15,053 --> 00:41:18,189 It's my favorite of all the sports games. 678 00:41:18,289 --> 00:41:21,159 With the racket and, uh, with the balls. 679 00:41:21,259 --> 00:41:23,328 So yellow and fuzzy. 680 00:41:23,428 --> 00:41:25,296 Oh, then we're all set. 681 00:41:25,396 --> 00:41:27,098 See you two at the club tomorrow. 682 00:41:27,198 --> 00:41:29,133 Toodle-oo. 683 00:41:29,234 --> 00:41:31,569 Okay. Toodle-oo to you two, too. 684 00:41:33,071 --> 00:41:34,973 So, you-you play tennis? 685 00:41:35,073 --> 00:41:37,876 Yes, yes, I play tennis. 686 00:41:37,976 --> 00:41:40,178 I'm pretty fantastic, actually. 687 00:41:40,278 --> 00:41:42,580 Well, at least I was at summer camp. 688 00:41:42,680 --> 00:41:43,815 Wow, that's great. 689 00:41:43,915 --> 00:41:45,016 Here you go. 690 00:41:45,116 --> 00:41:46,851 Mwah. Okay, bye. 691 00:41:46,951 --> 00:41:49,521 Have fun. 692 00:41:50,588 --> 00:41:52,190 There you go. 693 00:41:53,157 --> 00:41:54,792 Okay. 694 00:42:04,035 --> 00:42:06,271 {\an8}What the... 695 00:42:21,586 --> 00:42:22,754 Gru. 696 00:42:22,854 --> 00:42:24,622 You can't hide from me, Gru. 697 00:42:24,722 --> 00:42:27,292 Ay, my back is killing me. 698 00:42:27,392 --> 00:42:29,193 How long is this gonna take? 699 00:42:29,294 --> 00:42:31,930 It will take as long as it takes. 700 00:42:32,031 --> 00:42:34,666 Mark my words, Gru will not win. 701 00:42:34,766 --> 00:42:37,769 This won't be like the ninth grade talent show. 702 00:42:37,869 --> 00:42:40,071 Ay, again with this. 703 00:42:40,171 --> 00:42:42,707 Yes, again. It was a pivotal moment. 704 00:42:42,807 --> 00:42:44,609 Why can't you indulge me? 705 00:42:47,078 --> 00:42:48,713 It was the night of the big show. 706 00:42:50,682 --> 00:42:52,517 I had practiced for weeks, 707 00:42:52,617 --> 00:42:56,120 perfecting a number that would blow my classmates away. 708 00:42:58,923 --> 00:43:00,925 I was about to go on when... 709 00:43:01,026 --> 00:43:02,427 - What? - I heard it. 710 00:43:02,527 --> 00:43:05,163 Wait. Oh. 711 00:43:10,234 --> 00:43:12,937 There was that little jerk 712 00:43:13,038 --> 00:43:14,372 doing my big number. 713 00:43:18,043 --> 00:43:19,811 He ruined everything. 714 00:43:19,911 --> 00:43:21,112 I couldn't go on after him. 715 00:43:21,212 --> 00:43:22,947 I would've looked like a fool. 716 00:43:23,048 --> 00:43:24,916 Like I was copying him. 717 00:43:25,017 --> 00:43:27,118 Maybe it was just a coincidence. 718 00:43:27,218 --> 00:43:29,088 That was a very popular song. 719 00:43:29,187 --> 00:43:31,090 Oh, no, no, no, no. He knew. 720 00:43:31,189 --> 00:43:32,924 He did it on purpose. 721 00:43:33,025 --> 00:43:34,826 He reveled in humiliating me. 722 00:43:36,461 --> 00:43:39,098 - What now? - Ugh, we're low on fuel. 723 00:43:39,197 --> 00:43:40,698 It's always something. 724 00:43:40,798 --> 00:43:43,868 Look, I can never focus on just being evil. 725 00:43:43,968 --> 00:43:45,670 Okay. 726 00:43:45,770 --> 00:43:47,505 Pull over. 727 00:44:16,135 --> 00:44:17,769 Okay, let's see. 728 00:44:17,869 --> 00:44:19,637 Regular unleaded. 729 00:44:19,737 --> 00:44:20,872 Ooh. Wow. 730 00:44:20,972 --> 00:44:22,340 It is expensive, no? 731 00:44:22,440 --> 00:44:26,177 Okay. Insert card and remove rapidly. 732 00:44:26,277 --> 00:44:28,413 "Card not read." 733 00:44:30,314 --> 00:44:32,750 - Oh, come on. - Did you pull it out rapidly? 734 00:44:32,850 --> 00:44:35,186 Yes, yes, very rapidly. 735 00:44:42,794 --> 00:44:45,763 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 736 00:44:47,032 --> 00:44:50,902 Hey, you, your stupid machine won't read my card. 737 00:44:51,002 --> 00:44:52,737 Did you remove it rapidly? 738 00:44:52,837 --> 00:44:53,938 Yes. 739 00:44:54,039 --> 00:44:56,207 Well, sometimes it's too rapid. 740 00:44:56,307 --> 00:44:58,342 You should probably try again. 741 00:44:58,443 --> 00:45:01,612 I don't have time for this! 742 00:45:01,713 --> 00:45:03,247 Whoa! 743 00:45:03,347 --> 00:45:07,385 I'm trying to destroy my archnemesis. 744 00:45:07,485 --> 00:45:10,488 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 745 00:45:10,588 --> 00:45:13,224 Please don't hurt me. 746 00:45:13,324 --> 00:45:15,359 Oh, I'm not going to hurt you. 747 00:45:17,029 --> 00:45:18,696 Wha... 748 00:45:25,570 --> 00:45:27,405 Oh, look at you. 749 00:45:27,505 --> 00:45:30,042 Much better. 750 00:45:30,142 --> 00:45:31,943 Now, get me a purple slushy! 751 00:45:33,644 --> 00:45:35,880 I'm not paying for that, just so you know. 752 00:45:35,980 --> 00:45:37,049 So there. 753 00:45:37,149 --> 00:45:38,449 I know I'm so bad. 754 00:45:44,056 --> 00:45:48,160 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 755 00:45:48,259 --> 00:45:51,596 This was Lucky's favorite cereal. 756 00:45:52,463 --> 00:45:55,700 You don't think he'll forget me, do you? 757 00:45:55,800 --> 00:45:58,736 Oh, sweetheart, that's impossible. 758 00:45:58,836 --> 00:46:01,539 You play with Lucky and-and dress him up. 759 00:46:01,639 --> 00:46:03,508 And you guys have your podcast. 760 00:46:03,608 --> 00:46:07,246 There is no way in this world he could ever forget 761 00:46:07,345 --> 00:46:09,680 his best friend. 762 00:46:09,781 --> 00:46:11,682 Thanks, Mom. 763 00:46:11,783 --> 00:46:13,085 Oh, look it! 764 00:46:13,185 --> 00:46:16,021 This one has extra marshmallows! 765 00:46:16,121 --> 00:46:17,588 Double Frosted Choco Clusters. 766 00:46:17,688 --> 00:46:20,159 - Yeah. - Yeah, let's go with those. 767 00:46:20,259 --> 00:46:22,060 All right, what else do we need? 768 00:46:24,196 --> 00:46:25,730 Oh, no. 769 00:46:25,830 --> 00:46:28,432 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 770 00:46:31,335 --> 00:46:33,004 What's wrong? 771 00:46:34,438 --> 00:46:36,208 Oh, nothing. Just, uh... 772 00:46:36,307 --> 00:46:39,077 ooh, stretching before we hit the aisles. 773 00:46:39,178 --> 00:46:42,380 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 774 00:46:42,480 --> 00:46:44,549 Probably didn't know that. 775 00:46:47,318 --> 00:46:49,554 Okay, all stretched. Let's go. Quickly. 776 00:46:49,654 --> 00:46:51,256 Quick, quick, quick, quick, quick, quick, quick. 777 00:46:51,355 --> 00:46:52,723 Okay. Coast is clear. 778 00:46:58,696 --> 00:47:00,165 You! 779 00:47:02,134 --> 00:47:03,768 You did this to me! 780 00:47:03,868 --> 00:47:04,902 You fraud. 781 00:47:05,002 --> 00:47:06,771 Come on, girls. Clean up on aisle nine! 782 00:47:06,871 --> 00:47:08,906 I've always wanted to say that. 783 00:47:09,006 --> 00:47:10,741 Just hide over here. 784 00:47:11,609 --> 00:47:13,312 What does that lady want? 785 00:47:13,411 --> 00:47:15,247 Lady? I didn't see a lady. 786 00:47:17,849 --> 00:47:19,550 Lady! 787 00:47:19,650 --> 00:47:21,186 Come on, let's go. 788 00:47:21,286 --> 00:47:23,055 - Faster. - Aah! -Whoa! 789 00:47:23,155 --> 00:47:24,755 You're no hairdresser! 790 00:47:24,856 --> 00:47:27,658 I'm onto you! 791 00:47:27,758 --> 00:47:29,994 - Get back here! - Got to get out of here. 792 00:47:46,611 --> 00:47:48,779 Okay. 793 00:47:55,287 --> 00:47:56,288 Come back here! 794 00:47:57,688 --> 00:47:59,457 Whoa! 795 00:48:01,859 --> 00:48:04,996 Hey! No, no, no, no, no! 796 00:48:05,097 --> 00:48:07,099 - You can't just... - Open! Open! 797 00:48:07,199 --> 00:48:08,833 Open! 798 00:48:15,274 --> 00:48:16,908 Whoa! 799 00:48:17,008 --> 00:48:18,210 Let's go. 800 00:48:22,480 --> 00:48:24,949 Stop! Come here, you! 801 00:48:27,185 --> 00:48:29,187 No! 802 00:48:30,621 --> 00:48:32,024 That was a close one. 803 00:48:32,124 --> 00:48:34,425 Always a fun time when you go shopping with Mom. 804 00:48:34,525 --> 00:48:36,395 - Yeah! - Best shopping trip ever! 805 00:48:36,494 --> 00:48:38,796 I feel so alive! 806 00:49:09,727 --> 00:49:11,595 Perfecto. 807 00:49:11,696 --> 00:49:13,531 Poppy? 808 00:49:13,631 --> 00:49:16,134 Poppy! 809 00:49:19,537 --> 00:49:21,173 I don't see her, Junior. 810 00:49:21,273 --> 00:49:22,773 Look up, genius. 811 00:49:22,873 --> 00:49:24,242 You're late. 812 00:49:25,676 --> 00:49:27,645 How do I get up there? 813 00:49:27,745 --> 00:49:29,181 Use the trampoline. 814 00:49:35,454 --> 00:49:37,588 Here we go. 815 00:49:45,397 --> 00:49:47,032 Whoa! Aah! 816 00:50:04,548 --> 00:50:06,284 It is I, 817 00:50:06,385 --> 00:50:08,619 Poppy Prescott, 818 00:50:08,719 --> 00:50:10,921 villainess. 819 00:50:11,023 --> 00:50:12,391 Have a seat, Gru. 820 00:50:12,491 --> 00:50:14,493 All right, I'll sit... 821 00:50:16,194 --> 00:50:17,828 Okay. Why am I here? 822 00:50:17,928 --> 00:50:22,600 Because, like you, I was born to be bad. 823 00:50:22,700 --> 00:50:23,934 And now... 824 00:50:24,036 --> 00:50:27,605 it's time to discuss our big heist. 825 00:50:27,705 --> 00:50:29,241 "Heist." 826 00:50:29,341 --> 00:50:31,076 Please, you're just a child. 827 00:50:32,910 --> 00:50:35,280 All great villains start young. 828 00:50:35,380 --> 00:50:38,350 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 829 00:50:39,518 --> 00:50:40,851 I was a lot younger than that. 830 00:50:40,951 --> 00:50:42,753 And no offense, but you're not me. 831 00:50:42,853 --> 00:50:47,092 Oh, I plan on being a lot better than you. 832 00:50:47,192 --> 00:50:49,494 Check this out. 833 00:50:49,593 --> 00:50:51,896 Hey, is that my old school? 834 00:50:51,996 --> 00:50:53,331 Bingo. 835 00:50:53,432 --> 00:50:57,502 Which I have expertly modeled with glue and Popsicle sticks. 836 00:50:57,601 --> 00:51:00,372 And it's where we are going to steal... 837 00:51:00,472 --> 00:51:03,141 the school mascot. 838 00:51:03,241 --> 00:51:05,143 You want to steal Lenny? 839 00:51:05,243 --> 00:51:06,577 Exactly. 840 00:51:06,677 --> 00:51:09,414 Lycee Pas Bon has always been my dream school, 841 00:51:09,514 --> 00:51:10,781 and this heist will look so great 842 00:51:10,881 --> 00:51:12,683 on my villain transcripts. 843 00:51:12,783 --> 00:51:14,752 That is a terrible idea. 844 00:51:14,852 --> 00:51:17,721 Have you ever even seen a honey badger? 845 00:51:17,822 --> 00:51:20,058 They are vicious little monsters. 846 00:51:20,158 --> 00:51:24,196 They literally eat bees and cobras for breakfast. 847 00:51:24,296 --> 00:51:26,465 Honey badger don't care. 848 00:51:26,565 --> 00:51:28,766 No way. No way am I helping you. 849 00:51:28,866 --> 00:51:31,136 Well, that's the thing with blackmail. 850 00:51:32,437 --> 00:51:34,039 You kind of have no choice. 851 00:51:48,819 --> 00:51:50,555 Come here. Come here! 852 00:52:07,872 --> 00:52:09,773 Tim. 853 00:52:09,874 --> 00:52:11,409 Tim, uh, tu le do it. 854 00:52:11,510 --> 00:52:13,612 - Go, go, go. - P-P-Porque meo? 855 00:52:15,447 --> 00:52:17,015 Chihuahua. 856 00:52:22,587 --> 00:52:24,556 Bas enough! 857 00:52:24,655 --> 00:52:26,591 No! Tu le stronga. 858 00:52:26,690 --> 00:52:28,193 Tu le forta. 859 00:52:28,293 --> 00:52:29,361 Tu le besta! 860 00:52:30,562 --> 00:52:31,630 Les salami! 861 00:52:31,729 --> 00:52:33,565 Les salami! 862 00:52:33,664 --> 00:52:36,268 Aah! Suppository! 863 00:52:42,440 --> 00:52:43,608 Hey! Police! 864 00:52:43,707 --> 00:52:45,177 No problemo. 865 00:52:52,484 --> 00:52:54,486 Ooh. Uh... 866 00:52:54,586 --> 00:52:57,088 {\an8}Piña colada. 867 00:53:03,361 --> 00:53:04,695 Help! 868 00:53:07,698 --> 00:53:08,966 Please, can you help me? 869 00:53:09,067 --> 00:53:11,269 Oh, si, si. 870 00:53:17,609 --> 00:53:19,377 Hey. All is goot. 871 00:53:19,477 --> 00:53:20,579 Ciao! 872 00:53:23,648 --> 00:53:25,283 Smudge, Smudge, come down. 873 00:53:25,383 --> 00:53:26,784 Hey! 874 00:53:30,854 --> 00:53:33,024 Les gato. 875 00:53:33,124 --> 00:53:35,293 Thank you. Thank you. 876 00:53:36,628 --> 00:53:38,263 Ooh, smoocha. 877 00:53:50,342 --> 00:53:51,676 Help! 878 00:53:51,775 --> 00:53:54,412 Bazooka! 879 00:54:18,902 --> 00:54:20,605 Hey, hey. Stoppa. Stoppa. 880 00:54:20,705 --> 00:54:22,374 Muy risky. Lemme do it. 881 00:54:31,782 --> 00:54:34,319 Ciao, bellos! 882 00:54:39,057 --> 00:54:41,059 There they are. Those guys crushed my car. 883 00:54:41,159 --> 00:54:42,926 They destroyed the coffee shop! 884 00:54:43,028 --> 00:54:44,195 Yeah, get out of here! 885 00:54:44,296 --> 00:54:45,764 They're ruining everything. 886 00:54:45,863 --> 00:54:47,032 I'm sick of superheroes. 887 00:54:47,132 --> 00:54:48,866 - Yeah. - Let's get 'em. 888 00:54:52,704 --> 00:54:54,472 Get in. 889 00:54:59,009 --> 00:55:00,512 Gentlemen... 890 00:55:00,612 --> 00:55:02,913 our experiment has failed. 891 00:55:03,014 --> 00:55:05,816 You are officially going to be retired. 892 00:55:05,916 --> 00:55:07,786 Yeah! Retirement! 893 00:55:07,885 --> 00:55:10,121 Uh, uh, no? 894 00:55:24,968 --> 00:55:27,272 Whoa. There it is. 895 00:55:34,379 --> 00:55:35,580 The castle. 896 00:55:35,680 --> 00:55:37,015 The gargoyles. 897 00:55:37,115 --> 00:55:39,417 - I can't believe I'm really here. - 898 00:55:45,923 --> 00:55:47,692 Okay. 899 00:55:49,761 --> 00:55:51,096 Voilà. 900 00:55:51,196 --> 00:55:53,331 Okay, let's get this over with. 901 00:55:53,431 --> 00:55:55,899 - Ron, hand me my gear. - Voilà. 902 00:55:55,999 --> 00:55:58,036 - Keep a close eye on him. - Okay. 903 00:55:58,136 --> 00:55:59,437 If you need anything, I brought formula... 904 00:55:59,537 --> 00:56:01,740 - Uh-huh. Formula. Diapers. - ...extra diapers, 905 00:56:01,840 --> 00:56:03,006 - his favorite Binky. - Come on. 906 00:56:03,108 --> 00:56:04,975 Let's go, let's go. 907 00:56:12,550 --> 00:56:16,221 And now we cut through the glass with my... 908 00:56:16,321 --> 00:56:17,789 Diapers? 909 00:56:17,888 --> 00:56:18,956 What? 910 00:56:19,057 --> 00:56:20,458 You've got to be kidding with me. 911 00:56:24,396 --> 00:56:25,697 Hey, guys. Guys. 912 00:56:25,797 --> 00:56:27,165 Guys? Guys. 913 00:56:27,265 --> 00:56:29,868 Guys, where is the other bag, with my gear? 914 00:56:30,000 --> 00:56:31,669 Ah, in le balloon. 915 00:56:33,671 --> 00:56:34,938 Oops. 916 00:56:36,940 --> 00:56:38,576 What? How... 917 00:56:40,578 --> 00:56:43,515 All right, all right. Let's see what I got in here. 918 00:56:43,615 --> 00:56:44,982 Uh... come on. 919 00:56:45,083 --> 00:56:46,684 Come on, come on, come on. 920 00:56:46,785 --> 00:56:48,453 Aha. 921 00:56:54,426 --> 00:56:56,161 Thank you. 922 00:56:57,862 --> 00:57:00,465 Easy peasy. 923 00:57:18,183 --> 00:57:20,951 That's Mr. Friendly. 924 00:57:24,889 --> 00:57:26,591 No, no, no, no, no! 925 00:57:43,808 --> 00:57:45,577 Ha, ha, ha. 926 00:57:50,348 --> 00:57:52,417 That's Dr. Destructo. 927 00:57:52,517 --> 00:57:54,018 He was just a kid. 928 00:57:54,118 --> 00:57:56,554 And there's Killer Driller's original helmet. 929 00:57:56,654 --> 00:57:59,224 Come on. Stay focused. 930 00:58:07,966 --> 00:58:09,701 Diaper. 931 00:58:24,682 --> 00:58:26,184 I need something like... 932 00:58:26,284 --> 00:58:28,653 - something that I can... - How about this? 933 00:58:28,753 --> 00:58:30,555 Nice. 934 00:58:33,691 --> 00:58:35,360 Yes! 935 00:58:38,530 --> 00:58:39,831 We're in. 936 00:58:39,931 --> 00:58:40,932 Wait. 937 00:58:41,032 --> 00:58:42,634 No, no, no, no, no. 938 00:58:42,734 --> 00:58:43,968 Baby powder. 939 00:58:44,102 --> 00:58:46,104 {\an8}Ah, si, si. Yeah. 940 00:58:50,775 --> 00:58:52,210 Whoa. 941 00:58:52,310 --> 00:58:54,579 You know, the most important part of a heist 942 00:58:54,679 --> 00:58:57,248 is being constantly aware of potential danger. 943 00:58:57,348 --> 00:58:58,716 Le baby! 944 00:58:58,816 --> 00:59:00,752 La la! Tiramisu! 945 00:59:00,852 --> 00:59:02,487 No, no! Le baby! Komay le! 946 00:59:02,587 --> 00:59:04,155 No. Junior. 947 00:59:04,255 --> 00:59:05,823 Junior, come back here. 948 00:59:08,293 --> 00:59:10,795 So, what's your plan now? 949 00:59:10,895 --> 00:59:12,931 I am dealing with it. 950 00:59:16,167 --> 00:59:17,669 Don't touch anything. 951 00:59:17,769 --> 00:59:21,472 No. No, no, no, no, no. No, no, no, no! 952 00:59:22,774 --> 00:59:24,576 Good job, Junior. 953 00:59:24,676 --> 00:59:26,744 Way to go. 954 00:59:29,747 --> 00:59:31,050 Aw, he's having fun. 955 00:59:31,149 --> 00:59:32,917 Eh, too much fun. 956 00:59:34,385 --> 00:59:36,187 - Ah, stoppa. - Blah, blah, blah. 957 00:59:36,287 --> 00:59:40,391 Please, Junior, Daddy needs to steal a honey badger. 958 00:59:43,728 --> 00:59:45,330 Whew. Okay. 959 00:59:46,230 --> 00:59:48,833 I know they keep Lenny here at night. 960 00:59:48,933 --> 00:59:51,135 And if memory serves, 961 00:59:51,235 --> 00:59:54,739 there is a hidden switch around here somewhere. 962 00:59:54,839 --> 00:59:56,240 Ah. Aha. 963 00:59:56,341 --> 00:59:58,043 Yes. 964 01:00:00,945 --> 01:00:02,280 Ooh. 965 01:00:11,056 --> 01:00:12,590 I'll hit him with this. 966 01:00:12,690 --> 01:00:15,326 Once he's knocked out, we'll open the cage. 967 01:00:15,426 --> 01:00:17,528 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole... 968 01:00:23,968 --> 01:00:26,004 Okay, he's still asleep. 969 01:00:37,215 --> 01:00:39,717 I tranked myself. 970 01:00:45,456 --> 01:00:47,759 Hey! Hey! 971 01:00:50,129 --> 01:00:52,230 Gru, what do we do? 972 01:00:53,098 --> 01:00:54,499 No! 973 01:00:57,001 --> 01:00:58,670 Oh, no! 974 01:00:58,770 --> 01:01:00,571 I ruined our heist. 975 01:01:02,206 --> 01:01:05,443 What? Who dares? 976 01:01:10,948 --> 01:01:13,018 Intruders! 977 01:01:14,619 --> 01:01:17,355 Intruders! 978 01:01:28,133 --> 01:01:30,601 Wake up! 979 01:01:31,669 --> 01:01:33,538 No! 980 01:01:38,376 --> 01:01:40,611 What? 981 01:01:46,718 --> 01:01:48,087 Aw. 982 01:01:48,187 --> 01:01:49,353 Aw. 983 01:01:50,922 --> 01:01:52,256 No. Nope. 984 01:01:54,358 --> 01:01:57,261 Come on. We have to go. 985 01:02:03,401 --> 01:02:06,671 Intruders, you messed with the wrong principal. 986 01:02:06,771 --> 01:02:09,507 Here we go. Come on. Come on. 987 01:02:15,513 --> 01:02:17,281 Go, go, go! 988 01:02:20,651 --> 01:02:22,221 Come on! Come on! 989 01:02:22,320 --> 01:02:24,756 Ooh, you won't get away with this. 990 01:02:47,478 --> 01:02:49,781 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht. 991 01:02:53,918 --> 01:02:55,286 Diaper rash cream. 992 01:02:55,386 --> 01:02:58,656 Oh, no. Oh, no. Stop, stop, stop. 993 01:03:00,892 --> 01:03:01,826 Oh, dear. 994 01:03:04,428 --> 01:03:05,963 Get back here, you! 995 01:03:06,064 --> 01:03:08,633 I want my Lenny! 996 01:03:12,271 --> 01:03:14,173 How are we getting out of here? 997 01:03:14,273 --> 01:03:16,074 Follow me. 998 01:03:16,175 --> 01:03:17,642 Get in. 999 01:03:20,444 --> 01:03:21,979 Come on, come on, come on, come on, come on. 1000 01:03:25,017 --> 01:03:26,684 Mr. Friendly! 1001 01:03:27,785 --> 01:03:29,188 Whoa! 1002 01:03:49,274 --> 01:03:50,842 I have to say, 1003 01:03:50,942 --> 01:03:54,912 that was, without a doubt, the coolest night of my life. 1004 01:03:55,012 --> 01:03:57,882 I can't believe we actually pulled that off. 1005 01:03:59,318 --> 01:04:01,619 Not gonna lie, that was pretty fun. 1006 01:04:01,719 --> 01:04:04,922 {\an8}Scusa. Scusa. 1007 01:04:05,023 --> 01:04:06,191 {\an8}Thanks, Ron. 1008 01:04:07,592 --> 01:04:12,264 And thank you for everything. 1009 01:04:12,363 --> 01:04:14,498 Oh, and hey, don't worry. 1010 01:04:14,599 --> 01:04:18,002 Your secret is safe with me, partner. 1011 01:04:18,103 --> 01:04:19,304 Thanks. 1012 01:04:19,403 --> 01:04:21,439 Good night. 1013 01:04:23,507 --> 01:04:26,178 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1014 01:04:35,887 --> 01:04:37,356 Hello, Maxime. 1015 01:04:37,455 --> 01:04:39,624 How's my favorite student? 1016 01:04:39,724 --> 01:04:41,392 You know, I think you and I 1017 01:04:41,492 --> 01:04:43,661 might be looking for the same person, 1018 01:04:43,761 --> 01:04:47,431 and I know exactly where he is. 1019 01:04:55,006 --> 01:04:57,209 Thank you, Principal Übelschlecht. 1020 01:04:57,309 --> 01:04:59,010 We got him! 1021 01:04:59,111 --> 01:05:01,545 Valentina, to Mayflower! 1022 01:05:01,646 --> 01:05:03,181 With pleasure. 1023 01:05:09,021 --> 01:05:11,089 Ah. Here we go. 1024 01:05:12,324 --> 01:05:13,858 Okay. Yeah, yeah. 1025 01:05:13,958 --> 01:05:16,161 It's all coming back to me. 1026 01:05:18,263 --> 01:05:19,864 Oops. Oh. 1027 01:05:19,964 --> 01:05:21,300 Okay. 1028 01:05:21,400 --> 01:05:23,268 See you later. 1029 01:05:23,368 --> 01:05:24,502 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1030 01:05:24,602 --> 01:05:25,836 Have fun at the club. 1031 01:05:25,937 --> 01:05:28,140 Make good choices. 1032 01:05:28,240 --> 01:05:30,142 - Bye, guys. - Goodbye. 1033 01:05:30,242 --> 01:05:31,343 Bye! 1034 01:05:31,442 --> 01:05:32,977 Hey, Cunninghams. 1035 01:05:33,078 --> 01:05:34,879 Um, hey, Poppy. 1036 01:05:34,979 --> 01:05:36,714 I heard our parents are having a playdate-- 1037 01:05:36,814 --> 01:05:38,616 which is adorable, by the way-- 1038 01:05:38,716 --> 01:05:41,320 and I thought you might want to hang out. 1039 01:05:41,420 --> 01:05:43,487 Oh. Yeah, sure. Come on in. 1040 01:05:43,587 --> 01:05:46,258 {\an8}Let's get this party started, people! 1041 01:05:46,358 --> 01:05:48,427 I like her. 1042 01:05:48,526 --> 01:05:50,429 Yeah, most people do. 1043 01:05:50,528 --> 01:05:52,730 Sweet. 1044 01:05:52,830 --> 01:05:55,400 So, have you guys ever seen a honey badger? 1045 01:06:01,739 --> 01:06:05,776 Whoa, okay. These guys aren't messing around. 1046 01:06:05,876 --> 01:06:08,512 There are my favorite new neighbors. 1047 01:06:08,612 --> 01:06:11,615 - Hi. - I'm loving this whole vibe. 1048 01:06:11,716 --> 01:06:13,651 You two look like a couple of pros. 1049 01:06:15,786 --> 01:06:17,955 Yeah, but we're not. 1050 01:06:18,056 --> 01:06:20,658 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1051 01:06:20,758 --> 01:06:23,295 and we are hitting the clubhouse. 1052 01:06:23,395 --> 01:06:26,264 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1053 01:06:33,138 --> 01:06:34,239 Over here, Chet. 1054 01:06:34,339 --> 01:06:36,041 Hello. 1055 01:06:36,141 --> 01:06:37,908 Okay. 1056 01:06:38,709 --> 01:06:40,445 Skip, Chip, Chet. Chet, Skip, Chip. 1057 01:06:40,544 --> 01:06:41,679 Hey there, fellas. 1058 01:06:41,779 --> 01:06:43,415 - Hello. - How are you doing, Chet? 1059 01:06:43,514 --> 01:06:44,483 Okay. 1060 01:06:46,084 --> 01:06:49,321 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1061 01:06:49,421 --> 01:06:51,089 Right? 1062 01:06:53,758 --> 01:06:57,229 Oh, I'm gonna smoke this guy. 1063 01:06:57,329 --> 01:06:58,863 Okay. 1064 01:07:08,773 --> 01:07:11,008 What the... 1065 01:07:16,747 --> 01:07:19,617 Okay. Let's do this. 1066 01:07:23,788 --> 01:07:26,058 Huh? You've got to be kidding. 1067 01:07:28,060 --> 01:07:29,960 {\an8}Okay, okay. 1068 01:07:30,062 --> 01:07:31,562 {\an8}Better? 1069 01:07:36,401 --> 01:07:38,370 What? 1070 01:07:39,670 --> 01:07:41,039 That doesn't count. 1071 01:07:41,139 --> 01:07:42,807 And... oh! What? 1072 01:07:42,907 --> 01:07:45,410 You can't just... 1073 01:07:45,510 --> 01:07:46,844 This is ridiculous! 1074 01:08:02,394 --> 01:08:03,994 Thanks, Ron. 1075 01:08:04,096 --> 01:08:05,230 Hey, no! Oh, no! 1076 01:08:07,731 --> 01:08:09,468 Come and get it. 1077 01:08:09,568 --> 01:08:11,635 - Oh, it's so cute. - Whoa. 1078 01:08:11,735 --> 01:08:14,139 This is the weirdest dog ever. 1079 01:08:15,507 --> 01:08:17,342 I'll get it. 1080 01:08:25,816 --> 01:08:28,320 Well, hello, little one. 1081 01:08:28,420 --> 01:08:30,088 Is your daddy home? 1082 01:08:30,188 --> 01:08:33,924 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1083 01:08:34,025 --> 01:08:36,760 Oh. I'm not a stranger. 1084 01:08:36,861 --> 01:08:39,997 Well, you look strange to me. 1085 01:08:40,831 --> 01:08:42,300 Who is it? 1086 01:08:42,400 --> 01:08:43,934 I don't know. 1087 01:08:44,035 --> 01:08:48,206 But she's old and smells like pickles. 1088 01:08:51,775 --> 01:08:54,045 Okay, I'm coming. 1089 01:08:57,449 --> 01:08:58,649 Oh, no. Um... 1090 01:08:58,749 --> 01:09:01,086 I'll be right back. 1091 01:09:02,653 --> 01:09:04,489 Can I help you? 1092 01:09:04,589 --> 01:09:06,358 Well, I hope so. 1093 01:09:06,458 --> 01:09:08,859 I'm an old friend of Gru's. 1094 01:09:09,494 --> 01:09:11,762 Well, he's not here, so... 1095 01:09:11,862 --> 01:09:14,332 Oh, that's all right. 1096 01:09:15,433 --> 01:09:16,934 I'll wait. 1097 01:09:20,238 --> 01:09:21,506 Huh? What? No! 1098 01:09:23,041 --> 01:09:25,410 Whenever you're ready, Perry. 1099 01:09:25,510 --> 01:09:27,445 Um... 1100 01:09:35,520 --> 01:09:38,657 Needless to say, Perry and I are no longer welcome 1101 01:09:38,756 --> 01:09:40,525 on the island of O'ahu. 1102 01:09:40,625 --> 01:09:42,661 True story. 1103 01:09:42,760 --> 01:09:44,663 Honey. 1104 01:09:44,762 --> 01:09:46,131 - Oh, thank goodness. - It's the children. 1105 01:09:46,231 --> 01:09:48,799 We have to go now. 1106 01:09:50,602 --> 01:09:52,002 Thanks. Bye. 1107 01:09:52,103 --> 01:09:53,871 - Our cover's blown. - What? 1108 01:09:53,971 --> 01:09:55,773 - Call Silas. - Oh, no. 1109 01:10:32,410 --> 01:10:33,877 Gru's been compromised. 1110 01:10:33,978 --> 01:10:35,746 This is an emergency, people. 1111 01:10:35,846 --> 01:10:37,982 Retirement is officially over. 1112 01:10:38,083 --> 01:10:40,951 Assemble the Mega Minions. 1113 01:10:49,427 --> 01:10:51,029 Pomodoro! 1114 01:10:59,137 --> 01:11:00,572 Pomodoro! 1115 01:11:06,711 --> 01:11:09,047 Shooshta, shooshta, shooshta, shooshta, 1116 01:11:09,147 --> 01:11:11,516 shooshta, shooshta, shooshta! 1117 01:11:13,385 --> 01:11:15,320 Hey. 1118 01:11:15,420 --> 01:11:17,322 Bello, busy bee. 1119 01:11:17,422 --> 01:11:19,057 Aw. 1120 01:11:21,293 --> 01:11:22,560 Pomodoro! 1121 01:11:26,031 --> 01:11:28,400 Yee-haw! 1122 01:11:29,668 --> 01:11:31,202 Pomodoro! 1123 01:11:33,538 --> 01:11:34,639 Pomodoro! 1124 01:11:34,739 --> 01:11:36,341 Yee-haw! 1125 01:11:36,441 --> 01:11:38,343 Yippa, yippa! 1126 01:11:41,746 --> 01:11:43,348 Whoa. 1127 01:11:43,448 --> 01:11:44,549 Yeah! 1128 01:11:54,159 --> 01:11:58,430 So, your father has been naughty. 1129 01:11:58,530 --> 01:12:00,931 Very naughty. 1130 01:12:02,067 --> 01:12:04,769 He took something of mine that I desperately want back. 1131 01:12:09,641 --> 01:12:11,643 Principal Übelschlecht? 1132 01:12:12,277 --> 01:12:15,547 Ooh. I know you took my Lenny. 1133 01:12:15,647 --> 01:12:17,415 Now, hand him over! 1134 01:12:17,515 --> 01:12:18,717 Ow. That... 1135 01:12:18,817 --> 01:12:21,019 - Actually very funny story. - Zip it! 1136 01:12:21,119 --> 01:12:22,654 I don't want to hear your excuses. 1137 01:12:22,754 --> 01:12:23,887 I'm here to teach you a lesson. 1138 01:12:23,987 --> 01:12:25,490 Let's go, tough guy. 1139 01:12:25,590 --> 01:12:26,758 Okay. 1140 01:12:26,857 --> 01:12:28,727 I'm not going to fight an old lady. 1141 01:12:28,827 --> 01:12:29,993 Oh, yeah? 1142 01:12:30,095 --> 01:12:31,629 Well, I'm gonna give you a whupping 1143 01:12:31,730 --> 01:12:33,264 for the history books. 1144 01:12:33,365 --> 01:12:34,799 Whoa, whoa! 1145 01:12:37,502 --> 01:12:38,936 Take that! 1146 01:12:42,807 --> 01:12:44,843 {\an8}Yeah, go! 1147 01:12:44,942 --> 01:12:47,010 Girls, look out! Over here! 1148 01:12:47,112 --> 01:12:48,747 - Everyone, get down! - Gru! 1149 01:12:50,081 --> 01:12:52,684 Hey, back off, lady. 1150 01:13:03,795 --> 01:13:05,296 Stop it! 1151 01:13:05,397 --> 01:13:06,297 Let him go! 1152 01:13:06,398 --> 01:13:08,400 Take that! 1153 01:13:15,906 --> 01:13:17,876 Now we have to get in there 1154 01:13:17,975 --> 01:13:19,144 and find that baby. 1155 01:13:19,244 --> 01:13:20,845 What? 1156 01:13:24,682 --> 01:13:25,850 Oh! Jackpot, huh? 1157 01:13:25,949 --> 01:13:27,051 Ay, Maxime. 1158 01:13:27,152 --> 01:13:28,919 This is too easy. 1159 01:13:29,020 --> 01:13:31,723 Come here, little baby. 1160 01:13:31,823 --> 01:13:33,024 Come to Maxime. 1161 01:13:33,124 --> 01:13:35,160 Yes. Coochie-coochie... 1162 01:13:35,260 --> 01:13:37,095 Ay, Maxime. 1163 01:13:37,195 --> 01:13:38,897 You little... 1164 01:13:38,996 --> 01:13:41,466 You are in big trouble. 1165 01:13:42,567 --> 01:13:44,135 Gotcha! 1166 01:13:55,213 --> 01:13:56,881 Wait. Where's the baby? 1167 01:13:56,980 --> 01:13:59,284 Where's the baby?! 1168 01:13:59,384 --> 01:14:00,552 Junior? 1169 01:14:04,722 --> 01:14:05,723 Lucy! 1170 01:14:05,824 --> 01:14:06,858 Go after the baby. 1171 01:14:09,727 --> 01:14:10,829 Maxime. 1172 01:14:10,929 --> 01:14:12,797 Say au revoir, Gru. 1173 01:14:12,897 --> 01:14:14,132 Oh, and don't worry. 1174 01:14:14,232 --> 01:14:16,935 He will be very happy with his new daddy. 1175 01:14:17,035 --> 01:14:18,269 Right? Look at him. 1176 01:14:18,369 --> 01:14:20,738 Oh, he loves his new daddy. 1177 01:14:20,839 --> 01:14:22,507 Junior! 1178 01:14:24,509 --> 01:14:26,311 No! 1179 01:14:27,912 --> 01:14:29,747 Whoa! 1180 01:14:29,848 --> 01:14:31,216 Get in. 1181 01:14:32,183 --> 01:14:34,319 We've got a baby to save. 1182 01:14:40,492 --> 01:14:43,561 We got him! 1183 01:14:43,661 --> 01:14:47,065 Oh, who is ready to become a little roach? 1184 01:14:47,165 --> 01:14:49,033 Ow! Let go! 1185 01:14:49,133 --> 01:14:50,969 Ow! Those are very sensitive. 1186 01:14:51,069 --> 01:14:53,003 Aah! You squirmy little... 1187 01:14:54,339 --> 01:14:57,141 Ugh! Are you kidding me? 1188 01:14:57,242 --> 01:14:59,744 You got pee-pee all over my ship. 1189 01:15:01,546 --> 01:15:04,983 Valentina, bring me the Roachification Ray. 1190 01:15:08,520 --> 01:15:10,121 There they are. 1191 01:15:11,923 --> 01:15:13,892 I'm on it. 1192 01:15:13,992 --> 01:15:16,427 Here we go! 1193 01:15:22,166 --> 01:15:24,636 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1194 01:15:30,241 --> 01:15:32,644 What's that? 1195 01:15:32,744 --> 01:15:34,846 Hello. 1196 01:15:34,946 --> 01:15:36,714 Gru! 1197 01:15:36,814 --> 01:15:39,150 Get me closer. 1198 01:15:41,085 --> 01:15:42,687 Almost there. 1199 01:15:44,188 --> 01:15:46,224 Take them out! 1200 01:15:57,268 --> 01:15:59,470 You're doing great! 1201 01:16:04,876 --> 01:16:07,145 Go get 'em, partner. 1202 01:16:23,127 --> 01:16:25,496 Ay! I can't see! 1203 01:16:40,845 --> 01:16:42,614 Junior. 1204 01:16:43,314 --> 01:16:45,516 Don't worry, Gru. 1205 01:16:45,617 --> 01:16:47,151 The baby is fine. 1206 01:16:47,251 --> 01:16:48,920 See for yourself. 1207 01:16:51,990 --> 01:16:54,026 Oh, Junior. 1208 01:16:54,125 --> 01:16:55,860 And now he belongs to me. 1209 01:16:55,960 --> 01:16:57,996 Isn't that right, Maxime Jr.? 1210 01:16:59,530 --> 01:17:02,400 Together, we will wreak havoc, cause mayhem 1211 01:17:02,500 --> 01:17:04,802 and have so much fun doing it, huh? 1212 01:17:06,537 --> 01:17:09,074 And best of all, he hates you! 1213 01:17:09,173 --> 01:17:10,675 He really does. 1214 01:17:10,775 --> 01:17:12,710 Let my son go. 1215 01:17:12,810 --> 01:17:14,178 No, I don't think so. 1216 01:17:14,278 --> 01:17:17,682 The fun is just about to start, huh? 1217 01:17:26,491 --> 01:17:30,095 Oh, look at what a coward your old daddy is, huh? 1218 01:17:56,421 --> 01:17:59,158 You crossed the line, Maxime. 1219 01:17:59,257 --> 01:18:01,060 Now, give me my son. 1220 01:18:01,160 --> 01:18:04,529 I told you, he is my son now. 1221 01:18:15,339 --> 01:18:17,142 Watch your step, Gru. 1222 01:18:17,241 --> 01:18:18,676 It's a doozy! 1223 01:18:19,544 --> 01:18:21,679 Too bad you can't fly, huh? 1224 01:18:28,753 --> 01:18:30,022 Let go! 1225 01:18:41,933 --> 01:18:43,367 This ends now! 1226 01:18:43,468 --> 01:18:45,204 Say goodbye to Daddy. 1227 01:18:51,309 --> 01:18:53,911 It's okay, Junior. 1228 01:18:54,011 --> 01:18:56,547 Dada loves you. 1229 01:19:20,338 --> 01:19:21,773 Get back here. 1230 01:19:21,873 --> 01:19:23,075 Bad baby. 1231 01:19:24,375 --> 01:19:25,777 Get off me, you demon! 1232 01:19:25,877 --> 01:19:28,046 You are going to feel the wrath of... 1233 01:19:40,058 --> 01:19:41,160 Whoa. 1234 01:19:52,104 --> 01:19:54,173 See? Not a scratch. 1235 01:19:54,273 --> 01:19:56,175 Huh? Wha...? 1236 01:19:56,275 --> 01:19:58,976 Salami! 1237 01:20:00,878 --> 01:20:02,446 Pastrami! 1238 01:20:04,549 --> 01:20:06,417 No, no, no, no, no, no, no, no. 1239 01:20:06,517 --> 01:20:08,686 Prosciutto! 1240 01:20:09,620 --> 01:20:11,290 - What? - Prosciutto! 1241 01:20:11,389 --> 01:20:13,025 Ew, ew, ew, ew, ew! 1242 01:20:13,125 --> 01:20:14,159 Gross. 1243 01:20:17,395 --> 01:20:20,464 Nice try. When I... 1244 01:20:23,467 --> 01:20:26,138 {\an8}Antipasti. 1245 01:20:32,777 --> 01:20:34,345 - Gru! -Oh, Gru! - You're here! 1246 01:20:34,445 --> 01:20:36,948 Junior! 1247 01:20:39,817 --> 01:20:41,220 Yes! 1248 01:20:41,320 --> 01:20:42,553 - Yay! - Holy cow! 1249 01:20:42,653 --> 01:20:44,289 - Are you guys okay? - That was insane! 1250 01:20:49,094 --> 01:20:50,895 Dada. 1251 01:20:54,866 --> 01:20:56,767 Aw. 1252 01:20:56,868 --> 01:20:58,603 Aw. My boys. 1253 01:20:58,703 --> 01:21:00,404 Dada. 1254 01:21:00,504 --> 01:21:02,540 You know something, today has been 1255 01:21:02,640 --> 01:21:05,643 a real roller coaster of emotion. 1256 01:21:09,714 --> 01:21:11,083 Uh, Gru? 1257 01:21:11,183 --> 01:21:13,451 Can we go back home now? 1258 01:21:18,223 --> 01:21:19,824 All right. There you go. 1259 01:21:19,924 --> 01:21:22,094 Yay! 1260 01:21:22,194 --> 01:21:23,494 Thanks, Dr. Nefario. 1261 01:21:23,594 --> 01:21:25,496 Good as new. 1262 01:21:25,596 --> 01:21:28,367 No job too small or too mad. 1263 01:21:28,466 --> 01:21:31,069 Bye, then. 1264 01:21:31,169 --> 01:21:32,904 Bye. 1265 01:21:40,345 --> 01:21:42,413 Hey. You okay, sweetie? 1266 01:21:44,216 --> 01:21:45,284 Agnes! 1267 01:21:45,384 --> 01:21:47,818 Someone's here to see you! 1268 01:21:54,592 --> 01:21:56,894 Lucky? 1269 01:22:01,066 --> 01:22:02,267 Lucky! 1270 01:22:05,404 --> 01:22:07,139 Did you practice your tricks? 1271 01:22:07,239 --> 01:22:10,108 Okay, play dead. 1272 01:22:14,645 --> 01:22:16,281 Yay! 1273 01:22:16,381 --> 01:22:18,849 Ah, that was... disturbing. 1274 01:22:18,950 --> 01:22:20,551 - Yeah, little bit. - Lucky! 1275 01:22:23,688 --> 01:22:26,058 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1276 01:22:26,158 --> 01:22:27,491 - Oh. Okay. - Mwah. 1277 01:22:27,591 --> 01:22:29,794 There's something I need to take care of. 1278 01:22:29,894 --> 01:22:31,029 Mwah. 1279 01:22:31,129 --> 01:22:32,264 See you later, buddy. 1280 01:22:32,364 --> 01:22:33,497 Love you, honey. 1281 01:22:33,597 --> 01:22:35,967 Da-da-da. 1282 01:22:41,039 --> 01:22:43,774 How you doing, Maxime? 1283 01:22:43,874 --> 01:22:46,345 What are you doing here, Gru? 1284 01:22:46,445 --> 01:22:48,213 You came to gloat, no? 1285 01:22:48,313 --> 01:22:49,647 Gloat? No, no, no, no. I just... 1286 01:22:49,747 --> 01:22:52,150 I wanted to get something off my chest. 1287 01:22:52,250 --> 01:22:53,718 And it concerns 1288 01:22:53,818 --> 01:22:56,421 the ninth grade talent show. 1289 01:22:56,520 --> 01:23:00,425 Well, actually... 1290 01:23:00,524 --> 01:23:03,894 - I did steal your song. - What? 1291 01:23:03,995 --> 01:23:05,163 I knew it! 1292 01:23:05,263 --> 01:23:06,497 I knew there was no coincidence. 1293 01:23:06,597 --> 01:23:08,166 You little liar! 1294 01:23:09,934 --> 01:23:11,036 Well? 1295 01:23:11,136 --> 01:23:12,371 Well, what? 1296 01:23:12,471 --> 01:23:13,771 - Well, where's my apology? - Apol... 1297 01:23:13,871 --> 01:23:15,407 What are you talking about? 1298 01:23:15,506 --> 01:23:17,209 I just apologized. 1299 01:23:17,309 --> 01:23:18,477 Oh, no, no, no, no, no, no. 1300 01:23:18,576 --> 01:23:20,379 No, that was no apology. 1301 01:23:20,479 --> 01:23:22,513 You just wanted to rub it in. 1302 01:23:22,613 --> 01:23:25,450 I can't believe you stole my song. 1303 01:23:25,549 --> 01:23:27,452 Hey, I only did that to get back at you 1304 01:23:27,551 --> 01:23:29,354 for pantsing me at the homecoming dance. 1305 01:23:29,454 --> 01:23:31,390 Besides, 1306 01:23:31,490 --> 01:23:33,025 you could've gone on after me. 1307 01:23:33,125 --> 01:23:36,261 It is not my fault that you were afraid. 1308 01:23:36,361 --> 01:23:39,264 Afraid because I killed it! 1309 01:23:39,364 --> 01:23:40,698 Afraid? Ha! 1310 01:23:40,798 --> 01:23:43,235 I could outsing you any day of the week 1311 01:23:43,335 --> 01:23:44,802 and all day Sunday. 1312 01:23:44,902 --> 01:23:47,472 I'd like to see that. 1313 01:23:47,571 --> 01:23:49,640 Anytime, anyplace. 1314 01:23:49,740 --> 01:23:51,742 You name it, mon ami. 1315 01:24:02,421 --> 01:24:04,523 Oh, yeah. 1316 01:24:07,958 --> 01:24:08,692 Aah! 1317 01:24:12,164 --> 01:24:13,265 Aah! 1318 01:24:16,535 --> 01:24:17,668 Oh, come on! 1319 01:24:33,418 --> 01:24:35,586 - Yes! - Woo-hoo! Yeah! 1320 01:24:43,727 --> 01:24:45,063 Uh-huh. Oh, yeah. 1321 01:25:54,832 --> 01:25:56,800 Woo-hoo! 1322 01:26:14,186 --> 01:26:17,088 Oh, yeah. 1323 01:26:23,628 --> 01:26:25,063 Bello? 1324 01:26:26,364 --> 01:26:28,500 Bello! 1325 01:26:55,793 --> 01:26:58,296 Oh, strudel. 1326 01:27:50,482 --> 01:27:51,815 Uh, whoops. 1327 01:28:40,198 --> 01:28:41,865 Bello. 1328 01:28:53,778 --> 01:28:55,879 Ooh. 1329 01:31:09,948 --> 01:31:11,916 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 1330 01:31:12,016 --> 01:31:13,485 Blah, blah, blah. 1331 01:31:15,487 --> 01:31:16,921 Ooh-la-la. 1332 01:32:08,740 --> 01:32:10,575 Hey-hey! Bello! 80349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.