Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,674
Wat voorafging:
2
00:00:07,799 --> 00:00:14,181
Madison houdt zich aan de afspraak.
Voit gaat naar een BBI.
3
00:00:15,307 --> 00:00:22,314
Het is de CEO van Aida Mr Frank Church
niet gelukt Gold Star te vernietigen.
4
00:00:22,439 --> 00:00:25,484
Legt hij zich daarbij neer?
-Nee.
5
00:00:25,609 --> 00:00:30,030
Church heeft zich ervan vergewist
dat de samenzwering standhoudt.
6
00:00:30,155 --> 00:00:33,283
Jade's moord op Damien
bevestigde haar toewijding.
7
00:00:33,408 --> 00:00:36,536
Er zijn nog twee Gold Stars over.
-Wat weet je?
8
00:00:36,662 --> 00:00:40,749
Alleen dat de een Dana H. heet
en de ander Peter B.
9
00:00:40,874 --> 00:00:47,089
Church blijft ronselen. Mila Sandoval heeft
eenzelfde achtergrond als Jade Waters.
10
00:00:47,214 --> 00:00:49,967
Heb je nachtmerries?
-Er komt iemand binnen.
11
00:00:50,092 --> 00:00:55,764
Als hij klaar met me is, kan ik
z'n gezicht zien. Het is Mr Church.
12
00:00:55,889 --> 00:00:59,685
We hebben een huiszoekingsbevel.
Iedereen naar binnen. Nu.
13
00:00:59,810 --> 00:01:03,939
Mila, breng iedereen
naar de toegangsweg.
14
00:01:04,064 --> 00:01:06,483
Je moet de kinderen redden.
15
00:01:10,320 --> 00:01:13,615
verbinding verbroken
16
00:01:13,740 --> 00:01:16,702
Nee, meneer. Nog niets.
-Kom op.
17
00:01:16,827 --> 00:01:23,083
De verbinding is al 20 minuten verbroken.
Ja, ik houd u op de hoogte.
18
00:01:26,169 --> 00:01:28,380
Ik moet rebooten.
-En gps?
19
00:01:28,505 --> 00:01:30,590
Ze zijn daar nog.
20
00:01:35,220 --> 00:01:38,724
'Gaat het? Bel me.'
Is dat iemand van het team?
21
00:01:38,849 --> 00:01:42,728
Nee, m'n moeder.
-Wat?
22
00:01:43,478 --> 00:01:48,066
Er zou een explosief zijn ontploft
aan de oostkant van het Aida-gebouw.
23
00:01:48,191 --> 00:01:51,695
De westkant lijkt vooralsnog
onbeschadigd te zijn.
24
00:01:51,820 --> 00:01:57,784
De FBI heeft nog geen commentaar.
Bob, kun je even uitzoomen?
25
00:02:00,579 --> 00:02:05,125
Allemachtig, wat was dat?
-O, god.
26
00:02:10,213 --> 00:02:13,383
Vertaling: Iyuno
27
00:02:29,983 --> 00:02:31,526
Dave?
28
00:02:33,320 --> 00:02:37,866
Als ik m'n mond had gehouden
over Gold Star, was dit nooit gebeurd.
29
00:02:37,991 --> 00:02:42,371
Mij krijg je niet meer.
-Is dat zo?
30
00:02:42,496 --> 00:02:49,586
Je bent een totem.
Wat vertegenwoordig je nu?
31
00:02:49,711 --> 00:02:53,382
Ik houd je gezelschap
terwijl je sterft.
32
00:02:53,507 --> 00:02:58,387
Dave, ben je hier?
-Hier.
33
00:03:02,182 --> 00:03:05,477
Luister, we halen je daar uit. Nu meteen.
34
00:03:05,602 --> 00:03:10,649
Er staat een ambulance te wachten.
Het team is ongedeerd.
35
00:03:17,364 --> 00:03:20,200
Kun je opstaan?
-Ja.
36
00:03:23,829 --> 00:03:27,791
Je bent ongedeerd.
-En Emily? We zijn apart gaan zoeken.
37
00:03:27,916 --> 00:03:30,752
We hebben de kinderen.
Mila gaf zich over.
38
00:03:30,877 --> 00:03:36,299
En Dana is doodgeschoten.
-Tara, waar is Emily?
39
00:03:37,801 --> 00:03:42,681
We hebben gezocht. Emily,
Jade en Frank Church zijn spoorloos.
40
00:03:44,641 --> 00:03:46,643
We gaan naar buiten.
41
00:04:01,324 --> 00:04:05,745
Zeg niets. Ze kijkt.
42
00:04:07,831 --> 00:04:12,669
Wie?
-Jade. Ze heeft ons gespaard.
43
00:04:14,129 --> 00:04:16,047
Ze spaart ons niet.
44
00:04:23,305 --> 00:04:28,310
Je wordt beschuldigd van pedofilie.
Wat is daarop je antwoord?
45
00:04:29,769 --> 00:04:32,689
Je kent me.
-Wat is daarop je antwoord?
46
00:04:32,814 --> 00:04:34,816
Het is haar schuld. Haar team.
47
00:04:34,941 --> 00:04:39,821
Het komt door hun witboek.
Ik wilde alleen de kinderen redden...
48
00:04:41,239 --> 00:04:43,450
Schuldig.
49
00:05:01,301 --> 00:05:04,721
Tara?
-Goed nieuws, de meesten zijn ongedeerd.
50
00:05:04,846 --> 00:05:09,100
Slecht nieuws, we hebben Emily niet.
-Wat kunnen wij doen?
51
00:05:09,226 --> 00:05:11,811
Het gebouw is leeg.
Tyler doet de servers.
52
00:05:11,937 --> 00:05:15,774
Penelope, ik heb je de adminrechten
gestuurd. Heb je die al?
53
00:05:15,899 --> 00:05:20,028
Ja, wat zoek ik?
-Prentiss op de camerabeelden.
54
00:05:20,153 --> 00:05:24,950
Ok�, ik maak verbinding.
Kom op, Em, laat me je vinden.
55
00:05:25,909 --> 00:05:31,915
Ok�. Nog niet, nog niet, nog niet.
Daar is ze. Ze zoekt de kinderen.
56
00:05:40,048 --> 00:05:41,591
O, m'n god.
57
00:05:43,677 --> 00:05:46,846
O, nee. Ze is gewond.
-Shit.
58
00:05:48,515 --> 00:05:52,477
Wie is dat?
-Geen idee.
59
00:05:52,602 --> 00:05:58,358
Maar nu is iedereen uit beeld.
-Heeft Jade een nieuwe partner?
60
00:05:58,483 --> 00:06:02,445
Kennelijk. Er is maar
��n iemand die ze zou vertrouwen...
61
00:06:04,030 --> 00:06:06,157
De laatste Gold Star.
62
00:06:16,876 --> 00:06:20,380
Tijd om Prentiss te berechten.
-Ja.
63
00:06:21,631 --> 00:06:26,720
Geef me een moment.
-Ok�, maar geen getreuzel.
64
00:06:44,988 --> 00:06:51,786
Kom op, in de benen. Lopen.
Gooi haar daar naar binnen.
65
00:06:51,911 --> 00:06:54,247
Klootzak.
66
00:06:57,876 --> 00:07:04,591
Dat krijg je ervan
als je aan m'n tieten zit, eikel.
67
00:07:04,716 --> 00:07:06,551
Jij bent Jade, toch?
68
00:07:09,304 --> 00:07:14,392
Ja. Ken ik jou?
-We hebben niet veel tijd.
69
00:07:14,517 --> 00:07:18,563
Pak m'n hand.
-Rot op. Daarom zit ik hier.
70
00:07:18,688 --> 00:07:21,650
Vertrouw me. Dan doet het minder pijn.
71
00:07:22,734 --> 00:07:26,196
Wat ze ook met je doen,
ik heb je en ik laat niet los.
72
00:07:27,238 --> 00:07:31,242
Wat doe je? Laat me los.
-Pak m'n hand vast.
73
00:07:34,287 --> 00:07:36,164
Kom op.
74
00:07:38,416 --> 00:07:40,460
Wie ben jij?
-Damien.
75
00:08:20,083 --> 00:08:26,715
Emily Prentiss, wat is jouw antwoord?
-Voor ik antwoord geef...
76
00:08:27,716 --> 00:08:30,260
moet ik weten wat de aanklacht is.
77
00:08:30,385 --> 00:08:34,222
Samenspanning tot moord.
-Moord op wie?
78
00:08:36,850 --> 00:08:41,396
Damien? Ik heb hem niet vermoord.
-Ik weet waarop je uit bent.
79
00:08:41,521 --> 00:08:44,482
En dat is?
-Je probeert me te manipuleren.
80
00:08:47,277 --> 00:08:50,321
Agent-supervisor Prentiss...
81
00:08:50,447 --> 00:08:54,284
ontvoerd en ondervraagd
door Benjamin Cyrus in 2008...
82
00:08:54,409 --> 00:08:58,329
ontvoerd en ondervraagd
door Ian Doyle in 2011...
83
00:08:58,455 --> 00:09:03,793
ontvoerd en ondervraagd
door Peter Lewis in 2017.
84
00:09:03,918 --> 00:09:07,213
Klopt dat?
-Ja, dat klopt.
85
00:09:08,631 --> 00:09:14,888
Heeft Voit je dat in z'n bunker verteld?
-Dat en wat er dan gebeurt.
86
00:09:15,013 --> 00:09:20,185
Dat je me manipuleert om je team de tijd
te geven om je te redden. Vergeet het.
87
00:09:20,310 --> 00:09:22,937
Ben ik een Amerikaans staatsburger?
88
00:09:24,147 --> 00:09:32,197
Als we nog in de VS zijn, heb ik
bepaalde onvervreemdbare rechten.
89
00:09:32,322 --> 00:09:37,243
Of ben je niet beter dan de deep state
die je zegt te verafschuwen?
90
00:09:41,164 --> 00:09:47,545
Aan welke rechten denk je?
-Ik wil degene zien die mij beschuldigt.
91
00:09:47,670 --> 00:09:52,425
Ik wil het bewijs zien
en een verdediging formuleren.
92
00:09:52,550 --> 00:09:57,472
Geef haar een proces. We laten haar
het bewijs � charge zien.
93
00:09:59,140 --> 00:10:00,683
Goed.
94
00:10:02,727 --> 00:10:04,813
We laten je de bewijzen zien.
95
00:10:05,980 --> 00:10:10,610
Wie zijn we? Wie zijn we, Jade?
96
00:10:16,032 --> 00:10:21,204
Wat weten we over die Pete B?
-Bijna niets. Hij was al die tijd uit beeld.
97
00:10:21,329 --> 00:10:25,917
Voor de hand ligt dat hij nog een
schuiladres heeft voor hemzelf en Jade.
98
00:10:26,042 --> 00:10:30,588
Alle Aida-gebouwen
die Jill Gideon ons gaf, staan leeg.
99
00:10:30,713 --> 00:10:34,634
Maar zo'n bedrijf kan
geheime gebouwen hebben.
100
00:10:34,759 --> 00:10:37,512
Church ok�, maar Prentiss?
En waarom nu?
101
00:10:37,637 --> 00:10:40,598
Niet nu, maar al vanaf het begin.
102
00:10:40,723 --> 00:10:45,937
Emily werd de hele tijd gevolgd.
Ga maar na.
103
00:10:46,062 --> 00:10:51,526
Brian Garrity duikt weer op en laat
Prentiss opdraaien voor een misdaad.
104
00:10:51,651 --> 00:10:58,199
Toen lekte iemand haar politiefoto.
-En Jade en Pete B. kidnapten haar.
105
00:10:58,324 --> 00:11:02,662
Ze is even belangrijk als Church.
-We kennen Jade's verleden.
106
00:11:02,787 --> 00:11:05,707
Ze ging tekeer in Nevada
toen Emily vastzat.
107
00:11:05,832 --> 00:11:11,838
Pete zit achter Prentiss' arrestatie. Hij
houdt haar ergens voor verantwoordelijk.
108
00:11:11,963 --> 00:11:19,679
Als ik niks gezegd had over Gold Star,
zou dit dan allemaal niet gebeurd zijn?
109
00:11:19,804 --> 00:11:21,931
Verdomme.
110
00:11:24,517 --> 00:11:26,853
Meneer?
111
00:11:26,978 --> 00:11:30,189
federale gevangenis, Collymore
112
00:11:30,315 --> 00:11:31,941
Westpoort open.
113
00:11:53,838 --> 00:11:59,636
Krijg ik geen housewarmingcadeau?
Dat is onbeleefd, maar ok�.
114
00:11:59,761 --> 00:12:05,642
Ik heb wel dingen. Ik heb gezuiverd
water, een ventilator, daglicht.
115
00:12:05,767 --> 00:12:10,521
Het klopt wat ze over vitamine D zeggen.
M'n stemming is...
116
00:12:11,522 --> 00:12:14,567
Je voelt je niet op je gemak.
117
00:12:14,692 --> 00:12:18,529
Moet dat aan jou liggen? Hoezo?
-Nee, niet aan mij.
118
00:12:18,655 --> 00:12:22,492
Het ligt aan deze ruimte.
Je mist je oude cel.
119
00:12:22,617 --> 00:12:30,416
Nee, ik mis alleen jou. Als jij hier bent,
heb je weer iets van me nodig.
120
00:12:32,168 --> 00:12:34,462
Emily Prentiss is ontvoerd.
121
00:12:34,587 --> 00:12:38,633
Jade heeft haar.
Ze is bij de laatste Gold Star.
122
00:12:38,758 --> 00:12:43,805
Ik weet wie het is, maar jij
moet z'n identiteit bevestigen.
123
00:12:43,930 --> 00:12:52,605
Ik bevestig of ontken helemaal niks,
of je moet me iets te bieden hebben.
124
00:12:52,730 --> 00:13:00,238
Nee, dat lijkt me niet nodig.
Ik lees het wel af aan je lichaamstaal.
125
00:13:00,363 --> 00:13:04,617
Prentiss wordt al vanaf het begin
van dit onderzoek gestalkt...
126
00:13:04,742 --> 00:13:09,622
en we kwamen er maar niet
achter waarom.
127
00:13:09,747 --> 00:13:13,376
Toen bedacht ik me
dat ik naar het begin moest kijken...
128
00:13:13,501 --> 00:13:20,508
naar het moment dat je 'Gold Star'
zei tegen onderdirecteur Douglas Bailey.
129
00:13:20,633 --> 00:13:25,346
Je hebt niet de leiding,
maar je bent dol op Gold Star.
130
00:13:27,807 --> 00:13:35,273
We snapten alleen niet waarom hij in z'n
eentje de confrontatie met je aanging.
131
00:13:35,398 --> 00:13:37,400
Waarom heb je hem vermoord?
132
00:13:40,403 --> 00:13:42,405
Nu weet ik het.
133
00:13:44,032 --> 00:13:49,162
H�, Pete. Met mij. Ik...
134
00:13:50,204 --> 00:13:52,790
Je moet weten dat ik aan je denk.
135
00:13:54,250 --> 00:14:00,131
Pete B. is Pete Bailey,
Douglas Baileys jongere broer.
136
00:14:00,256 --> 00:14:06,304
H�, man. Ik weet dat je niet kunt
reageren, maar kun je me terugmailen...
137
00:14:06,429 --> 00:14:10,099
om te laten weten dat alles in orde is?
Eikel.
138
00:14:10,224 --> 00:14:16,189
Hij acht Prentiss verantwoordelijk
voor wat jij Doug hebt aangedaan.
139
00:14:16,314 --> 00:14:19,734
Met mij weer. Ik weet dat dit moeilijk is.
140
00:14:19,859 --> 00:14:24,197
Mam en pap snappen dit niet,
maar ik wel. E-mail me.
141
00:14:24,322 --> 00:14:25,865
Zet uit.
142
00:14:32,747 --> 00:14:35,208
Lees je hier iets aan af?
143
00:14:35,875 --> 00:14:37,502
Kom maar tevoorschijn.
144
00:14:43,758 --> 00:14:45,551
Pete?
145
00:14:46,803 --> 00:14:50,139
Ik ben blij dat ik je
eindelijk mag ontmoeten.
146
00:15:04,946 --> 00:15:06,572
Gaat het?
147
00:15:09,200 --> 00:15:12,745
De eerste keer dat ik in het veld was,
moest ik kotsen.
148
00:15:12,870 --> 00:15:17,458
Echt waar?
-Nee, ik wilde je opbeuren.
149
00:15:19,127 --> 00:15:26,509
Als pap vrijheidsgezind is, is mam...
-Een vrouw die luncht.
150
00:15:27,677 --> 00:15:31,389
Je bent toch enig kind?
Het spat van je af.
151
00:15:31,514 --> 00:15:33,808
Nee, een jongere broer.
152
00:15:33,933 --> 00:15:37,520
Ja, ik heb een zus.
153
00:15:37,645 --> 00:15:43,067
Of je bent heel close met elkaar
of je wordt gek van elkaar.
154
00:15:43,192 --> 00:15:47,947
Bij ons was het allebei aan de hand.
-Wat doet hij nu?
155
00:15:51,242 --> 00:15:55,079
Heet de verdachte Scelsa?
-Ja, Frank Scelsa.
156
00:15:55,204 --> 00:15:56,747
Aan de slag.
157
00:16:01,752 --> 00:16:07,133
Waarom was je niet op Dougs begrafenis?
Je vader hield een mooie grafrede.
158
00:16:09,510 --> 00:16:13,181
Wil je weten wat er gebeurd is?
-Dat weet ik al.
159
00:16:13,306 --> 00:16:19,228
Dan weet je dat Voit Doug vermoord heeft.
-Dat is niet zo.
160
00:16:19,353 --> 00:16:22,732
Als ik hier berecht word,
zeg dan hoe het wel zit.
161
00:16:22,857 --> 00:16:25,401
M'n broer wist dat ik bij Gold Star zat.
162
00:16:25,526 --> 00:16:30,615
Hij vormde een risico voor jouw cabal.
Daarom heeft je team hem vermoord.
163
00:16:30,740 --> 00:16:34,243
Elias Voit is een zondebok.
-Nee, hij is een moordenaar.
164
00:16:34,368 --> 00:16:38,664
Hij heeft ons alleen maar geholpen.
-Omdat het in z'n belang is.
165
00:16:38,789 --> 00:16:44,003
Juist. Dat was ik vergeten.
Hij is Sicarius.
166
00:16:44,128 --> 00:16:49,675
Laat Justitie gerust een dode verdachte
als Sicarius bestempelen.
167
00:16:51,928 --> 00:16:57,683
Als je liegt, dan met sjeu.
-Het is geen leugen. Er waren...
168
00:16:59,810 --> 00:17:04,273
Voit had een paar keer mazzel.
-Bijvoorbeeld?
169
00:17:04,398 --> 00:17:10,613
De deal die hij met de directeur sloot
waardoor hij na vijf jaar vrijkomt.
170
00:17:19,538 --> 00:17:21,457
Zeg dat nog eens.
171
00:17:23,251 --> 00:17:24,961
Dat laatste.
172
00:17:25,962 --> 00:17:28,005
Elias Voit sloot...
173
00:17:29,382 --> 00:17:32,677
Een deal.
-Met...
174
00:17:33,636 --> 00:17:37,014
De directeur.
-Van...
175
00:17:37,974 --> 00:17:39,976
De FBI.
176
00:17:43,271 --> 00:17:48,567
Zo bedoelde ik het niet.
-Je vertelde me per ongeluk de waarheid.
177
00:17:48,693 --> 00:17:51,028
Even kijken of ik dit goed begrijp.
178
00:17:51,153 --> 00:17:59,078
Voit, de zogenaamde moordenaar van
m'n broer, krijgt een deal van hogerhand.
179
00:17:59,203 --> 00:18:03,291
Pete, zo bedoelde ik het niet.
180
00:18:11,757 --> 00:18:15,761
Fijn om te weten waar je
loyaliteit ligt, Ms Wilson.
181
00:18:15,886 --> 00:18:20,057
Ik wil geen mensen meer zien doodgaan
omdat ze te veel weten.
182
00:18:20,182 --> 00:18:24,353
De gebroeders Bailey krijgen
hun verdiende loon.
183
00:18:24,478 --> 00:18:29,233
Heb je iets gevonden?
-Z'n vader is geen fan van de FBI...
184
00:18:29,358 --> 00:18:31,777
maar hij wil niet twee zoons verliezen.
185
00:18:31,902 --> 00:18:35,489
We herinneren ons allemaal
onderdirecteur Douglas Bailey.
186
00:18:35,614 --> 00:18:41,579
Hij deed alles volgens het boekje, maar
z'n broer Pete is uit ander hout gesneden.
187
00:18:41,704 --> 00:18:47,668
Als tiener was Pete anti-overheid. Zo
heeft hij een belastingkantoor vernield.
188
00:18:47,793 --> 00:18:50,671
Wanneer kwam Aida in beeld?
-Toen hij vastzat.
189
00:18:50,796 --> 00:18:55,426
Pete mocht aan een experimenteel
programma deelnemen, en wel...
190
00:18:55,551 --> 00:18:58,596
Ja, project Gold Star.
Pete was het proefkonijn.
191
00:18:58,721 --> 00:19:01,974
De rest weten we.
Hij is nooit meer thuis geweest.
192
00:19:02,099 --> 00:19:05,644
Pete ging met kerst naar huis.
Ja, het verraste mij ook.
193
00:19:05,770 --> 00:19:09,482
Kennelijk wilden ze uitzoeken
of terugkeer verantwoord was.
194
00:19:09,607 --> 00:19:12,401
Hoe vergaat het zo iemand
in de wereld van nu?
195
00:19:12,526 --> 00:19:15,154
Niet goed.
Volgens z'n vader ging het mis.
196
00:19:15,279 --> 00:19:18,991
Pete vertelde thuis
dat hij tegen kinderhandel streed.
197
00:19:19,116 --> 00:19:23,204
De elite zou 'slechte dingen' doen
met kinderen.
198
00:19:23,329 --> 00:19:27,958
Douglas vroeg hem welke elite dat was
en waar die kinderen waren.
199
00:19:28,084 --> 00:19:32,922
Pete wilde niet antwoorden, en uiteindelijk
gingen ze met elkaar op de vuist.
200
00:19:33,047 --> 00:19:35,633
Heeft Doug er iemand over verteld?
201
00:19:35,758 --> 00:19:41,097
Een broer die in complottheorie�n gelooft,
is een risico voor een adjunct-directeur.
202
00:19:41,222 --> 00:19:44,350
Hij heeft er met ��n agent over gepraat.
-Met wie?
203
00:19:44,475 --> 00:19:48,020
Ja, ik was op de hoogte.
-Waarom zei je dat niet?
204
00:19:48,145 --> 00:19:52,775
Gold Star was SCI Classified. Het kon niet.
-Luister goed.
205
00:19:52,900 --> 00:19:58,614
Als we Prentiss hierdoor kwijtraken,
kan geen geheimhouding je redden.
206
00:19:58,739 --> 00:20:04,620
M'n carri�re is serieuzer bedreigd.
-Ik bedreig je carri�re niet, Ray.
207
00:20:04,745 --> 00:20:07,873
Kan het testosteronniveau omlaag?
208
00:20:07,998 --> 00:20:13,504
Dit slaat nergens op. Waarom schakel je
de BAU in voor een geheime zaak?
209
00:20:13,629 --> 00:20:16,132
Omdat Douglas Bailey me dat vroeg.
210
00:20:16,257 --> 00:20:19,927
Toen Gold Star begon te schieten,
maakte Doug zich zorgen.
211
00:20:20,052 --> 00:20:24,432
Voor hij Voit in Burney opzocht,
vroeg hij me om een gunst.
212
00:20:24,557 --> 00:20:30,104
Als de Gold Stars huurlingen vermoorden
en Elias Voit dat weet, is er iets mis.
213
00:20:30,229 --> 00:20:34,692
De zaak moet geheim verklaard worden.
-Er zijn meer dan twee doden:
214
00:20:34,817 --> 00:20:39,905
Zes geleerden met toegang tot een
witboek van de BAU. Dit is een kruitvat.
215
00:20:40,030 --> 00:20:43,033
Ik wil alleen tijd
om m'n broer te zoeken.
216
00:20:43,159 --> 00:20:49,039
Wat als je hem niet kunt redden?
-Als hij maar leeft.
217
00:20:49,165 --> 00:20:55,463
Als dit misgaat, vinden ze Pete eerder
dan ik en vermoorden ze hem.
218
00:20:57,214 --> 00:21:01,552
Het ging mis toen Voit Bailey vermoordde.
-Een crisis dus.
219
00:21:01,677 --> 00:21:06,432
Als uitkomt dat de BAU de bron is
van een pseudokiller-project...
220
00:21:06,557 --> 00:21:08,100
is het gedaan met de BAU.
221
00:21:08,225 --> 00:21:12,271
Je wist dat we zouden doorzetten
als Voit erbij betrokken was.
222
00:21:12,396 --> 00:21:18,652
Er was geen weg terug meer, en ik wilde
Dougs laatste verzoek gestand doen.
223
00:21:18,777 --> 00:21:20,571
Ik deed wat ik kon.
224
00:21:20,696 --> 00:21:26,118
Aida is geen factor meer,
maar waar vinden we Pete Bailey?
225
00:21:26,243 --> 00:21:32,750
Geen idee. Doe een weesgegroetje,
en mijn steun heb je.
226
00:21:34,710 --> 00:21:36,587
Er is iemand voor je.
227
00:21:36,712 --> 00:21:40,549
Voor hem of voor mij?
-Voor haar.
228
00:21:44,303 --> 00:21:46,430
Wat nu weer? Wil Voit pilatesles?
229
00:21:46,555 --> 00:21:51,519
Hij zit al maanden in eenzame opsluiting,
een wrede en ongewone straf.
230
00:21:51,644 --> 00:21:56,357
Dat verdient hij.
-Hij wil terug naar de algemene afdeling.
231
00:21:56,482 --> 00:21:58,776
Waarom?
-Hij is sociaal ingesteld.
232
00:21:58,901 --> 00:22:01,570
Niets is gratis. Wat heb jij te bieden?
233
00:22:01,695 --> 00:22:05,699
Elias kan informatie hebben
over de locatie van agent Prentiss.
234
00:22:05,824 --> 00:22:07,826
Val dood.
-Ik ben er nog niet.
235
00:22:07,952 --> 00:22:14,041
Ik wil vrijwaring zwart op wit
voor advocaat-cli�ntprivileges...
236
00:22:14,166 --> 00:22:16,961
waarvan ik bij hem gebruik gemaakt heb.
237
00:22:17,086 --> 00:22:18,963
Komt dat even goed uit.
238
00:22:19,088 --> 00:22:24,718
Een moordenaar doet wie het eerst met
z'n ogen knippert, en jij wordt er beter van.
239
00:22:24,843 --> 00:22:26,470
Je hebt het mis.
240
00:22:27,846 --> 00:22:33,227
Met de ogen knipperen is het spel niet.
-Wat is het spel dan?
241
00:22:33,352 --> 00:22:37,523
Heb je ooit iemand horen zeggen
dat hij vierdimensionaal schaakt?
242
00:22:37,648 --> 00:22:43,779
Wie dat zegt, begrijpt niks van schaken of
natuurkunde. Wat is de vierde dimensie?
243
00:22:45,197 --> 00:22:47,992
Tijd.
-Precies.
244
00:22:48,117 --> 00:22:54,415
Doe de BAU dit aanbod en
herinner ze aan het spel dat we spelen.
245
00:22:54,540 --> 00:22:59,587
Het is hun schaakbord en het zijn
hun stukken, maar het is mijn klok.
246
00:23:05,009 --> 00:23:10,264
Dat is de deal. Wat wil je doen?
-Ik wil niet meer afhankelijk zijn van Voit.
247
00:23:10,389 --> 00:23:16,812
Precies. Hij belazert ons toch weer.
-Ja, maar het gaat om Emily.
248
00:23:16,937 --> 00:23:23,819
We kunnen geen nee zeggen.
-Klopt, en dat hoeven jullie ook niet.
249
00:23:23,944 --> 00:23:27,698
Gezien de omstandigheden
heb ik overplaatsing geaccordeerd.
250
00:23:27,823 --> 00:23:32,077
Hij had hier al moeten zijn,
maar hij wilde andere kleren.
251
00:23:32,202 --> 00:23:34,663
Komt die eikel hier weer?
252
00:23:36,290 --> 00:23:40,544
Aan de slag. Ik sta echt te trappelen.
253
00:23:40,669 --> 00:23:42,713
Kom, we gaan ons meiske halen.
254
00:23:42,838 --> 00:23:46,175
Mag ik een gesigneerde foto van jullie
voor in de bak?
255
00:23:46,300 --> 00:23:52,139
M'n nieuwe vrienden geloven anders niet
dat ik de FBI ken. Wie heeft er zin in? Ik.
256
00:23:57,561 --> 00:24:03,400
Ik vond het wel heel boeiend.
-Zo zit dat met kinderontvoeringen.
257
00:24:03,525 --> 00:24:10,658
De dader is bijna altijd een bekende.
Dank voor de medewerking, agent.
258
00:24:15,412 --> 00:24:18,374
Je geloofde er niets van, h�?
-Nee.
259
00:24:21,293 --> 00:24:25,714
Hij zit bij het Kinderontvoeringsteam.
Waarom zou hij liegen?
260
00:24:25,839 --> 00:24:28,300
Hij weet het misschien niet. Zo diep...
261
00:24:28,425 --> 00:24:36,475
Als je daarmee komt, geef ik je
een pak onversneden Bailey-ransel.
262
00:24:36,600 --> 00:24:40,646
Baileys kunnen elkaar niet afranselen.
-O, jawel.
263
00:24:40,771 --> 00:24:42,314
Nee, dat kan niet.
264
00:24:42,439 --> 00:24:44,149
Kijk maar.
-Nee, niet doen.
265
00:24:44,274 --> 00:24:52,199
Kijk, zo doe je dat. Zeg dan dat 't nep is.
-Jullie zijn allemaal leugenaars.
266
00:24:52,324 --> 00:24:53,826
Agent Bailey.
267
00:24:55,327 --> 00:24:59,707
Meneer, dit is m'n broer Pete.
268
00:24:59,832 --> 00:25:03,001
Ik heb het herziene budget nodig.
-Komt eraan.
269
00:25:06,672 --> 00:25:10,551
Je zit in de problemen.
-Dat is m'n baas, eikel.
270
00:25:10,676 --> 00:25:15,973
Ik waardeer wat je doet,
maar ik heb het gelijk aan m'n kant.
271
00:25:16,098 --> 00:25:21,186
De theorie�n over kinderontvoeringen
zijn een binnenlandse terreurdreiging.
272
00:25:21,311 --> 00:25:27,651
Terreurdreiging? Gast, kom op.
-Ik zeg alleen: Stel dat je het mis hebt.
273
00:25:27,776 --> 00:25:32,823
Als ik het mis heb, geef ik dat toe.
Maar stel dat jij het mis hebt.
274
00:25:34,324 --> 00:25:37,119
Ik hoop niet dat je op die muur eindigt.
275
00:25:49,631 --> 00:25:53,761
De FBI organiseerde een klopjacht
in Burney, Californi�.
276
00:25:53,886 --> 00:26:01,977
Waarom? Als cover-up voor de moord
op onderdirecteur Douglas Bailey.
277
00:26:02,102 --> 00:26:04,646
Ik heb uit betrouwbare bron vernomen...
278
00:26:04,772 --> 00:26:11,862
dat Bailey duistere geheimen van onze
regering wilde openbaren. Welke dat zijn?
279
00:26:11,987 --> 00:26:15,783
Ik ben dol op hem. Hij snapt het.
280
00:26:15,908 --> 00:26:18,827
Hij deed alles wat ik hem vroeg.
281
00:26:18,952 --> 00:26:21,747
Ook klappen krijgen.
Trouw kun je niet kopen.
282
00:26:21,872 --> 00:26:25,709
Brian Garrity.
Je zette hem tegen mij in.
283
00:26:26,710 --> 00:26:28,420
Niet altijd tegen jou.
284
00:26:30,214 --> 00:26:34,802
De geheime boodschap 'Teresa zit
in de nesten' was ook van mij.
285
00:26:34,927 --> 00:26:39,097
Anders dan de FBI,
wil ik geen onschuldige slachtoffers.
286
00:26:39,223 --> 00:26:43,101
Weet je waarom je dat gelooft?
Dat zal ik je zeggen.
287
00:26:43,227 --> 00:26:45,729
Ja, dat heeft Doug me verteld.
288
00:26:45,854 --> 00:26:50,567
Nu legt iedereen z'n werk neer
voor jouw profielschets.
289
00:26:50,692 --> 00:26:55,280
Ga je gang.
Ik wil weten hoe je me leest.
290
00:26:55,405 --> 00:27:01,119
Complottheorie�n versterken angst,
hulpeloosheid...
291
00:27:01,245 --> 00:27:05,749
maar ze helpen je ook
je verdriet te begrijpen.
292
00:27:05,874 --> 00:27:10,671
Je gaat twijfelen aan dingen
waaraan je normaliter nooit twijfelt...
293
00:27:10,796 --> 00:27:16,093
en bronnen negeren
die je doorgaans vertrouwt.
294
00:27:16,218 --> 00:27:22,391
Bronnen als de media? De FBI?
-Je bevestigt mijn gelijk.
295
00:27:22,516 --> 00:27:28,230
Alles kan tegenwoordig een bron zijn,
zeker als die bevestigt wat je denkt.
296
00:27:28,355 --> 00:27:30,232
Pak m'n hand.
297
00:27:31,108 --> 00:27:33,277
Wie ben jij?
-Damien.
298
00:27:39,658 --> 00:27:41,535
Zeg z'n naam.
299
00:27:45,330 --> 00:27:49,543
Zeg z'n naam. Damien Booth.
300
00:27:49,668 --> 00:27:52,838
Verdomme.
Ik heb door m'n tong gebeten.
301
00:27:52,963 --> 00:27:59,094
Zijn dood is jouw schuld en die van de
FBI, om wat ze met hem van plan waren.
302
00:27:59,219 --> 00:28:01,513
Dat is de waarheid.
303
00:28:02,973 --> 00:28:07,895
Jij hebt je vriend doodgeschoten
zonder enige aanleiding.
304
00:28:15,903 --> 00:28:21,617
Ok�. Ik ontdekte Gold Star door contact
met Damien op het netwerk.
305
00:28:21,742 --> 00:28:26,788
Damien zei dat Pete videoberichten
kreeg van z'n broer Doug.
306
00:28:26,914 --> 00:28:30,667
Doug had een gemaskeerd e-mailadres
van Pete. Geen reactie.
307
00:28:30,792 --> 00:28:34,379
Dat is niet voor niets.
Sommige video's waren echt.
308
00:28:34,504 --> 00:28:40,093
Maar soms zag je het licht veranderen of
de randen van het beeld wazig worden.
309
00:28:40,218 --> 00:28:46,016
Echte video's werden fake video's,
deepfake.
310
00:28:46,141 --> 00:28:50,562
Waarom deepfakevideo's van z'n broer?
-Doug zocht Pete.
311
00:28:50,687 --> 00:28:54,775
Die video's zijn bewerkt door
Frank Church of een ander bij Aida.
312
00:28:54,900 --> 00:29:00,322
Dus als Doug een bericht had dat ze
niet goedkeurden, knipten ze dat eruit.
313
00:29:00,447 --> 00:29:06,244
Dat idee had Pete ook. Ik heb daarom
een speciale app voor hem geschreven.
314
00:29:06,370 --> 00:29:11,291
Daarmee kun je deepfakes opsporen.
-Hoe vinden we Pete daarmee?
315
00:29:11,416 --> 00:29:17,589
De app voorziet alle gevonden
deepfakes van een gps-markering.
316
00:29:17,714 --> 00:29:23,428
Hij geeft de informatie door, zodat de
getroffen partij verspreiding kan afkappen.
317
00:29:23,553 --> 00:29:26,056
Jenny, ik heb je dit verteld.
318
00:29:26,181 --> 00:29:30,477
Dat was toen we in de cel zaten
te babbelen, weet je nog?
319
00:29:30,602 --> 00:29:37,609
Ik kan de app starten om te zien
waar Pete de video's heeft bekeken.
320
00:29:37,734 --> 00:29:41,113
We vinden Pete en Prentiss.
Toedels.
321
00:29:41,238 --> 00:29:43,240
Dat gaat niet zomaar.
322
00:29:43,365 --> 00:29:47,869
M'n computer ontplofte toen Ben
Reeves besloot alles op te blazen.
323
00:29:47,995 --> 00:29:51,081
Jezus, blijf je bezig?
324
00:29:51,206 --> 00:29:55,168
Rustig maar, grote jongen.
Ik heb een plan B.
325
00:29:55,293 --> 00:30:00,340
Ik hoef alleen maar de originele video's
met de fakes te vergelijken.
326
00:30:00,465 --> 00:30:05,929
Als Aida deze video's heeft bewerkt,
heb je mij nodig om ze te vinden.
327
00:30:09,683 --> 00:30:14,479
Je wilt weer naar buiten.
-Vrijheid heeft een bepaalde geur.
328
00:30:14,604 --> 00:30:17,107
Die van vrijheid.
329
00:30:19,234 --> 00:30:22,612
Prima. Alvez, Jareau, Garcia,
jullie gaan met hem mee.
330
00:30:22,738 --> 00:30:27,284
Nee, de laatste keer dat ik met ze
op pad was, gaf hij me een dreun.
331
00:30:27,409 --> 00:30:29,244
Bij hem ben ik niet veilig.
332
00:30:29,369 --> 00:30:34,458
Wat wil je dan?
-Beveiliging.
333
00:30:34,583 --> 00:30:37,335
Ik heb iemand in gedachten.
334
00:30:37,461 --> 00:30:40,255
Ik?
-Jij.
335
00:30:40,380 --> 00:30:45,343
En als ik weiger?
-Als Voit niet gaat, sterft Emily.
336
00:30:49,389 --> 00:30:55,020
Even een gedachte-experiment.
Wat als ik Voit in het veld iets aandoe?
337
00:30:55,145 --> 00:31:00,776
Dan kan hij aanvoeren dat z'n rechten
zijn geschonden en komt hij vrij.
338
00:31:00,901 --> 00:31:03,987
Dus het is in zijn belang
om mij te jennen.
339
00:31:05,363 --> 00:31:09,618
In dit werk krijg je te maken
met vervelende mensen...
340
00:31:09,743 --> 00:31:12,370
in naam van een wet
die je kan tegenstaan.
341
00:31:12,496 --> 00:31:19,878
We hebben nu een agent nodig
die naar de letter van de wet handelt.
342
00:31:20,003 --> 00:31:22,255
Serieus? Zeg je dat tegen mij?
343
00:31:22,380 --> 00:31:29,387
Ja, ik weet het.
Daarom ga ik ook niet. Jij gaat.
344
00:31:37,437 --> 00:31:41,149
Ty, Lucas staart me steeds aan.
Ik word er nerveus van.
345
00:31:41,274 --> 00:31:43,944
Blijf je in de buurt? Alsjeblieft?
346
00:31:51,118 --> 00:31:53,578
Doorlopen.
347
00:31:53,703 --> 00:31:56,790
Laat me los.
-Een goed zintuiglijk geheugen.
348
00:31:56,915 --> 00:32:02,796
'Laat me los.' Ik heb precies
dezelfde intonatie eerder gehoord.
349
00:32:04,923 --> 00:32:08,051
Zo zus, zo broer.
350
00:32:08,176 --> 00:32:10,512
Zo is het genoeg.
351
00:32:39,416 --> 00:32:42,127
Aan het werk.
352
00:32:46,173 --> 00:32:47,716
Lopen.
353
00:32:50,844 --> 00:32:53,597
Ik ben binnen. Wat zoek ik?
354
00:32:53,722 --> 00:32:56,933
Ik moet de app downloaden
en installeren.
355
00:32:57,058 --> 00:32:59,811
Je zult dus je wachtwoord
moeten invoeren.
356
00:32:59,936 --> 00:33:05,192
Draai je om. Draai je om.
-Ok�, prima.
357
00:33:14,451 --> 00:33:18,121
Wat is 'chocola_donder-~umlaut?'
358
00:33:18,246 --> 00:33:20,248
Hoofd erbij graag.
-Dat heb ik.
359
00:33:20,373 --> 00:33:24,461
Ik zoek een cookie
dat een locatie doorgeeft.
360
00:33:24,586 --> 00:33:26,796
En bingo.
361
00:33:26,922 --> 00:33:31,593
Dougs video's hebben de afgelopen
twee uur deze co�rdinaten gepingd.
362
00:33:31,718 --> 00:33:36,264
Het is een gebouw. Gegevens onbekend.
-Is het van Frank Church?
363
00:33:36,389 --> 00:33:41,061
Het stond niet op Jills lijst.
-Het is maar 32 kilometer van hier.
364
00:33:41,186 --> 00:33:45,232
Penelope,
stuur Dave en Tara naar de locatie.
365
00:33:45,357 --> 00:33:48,193
Stop. Jij gaat niet mee.
366
00:33:48,318 --> 00:33:51,821
Wat? Mogen Ty en ik niet weten
of Emily nog leeft?
367
00:33:51,947 --> 00:33:55,075
Ty wel, jij niet.
368
00:33:55,200 --> 00:33:58,078
Heb je BAU-gate al gezien?
369
00:33:59,162 --> 00:34:00,914
Ja, h�?
370
00:34:02,332 --> 00:34:04,084
Geef ons even.
371
00:34:06,962 --> 00:34:10,006
Wat een kans voor ons
om de cirkel rond te maken.
372
00:34:10,131 --> 00:34:13,551
Wat deed je nadat je het zag?
-M'n huiswerk.
373
00:34:13,677 --> 00:34:16,805
Heb je opgezocht
waar je die outfits kunt krijgen?
374
00:34:16,930 --> 00:34:23,520
Nee, wel hoe je de beelden vindt
waarop een deepfake is gebaseerd.
375
00:34:23,645 --> 00:34:28,483
Kinky. Ik wist niet dat je daarvan hield.
-Dat geldt ook voor je vrouw.
376
00:34:32,904 --> 00:34:38,368
Je bent niet zo dom geweest
om haar voor alle beelden te gebruiken...
377
00:34:38,493 --> 00:34:46,001
maar wel zo vaak dat ik wist dat je haar
zonder haar toestemming filmde.
378
00:34:46,126 --> 00:34:49,963
Gelukkig voor jou kan ik
ook dingen vergeten.
379
00:34:52,132 --> 00:34:53,967
Maar Elias?
380
00:34:54,968 --> 00:34:58,555
Ik zou maar hopen
dat alles met mijn gezicht...
381
00:34:58,680 --> 00:35:02,100
beter verborgen blijft
dan een van je bunkers.
382
00:35:04,853 --> 00:35:06,396
Geweldig.
383
00:35:11,067 --> 00:35:12,944
JJ?
384
00:35:14,779 --> 00:35:17,490
Succes. Ik meen het.
385
00:35:22,037 --> 00:35:23,621
Ongetwijfeld.
386
00:35:32,589 --> 00:35:34,591
Hou op.
387
00:35:35,633 --> 00:35:38,762
Dat doen we zodra je de waarheid vertelt.
388
00:35:47,020 --> 00:35:54,194
Ik mocht Doug Bailey eerst niet.
Hij was een bureaucraat, een streber.
389
00:35:54,319 --> 00:35:56,112
Heb je hem daarom vermoord?
390
00:35:57,280 --> 00:36:01,618
Nee, ik ben van mening veranderd.
391
00:36:01,743 --> 00:36:08,958
Ik zag hem levens redden
en hij had vuur...
392
00:36:10,126 --> 00:36:11,961
Dat had ik vroeger ook.
393
00:36:14,297 --> 00:36:19,928
Nu weet ik waar dat vuur vandaan kwam.
394
00:36:22,889 --> 00:36:28,686
Ik heb Doug Bailey niet vermoord,
maar ik voel me wel verantwoordelijk.
395
00:36:28,812 --> 00:36:34,109
Pete, ik zweer dat Elias Voit
de trekker heeft overgehaald.
396
00:36:34,234 --> 00:36:36,694
Niet ik. Niet m'n team.
397
00:36:36,820 --> 00:36:40,115
Dat is geen bekentenis.
398
00:36:40,240 --> 00:36:43,034
Je zei dat je de waarheid wilde.
399
00:36:44,285 --> 00:36:48,748
Emily Prentiss, je bent schuldig
aan samenspanning tot moord.
400
00:36:54,587 --> 00:36:58,091
Wat doe je?
-We wachten met de voltrekking.
401
00:36:58,216 --> 00:37:03,430
Waarom wachten? Je hebt me
verteld dat m'n team me zoekt.
402
00:37:07,976 --> 00:37:09,853
Kijk.
403
00:37:13,690 --> 00:37:18,486
Alle informatie
die Voit je over de BAU gaf...
404
00:37:24,659 --> 00:37:30,665
We weten dat de cavalerie eraan komt.
-Daar rekenen we op.
405
00:37:55,690 --> 00:37:59,652
Voit bracht ons op het idee
toen hij de container prepareerde.
406
00:38:04,324 --> 00:38:12,248
Vanwege de kinderen kon Jade je in het
trainingscentrum niet uit de weg ruimen.
407
00:38:13,750 --> 00:38:15,293
Maar deze keer...
408
00:38:21,841 --> 00:38:24,010
Deze keer gaat iedereen eraan.
409
00:38:51,955 --> 00:38:54,040
De cavalerie is er.
410
00:38:54,165 --> 00:38:57,293
Ze zijn er precies op tijd.
411
00:39:17,855 --> 00:39:21,192
Ze hoeven alleen de deur open te doen.
412
00:39:33,121 --> 00:39:35,540
Garcia.
-Het is bijna gelukt.
413
00:39:36,624 --> 00:39:39,919
Ze hebben nog steeds
stroom en internet.
414
00:39:40,044 --> 00:39:44,215
Wat? Hallo.
-Wat is er?
415
00:39:44,340 --> 00:39:49,721
Ze hebben 'n gewone beveiligingscamera
en die kan ik gemakkelijk hacken.
416
00:39:49,846 --> 00:39:53,516
We moeten weten
of we hun nog steeds verrassen.
417
00:39:53,641 --> 00:39:56,269
Eens kijken wat we kunnen zien.
418
00:39:59,439 --> 00:40:03,401
Ze houden ons in de gaten.
Nu weten ze dat we klaarstaan.
419
00:40:04,902 --> 00:40:07,405
Verrassen kunnen we ze niet meer.
420
00:40:12,702 --> 00:40:14,621
Dit is wat we zien.
421
00:40:14,746 --> 00:40:18,499
Is er een speaker of een microfoon?
Kunnen we praten?
422
00:40:18,625 --> 00:40:21,252
Er is maar ��n deur.
423
00:40:21,377 --> 00:40:23,004
Maak open.
424
00:40:39,395 --> 00:40:41,689
Wacht.
425
00:40:42,940 --> 00:40:46,235
We mogen niet een trechter in lopen.
426
00:40:46,361 --> 00:40:49,530
Er klopt iets niet.
-Wat is er?
427
00:40:51,199 --> 00:40:54,744
Toen we uit elkaar gingen,
wenste Voit me succes.
428
00:40:54,869 --> 00:40:57,622
Ja?
-Het ligt aan hoe hij het zei.
429
00:40:57,747 --> 00:41:00,291
Hij maakte een schietbeweging.
430
00:41:03,252 --> 00:41:05,880
Als ik het zeg, stuur je het.
431
00:41:13,346 --> 00:41:15,556
Het is een val.
-Hoe weet je dat?
432
00:41:15,682 --> 00:41:19,560
Voit? Dit is z'n laatste kans
om zich te verkneukelen.
433
00:41:19,686 --> 00:41:22,897
Wat gebeurt er?
-Geduld, heb geduld.
434
00:41:23,022 --> 00:41:24,440
Zoek een andere ingang.
435
00:41:24,565 --> 00:41:28,653
Het zijn twee complotdenkers.
Er is geen andere ingang.
436
00:41:28,778 --> 00:41:32,907
Garcia, hoe kreeg Pete
die video's van z'n broer?
437
00:41:33,032 --> 00:41:37,578
Via z'n telefoon, die hij
naar een digitale projector streamde.
438
00:41:37,704 --> 00:41:44,085
Kun je daarop 'n andere video streamen?
-Ja, ik denk het wel. Waarom?
439
00:41:44,210 --> 00:41:48,673
We kunnen Pete en Jade
de waarheid laten zien. Rebecca?
440
00:41:49,549 --> 00:41:52,093
Nu is het jouw beurt.
441
00:41:53,136 --> 00:41:54,804
Kom op.
442
00:41:56,264 --> 00:42:03,730
Als m'n beste hulpofficier je vraagt waarom
je Bailey hebt vermoord, wat zeg je dan?
443
00:42:05,857 --> 00:42:07,984
Het was zelfverdediging.
444
00:42:08,109 --> 00:42:12,029
De onderdirecteur van de FBI
wilde me het zwijgen opleggen.
445
00:42:12,155 --> 00:42:14,949
Ik beschermde m'n gezin
en schoot hem dood.
446
00:42:15,074 --> 00:42:18,494
Wat is dit?
-Geen idee. Het begon vanzelf.
447
00:42:22,248 --> 00:42:27,295
Garcia, kun je wat Voit zojuist zei
opnieuw afspelen?
448
00:42:27,420 --> 00:42:30,256
...waarom je Douglas Bailey
doodschoot.
449
00:42:30,381 --> 00:42:33,593
Wat zeg je daarop?
-Het was zelfverdediging.
450
00:42:33,718 --> 00:42:36,846
Wie is dat?
-Dat is Voit.
451
00:42:36,971 --> 00:42:40,850
Kom op, Pete. Wees slim.
Gebruik wat Voit je gaf.
452
00:42:40,975 --> 00:42:44,896
De onderdirecteur wilde me
het zwijgen opleggen.
453
00:42:45,021 --> 00:42:48,191
Ik beschermde m'n gezin
en schoot hem dood.
454
00:42:48,316 --> 00:42:51,444
Haal dit door de app. Zeg of het echt is.
455
00:42:56,115 --> 00:42:58,826
aan het scannen...
456
00:43:01,829 --> 00:43:03,498
authentiek
457
00:43:05,666 --> 00:43:06,834
Het is echt.
458
00:43:18,638 --> 00:43:21,724
Als ik het mis heb, geef ik dat toe.
459
00:43:31,400 --> 00:43:34,821
We stoppen.
-Nee.
460
00:43:36,864 --> 00:43:41,494
Jade, ik wil best sterven,
maar niet vanwege een leugen.
461
00:43:43,246 --> 00:43:45,331
Stop.
462
00:44:07,562 --> 00:44:09,355
Luister.
463
00:44:11,774 --> 00:44:14,569
De explosieven zijn buiten werking.
464
00:44:20,283 --> 00:44:22,118
Hoe komen we hier levend uit?
465
00:44:22,243 --> 00:44:28,624
Goed. Ga op je knie�n zitten
en doe je handen omhoog.
466
00:44:29,709 --> 00:44:34,130
Niet schieten.
Jade en Pete hebben zich overgegeven.
467
00:44:34,255 --> 00:44:36,632
Prentiss, alles veilig?
-Veilig.
468
00:44:36,757 --> 00:44:38,426
Veilig.
-Ok�, we gaan.
469
00:44:38,551 --> 00:44:41,888
Naar binnen.
-Veilig.
470
00:44:44,682 --> 00:44:46,475
Wapen.
-Jade, nee.
471
00:44:46,601 --> 00:44:48,060
Achteruit, allemaal.
472
00:44:48,185 --> 00:44:49,979
Wapen.
-Niet schieten.
473
00:44:51,898 --> 00:44:59,488
Ken je dat gevoel?
Dat je naar het plafond staart en denkt:
474
00:45:01,574 --> 00:45:04,201
Wat als het allemaal onzin is?
475
00:45:05,494 --> 00:45:13,210
Misschien na een preek,
of als je vader tegen je schreeuwt, of...
476
00:45:13,336 --> 00:45:16,589
Als een man je niet langer vasthoudt.
477
00:45:17,632 --> 00:45:22,136
Dus je weet het?
-Ja.
478
00:45:22,261 --> 00:45:27,099
Dus je weet dat je het alleen redt...
479
00:45:27,224 --> 00:45:32,688
als je alle onzin slikt...
480
00:45:34,649 --> 00:45:39,362
omdat het alternatief niet te dragen is.
481
00:45:39,487 --> 00:45:45,618
Jade, Mila leeft nog dankzij jou.
-En Damien is dood.
482
00:45:45,743 --> 00:45:53,918
Daarom hebben we jou nodig. Je moet ons
vertellen over Damien en Stuart House.
483
00:45:54,043 --> 00:45:57,838
Je moet ons jouw waarheid vertellen.
484
00:45:59,507 --> 00:46:05,471
Zul je deze keer naar me luisteren?
-Ja, dat zullen we.
485
00:47:13,414 --> 00:47:15,166
Je wilde praten?
486
00:47:17,418 --> 00:47:19,253
Hoe kom je daarbij?
487
00:47:19,378 --> 00:47:26,052
Ik ben geen profiler, maar wel vader.
Ik herken een passief-agressief rapport.
488
00:47:28,637 --> 00:47:33,726
Was dat het waard? Een deal sluiten met
Voit in plaats van open kaart te spelen?
489
00:47:33,851 --> 00:47:38,397
Elf wetenschappers.
Vijf leden van het team.
490
00:47:38,522 --> 00:47:43,986
Aidan Keller en z'n slachtoffers.
Jade's vader en z'n vrienden.
491
00:47:44,111 --> 00:47:46,447
Damien? Frank Church?
492
00:47:46,572 --> 00:47:50,284
En er zijn er vast nog meer.
Was dat het waard?
493
00:47:50,409 --> 00:47:53,662
Iedereen meent te weten
wat leiderschap inhoudt.
494
00:47:55,956 --> 00:48:01,420
Maar ze weten het niet echt,
niet zoals wij.
495
00:48:04,048 --> 00:48:08,177
Ja. Wat weten we dan wel, Ray?
496
00:48:08,302 --> 00:48:11,514
Dat geheimhouding voor moed gaat.
497
00:48:11,639 --> 00:48:16,602
Elias Voit, BAU-gate.
Jij weet dat beter dan wie ook.
498
00:48:16,727 --> 00:48:21,190
Je voorkomt een samenzwering
door een geheim geheim te houden.
499
00:48:21,315 --> 00:48:25,986
Wat gebeurt er met Pete en Jade?
-Ze worden strafrechtelijk vervolgd.
500
00:48:26,112 --> 00:48:30,699
Maar het zijn ook slachtoffers.
-Dat is gerechtigheid.
501
00:48:30,825 --> 00:48:34,870
Niet als zij levenslang krijgen
en Voit na vijf jaar vrijkomt.
502
00:48:34,995 --> 00:48:38,582
Als ze schuldig pleiten,
beveel ik Butner aan.
503
00:48:38,707 --> 00:48:42,711
Daar zitten goede psychologen.
-Dat is niet goed genoeg.
504
00:48:44,088 --> 00:48:49,760
Jouw afdeling krijgt een half procent
van mijn budget.
505
00:48:49,885 --> 00:48:56,350
Die kracht zet jij je eisen bij.
-Dat was zo, maar nu niet meer.
506
00:48:58,018 --> 00:49:03,232
Niet als jouw moed afhangt
van mijn geheimhouding.
507
00:49:05,943 --> 00:49:07,736
Wat had je in gedachten?
508
00:49:22,001 --> 00:49:25,337
Gaat het?
-Ja.
509
00:49:27,339 --> 00:49:30,467
Je hebt me gered. Dank je.
510
00:49:45,983 --> 00:49:47,610
Jongen.
-Peter.
511
00:49:47,735 --> 00:49:49,195
Pap?
512
00:49:49,320 --> 00:49:50,821
O, mijn god.
-Mam.
513
00:49:50,946 --> 00:49:55,618
We dachten dat we je kwijt waren.
-We hebben je zo gemist.
514
00:49:55,743 --> 00:49:58,746
Het spijt me.
515
00:50:06,253 --> 00:50:14,553
Wat hoor ik over een zeker iemand die
z'n cv bij Quantico zou hebben ingediend?
516
00:50:14,678 --> 00:50:18,641
Weet je daarvan? Natuurlijk weet je dat.
517
00:50:18,766 --> 00:50:22,311
Er ontgaat mij niets.
Dat zou je onderhand moeten weten.
518
00:50:22,436 --> 00:50:26,857
Ja. Ik heb HR m'n cv gegeven.
Ik heb nog geen ja gekregen.
519
00:50:26,982 --> 00:50:32,947
Dat komt wel.
-Ik weet niet wat ik dan zal doen.
520
00:50:33,072 --> 00:50:35,115
Waar zit je mee?
521
00:50:36,325 --> 00:50:40,412
Met jou, mij, onze samenwerking.
-Dat zit goed.
522
00:50:42,790 --> 00:50:47,127
Maar ik waardeer het
dat je het niet zeker weet.
523
00:50:48,420 --> 00:50:52,049
En voil�.
524
00:50:52,174 --> 00:50:55,844
Het leek toepasselijk.
-'Hoera. Je leeft nog.'
525
00:50:55,970 --> 00:51:00,808
Dat vieren we niet vaak genoeg.
-Ja, je hebt gelijk.
526
00:51:00,933 --> 00:51:06,647
Wacht. JJ, maak je verhaal af. Je was
zo high dat je niet van de bank kwam...
527
00:51:06,772 --> 00:51:12,778
Ik dacht dat ik doodging. Zo high ben ik
nog nooit geweest. Emily, daarentegen...
528
00:51:12,903 --> 00:51:17,241
Telkens als ik denk dat ik haar ken,
verrast ze me met een geheim.
529
00:51:17,366 --> 00:51:20,286
Over geheimen gesproken.
530
00:51:20,411 --> 00:51:25,374
Hoelang is dit al aan de gang?
-Wat? Wat bedoel je daarmee?
531
00:51:25,499 --> 00:51:28,294
O, prima. We zijn erbij. Betrapt.
532
00:51:28,419 --> 00:51:33,674
Een paar weken. Zonder elkaar
zijn we ongelukkiger dan met elkaar.
533
00:51:33,799 --> 00:51:36,635
Weet je wat het ergste is
aan een man daten?
534
00:51:36,760 --> 00:51:39,513
Sorry, hoor.
-Geeft niet.
535
00:51:39,638 --> 00:51:41,765
Ik kon geen hoge hakken dragen...
536
00:51:41,890 --> 00:51:46,061
omdat hij onzeker wordt
als hij tegen m'n navel aankijkt.
537
00:51:46,186 --> 00:51:49,064
Goed dat iemand
het lengteverschil aankaart.
538
00:51:49,189 --> 00:51:53,068
Daarom passen we bij elkaar.
Zij is Schwarzenegger, ik DeVito.
539
00:51:56,238 --> 00:51:57,865
Waar denk je aan?
540
00:52:00,701 --> 00:52:04,455
Voit irriteert me.
-Waarom noem je z'n naam hier?
541
00:52:04,580 --> 00:52:09,376
Gold Star is niet meer, goddank.
Maar hij is niet uit ons leven.
542
00:52:10,336 --> 00:52:14,673
Nee, wij niet uit zijn leven.
We kunnen hem nog steeds pakken.
543
00:52:14,798 --> 00:52:19,511
Ja, maar is het niet vreemd
dat Voit naar de open afdeling wil?
544
00:52:19,636 --> 00:52:24,933
Ja, hij is graag alleen.
-Ondergronds. Weg van de mensen.
545
00:52:27,561 --> 00:52:31,732
Sorry dat ik te laat ben.
Wat heb ik gemist?
546
00:52:34,485 --> 00:52:37,863
Niets. Je bent net op tijd.
547
00:52:38,822 --> 00:52:40,824
Ik neem een beslissing.
548
00:52:40,949 --> 00:52:47,122
Elias Voit neemt vanavond
geen ruimte meer in in ons hoofd.
549
00:52:47,247 --> 00:52:49,792
Proost.
550
00:52:59,468 --> 00:53:01,220
Bij de poort.
551
00:53:30,874 --> 00:53:35,087
Kan ik iets voor jullie doen?
-Jij bent toch Elias Voit?
552
00:53:35,212 --> 00:53:39,049
Ik ben Lee Duval. Je vergist je.
553
00:53:39,174 --> 00:53:43,762
Nee, jij bent Voit.
We hebben veel over je gehoord.
47199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.