All language subtitles for Coroner.S03E07.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,401 - Well, there is another innocent man that could 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,303 Use your help. Look into the oshae bennett case again. 3 00:00:04,305 --> 00:00:06,971 - I've been asked to review the medical evidence 4 00:00:07,008 --> 00:00:08,940 That's against you. Do you mind telling me what happened 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,542 The night wyllanne died? 6 00:00:10,578 --> 00:00:12,511 - No, I haven't scheduled my pre-op appointment yet. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,113 Um, let me check my calendar. 8 00:00:14,115 --> 00:00:15,781 - I'd like to stay on. 9 00:00:15,783 --> 00:00:17,783 - This isn't a place to hide from your problems. 10 00:00:17,918 --> 00:00:19,384 - I hate that I'm mixed. 11 00:00:19,420 --> 00:00:21,320 - Your racial identity is not a burden. 12 00:00:21,455 --> 00:00:23,655 That's when they win. - Hey. 13 00:00:25,326 --> 00:00:27,625 - He's had quite a day. 14 00:00:27,661 --> 00:00:29,161 It's not about you. 15 00:00:31,132 --> 00:00:32,798 (coffee drips) 16 00:00:32,933 --> 00:00:34,466 (pages flip) 17 00:00:37,204 --> 00:00:38,870 (coffee gurgles) 18 00:00:43,277 --> 00:00:45,277 (pot rattles and clangs) 19 00:00:47,615 --> 00:00:49,081 (loon cries) 20 00:00:51,919 --> 00:00:53,218 (highlighter rasps) 21 00:00:53,220 --> 00:00:54,886 (coffee pours) 22 00:00:57,892 --> 00:00:59,558 (door opens and closes, footsteps thud) 23 00:00:59,627 --> 00:01:01,493 (ross claps) 24 00:01:01,562 --> 00:01:03,261 (doors clatter) 25 00:01:08,269 --> 00:01:10,169 - Hey. - Hey. 26 00:01:12,639 --> 00:01:14,506 - How ya doin'? - I'm okay. 27 00:01:14,508 --> 00:01:16,474 - Yeah? (coffee pours) 28 00:01:19,012 --> 00:01:20,345 - Okay. (clears throat) 29 00:01:20,381 --> 00:01:22,815 Um, all right. I'm gonna be pretty late tonight, 30 00:01:22,950 --> 00:01:24,783 So don't wait up, okay? - Okay. 31 00:01:24,852 --> 00:01:27,185 You uh, going anywhere special? 32 00:01:27,320 --> 00:01:29,655 - Uh, no, I'm just gonna see a friend. 33 00:01:29,657 --> 00:01:31,256 - Okay. 34 00:01:31,258 --> 00:01:32,858 (door creaks open, shuts) 35 00:01:32,927 --> 00:01:34,793 - I love you! 36 00:01:34,862 --> 00:01:36,394 (dog barks in the distance) 37 00:01:36,430 --> 00:01:39,331 ♪♪♪ 38 00:01:39,400 --> 00:01:41,600 (mug clatters) 39 00:01:41,669 --> 00:01:43,735 (hands brush gently) 40 00:01:43,771 --> 00:01:48,573 ♪♪♪ 41 00:01:48,642 --> 00:01:50,642 - Okay. 42 00:01:50,777 --> 00:01:53,178 (footsteps crunch) time to go! 43 00:01:54,281 --> 00:01:55,881 Let's go, eloise! (clicks tongue) 44 00:01:56,016 --> 00:01:57,248 (eloise neighs) 45 00:01:58,952 --> 00:02:00,619 Okay, please, come on. 46 00:02:00,621 --> 00:02:02,187 You're being adopted by a family, 47 00:02:02,223 --> 00:02:04,556 You know, so you're gonna have a bigger stall 48 00:02:04,625 --> 00:02:06,692 And all the hay you can eat. 49 00:02:06,827 --> 00:02:08,326 (eloise neighs) 50 00:02:08,362 --> 00:02:10,228 (clops rhythmically) come on! 51 00:02:10,230 --> 00:02:11,296 - Hey! 52 00:02:14,034 --> 00:02:15,433 (footsteps crunch) - oh. 53 00:02:15,435 --> 00:02:17,436 Yeah, she uh-- - I made you a sandwich. 54 00:02:17,571 --> 00:02:19,571 - Oh, you didn't have to do that. 55 00:02:19,573 --> 00:02:21,105 - (quietly) hey. Hey. 56 00:02:21,142 --> 00:02:22,507 (bucket clunks on dirt) 57 00:02:22,543 --> 00:02:24,443 There's a bag in the trailer. 58 00:02:24,578 --> 00:02:26,511 There's a gift for eloise's new owners, 59 00:02:26,580 --> 00:02:28,046 You'll be sure to get it to them? 60 00:02:28,115 --> 00:02:30,448 - Yeah, I will. See? She never liked me. 61 00:02:30,450 --> 00:02:32,217 - (chuckling) 62 00:02:34,455 --> 00:02:36,188 - Okay. - (eloise snorts) 63 00:02:36,323 --> 00:02:38,657 (chain clinks) good girl. 64 00:02:38,726 --> 00:02:40,491 - We had fun, didn't we? 65 00:02:42,496 --> 00:02:43,929 - Hey, listen, I... 66 00:02:44,064 --> 00:02:46,465 I wish things could've been different for us, it's just-- 67 00:02:46,467 --> 00:02:49,201 - Look, thanks for offering to deliver eloise. 68 00:02:50,471 --> 00:02:52,737 Any idea where you're going, or what you'll do next? 69 00:02:52,806 --> 00:02:54,673 - Uh, nope. 70 00:02:54,742 --> 00:02:56,641 Haven't really thought about it. I'm just, 71 00:02:58,412 --> 00:03:00,412 Well, you know, 72 00:03:00,481 --> 00:03:02,714 Ready for a fresh start. 73 00:03:02,849 --> 00:03:04,616 - Good luck. 74 00:03:04,685 --> 00:03:07,252 (footsteps crunch) 75 00:03:10,491 --> 00:03:12,424 (gate creaks, clunks closed) 76 00:03:12,493 --> 00:03:14,526 (eloise snorts) 77 00:03:16,830 --> 00:03:18,830 (engine rumbles, tires crunch) 78 00:03:18,832 --> 00:03:25,503 ♪♪♪ 79 00:03:25,573 --> 00:03:27,572 - What have we got? - Looks like an od. 80 00:03:27,575 --> 00:03:29,374 Found some drug paraphernalia in the vicinity. 81 00:03:29,410 --> 00:03:31,843 - Okay, thanks. 82 00:03:31,879 --> 00:03:33,645 (footsteps crunch) 83 00:03:33,780 --> 00:03:40,718 ♪♪♪ 84 00:03:40,754 --> 00:03:46,258 ♪♪♪ 85 00:03:46,327 --> 00:03:49,328 (indistinct police radio chatter) 86 00:03:51,465 --> 00:03:57,402 ♪♪♪ 87 00:03:57,404 --> 00:04:00,339 (whispers her mantra) 88 00:04:00,341 --> 00:04:06,278 ♪♪♪ 89 00:04:10,484 --> 00:04:12,284 (clothes rustle) 90 00:04:14,655 --> 00:04:16,288 - (sighs) 91 00:04:16,357 --> 00:04:18,690 He's got track marks on his arm. 92 00:04:18,825 --> 00:04:21,559 - Yeah, it looks like he's been using for a while, huh? 93 00:04:22,630 --> 00:04:24,095 - Yeah. 94 00:04:25,966 --> 00:04:27,398 He's got sunken eyes. 95 00:04:31,672 --> 00:04:33,839 Dry mucosal surfaces. 96 00:04:35,042 --> 00:04:36,775 Dehydration. 97 00:04:36,777 --> 00:04:39,477 I mean, it's not uncommon for an addict. 98 00:04:40,981 --> 00:04:42,314 I'll order a tox screen, 99 00:04:42,316 --> 00:04:44,115 Just to make sure it's an overdose. 100 00:04:44,184 --> 00:04:47,052 - Well, no, no I.D., no wallet, no cell phone. 101 00:04:47,187 --> 00:04:49,054 Nothing other than the one-day recovery chip 102 00:04:49,123 --> 00:04:50,922 And the needle and baggy we found nearby. 103 00:04:50,991 --> 00:04:53,792 You know, I'll canvas the area for witnesses. 104 00:04:53,794 --> 00:04:55,394 Check local security cameras. 105 00:04:55,529 --> 00:04:57,329 See how our guy got here. Maybe he wasn't alone. 106 00:04:57,464 --> 00:04:59,264 - Okay. 107 00:04:59,266 --> 00:05:01,333 (footsteps thud) - oh, hey! 108 00:05:01,402 --> 00:05:03,335 - Yeah? - Where's donovan? 109 00:05:03,470 --> 00:05:05,903 - He took the day off! - He what?! 110 00:05:07,975 --> 00:05:10,041 (indistinct police radio chatter) 111 00:05:11,945 --> 00:05:21,320 ♪♪♪ 112 00:05:23,090 --> 00:05:26,558 ♪♪♪ 113 00:05:29,296 --> 00:05:31,028 (cars honk and rumble in distance) 114 00:05:31,065 --> 00:05:32,497 (camera shutter snaps) 115 00:05:32,566 --> 00:05:34,899 (indistinct police radio chatter) 116 00:05:34,968 --> 00:05:36,501 Man: Mark this whole side. 117 00:05:36,503 --> 00:05:38,736 (bag crinkles and zips) 118 00:05:40,974 --> 00:05:43,608 - Okay, I'm done. Uh, he's all yours. 119 00:05:47,114 --> 00:05:48,980 - Open. (door opens) 120 00:05:49,049 --> 00:05:51,650 Donovan: (laughs) ooh, all right. 121 00:05:51,785 --> 00:05:53,651 - All right? - Good. 122 00:05:53,687 --> 00:05:56,254 - Okay, step. - Step. 123 00:05:57,658 --> 00:05:59,124 - One more. - One more. 124 00:05:59,259 --> 00:06:00,658 - Two. - Okay. 125 00:06:00,660 --> 00:06:02,127 - Three. - Three. 126 00:06:02,262 --> 00:06:04,396 - You're good. - We're good. All right? 127 00:06:04,465 --> 00:06:07,399 - Almost there. - All right, all right. 128 00:06:07,468 --> 00:06:09,200 (chuckling) 129 00:06:09,236 --> 00:06:11,136 - There's nothing in front of you, you can put your arms down. 130 00:06:11,271 --> 00:06:13,271 - My life's in your hands. Oh, okay. Fine! 131 00:06:13,273 --> 00:06:14,839 - Okay. 132 00:06:17,611 --> 00:06:19,611 (light switch clicks) (neon lights buzz) 133 00:06:19,746 --> 00:06:21,613 - What is this place? 134 00:06:21,615 --> 00:06:24,282 - It's gonna be a retro 90s arcade 135 00:06:24,351 --> 00:06:27,119 And entertainment space. - Nice! 136 00:06:28,622 --> 00:06:30,956 - They commissioned me to do that mural. 137 00:06:31,091 --> 00:06:33,158 - If you offer me a choice between the red pill 138 00:06:33,227 --> 00:06:36,495 And blue pill, I'm out! - Oh, come on. 139 00:06:36,497 --> 00:06:38,363 (heels click on concrete) 140 00:06:38,432 --> 00:06:40,465 Let's join the rebellion! - (laughs) 141 00:06:40,600 --> 00:06:42,333 (donovan's phone chimes) 142 00:06:42,369 --> 00:06:44,469 - One sec. Ooh, it, it's work. 143 00:06:44,471 --> 00:06:46,505 I gotta take this. - I thought you had a day off? 144 00:06:48,108 --> 00:06:50,041 - Okay, I'll make you a deal. 145 00:06:50,077 --> 00:06:52,677 Let me take this then I'll turn off my phone. 146 00:06:53,747 --> 00:06:55,847 - Deal. - Yeah. 147 00:06:55,849 --> 00:06:57,716 Hey, malik. Everything okay? 148 00:06:57,851 --> 00:06:59,851 - Uh, we, we couldn't I.D. The victim, mac. 149 00:06:59,986 --> 00:07:01,686 His prints weren't in the system. 150 00:07:01,822 --> 00:07:04,055 I, I canvassed the whole neighbourhood and nobody, 151 00:07:04,057 --> 00:07:06,324 Nobody saw our guy. So, I just-- 152 00:07:06,393 --> 00:07:08,526 - So, you're calling me with a whole bunch of nothing. 153 00:07:08,595 --> 00:07:11,596 - Nah, nah! I'm just, I'm just calling to let you know 154 00:07:11,632 --> 00:07:14,065 That I got this and, you know, if I hit a snag, 155 00:07:14,101 --> 00:07:17,736 I'll, I'll wwmd - what would mac do, right? 156 00:07:17,738 --> 00:07:20,805 - Great. Now, don't call me again unless there's a fire. 157 00:07:20,808 --> 00:07:22,874 - Okay, all right. 158 00:07:22,876 --> 00:07:25,343 (gurney rattles) 159 00:07:25,345 --> 00:07:27,879 Malik: Hey! You good? - Yeah. 160 00:07:30,451 --> 00:07:33,551 I just found this on our john doe. Looks fresh. 161 00:07:33,620 --> 00:07:35,687 - Is that a tattoo? 162 00:07:35,689 --> 00:07:37,489 - No, it's burned in. 163 00:07:37,558 --> 00:07:39,758 It's like a brand, or something. - Huh. 164 00:07:39,893 --> 00:07:41,660 - I swear I've seen it before. 165 00:07:43,797 --> 00:07:46,097 Melanie: ♪ figaro qua, figaro la, ♪ 166 00:07:46,099 --> 00:07:48,033 River: ♪ figaro qua, figaro la ♪ 167 00:07:48,168 --> 00:07:49,501 Jenny: Okay, not you, too. 168 00:07:49,570 --> 00:07:52,637 - You stay here long enough, it'll be you, too. 169 00:07:54,774 --> 00:07:56,975 - So, what do we have? 170 00:07:56,977 --> 00:07:59,978 Melanie: No broken bones, no blunt force trauma. 171 00:08:00,047 --> 00:08:02,247 Jenny: Okay, no petechiae hemorrhaging. 172 00:08:02,382 --> 00:08:05,183 No strangulation or asphyxiation. 173 00:08:06,253 --> 00:08:08,119 Other than the obvious track marks, 174 00:08:08,155 --> 00:08:10,121 I don't see anything unusual. 175 00:08:10,123 --> 00:08:12,957 Aside from the spiral burn mark on his wrist. 176 00:08:14,461 --> 00:08:17,796 - His tox screen was strangely inconclusive. 177 00:08:17,798 --> 00:08:20,198 Not enough drugs on board for an overdose, 178 00:08:20,200 --> 00:08:23,000 But he did have trace amounts of psylocibin in his blood. 179 00:08:24,070 --> 00:08:26,003 - Magic mushrooms. 180 00:08:26,039 --> 00:08:27,872 Well, that didn't kill him. 181 00:08:29,276 --> 00:08:30,875 (papers rustle) 182 00:08:30,878 --> 00:08:32,344 (knock on door) 183 00:08:32,346 --> 00:08:35,280 - I got bruises, brands, tattoos and scarifications, 184 00:08:35,415 --> 00:08:38,149 And one on-brand spiral coming at ya. 185 00:08:40,354 --> 00:08:42,020 - This is the oshae bennett case. 186 00:08:42,022 --> 00:08:43,955 - His girlfriend had the same mark. 187 00:08:45,092 --> 00:08:46,691 Want me to get the crown on the phone? 188 00:08:46,760 --> 00:08:48,960 - Uh, no thank you. I have clark's number. 189 00:08:50,063 --> 00:08:52,163 - Clark's number. Nice! 190 00:08:52,165 --> 00:08:53,832 - Okay, thank you, alphonse. 191 00:08:53,967 --> 00:08:55,634 I will let you know if I need you. 192 00:08:57,271 --> 00:08:59,371 (clears throat) 193 00:08:59,373 --> 00:09:01,306 (reads) "dehydration. 194 00:09:01,375 --> 00:09:03,841 Trace amounts of psylocibin." 195 00:09:06,446 --> 00:09:08,513 (radio plays) 196 00:09:08,515 --> 00:09:11,716 Gps announcer: In 400 metres, turn left. 197 00:09:11,752 --> 00:09:13,718 ♪♪♪ 198 00:09:13,720 --> 00:09:15,587 Turn left. 199 00:09:15,722 --> 00:09:17,856 (tires crunch, engine rumbles) 200 00:09:17,991 --> 00:09:20,458 - Come on! (sighs) 201 00:09:20,594 --> 00:09:22,861 There is no left! 202 00:09:22,863 --> 00:09:25,597 (turns off engine, radio stops) 203 00:09:27,467 --> 00:09:29,066 Yeah, that... Ah, 204 00:09:29,102 --> 00:09:30,802 For god's sake. 205 00:09:30,871 --> 00:09:32,337 (phone thuds) 206 00:09:32,472 --> 00:09:34,205 Okay, nothing to worry about, 207 00:09:34,207 --> 00:09:36,007 We're just gonna retrace our steps. 208 00:09:36,142 --> 00:09:37,809 Everything's cool. (loud banging, eloise neighs) 209 00:09:37,944 --> 00:09:39,944 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 210 00:09:40,013 --> 00:09:41,813 Easy. Easy! 211 00:09:41,882 --> 00:09:44,416 (door opens) 212 00:09:44,418 --> 00:09:46,818 (banging, eloise whinnies) 213 00:09:46,953 --> 00:09:50,021 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 214 00:09:50,090 --> 00:09:51,589 (taps on trailer) 215 00:09:53,160 --> 00:09:55,093 (door clicks open) (eloise whinnies) 216 00:09:55,162 --> 00:09:57,829 Okay. Eloise, calm down! 217 00:09:57,831 --> 00:09:59,897 (eloise whinnies) 218 00:09:59,933 --> 00:10:01,999 - Come on, gimme a break! - (eloise whinnies) 219 00:10:03,904 --> 00:10:05,736 (eloise neighs) 220 00:10:05,772 --> 00:10:08,039 (bag rustles) 221 00:10:08,041 --> 00:10:11,176 (ominous music) 222 00:10:11,178 --> 00:10:13,111 (eloise snorts) 223 00:10:15,148 --> 00:10:16,648 (eloise snorts) 224 00:10:16,717 --> 00:10:18,383 (eloise neighs) 225 00:10:18,385 --> 00:10:20,017 For god's sakes, calm down! (door slams) 226 00:10:21,621 --> 00:10:23,321 (eloise whinnies) 227 00:10:23,390 --> 00:10:24,656 (footsteps crunch) 228 00:10:25,792 --> 00:10:27,591 (breathes heavily, leaves rustle) 229 00:10:30,130 --> 00:10:31,962 (gunshot blasts) (panting) 230 00:10:36,536 --> 00:10:38,002 (gun cocks) 231 00:10:40,741 --> 00:10:42,674 (shaky exhales) 232 00:10:44,211 --> 00:10:46,144 (bottle clangs) 233 00:10:46,146 --> 00:10:47,978 (exhales) damn it! 234 00:10:50,083 --> 00:10:51,849 Come on! 235 00:10:53,086 --> 00:10:55,086 What's wrong with you, man? 236 00:10:55,221 --> 00:10:57,621 You're just lost. People get lost. 237 00:10:59,426 --> 00:11:00,959 (breathes heavily) 238 00:11:01,094 --> 00:11:02,760 Nobody died. 239 00:11:02,829 --> 00:11:04,562 All right? 240 00:11:04,631 --> 00:11:06,564 Okay, nobody died. 241 00:11:10,303 --> 00:11:12,570 (starts engine) 242 00:11:12,639 --> 00:11:19,577 ♪♪♪ 243 00:11:19,646 --> 00:11:22,781 ♪♪♪ 244 00:11:22,916 --> 00:11:25,183 (bag rattles, clasps jingle) 245 00:11:27,421 --> 00:11:34,391 ♪♪♪ 246 00:11:34,428 --> 00:11:40,397 ♪♪♪ 247 00:11:45,539 --> 00:11:47,805 - Hey. - Hey! 248 00:11:47,874 --> 00:11:50,074 You good? - Yeah. 249 00:11:50,110 --> 00:11:51,943 Not every time I call, one of my family members 250 00:11:52,012 --> 00:11:53,878 Is up on murder charges. 251 00:11:53,914 --> 00:11:56,213 - Oh, so this was uh, just an excuse to see me again. 252 00:11:56,249 --> 00:11:58,415 - Uh-- 253 00:11:58,452 --> 00:12:00,684 - You coulda just called. - Or this was about a case. 254 00:12:02,421 --> 00:12:03,854 - There's something different about you. 255 00:12:05,258 --> 00:12:06,825 - Does that line ever work for you? 256 00:12:06,827 --> 00:12:09,494 - You tell me. How am I doin'? 257 00:12:09,563 --> 00:12:11,028 (video call rings) 258 00:12:11,098 --> 00:12:13,631 Ah, mr. Bennett, how're you doing? 259 00:12:13,633 --> 00:12:15,833 - You here to tell me they denied my appeal? 260 00:12:15,968 --> 00:12:17,401 - No, no, nothing like that. 261 00:12:17,471 --> 00:12:19,036 Actually, I hear it's, it's going well. 262 00:12:19,072 --> 00:12:21,639 But um, at the moment, dr. Cooper could use your help. 263 00:12:21,708 --> 00:12:23,775 - Yeah, sure. - Great, thank you. 264 00:12:23,777 --> 00:12:25,710 Um, could you take a look at this picture and let me know 265 00:12:25,845 --> 00:12:27,878 If you recognize the mark in it? 266 00:12:29,716 --> 00:12:31,316 - You seen this before? 267 00:12:31,451 --> 00:12:33,451 - Last time I saw her alive, 268 00:12:33,520 --> 00:12:35,186 She didn't have it. 269 00:12:35,255 --> 00:12:37,522 - Is there any chance that she could've got it during the day, 270 00:12:37,524 --> 00:12:39,257 And you just, you didn't notice? 271 00:12:39,392 --> 00:12:42,126 - I was so hung-over that morning that... 272 00:12:42,129 --> 00:12:43,795 My only concern was the hell I was gonna catch 273 00:12:43,864 --> 00:12:45,730 From wyllanne, for drinking. 274 00:12:45,732 --> 00:12:47,332 - Wyllanne didn't like you drinking? 275 00:12:47,334 --> 00:12:49,667 - I've been trying to support her efforts to get sober. 276 00:12:49,736 --> 00:12:51,669 She had a hard time, you know. 277 00:12:51,738 --> 00:12:53,338 She worked the programs, 278 00:12:53,340 --> 00:12:55,606 But she always ended up at day one. 279 00:12:56,676 --> 00:12:58,409 But she went to meetings every Wednesday. 280 00:12:58,478 --> 00:13:01,346 Never missed one. Even when she was using. 281 00:13:02,816 --> 00:13:04,883 The only thing she had to do that day was recovery group. 282 00:13:07,420 --> 00:13:09,687 She was always trying to get me to go with her, you know. 283 00:13:09,756 --> 00:13:13,291 Maybe if I just would've gone with her, 284 00:13:13,360 --> 00:13:15,159 Everything would've been okay. 285 00:13:16,229 --> 00:13:18,162 (hard thud) - ugh! 286 00:13:18,165 --> 00:13:19,898 (pained grunts) 287 00:13:20,033 --> 00:13:22,300 (engine rattles loudly) 288 00:13:28,107 --> 00:13:29,874 (yells) ahhhh! 289 00:13:32,779 --> 00:13:34,178 (grunts) (engine rumbles) 290 00:13:36,983 --> 00:13:43,988 ♪♪♪ 291 00:13:43,990 --> 00:13:48,326 ♪♪♪ 292 00:13:48,328 --> 00:13:50,494 Ah! (pained grunts) 293 00:13:53,400 --> 00:13:57,335 ♪♪♪ 294 00:13:57,404 --> 00:13:59,604 Eloise! 295 00:14:01,942 --> 00:14:03,674 Eloise! 296 00:14:07,414 --> 00:14:09,146 Y meetings. 297 00:14:09,182 --> 00:14:10,748 One of them is 20 clicks away 298 00:14:10,817 --> 00:14:12,617 From where wyllanne used to live, so I doubt it that's one. 299 00:14:12,686 --> 00:14:14,085 What about this one? 300 00:14:16,122 --> 00:14:19,290 - Uh, well that is a men's group. 301 00:14:19,425 --> 00:14:21,492 But I found one that meets every Wednesday 302 00:14:21,561 --> 00:14:23,561 At a community centre on delman drive, 303 00:14:23,630 --> 00:14:25,829 So my money is on this one. 304 00:14:25,866 --> 00:14:27,298 - Let's do it! (briefcase rattles) 305 00:14:28,434 --> 00:14:30,368 - Let's do... Um, sorry, 306 00:14:30,370 --> 00:14:32,503 But this is uh, this is my case. 307 00:14:32,539 --> 00:14:34,705 - Well, if someone there knows who killed wyllanne rai, 308 00:14:34,741 --> 00:14:37,308 It would exonerate oshae. I have a moral obligation. 309 00:14:38,712 --> 00:14:41,646 - Okay, so you wanna go crash a recovery meeting with me. 310 00:14:41,781 --> 00:14:44,148 - Yeah. Could be fun. 311 00:14:46,887 --> 00:14:49,720 (clicks tongue) - okay, all right. 312 00:14:49,756 --> 00:14:51,855 Just don't step on my toes. 313 00:14:51,892 --> 00:14:53,524 (footsteps thud) - (chuckles) 314 00:14:53,560 --> 00:14:55,025 (door latch clicks) 315 00:14:56,863 --> 00:14:58,262 (liam crashes to ground, grunts) 316 00:14:59,332 --> 00:15:00,932 Eloise! 317 00:15:04,738 --> 00:15:06,337 (vomits violently, coughs) 318 00:15:09,075 --> 00:15:11,342 (spits, sniffles) 319 00:15:11,344 --> 00:15:13,678 (pants, coughs) 320 00:15:13,680 --> 00:15:15,279 (foliage crunches underfoot) 321 00:15:15,348 --> 00:15:17,448 (grunting, coughing) 322 00:15:21,154 --> 00:15:23,021 (foliage crunches underfoot) 323 00:15:23,156 --> 00:15:25,823 (breathes heavily) 324 00:15:25,825 --> 00:15:32,763 ♪♪♪ 325 00:15:32,832 --> 00:15:35,900 (foliage crunches underfoot) 326 00:15:35,902 --> 00:15:37,969 Eloise! 327 00:15:38,038 --> 00:15:42,974 ♪♪♪ 328 00:15:43,109 --> 00:15:45,710 Eloise! 329 00:15:45,845 --> 00:15:47,578 (foliage crunches underfoot) 330 00:15:47,714 --> 00:15:52,517 ♪♪♪ 331 00:15:52,652 --> 00:15:54,585 Eloise! 332 00:15:54,587 --> 00:15:56,721 ♪♪♪ 333 00:15:56,856 --> 00:15:58,789 (breathes heavily) 334 00:16:00,360 --> 00:16:01,993 (footsteps thud) 335 00:16:03,063 --> 00:16:04,996 (children play nearby) 336 00:16:09,202 --> 00:16:11,536 Mason: Just wanted to start by encouraging all of you 337 00:16:11,538 --> 00:16:14,238 To share your personal experiences with us today. 338 00:16:15,809 --> 00:16:18,609 So, you know, don't hold back. First-- 339 00:16:19,879 --> 00:16:22,112 - Okay, let's uh, let's try to talk to people 340 00:16:22,148 --> 00:16:23,781 After the meeting. 341 00:16:23,817 --> 00:16:25,349 Mason: ...Someone who is celebrating a milestone. 342 00:16:25,352 --> 00:16:27,351 - We gotta be sly, because I'm guessing most of them 343 00:16:27,354 --> 00:16:28,886 Have issues with authority. - Yeah. 344 00:16:28,955 --> 00:16:30,687 - Shh! - Sorry. 345 00:16:30,724 --> 00:16:32,023 Mason: Would you like to share with the group? 346 00:16:33,994 --> 00:16:36,627 - Hi, my name is kai, 347 00:16:36,696 --> 00:16:38,563 And I'm an addict. 348 00:16:38,565 --> 00:16:40,631 Group: Hi, kai. 349 00:16:40,633 --> 00:16:42,567 - Today is my medallion. 350 00:16:42,702 --> 00:16:44,769 One year clean and sober. 351 00:16:44,904 --> 00:16:47,038 (applause) 352 00:16:52,278 --> 00:16:54,812 It definitely hasn't been easy, 353 00:16:54,947 --> 00:16:56,914 And if it wasn't for all you, 354 00:16:57,050 --> 00:16:58,316 I'd be on day one 355 00:16:58,451 --> 00:17:01,052 Instead of day 365. 356 00:17:02,455 --> 00:17:04,321 - Yeah, but it's that commitment to being clean 357 00:17:04,323 --> 00:17:06,257 That has kept you clean, kai. 358 00:17:06,259 --> 00:17:08,325 I mean, we all saw you hit your rock bottom right here, 359 00:17:08,395 --> 00:17:11,062 But we also watched you bounce right back up again. 360 00:17:13,199 --> 00:17:15,099 - I wish freddy could be here with me right now. 361 00:17:17,337 --> 00:17:19,203 He was like a brother to me. 362 00:17:19,338 --> 00:17:21,371 He's the one who made me start coming to this group. 363 00:17:23,576 --> 00:17:25,242 When he fell, (sniffs) 364 00:17:26,279 --> 00:17:28,345 I nearly fell, too. 365 00:17:28,347 --> 00:17:30,815 - Hey, he'd be so proud of you, kai. 366 00:17:32,452 --> 00:17:33,918 - (chuckles sadly) 367 00:17:33,987 --> 00:17:36,087 - Can't help but see a couple new faces in the back, there. 368 00:17:37,624 --> 00:17:39,690 Would either one of you like to come up, share with the group? 369 00:17:39,692 --> 00:17:41,625 Jenny: Uh... 370 00:17:42,762 --> 00:17:44,628 - It's your case. 371 00:17:44,697 --> 00:17:50,568 ♪♪♪ 372 00:17:55,041 --> 00:17:57,175 - Hi, I'm uh, 373 00:17:57,177 --> 00:17:58,976 I'm jenny cooper, 374 00:17:59,045 --> 00:18:00,378 And I'm uh... 375 00:18:02,315 --> 00:18:03,848 The coroner. 376 00:18:03,917 --> 00:18:05,649 I'm investigating a death. 377 00:18:06,953 --> 00:18:09,153 (foliage crunches underfoot) 378 00:18:10,857 --> 00:18:12,990 (breathes heavily) 379 00:18:16,062 --> 00:18:17,995 (eloise whinnies in distance) 380 00:18:18,131 --> 00:18:19,530 (breathes heavily) (eloise whinnies) 381 00:18:19,665 --> 00:18:21,732 (sighs) 382 00:18:21,801 --> 00:18:23,935 (breathes heavily) 383 00:18:23,937 --> 00:18:25,469 Hey. 384 00:18:27,841 --> 00:18:29,340 Hey. 385 00:18:29,475 --> 00:18:31,676 (footsteps crunch) 386 00:18:35,615 --> 00:18:37,615 Come here, huh? 387 00:18:37,750 --> 00:18:39,183 Hey. 388 00:18:44,090 --> 00:18:45,422 Wait, whoa! Wait. - (eloise neighs) 389 00:18:45,458 --> 00:18:47,424 Wait. (eloise snorts nervously) 390 00:18:51,231 --> 00:18:53,030 (shocked exhale) 391 00:18:55,635 --> 00:18:58,469 Oh, no. Oh no. 392 00:18:58,471 --> 00:19:00,638 Oh, it's okay. Okay, okay. 393 00:19:00,640 --> 00:19:02,039 I'll take care of it. 394 00:19:02,108 --> 00:19:04,008 It's all right. 395 00:19:04,010 --> 00:19:06,110 There you go. Yeah, baby. 396 00:19:06,112 --> 00:19:07,844 There you go. 397 00:19:09,549 --> 00:19:11,582 Mason: Jenny cooper? 398 00:19:11,651 --> 00:19:14,352 You're coming to our meeting under a false pretext, 399 00:19:14,354 --> 00:19:17,321 Well, kinda compromises the safety of the space. 400 00:19:17,323 --> 00:19:19,456 - Sorry, I, I, I understand. 401 00:19:20,560 --> 00:19:22,859 Um, I need to show you a photo of a decedent, 402 00:19:22,896 --> 00:19:24,995 And I, I'd like to know, do you, do you know this man? 403 00:19:26,199 --> 00:19:28,065 He had a one-day chip in his pocket. 404 00:19:28,201 --> 00:19:30,067 No other form of identification. 405 00:19:30,203 --> 00:19:31,802 - That's trent. 406 00:19:31,871 --> 00:19:33,871 - Trent uh, wilner. 407 00:19:33,940 --> 00:19:35,506 That was his last name, right? 408 00:19:35,575 --> 00:19:37,742 He came to the meetings pretty regularly. 409 00:19:37,744 --> 00:19:40,077 - I mean trent, he really wanted to get clean, 410 00:19:40,213 --> 00:19:43,047 But he could never commit for more than a day or two. 411 00:19:44,617 --> 00:19:47,150 - Have you seen this before? - No. 412 00:19:48,188 --> 00:19:50,687 - No. Sorry. 413 00:19:50,723 --> 00:19:52,522 - It's okay. Thank you. 414 00:19:54,160 --> 00:19:56,360 - You two really have no idea what any of us 415 00:19:56,429 --> 00:19:58,362 Have been through, do you? 416 00:19:58,364 --> 00:20:00,631 I mean, this space that we hold for one another here, 417 00:20:00,766 --> 00:20:03,033 It's sacred. 418 00:20:04,103 --> 00:20:05,436 - I understand. 419 00:20:06,573 --> 00:20:08,839 - Please don't come back. 420 00:20:08,975 --> 00:20:10,241 (footsteps recede) 421 00:20:12,445 --> 00:20:14,912 (low hum of chatter) 422 00:20:14,981 --> 00:20:21,052 ♪♪♪ 423 00:20:21,054 --> 00:20:23,120 (plastic crinkles) 424 00:20:25,425 --> 00:20:26,991 Jenny: Wait. 425 00:20:29,062 --> 00:20:30,995 Kai? Kai! - Leave me alone. 426 00:20:31,064 --> 00:20:32,930 - Can I talk to you, please? Look, I'm not the police. 427 00:20:32,932 --> 00:20:34,531 You don't have to talk to me, 428 00:20:34,533 --> 00:20:36,667 But I could really use your help. 429 00:20:36,802 --> 00:20:39,536 We found a john doe in the alley. 430 00:20:39,572 --> 00:20:41,972 It was an overdose and we think it's trent, 431 00:20:41,975 --> 00:20:44,408 From your group. - Yeah, so? 432 00:20:44,444 --> 00:20:47,544 - So, we think his death might be related to wyllanne's 433 00:20:47,614 --> 00:20:49,613 And she was also in your group, right? 434 00:20:49,682 --> 00:20:51,882 - Yeah, but her boyfriend killed her. He confessed, so. 435 00:20:51,951 --> 00:20:54,051 - So, she had the same burn mark on her wrist... 436 00:20:55,421 --> 00:20:57,021 As you do. 437 00:20:57,156 --> 00:20:58,823 Trent had it too, right, so they both had the marks, 438 00:20:58,958 --> 00:21:00,258 They're both dead, 439 00:21:00,393 --> 00:21:02,426 It doesn't feel like a coincidence, kai. 440 00:21:02,495 --> 00:21:04,428 Look, can you just tell me what it means? 441 00:21:04,430 --> 00:21:06,497 I mean, did somebody, did somebody give it to you? 442 00:21:06,499 --> 00:21:08,432 (ominous music) 443 00:21:08,434 --> 00:21:10,467 (mask rustles) 444 00:21:12,171 --> 00:21:13,437 Kai, can you just-- (door latch clicks) 445 00:21:17,610 --> 00:21:19,743 (door creaks shut) damn! 446 00:21:25,251 --> 00:21:26,651 (birds chirp) 447 00:21:26,786 --> 00:21:30,053 (foliage crunches underfoot) 448 00:21:31,357 --> 00:21:33,757 (toolbox rattles, grunts) 449 00:21:36,996 --> 00:21:40,264 ♪♪♪ 450 00:21:40,399 --> 00:21:41,932 - Okay. 451 00:21:44,537 --> 00:21:46,737 Yeah. 452 00:21:46,872 --> 00:21:48,405 (water trickles) (eloise snorts nervously) 453 00:21:48,474 --> 00:21:50,941 - Yeah. Okay, okay. 454 00:21:50,977 --> 00:21:52,642 Shh! Shh! Shh! 455 00:21:55,281 --> 00:21:56,781 Yeah... 456 00:21:56,783 --> 00:21:59,549 (engine rattles and hisses) 457 00:22:01,620 --> 00:22:03,353 (car hood pops) 458 00:22:06,826 --> 00:22:12,963 ♪♪♪ 459 00:22:12,965 --> 00:22:14,831 (effort grunt) 460 00:22:14,867 --> 00:22:16,500 (steam hisses, coughing) 461 00:22:17,537 --> 00:22:20,170 Okay, it's not that bad. 462 00:22:21,674 --> 00:22:23,640 (phone chimes) - hey, 463 00:22:23,710 --> 00:22:25,376 I thought you said you were gonna turn that off. 464 00:22:25,378 --> 00:22:27,378 - I, I, I just forgot. 465 00:22:27,513 --> 00:22:31,215 I just... Okay, take it. Take it. 466 00:22:31,350 --> 00:22:33,117 What are those? 467 00:22:33,186 --> 00:22:34,585 - Whadda ya think? 468 00:22:34,720 --> 00:22:36,453 - Oof! They're hot! 469 00:22:36,489 --> 00:22:38,155 Yeah! (chuckles) 470 00:22:38,191 --> 00:22:40,524 I figured you for... A 12? 471 00:22:42,528 --> 00:22:44,928 - Oh, you cannot be serious! 472 00:22:44,997 --> 00:22:46,730 - I am serious. 473 00:22:46,733 --> 00:22:48,398 - I haven't put on a pair of roller skates 474 00:22:48,434 --> 00:22:50,267 Since I was a teenager. 475 00:22:50,336 --> 00:22:55,940 ♪♪♪ 476 00:22:55,942 --> 00:22:57,441 (muffled laughter) 477 00:22:57,443 --> 00:22:59,343 Donovan: Okay, here we go! 478 00:22:59,478 --> 00:23:01,178 (laughs) 479 00:23:02,915 --> 00:23:04,481 (laughing) 480 00:23:04,550 --> 00:23:11,521 ♪♪♪ 481 00:23:13,226 --> 00:23:14,991 (wheels rattle) 482 00:23:16,162 --> 00:23:18,695 - Can't remember the last time I had this much fun. 483 00:23:18,731 --> 00:23:20,964 - I don't think you're keeping the right company. 484 00:23:22,635 --> 00:23:24,434 - Touché! (laughs) 485 00:23:29,508 --> 00:23:31,375 - Have you made a decision about the surgery? 486 00:23:32,511 --> 00:23:34,111 - No, not yet. 487 00:23:34,246 --> 00:23:35,780 But I feel great! 488 00:23:35,915 --> 00:23:37,648 I mean, best I've felt in a long time, actually. 489 00:23:37,650 --> 00:23:40,384 And maybe if I don't have the surgery, 490 00:23:40,519 --> 00:23:42,352 I'll be fine. 491 00:23:43,756 --> 00:23:46,256 - You have a hole in your spine, donovan. 492 00:23:46,292 --> 00:23:48,259 - Swiss cheese has holes. 493 00:23:48,261 --> 00:23:49,393 Bagels have holes. 494 00:23:50,563 --> 00:23:53,330 Golf courses have holes. (laughs) 495 00:23:54,533 --> 00:23:56,667 Come on, it's my day off. 496 00:23:56,802 --> 00:23:58,869 - Says the man who's married to his work. 497 00:23:59,972 --> 00:24:02,072 Is that why you don't have kids? 498 00:24:02,074 --> 00:24:04,041 - You are not gonna take it easy on me, are you? 499 00:24:04,110 --> 00:24:05,575 - Would you like me if I did? 500 00:24:06,612 --> 00:24:09,480 - All right then, what about you? 501 00:24:09,615 --> 00:24:11,381 Do you want kids? 502 00:24:11,417 --> 00:24:13,350 - I like kids. 503 00:24:13,419 --> 00:24:15,152 - Mm-hmm? 504 00:24:15,154 --> 00:24:17,554 - I've lived a less-than conventional life 505 00:24:17,590 --> 00:24:19,690 And I love it. 506 00:24:19,692 --> 00:24:22,126 I've been able to make a living off of my art 507 00:24:22,128 --> 00:24:24,027 And I get to travel, and... 508 00:24:24,096 --> 00:24:25,929 I get to do things at my own pace. 509 00:24:27,800 --> 00:24:29,766 But who knows, right? 510 00:24:32,605 --> 00:24:34,338 Shall we let fate decide? 511 00:24:34,407 --> 00:24:36,373 - Hmm, all right. 512 00:24:38,978 --> 00:24:40,844 (fortune cookies rattle) 513 00:24:40,847 --> 00:24:42,646 (breathes nervously) 514 00:24:42,682 --> 00:24:44,481 (fortune cookie cracks) 515 00:24:46,452 --> 00:24:47,984 (papers rustle) 516 00:24:53,659 --> 00:24:55,392 - Aren't you gonna read it? 517 00:24:55,461 --> 00:24:57,394 - No, you have to read it in private, 518 00:24:57,430 --> 00:24:59,062 Otherwise it doesn't come true. 519 00:24:59,098 --> 00:25:00,864 - Uh, that is not a thing. 520 00:25:00,867 --> 00:25:03,533 - Oh, are you gonna take that risk? 521 00:25:05,338 --> 00:25:07,471 - Hmm. 522 00:25:07,606 --> 00:25:09,306 (paper crinkles) 523 00:25:09,308 --> 00:25:10,674 - Ugh! (grunts) 524 00:25:13,746 --> 00:25:15,979 (breathes heavily) 525 00:25:18,050 --> 00:25:20,084 (engine sputters) 526 00:25:20,219 --> 00:25:22,218 Ah! Come on! 527 00:25:22,255 --> 00:25:23,487 Come on! 528 00:25:23,622 --> 00:25:26,023 (sighs, exasperated) 529 00:25:26,025 --> 00:25:27,557 (night insects buzz) 530 00:25:27,593 --> 00:25:30,560 (breathes heavily) 531 00:25:36,035 --> 00:25:38,836 (engine sputters and starts) oh! 532 00:25:38,838 --> 00:25:40,371 (happy gasps) 533 00:25:42,241 --> 00:25:43,640 Okay. 534 00:25:44,877 --> 00:25:47,110 (hood slams closed) 535 00:25:47,146 --> 00:25:48,512 Whoa, whoa. 536 00:25:48,581 --> 00:25:51,648 Ow! Ow! 537 00:25:51,717 --> 00:25:54,451 (pained grunts) 538 00:25:57,990 --> 00:25:59,856 (wincing) 539 00:26:02,061 --> 00:26:03,727 (breathes heavily) 540 00:26:12,104 --> 00:26:14,538 (pained grunts) 541 00:26:20,713 --> 00:26:22,880 (short, sharp breaths) 542 00:26:26,452 --> 00:26:28,886 (grunts) agh! 543 00:26:30,656 --> 00:26:32,722 (short, sharp breaths) 544 00:26:33,893 --> 00:26:36,493 (grunting) 545 00:26:36,529 --> 00:26:38,295 (short, sharp breaths) agh! 546 00:26:40,699 --> 00:26:42,365 Alphonse: Good night! 547 00:26:42,401 --> 00:26:44,501 - Toronto has too many opioid deaths. 548 00:26:44,570 --> 00:26:46,903 - Yeah, that's why we call it an epidemic. 549 00:26:48,374 --> 00:26:49,773 Oh, okay. 550 00:26:49,908 --> 00:26:51,375 All right, this... 551 00:26:51,510 --> 00:26:53,243 This is interesting. 552 00:26:53,245 --> 00:26:55,179 Uh, freddy bullard, he died of an od 553 00:26:55,314 --> 00:26:57,647 And his medical record says that he was on dialysis 554 00:26:57,683 --> 00:26:59,583 The night before he died. 555 00:26:59,718 --> 00:27:01,551 - He gets out of the hospital, where a machine 556 00:27:01,621 --> 00:27:03,253 Is doing what his kidneys can't, and he gets high. 557 00:27:03,389 --> 00:27:05,322 - Yeah, but that is not the interesting part. 558 00:27:06,425 --> 00:27:08,592 - He had the spiral. - Mm-hmm. 559 00:27:08,727 --> 00:27:11,928 Impaired kidney function can be a result of dehydration 560 00:27:11,998 --> 00:27:14,665 And trent, our john doe in the alleyway, 561 00:27:14,667 --> 00:27:16,667 He had symptoms of dehydration. 562 00:27:16,669 --> 00:27:19,603 I didn't think it was severe at first, 563 00:27:19,605 --> 00:27:21,871 But now, I'm not so sure. 564 00:27:21,873 --> 00:27:24,008 - Okay, so if it's extreme, what does that mean? 565 00:27:24,143 --> 00:27:26,343 - It means something very weird is going on. 566 00:27:27,480 --> 00:27:28,945 - Interesting. (footsteps recede) 567 00:27:30,349 --> 00:27:31,681 (water trickles) (winces) 568 00:27:31,717 --> 00:27:33,817 (sharp exhales) (cap rattles) 569 00:27:34,987 --> 00:27:36,487 (exhales) 570 00:27:36,489 --> 00:27:38,288 (pained grunts) 571 00:27:42,361 --> 00:27:43,960 (tape zips) 572 00:27:48,834 --> 00:27:50,767 (sharp exhale) 573 00:27:54,607 --> 00:27:56,239 (breathes shakily) 574 00:28:03,616 --> 00:28:04,982 (bottle clinks) 575 00:28:05,117 --> 00:28:07,317 (grunts) 576 00:28:09,988 --> 00:28:15,125 ♪♪♪ 577 00:28:15,194 --> 00:28:16,660 (breathes shakily) 578 00:28:16,795 --> 00:28:18,328 (eloise neighs) 579 00:28:19,798 --> 00:28:22,265 (eloise neighs) 580 00:28:22,301 --> 00:28:24,734 (breathes shakily) 581 00:28:24,770 --> 00:28:26,670 (eloise snorts) 582 00:28:26,805 --> 00:28:28,939 (grunts, footsteps crunch) 583 00:28:31,677 --> 00:28:37,280 ♪♪♪ 584 00:28:37,316 --> 00:28:39,550 (eloise snorts) 585 00:28:39,552 --> 00:28:41,218 - Hey. 586 00:28:41,220 --> 00:28:43,153 Shh, shh, shh. 587 00:28:47,093 --> 00:28:49,359 (eloise snorts) 588 00:28:49,428 --> 00:28:51,094 - Yeah. 589 00:28:51,130 --> 00:28:59,369 ♪♪♪ 590 00:28:59,371 --> 00:29:01,571 (eloise snorts) 591 00:29:01,607 --> 00:29:04,708 - (sniffs) okay. 592 00:29:10,249 --> 00:29:12,115 (rope zips) 593 00:29:14,453 --> 00:29:17,588 We're gonna make it, eloise. Come on. 594 00:29:22,795 --> 00:29:25,329 There is lesions on the kidney. 595 00:29:27,099 --> 00:29:29,666 It's not just dehydration, that's hyperthermia. 596 00:29:30,803 --> 00:29:32,402 Okay, so at some point, 597 00:29:32,404 --> 00:29:34,904 Trent was exposed to extreme heat before he died. 598 00:29:36,542 --> 00:29:38,275 - I've been to some pretty intense sweats, 599 00:29:38,277 --> 00:29:41,345 But that's ceremony. No one's ever died. 600 00:29:41,480 --> 00:29:43,480 - Yeah, and I'm assuming you weren't on mushrooms 601 00:29:43,482 --> 00:29:45,381 When you did it. - No. 602 00:29:45,417 --> 00:29:47,684 That's more like a peyote ceremony. 603 00:29:49,288 --> 00:29:51,221 - What if somebody combined them together? 604 00:29:51,290 --> 00:29:53,290 - Wouldn't be the first time our cultural practices 605 00:29:53,292 --> 00:29:55,959 Have been co-opted. - Yeah. 606 00:29:57,630 --> 00:30:00,097 Okay, so what if kai's recovery group 607 00:30:00,099 --> 00:30:03,333 Tried to create some sort of extreme detox? 608 00:30:05,571 --> 00:30:09,039 - You said their meeting was in a community centre? 609 00:30:09,174 --> 00:30:11,108 Was there a pool? - Mm-hmm. 610 00:30:12,244 --> 00:30:14,444 - Maybe there's a sauna. 611 00:30:14,513 --> 00:30:18,882 ♪♪♪ 612 00:30:21,120 --> 00:30:23,120 - We had an accident and uh... 613 00:30:25,257 --> 00:30:27,624 She got loose. 614 00:30:27,660 --> 00:30:29,192 - Just a scratch. 615 00:30:29,261 --> 00:30:30,994 - Oh, yeah? Good. 616 00:30:32,097 --> 00:30:33,897 (eloise breathes heavily) 617 00:30:35,000 --> 00:30:38,068 All right. I'll step out and uh, 618 00:30:38,070 --> 00:30:39,903 Let you do what you need to do. 619 00:30:39,905 --> 00:30:42,940 - I think eloise would like you to stay. 620 00:30:42,942 --> 00:30:45,275 You two look like you've been to war and back. 621 00:30:45,277 --> 00:30:47,878 She trusts you. - She does? 622 00:30:47,947 --> 00:30:49,713 - Here, give her this 623 00:30:49,715 --> 00:30:51,014 While I give her a shot of antibiotics. 624 00:30:52,718 --> 00:30:54,484 - Hey, want some? 625 00:30:54,520 --> 00:30:56,720 (eloise snorts) 626 00:30:56,855 --> 00:30:58,856 - Yeah, that's it. That's it. 627 00:31:00,225 --> 00:31:02,893 I was in uh, horse therapy. 628 00:31:02,962 --> 00:31:04,728 - Oh, yeah? - Yeah. 629 00:31:04,863 --> 00:31:06,229 - I've heard that works! 630 00:31:06,232 --> 00:31:08,532 They say the horse is like a mirror, right? 631 00:31:08,534 --> 00:31:10,500 - Yeah. - You like what you see back? 632 00:31:12,972 --> 00:31:14,905 - She was afraid. 633 00:31:14,907 --> 00:31:17,908 ♪♪♪ 634 00:31:17,910 --> 00:31:20,110 (gentle pats) 635 00:31:20,179 --> 00:31:22,112 Okay. 636 00:31:22,181 --> 00:31:24,047 You have a good life now. 637 00:31:24,116 --> 00:31:26,650 (eloise snorts) 638 00:31:26,719 --> 00:31:29,119 I wish I could be there to see it. 639 00:31:29,121 --> 00:31:31,220 (footsteps thud away) 640 00:31:33,926 --> 00:31:35,993 (door opens) 641 00:31:36,128 --> 00:31:38,061 (phone rings) 642 00:31:38,063 --> 00:31:40,363 (door closes, car alarm beeps on) 643 00:31:42,568 --> 00:31:45,736 Malik: Yo, hey! - Hey, you find kai yet? 644 00:31:45,738 --> 00:31:47,471 - No, she hasn't gone back to her apartment yet, 645 00:31:47,606 --> 00:31:49,006 But I'll keep looking. 646 00:31:49,008 --> 00:31:50,941 I've got officers checking in with her friends. 647 00:31:51,010 --> 00:31:52,676 - Thanks. 648 00:31:52,678 --> 00:31:54,277 (footsteps stop abruptly) 649 00:31:56,481 --> 00:31:58,982 Kai's helmet. I think she might be here. 650 00:31:59,118 --> 00:32:00,617 (footsteps thud) 651 00:32:00,686 --> 00:32:02,219 - What's your theory? 652 00:32:02,354 --> 00:32:04,087 - Uh, that they were using magic mushrooms 653 00:32:04,123 --> 00:32:06,623 And extreme heat to speed up the detox process. 654 00:32:06,692 --> 00:32:08,558 - This seems counterproductive for addicts 655 00:32:08,560 --> 00:32:10,827 To be using hallucinogens, no? - Door's open. 656 00:32:11,931 --> 00:32:13,363 (traffic rumbles by) 657 00:32:14,934 --> 00:32:16,632 - Malik, I'm gonna call you back. 658 00:32:16,669 --> 00:32:18,168 - Wait, hey! Hang on... Hang on a sec. 659 00:32:20,272 --> 00:32:22,039 - You're something, you know that? 660 00:32:22,041 --> 00:32:24,107 - (chuckles) don't you mean something else? 661 00:32:24,109 --> 00:32:26,075 (chuckles) 662 00:32:28,647 --> 00:32:31,781 - Hey. - You've earned this. 663 00:32:33,519 --> 00:32:35,585 (phone chimes) - here. 664 00:32:35,654 --> 00:32:37,820 All right, gimme a quick second, here. 665 00:32:39,191 --> 00:32:40,991 Malik: Mac? There's a fire. 666 00:32:42,127 --> 00:32:44,461 - (sighs) this is why I don't take days off. 667 00:32:44,530 --> 00:32:46,063 All right, I gotta go. 668 00:32:46,065 --> 00:32:47,464 - Yeah, I've got work to do. 669 00:32:47,533 --> 00:32:49,199 - All right, um, I, I'll call ya later. 670 00:32:49,201 --> 00:32:50,867 - Yeah, you will! 671 00:32:52,404 --> 00:32:55,072 (footsteps shuffle) - kai? 672 00:32:55,074 --> 00:32:57,007 (ominous music) 673 00:32:59,311 --> 00:33:01,044 (door clunks open) 674 00:33:02,147 --> 00:33:04,281 (footsteps thud slowly) 675 00:33:04,416 --> 00:33:11,555 ♪♪♪ 676 00:33:11,690 --> 00:33:13,090 (door slams shut) 677 00:33:13,092 --> 00:33:15,025 (startled exhale) 678 00:33:16,996 --> 00:33:18,628 (footsteps thud) 679 00:33:18,764 --> 00:33:20,863 (bang in distance) 680 00:33:23,302 --> 00:33:25,835 (footsteps quicken) 681 00:33:27,906 --> 00:33:29,239 (water dripping) 682 00:33:32,911 --> 00:33:35,045 Kai? 683 00:33:36,115 --> 00:33:38,314 (door latch clicks) kai? 684 00:33:38,316 --> 00:33:40,650 Hey, kai, can you hear me? 685 00:33:40,652 --> 00:33:42,285 (coughs) 686 00:33:43,789 --> 00:33:45,188 - Is she okay? What's going on? 687 00:33:45,257 --> 00:33:47,357 - No, she's, she's not okay. We need the ambulance 688 00:33:47,359 --> 00:33:49,192 Right away, otherwise she's not gonna make it. 689 00:33:49,228 --> 00:33:51,194 You're gonna help me get her out of here, first. 690 00:33:51,263 --> 00:33:53,130 (door slams closed, lock clunks) 691 00:33:53,132 --> 00:33:55,665 - Hey, mason! Mason, no! Open the door. 692 00:33:55,801 --> 00:33:57,967 Mason, open the door! 693 00:33:59,238 --> 00:34:01,871 (engine rumbles) 694 00:34:01,907 --> 00:34:03,840 (indistinct police radio chatter) 695 00:34:04,943 --> 00:34:07,210 - Kai got her medallion because of me, 696 00:34:07,345 --> 00:34:09,278 And then you went and you put her ideas in her head, 697 00:34:09,314 --> 00:34:11,047 And she started accusing me? 698 00:34:11,050 --> 00:34:13,083 It wasn't my fault, what happened to them. 699 00:34:13,218 --> 00:34:14,951 - Mm-hmm. 700 00:34:15,020 --> 00:34:17,753 - Trent and freddy, wyllanne, I tried to resuscitate her. 701 00:34:17,890 --> 00:34:19,889 - That's okay, mason, just open the door. Okay? 702 00:34:19,958 --> 00:34:22,025 It's okay. - I'm sorry, I'm so sorry. 703 00:34:22,027 --> 00:34:23,960 I've never intentionally hurt anybody. 704 00:34:23,962 --> 00:34:26,096 I'm trying to save them. 705 00:34:26,231 --> 00:34:29,031 I'm doing good work here; you have to understand that. 706 00:34:29,068 --> 00:34:30,700 (engine rumbles) 707 00:34:30,736 --> 00:34:32,535 (indistinct police radio chatter) 708 00:34:35,707 --> 00:34:41,711 ♪♪♪ 709 00:34:41,780 --> 00:34:44,514 Malik: Hey. Hey, mac, the door's locked. 710 00:34:44,649 --> 00:34:46,650 We gotta go around back. - All right. 711 00:34:50,655 --> 00:34:51,988 (door shuts) 712 00:34:52,124 --> 00:34:53,990 (grass crunches) 713 00:34:53,992 --> 00:34:55,191 Donovan: There's jenny's car. - Yeah. 714 00:34:57,329 --> 00:34:59,729 Okay. 715 00:34:59,731 --> 00:35:01,397 Hey, I knew it. I knew it! 716 00:35:01,433 --> 00:35:03,333 - You knew what? 717 00:35:03,468 --> 00:35:05,602 - When jenny called, this suv was in the background. 718 00:35:05,604 --> 00:35:07,871 Last night, a witness said they saw a burgundy suv 719 00:35:07,873 --> 00:35:09,605 Near the alley where trent wilner was dumped. 720 00:35:09,641 --> 00:35:11,841 - Door's open. - Yeah! I see that! 721 00:35:13,612 --> 00:35:15,545 (footsteps thud quickly) 722 00:35:15,614 --> 00:35:17,614 - Clear. - All right. 723 00:35:17,616 --> 00:35:19,415 (footsteps thud quickly) 724 00:35:22,087 --> 00:35:25,955 ♪♪♪ 725 00:35:25,991 --> 00:35:27,690 (loud bang in distance) - I hear something! 726 00:35:27,759 --> 00:35:29,458 - Yeah! - This way. Clear! 727 00:35:33,665 --> 00:35:35,565 (banging) 728 00:35:35,700 --> 00:35:37,634 Jenny: Mason! Mason! 729 00:35:37,636 --> 00:35:39,636 Mason, open the door! 730 00:35:39,771 --> 00:35:40,971 (door opens) - hey. 731 00:35:41,106 --> 00:35:42,839 Donovan: Go find jenny! I'll cut him off out back. 732 00:35:42,908 --> 00:35:44,207 - Gotcha! 733 00:35:45,911 --> 00:35:47,476 (breathes heavily) 734 00:35:48,514 --> 00:35:50,580 - Mason, please! 735 00:35:50,616 --> 00:35:52,215 (banging loudly) 736 00:35:52,284 --> 00:35:54,584 (door opens) 737 00:35:54,653 --> 00:35:56,720 (running footsteps thud) 738 00:35:56,855 --> 00:36:01,457 ♪♪♪ 739 00:36:01,493 --> 00:36:03,360 (panting) 740 00:36:03,362 --> 00:36:06,830 ♪♪♪ 741 00:36:06,832 --> 00:36:08,665 (struggling grunts) - come here. 742 00:36:08,667 --> 00:36:10,633 (crashes heavily) 743 00:36:10,669 --> 00:36:12,735 - Mason, open the door! 744 00:36:12,804 --> 00:36:15,071 (glass shatters) 745 00:36:16,275 --> 00:36:18,641 (latch creaks) - jenny! Jenny! 746 00:36:21,847 --> 00:36:23,646 (grunting and struggling) 747 00:36:25,083 --> 00:36:26,549 Malik: Jenny! - Malik! 748 00:36:26,618 --> 00:36:28,385 - Yeah. - Here, help me. 749 00:36:28,520 --> 00:36:30,753 - I got it, I got it. - Yeah. 750 00:36:31,957 --> 00:36:34,958 Hey. Kai? Hey. Sweetie, kai? Kai? 751 00:36:34,960 --> 00:36:37,560 Have a seat. Honey? Hey. 752 00:36:37,563 --> 00:36:40,363 - I should have known. (sighs) 753 00:36:40,399 --> 00:36:42,498 Mason gave me this right 754 00:36:42,568 --> 00:36:44,234 At the start of my treatment. 755 00:36:45,570 --> 00:36:47,036 I didn't know people were dying. 756 00:36:47,072 --> 00:36:48,838 - It's okay, honey, it's not your fault. 757 00:36:48,874 --> 00:36:51,173 - I feel so stupid for believing in him. 758 00:36:51,210 --> 00:36:53,977 - We've gotta get her upstairs. Come on. 759 00:36:54,046 --> 00:36:55,845 Malik: Let's go. Let's go! Gotcha. 760 00:36:55,981 --> 00:36:57,247 (breathes heavily) 761 00:36:57,316 --> 00:36:59,148 - Do you have anything sharp in your pockets? 762 00:36:59,218 --> 00:37:00,783 Mason: No. - No? 763 00:37:00,852 --> 00:37:02,452 (pats body) 764 00:37:04,923 --> 00:37:06,355 What's this? 765 00:37:09,794 --> 00:37:12,996 - Hello? Yeah, I need an ambulance at 44 delman drive. 766 00:37:13,131 --> 00:37:14,697 Now! Yes! 767 00:37:15,767 --> 00:37:18,134 - You guys okay? - Yeah! She needs hydration. 768 00:37:18,203 --> 00:37:20,870 There's a, there's a bottle of water in my car! 769 00:37:20,872 --> 00:37:22,472 - I'm coming, mac! - Here. 770 00:37:22,541 --> 00:37:24,975 (car beeps, unlocks) 771 00:37:27,112 --> 00:37:28,577 Okay. Okay, sweetie. 772 00:37:29,681 --> 00:37:31,381 - All right. Here. 773 00:37:31,450 --> 00:37:33,049 - Okay. - Here ya go. 774 00:37:33,118 --> 00:37:34,450 - Okay, kai, can you take a sip? 775 00:37:34,486 --> 00:37:36,085 Take a sip. 776 00:37:38,257 --> 00:37:39,622 (jenny breathes heavily) 777 00:37:41,226 --> 00:37:42,625 Okay. 778 00:37:42,627 --> 00:37:44,427 - Hey, you okay? 779 00:37:45,464 --> 00:37:47,163 - I'm good. You? 780 00:37:47,299 --> 00:37:49,566 - We got our guy. I'm great. 781 00:37:49,701 --> 00:37:51,334 (chuckles) - yeah. 782 00:37:58,043 --> 00:38:00,043 (footsteps thud) 783 00:38:00,112 --> 00:38:01,778 (door opens) 784 00:38:02,881 --> 00:38:04,380 Ah! God! 785 00:38:06,985 --> 00:38:08,584 (pained cries) ah! 786 00:38:08,586 --> 00:38:10,720 (falls heavily to ground) 787 00:38:10,756 --> 00:38:12,989 (grunts) 788 00:38:12,991 --> 00:38:14,724 (pants in pain) 789 00:38:19,731 --> 00:38:21,331 (pills rattle) 790 00:38:21,333 --> 00:38:26,069 ♪♪♪ 791 00:38:26,138 --> 00:38:28,070 (grunts) 792 00:38:28,106 --> 00:38:30,873 ♪♪♪ 793 00:38:30,942 --> 00:38:32,475 Oh... 794 00:38:32,477 --> 00:38:34,677 (breathes heavily) 795 00:38:34,680 --> 00:38:36,746 (grunts in pain) 796 00:38:36,815 --> 00:38:40,016 ♪♪♪ 797 00:38:42,821 --> 00:38:44,453 (flutters in the wind) 798 00:38:45,590 --> 00:38:49,425 ♪♪♪ 799 00:38:50,995 --> 00:38:53,129 - Got some uh, good news, oshae. 800 00:38:54,733 --> 00:38:57,233 There's a connection between dr. Cooper's case and yours. 801 00:38:57,302 --> 00:38:58,935 - What kinda connection? 802 00:38:58,937 --> 00:39:01,571 - Uh, her recovery group leader, 803 00:39:01,640 --> 00:39:04,140 He convinced wyllanne to participate in a, 804 00:39:05,711 --> 00:39:07,577 In a dangerous treatment 805 00:39:07,579 --> 00:39:09,779 That resulted in her death. 806 00:39:09,848 --> 00:39:12,047 He was the one that was responsible. 807 00:39:13,418 --> 00:39:15,251 It was his fault. 808 00:39:15,320 --> 00:39:16,986 Not yours. 809 00:39:17,055 --> 00:39:18,855 - You mean I didn't, I didn't hurt her? 810 00:39:18,990 --> 00:39:21,056 - You're an innocent man, oshae. 811 00:39:22,494 --> 00:39:25,127 And I'm gonna work my ass off to overturn your conviction. 812 00:39:28,200 --> 00:39:29,799 (small laugh) - thank you. 813 00:39:31,636 --> 00:39:33,903 - I did this to you, and I'm sorry. 814 00:39:37,442 --> 00:39:38,841 - (exhales) 815 00:39:40,946 --> 00:39:44,681 ♪♪♪ 816 00:39:44,816 --> 00:39:46,315 - (sighs) 817 00:39:49,421 --> 00:39:50,820 We made a pretty good team. 818 00:39:50,889 --> 00:39:52,688 - Yeah. Yeah, we did. 819 00:39:52,758 --> 00:39:54,290 - You did the right thing for a man 820 00:39:54,359 --> 00:39:55,958 Who was wrongfully convicted 821 00:39:55,994 --> 00:39:58,327 And three other souls who were murdered. 822 00:39:58,363 --> 00:40:00,096 - We... Did. 823 00:40:00,231 --> 00:40:02,165 Yeah. We did that. Um... 824 00:40:02,167 --> 00:40:04,234 - We should celebrate. - Mm-hmm! 825 00:40:04,236 --> 00:40:05,835 - What are you doing tonight? 826 00:40:05,871 --> 00:40:08,704 ♪♪♪ 827 00:40:08,706 --> 00:40:10,539 (door latch clicks, door creaks) 828 00:40:14,012 --> 00:40:16,379 - When you said crash course, I was uh, 829 00:40:16,381 --> 00:40:18,581 I was kinda thinking bumper cars. 830 00:40:18,583 --> 00:40:20,383 - It's a rage room. 831 00:40:20,518 --> 00:40:22,385 You come here to smash things. 832 00:40:22,387 --> 00:40:25,722 - Yeah, you uh, you do this on your days off? 833 00:40:25,857 --> 00:40:27,790 - Yeah, it's a good way of letting off steam. 834 00:40:27,826 --> 00:40:29,625 - (chuckles) 835 00:40:29,627 --> 00:40:31,994 You think I need to let off some steam, do you? 836 00:40:32,030 --> 00:40:33,729 - You know, nothing bad is gonna happen 837 00:40:33,799 --> 00:40:35,798 If you smash one thing. 838 00:40:37,002 --> 00:40:39,134 (plate shatters loudly) 839 00:40:39,171 --> 00:40:40,970 Start off with something small. 840 00:40:41,006 --> 00:40:42,571 - Okay, um... 841 00:40:44,742 --> 00:40:47,677 (smashing sounds in the distance) 842 00:40:50,648 --> 00:40:52,548 (light thud) 843 00:40:52,617 --> 00:40:54,617 - (chuckles) 844 00:40:54,619 --> 00:40:57,287 - (exhales sharply) 845 00:40:57,422 --> 00:41:01,156 (vase shatters loudly) - wooo! Geez! Nice! 846 00:41:01,193 --> 00:41:03,159 - (proud chuckle) 847 00:41:03,228 --> 00:41:04,894 (items shatter repeatedly) 848 00:41:07,098 --> 00:41:13,736 ♪♪♪ 849 00:41:13,872 --> 00:41:16,506 - There you go. - Mm-hmm! 850 00:41:20,511 --> 00:41:22,244 - Whoa, hey, hey, hey. - No, not um... 851 00:41:24,216 --> 00:41:25,181 Not that guy. 852 00:41:25,250 --> 00:41:27,116 - Didn't know you were a dog person. 853 00:41:27,118 --> 00:41:28,785 (statue clunks on table) 854 00:41:28,920 --> 00:41:33,256 ♪♪♪ 855 00:41:33,258 --> 00:41:35,325 (muffled smash!) 856 00:41:35,460 --> 00:41:41,297 ♪♪♪ 857 00:41:41,333 --> 00:41:42,898 (items shatter) 858 00:41:44,936 --> 00:41:52,008 ♪♪♪ 859 00:41:52,143 --> 00:41:53,876 (items shatter) 860 00:41:53,879 --> 00:42:00,816 ♪♪♪ 861 00:42:00,886 --> 00:42:05,555 ♪♪♪ 862 00:42:05,557 --> 00:42:07,623 (items shatter) 863 00:42:07,692 --> 00:42:14,663 ♪♪♪ 864 00:42:16,701 --> 00:42:18,667 (items shatter) 865 00:42:20,138 --> 00:42:22,905 (panting heavily) 866 00:42:28,513 --> 00:42:30,980 (door creaks and closes) 867 00:42:30,982 --> 00:42:32,681 (birds chirp outside) 868 00:42:36,721 --> 00:42:38,554 (rattling at table) 869 00:42:39,724 --> 00:42:42,257 - Liam! 870 00:42:43,461 --> 00:42:45,461 - I, I let him in. Is that okay? 871 00:42:45,530 --> 00:42:48,464 - Oh, uh, yeah, dad. Of course! 872 00:42:48,466 --> 00:42:51,067 - Because ross was sleeping, obviously, and... You. 873 00:42:51,136 --> 00:42:52,935 - Yeah. Mm-hmm. 874 00:42:52,938 --> 00:42:55,138 - You two should have a good chat. 875 00:42:55,140 --> 00:42:56,806 - Yeah. - Without me here. 876 00:42:57,976 --> 00:43:00,343 I'll see you, liam. 877 00:43:00,345 --> 00:43:02,345 (tense music) 878 00:43:04,749 --> 00:43:07,249 - Hi. 879 00:43:07,319 --> 00:43:09,085 - Hi. 880 00:43:09,087 --> 00:43:13,022 ♪♪♪ 881 00:43:15,627 --> 00:43:22,565 ♪♪♪ 882 00:43:22,634 --> 00:43:29,639 ♪♪♪ 883 00:43:29,641 --> 00:43:35,611 ♪♪♪ 67359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.