Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,079
(theme music playing)
2
00:00:44,640 --> 00:00:47,280
(theme music concludes)
3
00:00:47,720 --> 00:00:49,440
(joyful music playing)
4
00:00:52,280 --> 00:00:56,840
(Mature Jenny)
Every year, the magic sparks again.
5
00:00:58,080 --> 00:01:02,720
But what do we mean when we say,
"home for Christmas"?
6
00:01:03,840 --> 00:01:07,080
Are we yearning
for an accustomed door,
7
00:01:07,560 --> 00:01:12,440
a familiar fire, a roof
that has sheltered us for years?
8
00:01:14,240 --> 00:01:17,720
Or is it the scent
of something that we yearn for
9
00:01:17,840 --> 00:01:21,760
as the year turns,
saying, there it is again?
10
00:01:24,480 --> 00:01:26,640
There's the thing that says it all.
11
00:01:27,319 --> 00:01:32,640
Home, the past,
our childhood revisited.
12
00:01:32,760 --> 00:01:36,400
All our memories
made tangible again.
13
00:01:37,640 --> 00:01:38,959
(phone ringing)
14
00:01:40,520 --> 00:01:41,600
Hello?
15
00:01:43,120 --> 00:01:44,440
Is that you, Reggie?
16
00:01:45,440 --> 00:01:49,160
I'm coming home soon, Mum.
Is everything all ready?
17
00:01:49,640 --> 00:01:51,720
The tree's up,
presents are wrapped,
18
00:01:52,080 --> 00:01:56,160
and I'm judging
a mince pie competition tomorrow.
19
00:01:56,680 --> 00:02:00,160
I'm going to bring the ones
that win first prize home for you.
20
00:02:00,240 --> 00:02:02,880
Mum! I hate mince pies.
21
00:02:03,240 --> 00:02:05,760
- (chuckles)
- I never eat mince pies.
22
00:02:06,080 --> 00:02:08,120
(chuckles) It's all right.
I know the drill.
23
00:02:08,480 --> 00:02:11,320
By the time you get home,
there will be two dozen
24
00:02:11,400 --> 00:02:14,320
- Shortbread Santas waiting for you.
- (shop bell ringing)
25
00:02:14,960 --> 00:02:17,560
I'm putting Fred on
because he needs to talk to you
26
00:02:17,639 --> 00:02:19,560
about your travel arrangements.
27
00:02:20,240 --> 00:02:21,280
(clears throat)
28
00:02:22,600 --> 00:02:25,200
It's... It's all right, Reg.
I've got your postcard
29
00:02:25,320 --> 00:02:26,840
with the time
of coach and everything.
30
00:02:27,240 --> 00:02:29,639
- Now, Mum's just fussing.
- Has she gone?
31
00:02:32,520 --> 00:02:35,080
I've got her a brilliant present.
32
00:02:35,240 --> 00:02:38,200
- What is it?
- Christmas roses.
33
00:02:38,280 --> 00:02:40,000
In a pot. I grew them.
34
00:02:40,080 --> 00:02:42,280
That's clever. How do you look
after Christmas roses?
35
00:02:42,560 --> 00:02:46,360
Feed them, water them,
keep them warm, really.
36
00:02:46,520 --> 00:02:49,480
- You just love them.
- Well, they're in good hands then.
37
00:02:50,480 --> 00:02:52,760
- I'll see you at the coach station.
- (chuckles)
38
00:02:53,560 --> 00:02:54,960
(music concludes)
39
00:02:55,720 --> 00:02:56,919
(bicycle bell rings)
40
00:02:59,360 --> 00:03:02,000
(indistinct chatter)
41
00:03:03,600 --> 00:03:05,280
Oh, be careful, Nurse Crane.
42
00:03:05,560 --> 00:03:07,440
Mine are made
with all butter pastry,
43
00:03:07,520 --> 00:03:09,400
- and they're very delicate.
- (scoffs)
44
00:03:09,680 --> 00:03:11,639
You'll be all right
with mine and Rosalind's.
45
00:03:11,720 --> 00:03:13,200
They're that solid
you could jump on them
46
00:03:13,280 --> 00:03:14,880
and not leave any footprints.
47
00:03:14,960 --> 00:03:18,400
Are we Fanny Cradock impersonators,
or are we midwives?
48
00:03:18,520 --> 00:03:19,960
(joyful music playing)
49
00:03:24,320 --> 00:03:26,520
No, Fred, no.
50
00:03:26,800 --> 00:03:28,960
The mince pie competition
is sponsored
51
00:03:29,080 --> 00:03:30,919
by Violet Buckle, Haberdasher.
52
00:03:31,000 --> 00:03:35,480
The Christmas tree is sponsored
by the Lady Haberdasher's Guild.
53
00:03:36,080 --> 00:03:37,920
- Well, doesn't that mean you?
- (music concludes)
54
00:03:38,080 --> 00:03:39,720
They both mean me.
55
00:03:40,040 --> 00:03:41,880
(Shelagh) Not stopping today,
56
00:03:41,960 --> 00:03:44,880
but I just dropped by
with my entry for the competition.
57
00:03:45,040 --> 00:03:47,200
- (inhales deeply)
- Oh, Mrs Turner.
58
00:03:47,280 --> 00:03:50,040
Just look at the sheen
on that shortcrust.
59
00:03:50,200 --> 00:03:53,720
I'm hoping I've finally perfected
my egg white glaze.
60
00:03:53,880 --> 00:03:57,240
Well, we'll have to see what
the judges make of it! (chuckles)
61
00:03:57,360 --> 00:03:59,640
I know you're always
completely impartial,
62
00:03:59,840 --> 00:04:01,880
- and so is Dr Turner.
- Hm.
63
00:04:02,920 --> 00:04:05,600
- Are you ready to go, Fred?
- Sleigh's all packed up,
64
00:04:05,680 --> 00:04:08,120
I just got to put some petrol
in my reindeer.
65
00:04:11,280 --> 00:04:14,080
Are you quite sure you're fully
recovered, Nurse Clifford?
66
00:04:14,200 --> 00:04:16,120
It's a terribly busy clinic today.
67
00:04:16,400 --> 00:04:20,120
Oh, Joyce and I are already back
and firing on all cylinders.
68
00:04:20,560 --> 00:04:21,600
It was only the flu,
69
00:04:21,880 --> 00:04:23,440
and it's not as though
we're old or anything.
70
00:04:23,600 --> 00:04:27,680
(scoffs) This Hong Kong strain
really is extremely virulent.
71
00:04:27,920 --> 00:04:30,520
Even if the epidemic
is supposed to be coming to an end.
72
00:04:30,720 --> 00:04:33,960
The staff at St. Cuthbert's
are going down like ninepins.
73
00:04:34,279 --> 00:04:36,120
When I went in
to see Teddy last night,
74
00:04:36,200 --> 00:04:37,720
Matron was reading the riot act.
75
00:04:38,320 --> 00:04:39,680
Oh, how was poor Teddy?
76
00:04:39,960 --> 00:04:43,520
(chuckles) Tucking into jelly
and ice cream like a professional.
77
00:04:44,360 --> 00:04:46,400
No one ever died
of an adenoidectomy.
78
00:04:46,760 --> 00:04:48,120
They do die of flu though.
79
00:04:48,240 --> 00:04:50,160
(soft music playing)
80
00:04:51,800 --> 00:04:54,000
The sooner you get him home,
the better.
81
00:04:55,920 --> 00:05:02,320
(all)
Ten! Nine! Eight! Seven! Six! Five!
82
00:05:02,440 --> 00:05:06,880
Four! Three! Two! One!
83
00:05:07,440 --> 00:05:12,120
- (all cheer)
- Ho, ho, ho!
84
00:05:12,680 --> 00:05:16,080
- Yeah!
- Merry Christmas, everyone!
85
00:05:16,200 --> 00:05:19,320
- That's Fred.
- Shh, he's just one of his helpers.
86
00:05:19,880 --> 00:05:24,640
All right, so, nurses,
doctors, boys and girls,
87
00:05:25,120 --> 00:05:26,600
who wants to be the first
88
00:05:26,680 --> 00:05:28,000
- to pick a present?
- Me!
89
00:05:28,240 --> 00:05:32,000
(children) Me! Me! Me!
90
00:05:32,120 --> 00:05:34,120
Please pick me.
91
00:05:34,920 --> 00:05:36,440
(music concludes)
92
00:05:36,880 --> 00:05:38,279
(door closes)
93
00:05:38,480 --> 00:05:40,040
The landlord tells us
you rented this
94
00:05:40,120 --> 00:05:42,600
- as a fully furnished property.
- Yeah, we did.
95
00:05:42,760 --> 00:05:44,920
But that little footstool
was my grandma's.
96
00:05:47,520 --> 00:05:50,120
(sombre music playing)
97
00:05:53,440 --> 00:05:56,760
That's a girl.
Don't you let them see you cry.
98
00:05:57,080 --> 00:05:58,920
Won't give them the satisfaction.
99
00:06:00,960 --> 00:06:02,839
Those are my children's clothes.
100
00:06:03,040 --> 00:06:04,880
They aren't to blame
for any of this.
101
00:06:05,760 --> 00:06:07,360
You're going to throw them
out of their home,
102
00:06:07,520 --> 00:06:09,000
you might at least
show them some dignity.
103
00:06:09,080 --> 00:06:11,880
We're acting under instruction
from your creditors.
104
00:06:13,400 --> 00:06:14,839
(fusses)
105
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
- Is this your television, sir?
- Yes.
106
00:06:19,600 --> 00:06:22,720
No, it's on HP, but we didn't
keep up the payments.
107
00:06:30,080 --> 00:06:31,200
Are you some sort of animal?
108
00:06:31,279 --> 00:06:33,800
This isn't the only job
we've got to do today.
109
00:06:33,880 --> 00:06:35,880
I'll need your keys
if you'll be so kind.
110
00:06:42,480 --> 00:06:43,839
(Alice) A few bits for you.
111
00:06:44,240 --> 00:06:46,240
Have you got somewhere
to go, love?
112
00:06:46,560 --> 00:06:50,000
It's a bit make-do-and-mend.
We just have to start again.
113
00:06:50,640 --> 00:06:52,720
You look after all
them girls of yours.
114
00:06:54,160 --> 00:06:57,000
Family's riches. Remember that.
115
00:06:58,440 --> 00:06:59,520
I will.
116
00:07:08,680 --> 00:07:10,480
- All right, young miss...
- (music concludes)
117
00:07:10,720 --> 00:07:12,000
...what's your name?
118
00:07:12,240 --> 00:07:13,720
- Karen.
- (Fred) Hmm.
119
00:07:13,840 --> 00:07:16,440
What do you want me to bring
you on Christmas Eve, Karen?
120
00:07:16,800 --> 00:07:19,720
I don't mind,
as long as it's wrapped up.
121
00:07:20,120 --> 00:07:21,160
Wrapped up?
122
00:07:21,840 --> 00:07:24,840
You mean with all spangly paper
and a bow?
123
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
Yes.
124
00:07:26,680 --> 00:07:30,200
Hmm, I'll have a word
with the elves at the workshop.
125
00:07:30,600 --> 00:07:31,960
Any particular colour bow?
126
00:07:33,120 --> 00:07:34,760
- Red.
- (joyful music playing)
127
00:07:39,440 --> 00:07:42,680
I reckon they've been saving
the red bows for the big day.
128
00:07:43,640 --> 00:07:46,280
Have a rummage in there, and then
you can see what you can find.
129
00:07:48,440 --> 00:07:50,880
I'm gonna ask
if I can have a guinea pig.
130
00:07:52,280 --> 00:07:53,440
(chuckles)
131
00:07:53,680 --> 00:07:55,520
(indistinct chatter)
132
00:07:57,200 --> 00:07:59,520
(Millicent) Have a treacle toffee
and take a seat.
133
00:08:01,720 --> 00:08:03,480
Please don't offer me
a treacle toffee.
134
00:08:03,640 --> 00:08:06,120
All I want is to see
a midwife or a doctor.
135
00:08:09,040 --> 00:08:11,320
- (baby crying)
- (music concludes)
136
00:08:11,880 --> 00:08:15,440
The problem is with your
episiotomy stitches, Lesley.
137
00:08:15,920 --> 00:08:17,720
They've become badly infected.
138
00:08:17,920 --> 00:08:19,640
Mum said they shouldn't have
sent me home with them in.
139
00:08:19,720 --> 00:08:22,000
It's not so much
St. Cuthbert's sent you home
140
00:08:22,120 --> 00:08:24,000
as they didn't tell us
they'd sent you home.
141
00:08:24,080 --> 00:08:26,160
(Phyllis)
And after just four days.
142
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
You haven't
been properly looked after.
143
00:08:28,080 --> 00:08:30,080
And we're going to put that right.
144
00:08:30,240 --> 00:08:31,720
(Dr Turner)
Oh, we can treat the infection
145
00:08:31,800 --> 00:08:33,360
with a course of antibiotics.
146
00:08:33,679 --> 00:08:36,720
But first, I'm going to get rid
of these stitches. Now!
147
00:08:37,520 --> 00:08:39,760
- (groans softly)
- (Nurse Crane) Come on.
148
00:08:39,920 --> 00:08:41,120
(sniffles)
149
00:08:41,320 --> 00:08:43,520
(intense music playing)
150
00:08:51,880 --> 00:08:55,000
- This is it.
- This?
151
00:08:55,320 --> 00:08:56,880
(rat squeaking)
152
00:09:00,559 --> 00:09:01,800
I'm sorry.
153
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
Come on.
154
00:09:06,760 --> 00:09:08,320
(music concludes)
155
00:09:09,040 --> 00:09:11,960
- (fairground music playing)
- (gasps) Look, it's a fair!
156
00:09:12,080 --> 00:09:13,679
It must have come for Christmas.
157
00:09:13,840 --> 00:09:16,600
May, we're supposed
to go straight to Nonnatus house.
158
00:09:29,000 --> 00:09:32,040
Not long to go, girls.
We're opening tomorrow.
159
00:09:32,840 --> 00:09:34,520
Have you got a favourite ride?
160
00:09:35,480 --> 00:09:37,640
We're not supposed
to talk to strangers.
161
00:09:38,440 --> 00:09:40,120
I'd better not
lead you astray then.
162
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
I'm allowed because I'm the oldest.
163
00:09:42,280 --> 00:09:44,440
She isn't. Our brother Timothy is.
164
00:09:45,720 --> 00:09:48,440
Have some leaflets.
Take them home to your mum and dad.
165
00:09:48,520 --> 00:09:50,840
Everything's half price
before 06:30.
166
00:09:50,920 --> 00:09:52,040
(May) Thank you.
167
00:09:53,040 --> 00:09:54,240
Bye!
168
00:09:56,800 --> 00:09:59,080
- Penny for them?
- Just two lovely little girls,
169
00:09:59,160 --> 00:10:01,440
that's all. Sisters.
170
00:10:02,000 --> 00:10:03,559
Dunno what's gone on
in their house
171
00:10:03,640 --> 00:10:05,520
because one of them's Chinese
and the other one isn't.
172
00:10:06,360 --> 00:10:08,080
They start to make you
want a girl again.
173
00:10:08,320 --> 00:10:10,240
- It's boy, girl, boy, girl.
- (chuckles)
174
00:10:11,400 --> 00:10:13,200
You're meant to tell
people you don't mind
175
00:10:13,280 --> 00:10:15,040
what you have,
as long as it's healthy.
176
00:10:15,400 --> 00:10:17,760
But what I really want
to tell people is I don't mind
177
00:10:17,880 --> 00:10:19,160
as long as it's happy.
178
00:10:20,800 --> 00:10:25,520
And first prize,
a basket of sewing silks,
179
00:10:26,120 --> 00:10:27,160
goes to...
180
00:10:29,320 --> 00:10:34,000
Mrs Shelagh Turner! (chuckles)
Collected in absentia by Dr Turner,
181
00:10:34,160 --> 00:10:35,520
one of our judges. (chuckles)
182
00:10:41,240 --> 00:10:44,760
And runner-up is...
183
00:10:48,120 --> 00:10:51,200
Mrs Sandra Okwe.
184
00:10:56,280 --> 00:10:57,600
(Violet) And...
185
00:10:59,000 --> 00:11:01,600
Mrs Maria Santopolous receives
186
00:11:01,679 --> 00:11:06,440
Highly Commended for her very
innovative use of flaky pastry.
187
00:11:14,320 --> 00:11:17,360
(soft music playing)
188
00:11:21,800 --> 00:11:22,880
(Sister Monica Joan) Ooh!
189
00:11:23,080 --> 00:11:24,440
(Sister Veronica)
I'm perfectly aware
190
00:11:24,520 --> 00:11:25,880
of why I didn't win.
191
00:11:26,120 --> 00:11:28,240
The mincemeat,
it... it wasn't homemade,
192
00:11:28,320 --> 00:11:30,160
and I had to fall back
on shop bought.
193
00:11:30,240 --> 00:11:32,880
Don't look to me to have your
disparagement affirmed.
194
00:11:33,040 --> 00:11:35,720
I deem them perfectly acceptable.
195
00:11:39,280 --> 00:11:40,640
(Sister Veronica)
We've been so busy,
196
00:11:40,760 --> 00:11:42,600
I got behind with my preserves.
197
00:11:42,679 --> 00:11:44,320
I'm supposed
to be making chutney for the order
198
00:11:44,400 --> 00:11:45,920
to give as Christmas presents,
199
00:11:46,040 --> 00:11:48,960
and that's all fallen
by the wayside too. (sighs)
200
00:11:49,200 --> 00:11:51,480
Would you come to my office,
Nurse Highland?
201
00:11:51,640 --> 00:11:53,080
Of course, Sister.
202
00:11:55,800 --> 00:11:58,080
St. Cuthbert's is now
so short-staffed,
203
00:11:58,160 --> 00:12:00,840
they have asked us to supply
a midwife on secondment
204
00:12:00,920 --> 00:12:02,240
for two weeks. (inhales sharply)
205
00:12:02,600 --> 00:12:06,000
I suggested you to them,
and they were delighted.
206
00:12:06,920 --> 00:12:08,400
I would be delighted,
207
00:12:08,480 --> 00:12:11,520
but I'm afraid my papers
aren't properly in order.
208
00:12:11,679 --> 00:12:13,880
I have made my own inquiries,
and I have been assured
209
00:12:13,960 --> 00:12:16,040
that nothing that happened
with regard to your marriage
210
00:12:16,120 --> 00:12:18,480
has undermined your legal status
211
00:12:18,559 --> 00:12:20,040
or your nursing registration.
212
00:12:20,960 --> 00:12:24,120
- I do intend to pursue a divorce.
- (Sister Julienne) In the new year,
213
00:12:24,280 --> 00:12:26,760
I will introduce you
to a suitable solicitor.
214
00:12:27,160 --> 00:12:31,240
For now, go and represent us
at St. Cuthbert's.
215
00:12:40,200 --> 00:12:41,520
Hello, love.
216
00:12:42,880 --> 00:12:44,240
Where'd you get that from?
217
00:12:44,520 --> 00:12:47,080
Father Christmas came,
and we had a party.
218
00:12:49,760 --> 00:12:50,880
Love...
219
00:12:51,040 --> 00:12:54,040
This is Karen Louise Shaughnessy,
age nine years, six months.
220
00:12:54,120 --> 00:12:57,120
Principal cardiac lesion
is ventricular septal defect,
221
00:12:57,240 --> 00:12:58,600
colloquially known as...
222
00:12:59,640 --> 00:13:00,880
hole in the heart.
223
00:13:01,240 --> 00:13:03,760
Excuse me.
We usually see Dr Mackerton.
224
00:13:03,880 --> 00:13:06,720
Er, Dr Mackerton did his rounds
earlier this afternoon.
225
00:13:06,800 --> 00:13:09,000
- Weren't you here?
- I was tied up.
226
00:13:09,160 --> 00:13:10,400
We were moving house.
227
00:13:11,000 --> 00:13:12,559
Moving house?
228
00:13:14,440 --> 00:13:15,960
It's a bit of a story, love.
229
00:13:16,040 --> 00:13:18,040
(registrar) It sounds as though
you're in for an adventure, Karen.
230
00:13:18,400 --> 00:13:21,120
According to Dr Mackerton's notes,
she's going home tomorrow.
231
00:13:26,840 --> 00:13:28,320
(Mitch)
All right, you all settled in?
232
00:13:28,480 --> 00:13:29,600
Mind your hands.
233
00:13:29,760 --> 00:13:31,840
(both chuckle)
234
00:13:33,160 --> 00:13:35,440
All right. All right, Mitch.
235
00:13:37,120 --> 00:13:38,200
You all right?
236
00:13:43,360 --> 00:13:45,960
(Alma) I wish we could settle
on a name before it's born.
237
00:13:48,360 --> 00:13:50,280
I heard of a baby called Skye once.
238
00:13:51,040 --> 00:13:53,480
That'd be nice.
It'd make me think of this.
239
00:13:54,200 --> 00:13:57,080
I knew a Scottish terrier
called Skye. (chuckles)
240
00:13:57,160 --> 00:13:58,200
(sighs)
241
00:13:58,880 --> 00:14:00,600
How about Star then?
242
00:14:01,640 --> 00:14:04,040
It might grow up
to be really ordinary, Alma.
243
00:14:04,120 --> 00:14:05,320
And then we've saddled
it to something
244
00:14:05,400 --> 00:14:06,679
it can't live up to.
245
00:14:08,679 --> 00:14:11,040
My name was picked
by a hospital cleaner
246
00:14:11,520 --> 00:14:14,200
because my mum couldn't cope
when she saw the colour of my skin.
247
00:14:15,040 --> 00:14:17,080
Handed me over to welfare.
248
00:14:17,920 --> 00:14:19,760
There will never
be anything ordinary
249
00:14:19,840 --> 00:14:22,320
about this baby
because it was wanted.
250
00:14:23,720 --> 00:14:26,040
We can call it Star,
251
00:14:26,480 --> 00:14:32,000
Sky, or Moon, or Snow, or Sunshine.
252
00:14:32,880 --> 00:14:34,280
Call it whatever we like.
253
00:14:35,240 --> 00:14:37,960
- Rose, or Willow.
- Or Rain.
254
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
- (chuckles)
- Or...
255
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
Richard.
256
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Richard?
257
00:14:45,760 --> 00:14:46,880
Just a nice name.
258
00:14:47,920 --> 00:14:48,960
(chuckles)
259
00:14:50,840 --> 00:14:52,920
- (groans) Ooh!
- Are you all right?
260
00:14:53,040 --> 00:14:56,280
(breathes heavily)
I don't know. (grunts)
261
00:15:01,120 --> 00:15:04,600
(Karen sobs)
262
00:15:16,000 --> 00:15:19,440
Why are you crying?
We're going home tomorrow.
263
00:15:20,640 --> 00:15:22,880
It's Christmassy here.
264
00:15:28,080 --> 00:15:31,320
I can assure you,
I myself received no notification
265
00:15:31,400 --> 00:15:33,720
that Lesley Abingdon
had been discharged.
266
00:15:34,880 --> 00:15:37,640
Is it possible your Rolodex
has let you down?
267
00:15:37,720 --> 00:15:40,720
My Rolodex has not let me down.
268
00:15:41,200 --> 00:15:43,920
The National Health
has let its patients down.
269
00:15:44,160 --> 00:15:48,040
We will go through all due dates,
delivery, admission,
270
00:15:48,120 --> 00:15:51,400
and discharge notifications
available to us together.
271
00:15:52,440 --> 00:15:54,960
Those which are not
available, I shall pursue.
272
00:15:55,600 --> 00:15:56,680
Hmm.
273
00:16:04,800 --> 00:16:06,000
(door closes)
274
00:16:06,960 --> 00:16:08,920
Roger Noble, we spoke on the phone.
275
00:16:09,800 --> 00:16:11,760
- You must be Miss Higgins.
- (chuckles)
276
00:16:12,600 --> 00:16:15,360
I'm guilty of many things,
I promise you, but not that.
277
00:16:16,680 --> 00:16:18,280
Er, she's not in till later.
278
00:16:18,640 --> 00:16:21,280
Miss Higgins said the doctor
couldn't see me before Christmas,
279
00:16:21,440 --> 00:16:23,960
but... I thought I'd come down
and have another go.
280
00:16:25,320 --> 00:16:26,520
What are you after then?
281
00:16:27,240 --> 00:16:30,280
Sick note, blood test,
antibiotics, or...
282
00:16:30,880 --> 00:16:32,960
something lurid you have
no intention of discussing
283
00:16:33,040 --> 00:16:35,760
- at the desk?
- Ah, I'm a tranquilizer salesman.
284
00:16:36,360 --> 00:16:38,760
Oh, well,
we could all do with some of them.
285
00:16:43,480 --> 00:16:45,320
Tomorrow? At 10:00 a.m.?
286
00:16:47,280 --> 00:16:49,920
- (sighs)
- I've copied her writing.
287
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
Hmm... (chuckles) I reckon
even she'll be convinced.
288
00:16:52,880 --> 00:16:53,880
Thanks.
289
00:17:03,720 --> 00:17:06,240
Maybe we should go.
We've been here ages.
290
00:17:06,320 --> 00:17:08,520
And you've been
having pains all night.
291
00:17:09,400 --> 00:17:10,440
Nurse!
292
00:17:12,000 --> 00:17:13,840
Are you not feeling too good,
honey?
293
00:17:15,240 --> 00:17:18,240
- Let's make you more comfortable.
- (breathes heavily)
294
00:17:19,000 --> 00:17:21,440
(Shelagh) You're all up to date
with the Advent calendar.
295
00:17:21,520 --> 00:17:23,640
Get back on the settee
and under that blanket.
296
00:17:23,720 --> 00:17:25,280
(playful music playing)
297
00:17:25,359 --> 00:17:27,760
Girls, your sandwiches
are on the table.
298
00:17:28,600 --> 00:17:31,160
Why can't we have
spaghetti on toast?
299
00:17:31,280 --> 00:17:34,800
Because there's only one tin
and Teddy's still convalescing.
300
00:17:39,400 --> 00:17:41,080
(music concludes)
301
00:17:42,119 --> 00:17:44,840
Four prisoners have escaped
from HMP Calder in Lancashire.
302
00:17:45,080 --> 00:17:46,560
The breakout took place
in the early hours
303
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
of this morning.
304
00:17:47,720 --> 00:17:50,400
All the men are considered to be
dangerous and may now be armed.
305
00:17:51,160 --> 00:17:53,760
A manhunt is underway
across the breadth of Britain.
306
00:17:54,000 --> 00:17:56,400
Two of the suspects have ties
to the London area,
307
00:17:56,480 --> 00:17:58,840
the others to Bristol
and Glasgow respectively.
308
00:17:59,200 --> 00:18:01,440
Police have warned members
of the public that the escaped
309
00:18:01,520 --> 00:18:03,520
prisoners should not be approached
under any circumstances
310
00:18:03,600 --> 00:18:05,840
and that they should be vigilant
at all times.
311
00:18:05,920 --> 00:18:07,440
What does vigilant mean?
312
00:18:07,920 --> 00:18:10,119
It means you are not
walking anywhere
313
00:18:10,200 --> 00:18:12,960
- unsupervised ever again.
- (both sigh)
314
00:18:17,880 --> 00:18:19,800
(Karen) It smells funny.
315
00:18:20,680 --> 00:18:22,280
And my chest hurts.
316
00:18:23,200 --> 00:18:24,400
(sighs)
317
00:18:25,280 --> 00:18:28,359
(Dilys) It's just them stairs,
Karen, and your heart.
318
00:18:29,200 --> 00:18:31,160
Come on, have a lie down.
319
00:18:35,480 --> 00:18:39,560
- (roof thuds)
- (door closes)
320
00:18:40,600 --> 00:18:42,400
Is this where we live now?
321
00:18:42,800 --> 00:18:44,720
Now, but not forever.
322
00:18:46,680 --> 00:18:50,440
- There isn't a cot for the baby.
- Baby isn't born yet.
323
00:18:51,160 --> 00:18:52,520
We'll sort something out.
324
00:18:53,520 --> 00:18:55,040
(soft music playing)
325
00:19:00,359 --> 00:19:03,040
Karen, I lived
in some funny old places
326
00:19:03,119 --> 00:19:04,680
when I was a little girl.
327
00:19:05,400 --> 00:19:08,000
But I used
to play this game called,
328
00:19:08,280 --> 00:19:11,480
Everything Is Really
Something Else.
329
00:19:12,480 --> 00:19:15,440
A game where you need
a board and counters?
330
00:19:15,520 --> 00:19:18,080
No, all you need is words.
331
00:19:18,840 --> 00:19:24,560
You say, "this room
is really a cabin on a ship."
332
00:19:26,800 --> 00:19:33,200
"This cup of water
is really a silver goblet,
333
00:19:33,480 --> 00:19:35,280
full of hot blackcurrant juice."
334
00:19:36,240 --> 00:19:39,119
Then, when you close your eyes...
335
00:19:41,440 --> 00:19:44,720
you can feel the ship
swaying on the sea
336
00:19:45,119 --> 00:19:48,440
and feel the drink
warming your belly,
337
00:19:49,280 --> 00:19:51,400
as real as anything you like.
338
00:19:53,760 --> 00:19:59,080
We live at the top of a tower
made of pearls and glass.
339
00:19:59,600 --> 00:20:03,680
And this coat
is a velvet eiderdown.
340
00:20:06,400 --> 00:20:07,840
That's my girl.
341
00:20:10,200 --> 00:20:12,000
Shall I put this
on the mantelpiece?
342
00:20:19,560 --> 00:20:21,640
(music swells)
343
00:20:28,400 --> 00:20:30,080
(music concludes)
344
00:20:30,320 --> 00:20:33,359
(baby crying)
345
00:20:33,760 --> 00:20:35,200
I'll need to see you at the surgery
346
00:20:35,359 --> 00:20:36,760
once you've finished
those antibiotics,
347
00:20:37,040 --> 00:20:39,520
but everything's going
in the right direction.
348
00:20:40,040 --> 00:20:43,320
And not before time.
I shall be calling in daily
349
00:20:43,440 --> 00:20:45,840
until we get
Master Anthony's weight back up.
350
00:20:46,720 --> 00:20:49,520
Thank you, Doctor.
And have a happy Christmas.
351
00:20:49,760 --> 00:20:50,840
You too.
352
00:20:50,960 --> 00:20:52,840
(baby cries)
353
00:20:54,920 --> 00:20:57,640
- (flies buzzing)
- (Dr Turner grunts softly)
354
00:21:04,880 --> 00:21:07,600
Doctor! My mum put a piece
of that sherry log
355
00:21:07,680 --> 00:21:10,119
- in tinfoil for you.
- Mrs Abingdon,
356
00:21:10,320 --> 00:21:11,920
do you know who lives
in this flat?
357
00:21:12,600 --> 00:21:14,880
It's an old lady.
Keeps herself to herself.
358
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
(sighs)
359
00:21:17,520 --> 00:21:19,760
(breathes shakily)
I thought I had till New Year.
360
00:21:20,080 --> 00:21:22,119
I thought I'd be able
to get home to Kent,
361
00:21:22,200 --> 00:21:24,640
where we live,
and get to the cottage hospital.
362
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
They had flowery curtains there.
363
00:21:29,280 --> 00:21:30,640
This isn't what I wanted.
364
00:21:32,880 --> 00:21:36,880
I think what you really
want is not to feel scared.
365
00:21:37,880 --> 00:21:40,400
Now, I can't help
with the flowery curtains,
366
00:21:40,640 --> 00:21:42,119
but I can help you with that.
367
00:21:42,280 --> 00:21:43,920
- (soft music playing)
- (breathes deeply)
368
00:21:44,040 --> 00:21:45,320
I'll be back in two ticks.
369
00:21:45,480 --> 00:21:51,040
(breathes shakily)
370
00:21:55,400 --> 00:21:57,680
- (flies buzzing)
- (coughs)
371
00:22:00,280 --> 00:22:03,000
- (screams)
- Alma?
372
00:22:03,280 --> 00:22:06,280
- I just wanted to get off the bed.
- Can you get back onto it?
373
00:22:06,720 --> 00:22:11,560
No! (screams)
374
00:22:11,680 --> 00:22:13,440
So, mother knows best!
375
00:22:13,760 --> 00:22:20,760
(grunts)
376
00:22:21,440 --> 00:22:22,880
(Joyce)
You stay right where you are.
377
00:22:32,760 --> 00:22:34,520
The lady's no longer alive.
378
00:22:43,760 --> 00:22:46,960
(sighs) I think the flies
are from the ham on the table.
379
00:22:47,840 --> 00:22:50,800
But bless her, she has been dead
for a couple of days.
380
00:22:52,240 --> 00:22:54,400
I think we can guess
what's happened here.
381
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
Hong Kong flu.
382
00:22:56,359 --> 00:22:59,400
Knocked off her feet
and nobody looking in on her.
383
00:22:59,640 --> 00:23:02,720
There's always somebody
beyond our reach, isn't there?
384
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
We try.
385
00:23:10,160 --> 00:23:14,080
Please. (groans) Please,
can't you just pull it out?
386
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
You don't need
anyone interfering, Alma.
387
00:23:17,080 --> 00:23:19,000
You got the strength
to do this all on your own.
388
00:23:19,119 --> 00:23:21,040
- I haven't.
- (Joyce) Yes, you have.
389
00:23:21,280 --> 00:23:23,359
You have, honey.
Now, come on. Come on.
390
00:23:23,440 --> 00:23:26,440
You've given us a half a head!
This time, I want all of it.
391
00:23:27,160 --> 00:23:29,520
- Come on. Come on.
- (grunts)
392
00:23:30,400 --> 00:23:32,440
- Come on! Yes!
- (grunts)
393
00:23:32,520 --> 00:23:34,440
- (Joyce) We have the whole baby!
- (baby cries)
394
00:23:34,520 --> 00:23:36,840
- It's out?
- It's absolutely out.
395
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
And it's a boy.
396
00:23:38,520 --> 00:23:40,480
- (baby crying)
- I want him.
397
00:23:40,880 --> 00:23:42,320
Please. I want him.
398
00:23:42,680 --> 00:23:44,440
(pants)
399
00:23:48,520 --> 00:23:50,119
- Hello.
- (coos)
400
00:23:51,040 --> 00:23:52,440
I'm your mum.
401
00:23:56,000 --> 00:23:58,160
Thank you for coming
in time for Christmas.
402
00:23:58,560 --> 00:24:01,240
(chuckles)
403
00:24:01,480 --> 00:24:02,840
He looks like his dad.
404
00:24:04,640 --> 00:24:06,480
(chuckles)
405
00:24:11,600 --> 00:24:14,119
(Dr Turner) Gertrude Torrance.
406
00:24:15,400 --> 00:24:18,760
Born, 1899.
407
00:24:20,200 --> 00:24:22,760
The coroner will have to determine
the cause of death.
408
00:24:23,280 --> 00:24:26,200
Hmm, could you put this rent book
back on the sideboard?
409
00:24:29,160 --> 00:24:32,480
(inhales deeply) There must be
a next of kin somewhere.
410
00:24:33,359 --> 00:24:35,000
(soft music playing)
411
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
(baby coos)
412
00:24:41,680 --> 00:24:44,000
Seven pounds, two ounces.
Is that good?
413
00:24:44,080 --> 00:24:47,880
Ah, seven pounds is the average,
so two ounces higher than that.
414
00:24:49,440 --> 00:24:51,520
When I was at school,
I would have killed
415
00:24:51,600 --> 00:24:54,119
to be called average.
I was always marked weak or poor.
416
00:24:54,240 --> 00:24:55,640
- (chuckles)
- (baby crying)
417
00:24:55,720 --> 00:24:57,320
He's doing better than me already.
418
00:24:57,600 --> 00:24:58,800
(music concludes)
419
00:24:58,880 --> 00:25:00,320
Would you like free tickets
to the fair?
420
00:25:00,480 --> 00:25:02,040
I've... I've... I've got some
in my jacket. I can...
421
00:25:02,119 --> 00:25:06,000
That's fine. But the hospital don't
allow us to accept gifts.
422
00:25:06,080 --> 00:25:07,400
Well, I'll leave your name
at the gate.
423
00:25:07,480 --> 00:25:09,040
You can take all your friends.
Take everyone you know.
424
00:25:09,240 --> 00:25:11,359
- (chuckles) Ah!
- (soft music playing)
425
00:25:17,480 --> 00:25:21,600
(sobs, chuckles)
426
00:25:21,800 --> 00:25:23,560
He looks like his mum.
427
00:25:25,359 --> 00:25:28,520
(sniffles, chuckles)
428
00:25:30,119 --> 00:25:31,920
(music concludes)
429
00:25:32,040 --> 00:25:34,400
(all chuckle)
430
00:25:34,560 --> 00:25:36,720
The moment I heard
there was a clearing-out sale
431
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
at Ealing Studios,
I hot-footed over
432
00:25:38,440 --> 00:25:39,800
to see what I could retrieve
433
00:25:40,000 --> 00:25:41,720
for the Nonnatus dressing-up box.
434
00:25:41,800 --> 00:25:44,240
Oh, well, this will
all come in very handy
435
00:25:44,320 --> 00:25:46,160
for the community carol service.
436
00:25:46,640 --> 00:25:50,440
It's actually being billed
as the People of Poplar Carols,
437
00:25:50,680 --> 00:25:52,800
traditional but not religious.
438
00:25:53,160 --> 00:25:55,480
There's going to be
roast chestnuts on a brazier.
439
00:25:55,560 --> 00:25:59,280
Oh, I could kill for the chance
to warm my hands on a brazier.
440
00:25:59,440 --> 00:26:01,280
(all chuckle)
441
00:26:01,480 --> 00:26:04,000
Housesitting for my sister
has rather lost its charm
442
00:26:04,080 --> 00:26:06,680
since the communal hot water
and heating broke down.
443
00:26:06,760 --> 00:26:09,000
Trixie isn't going to like
that when she comes to visit.
444
00:26:09,520 --> 00:26:11,600
She shampoos her hair every night.
445
00:26:11,720 --> 00:26:13,800
- (chuckles)
- (phone ringing)
446
00:26:15,040 --> 00:26:17,560
But Mr Franklin, you must come
and lodge with us again,
447
00:26:17,880 --> 00:26:19,240
if you're inconvenienced.
448
00:26:20,320 --> 00:26:23,040
(gasps softly)
I may take you up on that.
449
00:26:23,400 --> 00:26:26,400
There was actually ice
on my flannel this morning.
450
00:26:26,480 --> 00:26:28,840
(all chuckle)
451
00:26:29,600 --> 00:26:31,400
No, Mr Leadbetter.
452
00:26:31,480 --> 00:26:34,520
I'm afraid I didn't pick up
the deceased lady's dentures.
453
00:26:34,680 --> 00:26:38,280
I would have expected one of your
gentlemen undertakers to do it.
454
00:26:38,560 --> 00:26:40,880
It seems a somewhat
unfortunate omission.
455
00:26:41,880 --> 00:26:46,440
(sighs) I shall go to the flats
and confer with the janitor.
456
00:26:47,240 --> 00:26:48,520
(Mr Leadbetter)
Thank you very much.
457
00:26:48,600 --> 00:26:49,640
(sighs)
458
00:26:49,720 --> 00:26:51,400
(reporter) One of the four
escaped prisoners
459
00:26:51,480 --> 00:26:53,160
from HMP Calder in Lancashire
460
00:26:53,240 --> 00:26:55,280
has been apprehended
by police near Bristol,
461
00:26:55,440 --> 00:26:57,119
an area to which
he had connections.
462
00:26:57,200 --> 00:26:59,359
- Anthony Belgarno, age...
- Sister Monica Joan?
463
00:26:59,880 --> 00:27:03,240
we encourage sociable activities
during recreation.
464
00:27:03,840 --> 00:27:07,880
There are felons at large
and we are all imperilled.
465
00:27:08,040 --> 00:27:11,119
Names may need to be added
to the prayer list.
466
00:27:11,280 --> 00:27:12,440
(reporter)
A police officer sustained injuries
467
00:27:12,520 --> 00:27:13,760
that are not thought
to be life threatening.
468
00:27:14,240 --> 00:27:15,600
Ask another question.
469
00:27:15,800 --> 00:27:18,520
Er, will I be rich when I grow up?
470
00:27:18,640 --> 00:27:20,160
(reporter) ...spotted by
a member of the public...
471
00:27:20,480 --> 00:27:21,560
No.
472
00:27:21,840 --> 00:27:23,840
Oh, I'd better stop betting
on the horses, then.
473
00:27:24,200 --> 00:27:25,960
(all chuckle)
474
00:27:26,200 --> 00:27:29,119
Here's a good one.
Will Geoffrey ever get married?
475
00:27:29,440 --> 00:27:30,440
(gasps)
476
00:27:34,920 --> 00:27:35,920
Maybe.
477
00:27:36,000 --> 00:27:39,520
(sighs) Better than a flat denial,
I suppose. (chuckles)
478
00:27:42,520 --> 00:27:44,800
(groans)
479
00:27:45,280 --> 00:27:47,560
- I reckon it's Hong Kong flu.
- (sombre music playing)
480
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
I'll go out tomorrow
481
00:27:48,800 --> 00:27:50,520
- and I'll get you some aspirin.
- (groans)
482
00:27:50,880 --> 00:27:53,160
(grunts) Save your money.
483
00:27:54,760 --> 00:27:58,240
I'll be fine. I'm fine. (pants)
484
00:27:58,520 --> 00:28:01,320
Come on. It's time
to blow them candles out.
485
00:28:02,000 --> 00:28:03,600
(Pete groans)
486
00:28:10,480 --> 00:28:13,280
It's funny having no electric.
487
00:28:16,000 --> 00:28:19,240
There's carols
down the War Memorial tomorrow.
488
00:28:20,280 --> 00:28:24,920
It's not too far for you to walk.
Why don't you go, and take Suzy?
489
00:28:25,320 --> 00:28:26,760
Will it cost anything?
490
00:28:28,800 --> 00:28:32,000
No. And it'll be
really Christmassy.
491
00:28:33,240 --> 00:28:35,840
(Pete groans, coughs)
492
00:28:36,119 --> 00:28:37,560
(music concludes)
493
00:28:37,880 --> 00:28:40,200
- The dentures were in the bathroom.
- Ah!
494
00:28:41,200 --> 00:28:43,600
She seems to have been
a respectable woman.
495
00:28:43,880 --> 00:28:45,480
Neat, clean.
496
00:28:45,760 --> 00:28:49,440
I can't leave her smalls soaking
for the council to find
497
00:28:49,720 --> 00:28:51,480
when they come
to clear the flat out.
498
00:28:51,800 --> 00:28:54,080
I shall take them back
to Nonnatus House
499
00:28:54,680 --> 00:28:56,480
and wash them in the new machine.
500
00:28:56,960 --> 00:28:59,360
She'll need to be dressed
decently for burial,
501
00:28:59,480 --> 00:29:01,440
pauper's funeral or not.
502
00:29:02,760 --> 00:29:06,560
Phyllis,
what's a pauper's funeral like?
503
00:29:06,800 --> 00:29:08,120
(sombre music playing)
504
00:29:08,240 --> 00:29:10,960
Plain, bare.
505
00:29:12,640 --> 00:29:14,320
Not done without dignity,
506
00:29:14,960 --> 00:29:20,080
but when there's no flowers,
no mourners...
507
00:29:21,240 --> 00:29:22,760
what you wonder is...
508
00:29:23,760 --> 00:29:27,400
what does life amount to when
there's no love at the end of it?
509
00:29:34,320 --> 00:29:36,360
(music concludes)
510
00:29:37,280 --> 00:29:39,440
- (festive music playing)
- (indistinct chatter)
511
00:29:39,680 --> 00:29:41,240
(both chuckle)
512
00:29:41,600 --> 00:29:43,280
(children chuckle)
513
00:29:43,440 --> 00:29:44,920
(Dr Turner laughs)
514
00:29:45,840 --> 00:29:47,720
I thought the girls
would say they're too big
515
00:29:47,800 --> 00:29:48,960
for a merry-go-round,
516
00:29:49,280 --> 00:29:51,640
and that Teddy
would say it's a girl's ride.
517
00:29:51,720 --> 00:29:53,360
Hmm, Teddy can't say anything
518
00:29:53,440 --> 00:29:55,040
with that scarf
wrapped around his mouth.
519
00:29:55,120 --> 00:29:58,360
He's recovering from surgery,
and there are a lot of germs about.
520
00:29:58,840 --> 00:30:00,600
(Dr Turner) They're still children,
aren't they?
521
00:30:01,880 --> 00:30:04,280
Sometimes I dread the day
when they won't be anymore.
522
00:30:05,000 --> 00:30:07,920
Timothy's no longer a child,
but he's still our child.
523
00:30:08,960 --> 00:30:11,360
(sighs)
I can't believe you won't be here
524
00:30:11,440 --> 00:30:13,560
to open his presents
on Christmas morning.
525
00:30:13,680 --> 00:30:16,200
Oh, he'll be working on the wards.
526
00:30:16,440 --> 00:30:18,080
(children giggle)
527
00:30:19,040 --> 00:30:20,640
It's a dream come true for him.
528
00:30:21,320 --> 00:30:23,680
And the presents
will keep until he gets home.
529
00:30:23,760 --> 00:30:25,200
(both chuckle)
530
00:30:25,560 --> 00:30:27,320
(music concludes)
531
00:30:29,160 --> 00:30:31,600
(gasps) I'm sorry.
532
00:30:34,120 --> 00:30:35,680
Please don't say anything.
533
00:30:35,760 --> 00:30:38,000
I don't want to make you break
the great silence.
534
00:30:39,080 --> 00:30:41,120
I carry silence within me.
535
00:30:42,840 --> 00:30:45,240
It can be accessed at all times
536
00:30:45,600 --> 00:30:47,800
and committed to every purpose.
537
00:30:48,840 --> 00:30:52,000
Like prayer, its cousin.
538
00:30:55,600 --> 00:30:57,360
I wish I was better at praying.
539
00:30:57,880 --> 00:30:59,480
(soft music playing)
540
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
Likewise.
541
00:31:03,160 --> 00:31:07,280
But there is only one examiner,
and He does not give us marks.
542
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
(sighs)
543
00:31:11,520 --> 00:31:16,440
What or whom did you come
in here to pray for?
544
00:31:18,080 --> 00:31:19,880
Just a woman who died alone.
545
00:31:21,160 --> 00:31:25,600
If this is the lady who required
a reunion with her dentures...
546
00:31:28,080 --> 00:31:29,920
you may leave her soul to me.
547
00:31:32,920 --> 00:31:34,240
You must rest.
548
00:31:44,040 --> 00:31:45,320
(music fades)
549
00:31:45,920 --> 00:31:47,360
(sighs)
550
00:31:47,480 --> 00:31:49,000
- (carnival music playing)
- (indistinct chatter)
551
00:31:49,360 --> 00:31:51,000
(both laugh)
552
00:31:51,200 --> 00:31:52,600
- (giggles)
- (Dr Turner and Teddy cheer)
553
00:31:52,800 --> 00:31:55,000
- (Angela laughs)
- (Shelagh laughs, screams)
554
00:31:55,080 --> 00:31:58,120
- Whoa! (laughs)
- (laughs) Oh, my goodness!
555
00:31:58,320 --> 00:32:01,000
Patrick, he needs to leave that on!
556
00:32:01,160 --> 00:32:04,320
- Trust me. I'm a doctor.
- Oh! (laughs)
557
00:32:04,440 --> 00:32:06,440
- (laughs)
- (Shelagh chuckles)
558
00:32:06,560 --> 00:32:07,680
(door knocks)
559
00:32:08,000 --> 00:32:09,560
(sombre music playing)
560
00:32:11,560 --> 00:32:14,360
- (Jock) Hello?
- (door knocking)
561
00:32:22,840 --> 00:32:24,120
(cat meowing)
562
00:32:24,240 --> 00:32:26,080
(Fred) Mind Nigel's paws
on those splinters.
563
00:32:26,160 --> 00:32:28,680
I haven't seen
this much smashed glass
564
00:32:28,800 --> 00:32:30,120
since the train crash.
565
00:32:30,720 --> 00:32:31,840
What's happened, Fred?
566
00:32:33,880 --> 00:32:36,200
(sighs) Broken into overnight.
Same over the way.
567
00:32:37,240 --> 00:32:38,520
Has much been taken?
568
00:32:38,720 --> 00:32:41,480
(sighs) Fags, matches,
three packets of custard creams.
569
00:32:42,320 --> 00:32:44,120
And one
of the Christmas Club boxes.
570
00:32:44,200 --> 00:32:46,280
- Oh, no.
- Well, apart from the coconut
571
00:32:46,400 --> 00:32:48,560
on the top, it's mostly tins.
572
00:32:48,640 --> 00:32:49,880
He ain't gonna get
much joy out of it
573
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
- unless he's got a can opener.
- Morning.
574
00:32:52,640 --> 00:32:53,880
Morning.
575
00:32:54,320 --> 00:32:55,760
(emotional music playing)
576
00:33:00,760 --> 00:33:05,680
(chuckles) Two hours it's taken.
With robbers on the loose.
577
00:33:06,120 --> 00:33:07,160
(chuckles)
578
00:33:07,240 --> 00:33:09,720
It's a good job that no one's
being held at gunpoint!
579
00:33:10,760 --> 00:33:12,480
Tell me if you need a hand later.
580
00:33:17,000 --> 00:33:18,440
(police officer) All right, sir.
What happened?
581
00:33:28,000 --> 00:33:29,280
Pastor Robinson?
582
00:33:30,000 --> 00:33:33,840
We need to talk about the choir
and The People of Poplar Carols.
583
00:33:34,640 --> 00:33:35,880
Oh, forgive me.
584
00:33:36,440 --> 00:33:39,400
You're reading your letter
with a Jamaican stamp on it?
585
00:33:39,880 --> 00:33:42,840
Yes. It is from Lucille.
586
00:33:43,280 --> 00:33:45,960
May the Lord
shine his face upon her.
587
00:33:46,360 --> 00:33:48,280
- What she say?
- Nothing.
588
00:33:49,440 --> 00:33:52,480
She's sweet. She's courteous.
589
00:33:53,240 --> 00:33:54,680
She's enjoying her job.
590
00:33:55,680 --> 00:33:57,000
And she says nothing.
591
00:33:58,920 --> 00:34:00,800
(music fades)
592
00:34:01,040 --> 00:34:03,280
(sighs) I feel like Churchill
593
00:34:03,480 --> 00:34:05,200
when he had all his planes
in the air
594
00:34:05,280 --> 00:34:06,640
during the Battle of Britain.
595
00:34:07,240 --> 00:34:10,000
I'm sorry, lass,
we're that short staffed,
596
00:34:10,280 --> 00:34:12,880
the only way you'll get through
this district list on your own
597
00:34:13,080 --> 00:34:16,239
is if you pack an egg sandwich
and eat luncheon on the hop.
598
00:34:16,520 --> 00:34:18,239
She better take something milky
in a thermos.
599
00:34:18,360 --> 00:34:19,880
- (phone ringing)
- I'll get it.
600
00:34:20,040 --> 00:34:22,600
And I'd better put you
on the midwifery call board
601
00:34:22,680 --> 00:34:24,160
after Sister Julienne.
602
00:34:24,680 --> 00:34:27,000
We don't do it often,
but needs must.
603
00:34:28,040 --> 00:34:30,280
Nonnatus House, midwife speaking.
604
00:34:30,719 --> 00:34:32,760
(Millicent) It's Miss Higgins,
at the surgery.
605
00:34:33,800 --> 00:34:36,400
- Apologies, one moment please.
- (indistinct chatter)
606
00:34:36,600 --> 00:34:38,960
- Morning, Miss Higgins.
- Good morning, Doctor.
607
00:34:39,080 --> 00:34:41,640
As you can see,
we are rather busy today.
608
00:34:41,960 --> 00:34:44,800
Nurse Clifford,
we require reinforcements.
609
00:34:46,400 --> 00:34:48,360
Look, I've done separate sections
610
00:34:48,440 --> 00:34:50,360
for the different types
of scrap metal.
611
00:34:50,480 --> 00:34:53,920
Old keys, brass plugs, toy cars.
612
00:34:54,239 --> 00:34:58,080
That's not fair!
All the toy cars are mine!
613
00:34:58,160 --> 00:35:01,320
I'm not going to let you join in
with the Blue Peter appeal at all
614
00:35:01,480 --> 00:35:03,160
if you don't stop squabbling
about it.
615
00:35:03,560 --> 00:35:06,400
But it's to buy a minibus
so old people can have treats.
616
00:35:06,520 --> 00:35:09,800
I'm not feeling particularly
youthful myself this morning.
617
00:35:09,880 --> 00:35:12,719
And my idea of a treat
is you all go upstairs,
618
00:35:12,800 --> 00:35:16,719
get dressed, and then come down
and clean out Petula's hutch.
619
00:35:16,840 --> 00:35:19,400
But I just had my adenoids out.
620
00:35:20,600 --> 00:35:22,640
- (chuckles)
- (sighs)
621
00:35:23,200 --> 00:35:26,040
I think you're going
to be a textbook case, Mrs Ali.
622
00:35:27,040 --> 00:35:30,080
My mother-in-law
delivered my first baby
623
00:35:30,200 --> 00:35:31,920
at home in Sylhet.
624
00:35:32,080 --> 00:35:34,880
I think she believes
she will deliver this one too.
625
00:35:44,160 --> 00:35:45,440
By the time she gets back
626
00:35:45,600 --> 00:35:47,640
from dropping the children off
with your sister,
627
00:35:48,440 --> 00:35:50,600
- I think she'll be too late.
- (chuckles)
628
00:35:58,560 --> 00:36:01,880
(scoffs) Baby's lined himself up
very nicely.
629
00:36:02,080 --> 00:36:04,320
He clearly knows the drill.
(chuckles)
630
00:36:05,040 --> 00:36:07,560
A lady
in the market yesterday said,
631
00:36:08,200 --> 00:36:10,520
"I can see what you're getting
for Christmas."
632
00:36:10,920 --> 00:36:14,360
And I was perplexed
because I'm not Christian.
633
00:36:15,200 --> 00:36:16,960
Then I saw that she meant this.
634
00:36:17,360 --> 00:36:18,360
(chuckles)
635
00:36:18,440 --> 00:36:20,440
It's all cause for celebration
one way and another.
636
00:36:20,880 --> 00:36:22,200
Hmm.
637
00:36:22,640 --> 00:36:25,120
I would like you
to just keep sipping water.
638
00:36:25,239 --> 00:36:27,440
- Your mouth looks a little dry.
- (groans)
639
00:36:27,719 --> 00:36:31,320
I am not good at drinking.
I'm always busy.
640
00:36:31,640 --> 00:36:33,800
It's time for you
to look after yourself.
641
00:36:34,719 --> 00:36:36,120
And I'll look after you.
642
00:36:37,480 --> 00:36:38,920
(upbeat music)
643
00:36:39,960 --> 00:36:41,040
Roger Noble.
644
00:36:43,000 --> 00:36:44,719
Winton Daymont Pharmaceuticals?
645
00:36:45,040 --> 00:36:46,760
I made an appointment yesterday
646
00:36:46,840 --> 00:36:48,840
to meet with Dr Turner
at ten o'clock.
647
00:36:49,840 --> 00:36:51,000
You must be mistaken.
648
00:36:51,080 --> 00:36:52,840
Ten o'clock falls
during surgery hours.
649
00:36:55,719 --> 00:37:00,040
I spoke to one of the nurses.
She had, I think, a Cork accent?
650
00:37:02,360 --> 00:37:04,239
Well, that will have been
Nurse Corrigan,
651
00:37:04,320 --> 00:37:06,320
who does not have
a secretarial mandate.
652
00:37:07,560 --> 00:37:10,000
Doctor will see you
at his convenience,
653
00:37:10,840 --> 00:37:14,160
and you may stand over there
until a seat becomes available.
654
00:37:25,440 --> 00:37:26,840
(music concludes)
655
00:37:27,400 --> 00:37:30,160
- (groans, grunts)
- (gentle music playing)
656
00:37:30,239 --> 00:37:33,520
- (groans, grunts)
- Afira. Afira. Afira.
657
00:37:33,760 --> 00:37:35,239
- (sobs)
- Just rest. Rest now
658
00:37:35,320 --> 00:37:36,760
before the next pain.
659
00:37:36,880 --> 00:37:39,600
You are doing the most
beautiful work imaginable,
660
00:37:39,800 --> 00:37:42,120
and baby will be with us very soon.
661
00:37:42,239 --> 00:37:44,160
- It is coming too fast.
- (Sister Veronica) No, no, no.
662
00:37:44,239 --> 00:37:46,800
- It is coming quickly and easily.
- (pants)
663
00:37:46,920 --> 00:37:50,080
(exhales)
Just take this chance to breathe.
664
00:37:50,160 --> 00:37:53,120
- (breathes heavily, grunts)
- (Sister Veronica) Push now.
665
00:37:53,200 --> 00:37:54,680
- (grunts, groans)
- Push now. Just a little one.
666
00:37:54,760 --> 00:37:56,400
- (grunts, groans)
- Just a little one.
667
00:37:56,520 --> 00:37:59,800
- (groans, grunts)
- (Sister Veronica) Oh, success!
668
00:37:59,880 --> 00:38:01,760
(baby crying)
669
00:38:03,360 --> 00:38:06,239
And you have a little girl!
670
00:38:06,480 --> 00:38:09,719
(pants) Boys, I have already.
671
00:38:09,800 --> 00:38:11,640
(Sister Veronica)
Oh, she's a bonny thing.
672
00:38:12,000 --> 00:38:13,640
(baby coos)
673
00:38:14,520 --> 00:38:15,600
There we are.
674
00:38:16,840 --> 00:38:17,880
(moans)
675
00:38:21,280 --> 00:38:24,160
(baby crying)
676
00:38:27,560 --> 00:38:28,600
We meet again.
677
00:38:28,680 --> 00:38:31,840
(chuckles) In even more
glamorous circumstances.
678
00:38:37,160 --> 00:38:38,680
It wasn't me.
679
00:38:39,400 --> 00:38:41,800
It was a wee fella.
The minute I sat down next to him,
680
00:38:41,880 --> 00:38:43,520
he parted company
with his breakfast.
681
00:38:43,600 --> 00:38:47,160
(chuckles) He's decorated the floor
in the toilet now and all.
682
00:38:51,760 --> 00:38:53,280
Do you want me to do your toe caps?
683
00:38:54,640 --> 00:38:56,320
I think they got a bit splashed.
684
00:38:57,239 --> 00:38:59,280
It's just as well I didn't come
in Hush Puppies.
685
00:38:59,400 --> 00:39:00,560
(chuckles)
686
00:39:07,040 --> 00:39:08,680
I'll sort out this drawsheet
687
00:39:08,800 --> 00:39:10,719
while you have a cuddle
with young miss.
688
00:39:10,920 --> 00:39:13,280
- (dramatic music playing)
- What's happening?
689
00:39:14,920 --> 00:39:16,760
(Sister Veronica)
Hold her tight, Afira.
690
00:39:25,440 --> 00:39:27,800
Afira, Afira all will be well.
691
00:39:27,920 --> 00:39:31,520
- I will die.
- No. No, no, that is not the case.
692
00:39:32,040 --> 00:39:33,480
(baby cries)
693
00:39:35,200 --> 00:39:36,800
(music concludes)
694
00:39:37,080 --> 00:39:38,560
You can see your face in that now.
695
00:39:38,960 --> 00:39:40,360
It's all part of the service.
696
00:39:43,560 --> 00:39:46,120
Why not read some leaflets
while you're waiting?
697
00:39:47,960 --> 00:39:49,680
(Roger) People of Poplar Carols.
698
00:39:50,800 --> 00:39:52,239
I like the sound of that.
699
00:39:53,600 --> 00:39:56,520
Dr Turner to Afira Ali
in the delivery room, urgently.
700
00:39:57,200 --> 00:39:58,680
And we need the Flying Squad.
701
00:39:59,160 --> 00:40:00,320
(dramatic music playing)
702
00:40:02,200 --> 00:40:03,480
Nurse Corrigan, telephone.
703
00:40:04,880 --> 00:40:07,520
I'll be right with you.
She's in good hands.
704
00:40:11,560 --> 00:40:13,800
(baby crying)
705
00:40:14,560 --> 00:40:16,600
(Sister Veronica)
Syntometrine already administered.
706
00:40:16,680 --> 00:40:18,800
I think it's stemmed the bleeding,
but she's unresponsive.
707
00:40:18,920 --> 00:40:20,320
She's going into shock.
708
00:40:20,560 --> 00:40:22,440
I had concerns
that she was dehydrated.
709
00:40:22,560 --> 00:40:23,920
(baby crying)
710
00:40:26,200 --> 00:40:28,120
We need to raise her legs
by 12 inches
711
00:40:28,280 --> 00:40:30,239
and administer fluid rectally.
712
00:40:33,040 --> 00:40:34,480
Take her to the nursery.
713
00:40:39,239 --> 00:40:41,040
(Nancy) Oh, wait, Mrs Bibi.
714
00:40:41,680 --> 00:40:43,800
(Sister Veronica) You have
a little granddaughter, Mrs Bibi.
715
00:40:43,960 --> 00:40:46,160
- (baby crying)
- What of her mother?
716
00:40:48,960 --> 00:40:50,400
(Sister Veronica)
Doctor's with her.
717
00:40:55,560 --> 00:40:57,239
The bleeding may have stopped,
but...
718
00:40:58,120 --> 00:41:01,440
without sufficient fluid
in her system, her heart will fail.
719
00:41:04,880 --> 00:41:06,000
Fluid going in.
720
00:41:07,320 --> 00:41:10,120
(praying indistinctly)
721
00:41:12,800 --> 00:41:17,000
(Mrs Bibi sobbing,
praying indistinctly)
722
00:41:43,440 --> 00:41:44,640
(Dr Turner) It's working.
723
00:41:47,560 --> 00:41:49,040
Her blood pressure's going back up,
724
00:41:49,320 --> 00:41:53,000
and her pulse is reducing
and becoming stronger. Oh!
725
00:41:53,280 --> 00:41:54,320
Is this the patient?
726
00:41:54,880 --> 00:41:57,200
Atonic haemorrhage,
placenta complete,
727
00:41:57,280 --> 00:41:58,800
vital signs improving.
728
00:41:59,400 --> 00:42:01,000
And prayers answered.
729
00:42:07,800 --> 00:42:09,480
(music concludes)
730
00:42:10,480 --> 00:42:12,800
Sister,
what happened to Baby Curran?
731
00:42:13,160 --> 00:42:15,040
The one whose parents work
at the funfair.
732
00:42:15,560 --> 00:42:17,320
Mother and dad
have taken him home.
733
00:42:17,719 --> 00:42:20,160
To what sounds
like a comfortable billet in Kent.
734
00:42:20,320 --> 00:42:21,800
He's barely two days old.
735
00:42:22,600 --> 00:42:24,880
It's a new policy
for when we're pushed for beds.
736
00:42:34,880 --> 00:42:37,200
Sister Monica Joan.
Whatever has occurred?
737
00:42:43,000 --> 00:42:44,480
(chuckles) Are you still here?
738
00:42:45,280 --> 00:42:47,440
I don't think
you'll be seeing Dr Turner today.
739
00:42:47,520 --> 00:42:48,719
He's been dealing
with a haemorrhage.
740
00:42:49,160 --> 00:42:50,840
Talk about paint the town red.
741
00:42:51,160 --> 00:42:52,160
(chuckles)
742
00:42:53,480 --> 00:42:55,680
My mop's been working overtime.
743
00:42:56,080 --> 00:42:59,480
Well, you did a grand job
on that toilet floor. (chuckles)
744
00:43:03,200 --> 00:43:04,520
Do they ever give you time off
745
00:43:04,600 --> 00:43:06,320
- for good behaviour?
- (Nancy chuckles)
746
00:43:06,520 --> 00:43:08,400
They would,
if I was well behaved. (chuckles)
747
00:43:08,480 --> 00:43:10,080
(Roger) If you're good
and they let you loose,
748
00:43:10,760 --> 00:43:11,920
would you come out with me?
749
00:43:15,040 --> 00:43:17,600
Things are a bit busy
because it's Christmas.
750
00:43:20,040 --> 00:43:23,320
Carol singing and extra duties.
751
00:43:26,719 --> 00:43:29,120
- You know what it's like.
- Yes.
752
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
It's all right.
753
00:43:37,120 --> 00:43:38,160
I'll see you around.
754
00:43:46,040 --> 00:43:49,160
You can't just waltz
into a funeral parlour
755
00:43:49,239 --> 00:43:52,840
and offer bed and board
to one of their clients.
756
00:43:53,640 --> 00:43:56,440
Quite apart from anything else,
Gertrude Torrance
757
00:43:56,600 --> 00:43:59,880
may have had her own opinions
on where her remains should lie.
758
00:44:00,000 --> 00:44:02,560
She may also have had
her own opinion
759
00:44:02,719 --> 00:44:05,640
as to who should
launder her small clothes
760
00:44:07,000 --> 00:44:08,800
and retrieve her teeth.
761
00:44:13,880 --> 00:44:15,360
But she died alone.
762
00:44:17,320 --> 00:44:20,560
And she deserves to be
accompanied to her grave.
763
00:44:22,480 --> 00:44:24,560
Well, I suppose it is Christmas.
764
00:44:25,600 --> 00:44:28,640
It is Advent, a time of darkness.
765
00:44:29,719 --> 00:44:34,239
And who is there to bring light
into that shade but we?
766
00:44:37,080 --> 00:44:40,360
- (carnival music playing)
- (indistinct chatter)
767
00:44:41,000 --> 00:44:42,640
- Is it really all free?
- (parents chuckle)
768
00:44:42,800 --> 00:44:45,160
Grateful patients
is one of the perks
769
00:44:45,239 --> 00:44:46,600
of a career in healthcare.
770
00:44:46,680 --> 00:44:49,000
I mean, I've never had
fairground vouchers
771
00:44:49,080 --> 00:44:51,600
for osteopathy,
but, er, one lives in hope.
772
00:44:51,680 --> 00:44:53,880
(chuckles)
What's it going to be, honey?
773
00:44:54,000 --> 00:44:56,920
Ferris wheel, mini planes,
then helter-skelter.
774
00:44:57,000 --> 00:45:00,640
No, no, no. Mini planes,
helter-skelter, then Ferris wheel.
775
00:45:00,800 --> 00:45:02,440
Then I want to go
on the shooting range
776
00:45:02,520 --> 00:45:04,680
- and win a new goldfish.
- (Geoffrey) Hmm.
777
00:45:05,120 --> 00:45:07,480
Dare I ask what happened
to the old goldfish?
778
00:45:08,000 --> 00:45:10,760
He got a sort of funny fungus
on him and died.
779
00:45:11,640 --> 00:45:15,840
- Does anyone fancy a toffee apple?
- Oh, go and get them.
780
00:45:15,960 --> 00:45:17,880
We will be...
781
00:45:18,200 --> 00:45:19,800
- ...on the mini planes.
- (Colette laughs)
782
00:45:23,080 --> 00:45:26,120
- (children screaming)
- (child) Mummy, mummy!
783
00:45:26,480 --> 00:45:28,280
(Joyce laughs)
784
00:45:28,440 --> 00:45:31,160
I'm awfully sorry,
but these are quite sticky.
785
00:45:31,440 --> 00:45:33,200
I think I should have
taken my mittens off.
786
00:45:34,120 --> 00:45:35,280
(chuckles)
787
00:45:39,680 --> 00:45:41,800
You looked quite pensive
standing there.
788
00:45:44,920 --> 00:45:46,480
First time I ever went to the fair
789
00:45:46,560 --> 00:45:48,640
was the first time Colette
went to the fair.
790
00:45:49,600 --> 00:45:50,840
I took her.
791
00:45:51,520 --> 00:45:54,719
And feeling her little hand
in mine made me... (inhales)
792
00:45:54,800 --> 00:45:56,680
...feel like a child again myself.
793
00:45:57,840 --> 00:46:00,040
(chuckles)
And as old as the hills.
794
00:46:01,920 --> 00:46:05,239
I suppose you must want her to have
all the things you never had.
795
00:46:05,400 --> 00:46:07,000
Yeah, all of that.
796
00:46:10,800 --> 00:46:12,040
And I want her
to have all the things
797
00:46:12,120 --> 00:46:13,280
she hasn't got now.
798
00:46:14,520 --> 00:46:17,760
That we haven't got now,
come to that.
799
00:46:20,880 --> 00:46:23,400
(sighs) Maybe when I look
at her up there...
800
00:46:25,320 --> 00:46:27,280
I realise how alone we really are.
801
00:46:34,920 --> 00:46:39,000
I hope this is going to fit him.
He's a lanky lad, is Harry.
802
00:46:39,400 --> 00:46:41,680
And he looked to me
like he's still growing.
803
00:46:42,280 --> 00:46:44,640
His mother measured him
before she left Liverpool
804
00:46:44,719 --> 00:46:46,000
to return to Delhi.
805
00:46:47,239 --> 00:46:50,440
Victor's estate was demanding
her attention.
806
00:46:54,480 --> 00:46:55,880
We make an odd little family.
807
00:46:57,400 --> 00:46:59,719
But one way or another,
we're bound together now.
808
00:47:02,400 --> 00:47:04,320
And Harry's coming to me
for Christmas.
809
00:47:08,400 --> 00:47:10,840
You can smile
if you want to, Millicent.
810
00:47:14,680 --> 00:47:18,560
Bittersweet it may be,
but you've got a grandson now,
811
00:47:18,640 --> 00:47:20,080
and that's a gift.
812
00:47:25,760 --> 00:47:28,680
Furthermore,
this jumper's going to suit him.
813
00:47:35,600 --> 00:47:39,760
(radio jumps between stations)
814
00:47:40,040 --> 00:47:41,360
(sighs)
815
00:47:42,480 --> 00:47:44,480
I should have nicked one
with a pineapple on it
816
00:47:44,560 --> 00:47:45,920
instead of a coconut.
817
00:47:46,960 --> 00:47:49,120
It's like it's made
of solid marble.
818
00:47:50,480 --> 00:47:52,480
You're not cut out
for life on the run.
819
00:47:52,600 --> 00:47:53,719
(radio switches off)
820
00:47:53,800 --> 00:47:55,800
If I hadn't had the foresight
to nick a tin opener
821
00:47:55,880 --> 00:47:58,000
from the ironmonger,
you'd have starved to death.
822
00:47:58,560 --> 00:48:00,400
(tense music playing)
823
00:48:02,040 --> 00:48:05,120
You're serious about
the sub-Post Office, aren't you?
824
00:48:05,480 --> 00:48:07,000
We're in a serious situation.
825
00:48:07,760 --> 00:48:10,320
Belgarno's banged up again,
charged with grievous.
826
00:48:10,400 --> 00:48:13,880
Smigger turned himself in.
They knew where we were heading.
827
00:48:14,520 --> 00:48:16,040
We had reason to head this way.
828
00:48:16,120 --> 00:48:17,760
Did us no ruddy good,
though, did it?
829
00:48:18,280 --> 00:48:22,080
My Astrid's legged it, and no one
was waiting for you either.
830
00:48:22,960 --> 00:48:25,640
We need to disappear, Jock.
And that costs money.
831
00:48:27,520 --> 00:48:29,760
I don't do shooters, Stan.
832
00:48:30,600 --> 00:48:32,239
I never would. You know that.
833
00:48:32,480 --> 00:48:35,000
And you ended up doing
seven sodding years anyway.
834
00:48:35,080 --> 00:48:38,600
I just need you as a lookout,
and we can split and move on.
835
00:48:39,480 --> 00:48:42,120
If we want to have that choice,
then we've no choice.
836
00:48:46,800 --> 00:48:47,800
(thuds)
837
00:48:48,719 --> 00:48:50,280
(gunshot fires, gun clicks)
838
00:48:50,800 --> 00:48:56,239
Go on, make yourself a piña colada.
(laughs maniacally)
839
00:48:59,480 --> 00:49:01,200
(sombre music playing)
840
00:49:05,000 --> 00:49:07,360
Do you want a hot water bottle
to take up with you?
841
00:49:08,080 --> 00:49:09,080
Yes.
842
00:49:16,360 --> 00:49:21,680
♪ O Key of David
843
00:49:22,760 --> 00:49:27,920
♪ And sceptre
Of the House of Israel
844
00:49:28,920 --> 00:49:35,480
♪ Who openeth
and no man shutteth
845
00:49:37,520 --> 00:49:44,480
♪ Who shutteth
and no man openeth ♪
846
00:49:46,040 --> 00:49:48,520
(upbeat music playing)
847
00:49:55,160 --> 00:49:58,320
I'd imagined
a sort of looped effect
848
00:49:58,400 --> 00:50:00,160
with double swags.
849
00:50:00,239 --> 00:50:02,920
Sister,
what we need to establish is,
850
00:50:03,160 --> 00:50:05,239
is this
Selfridge's Christmas window
851
00:50:05,520 --> 00:50:06,719
or the front porch of a convent?
852
00:50:08,040 --> 00:50:10,800
Furthermore, the plug
has to reach the mains.
853
00:50:12,880 --> 00:50:13,880
Fred!
854
00:50:15,320 --> 00:50:16,320
Fred!
855
00:50:17,239 --> 00:50:19,680
I fetched you some
fire lighters from the shop.
856
00:50:19,760 --> 00:50:22,280
Oh, thanks, Vi.
This coal's that wet,
857
00:50:22,400 --> 00:50:23,640
it's like they dug it
out the Thames.
858
00:50:23,760 --> 00:50:25,000
Well, just get it going.
859
00:50:25,080 --> 00:50:27,680
You're already late setting off
to collect Reggie
860
00:50:27,760 --> 00:50:28,960
- (electricity crackling)
- (all exclaim)
861
00:50:29,160 --> 00:50:30,640
(Sister Veronica) Oh!
862
00:50:31,160 --> 00:50:32,400
I plugged the lights in,
as suggested,
863
00:50:32,480 --> 00:50:34,280
and they just went bang. (groans)
864
00:50:38,080 --> 00:50:39,080
(Richard cooing)
865
00:50:39,920 --> 00:50:42,320
- Doesn't seem very interested, Sid.
- (Richard crying)
866
00:50:42,680 --> 00:50:46,080
- Do you think I'm doing it right?
- Yeah, we're all still learning.
867
00:50:46,760 --> 00:50:48,680
(Richard cooing)
868
00:50:49,000 --> 00:50:50,560
I love him all in white.
869
00:50:51,600 --> 00:50:53,880
Skin's going
a lovely creamy gold colour.
870
00:50:54,000 --> 00:50:55,719
- (chuckles)
- (Richard cooing)
871
00:50:56,200 --> 00:50:57,960
(Alma)
You hear about newborns crying
872
00:50:58,040 --> 00:51:01,080
and crying,
but he never does, do you, Richard?
873
00:51:01,200 --> 00:51:03,719
Richard Rain
Moon Willow Starshine Curran.
874
00:51:04,560 --> 00:51:05,560
(Richard crying)
875
00:51:06,120 --> 00:51:09,520
Hmm, the only middle name
he needs is Sidney.
876
00:51:11,920 --> 00:51:13,840
Thanks for staying here with me.
877
00:51:15,280 --> 00:51:16,320
It just feels right.
878
00:51:16,960 --> 00:51:19,520
I want us to be together
while he's still so new.
879
00:51:19,640 --> 00:51:20,880
(Richard cooing)
880
00:51:24,320 --> 00:51:26,560
That twitching? Is he shivering?
881
00:51:27,600 --> 00:51:28,600
No.
882
00:51:29,120 --> 00:51:30,600
He's lovely and warm.
883
00:51:30,760 --> 00:51:32,880
(Richard cooing)
884
00:51:34,200 --> 00:51:35,200
(chuckles)
885
00:51:36,560 --> 00:51:39,440
(band playing "Rudolph,
the Red-Nosed Reindeer")
886
00:51:43,760 --> 00:51:45,440
- Neil Betteridge?
- Yes.
887
00:51:45,560 --> 00:51:47,280
- (Millicent) Kevin Muscatelli?
- Yes.
888
00:51:47,440 --> 00:51:49,480
- (Millicent) Ahmed Mohammed?
- Yes.
889
00:51:49,560 --> 00:51:51,480
- (Millicent) Patsy Brown?
- (Patsy) Yes.
890
00:51:51,560 --> 00:51:53,600
- (Millicent) Patricia Alexander?
- (Patricia) Yes.
891
00:51:53,680 --> 00:51:55,840
- (Millicent) Matthew Carter?
- Yes.
892
00:51:55,920 --> 00:51:59,920
Mrs Turner, we have been
waiting for the hymn sheets.
893
00:52:00,040 --> 00:52:01,480
There seems
to be something happening
894
00:52:01,560 --> 00:52:02,880
on the Commercial Road.
895
00:52:03,120 --> 00:52:06,880
The police have blocked off
Salerno Street. (groans)
896
00:52:07,080 --> 00:52:08,840
(children laughing)
897
00:52:10,080 --> 00:52:11,520
We have lanterns, and...
898
00:52:11,719 --> 00:52:13,680
candles are still a possibility.
899
00:52:17,120 --> 00:52:19,520
The Victorians managed perfectly
well without fairy lights.
900
00:52:19,600 --> 00:52:21,120
(car horn honking)
901
00:52:21,719 --> 00:52:24,120
- Geoffrey!
- Sis!
902
00:52:24,520 --> 00:52:26,120
- (smooches)
- Oh! Ooh!
903
00:52:26,200 --> 00:52:27,600
I hope you've laid
this all on for me,
904
00:52:27,680 --> 00:52:29,440
'cause I would have happily
walked from Portofino
905
00:52:29,520 --> 00:52:31,000
if I'd have known what was waiting!
906
00:52:31,160 --> 00:52:34,040
- (chuckles)
- Trixie! Oh, welcome home!
907
00:52:34,160 --> 00:52:35,600
(Trixie chuckles)
908
00:52:35,680 --> 00:52:38,920
- (all exclaim)
- Let there be light indeed.
909
00:52:39,000 --> 00:52:42,160
- (Geoffrey chuckles)
- Fred, have you seen the time?
910
00:52:42,239 --> 00:52:44,800
- Hurry up. Reggie will be waiting.
- Oh, will you get my cases?
911
00:52:44,920 --> 00:52:48,280
(Geoffrey) Ooh. Yes.
Coming right up, Sis.
912
00:52:49,880 --> 00:52:52,480
Over there, dear,
if you're going to the carols.
913
00:52:52,640 --> 00:52:54,520
You forgot Reggie's sandwich.
914
00:52:54,760 --> 00:52:58,200
You know he's always starving
when he gets off the coach.
915
00:53:00,800 --> 00:53:03,120
Did you actually go to Portofino
for three days,
916
00:53:03,200 --> 00:53:06,600
or were you in Milan for a month
buying out the couture collection?
917
00:53:06,680 --> 00:53:09,200
(scoffs) I'll have you know,
understated elegance
918
00:53:09,280 --> 00:53:11,760
has become my watchword
since I've been living in New York.
919
00:53:12,000 --> 00:53:13,840
Every garment
I could possibly require
920
00:53:13,920 --> 00:53:16,200
for this entire trip has been
packed into a mere two cases.
921
00:53:16,360 --> 00:53:18,320
Hmm, which is just as well,
922
00:53:18,400 --> 00:53:20,800
since far away
in a superior part of London,
923
00:53:20,880 --> 00:53:23,280
your cashmere sweaters
are all bristling with icicles.
924
00:53:23,520 --> 00:53:26,520
Oh, by the way,
you're in the attic.
925
00:53:27,160 --> 00:53:28,560
Why am I in the attic?
926
00:53:28,680 --> 00:53:29,880
(Geoffrey)
Because I got the guest room
927
00:53:29,960 --> 00:53:31,960
as a gesture of thanks
from Sister Veronica.
928
00:53:32,040 --> 00:53:34,280
I'm going to help her
with her chutney.
929
00:53:35,560 --> 00:53:36,640
Oh!
930
00:53:36,880 --> 00:53:38,600
(emotional music playing)
931
00:53:47,400 --> 00:53:49,680
- Someone coming to meet you?
- Yes.
932
00:53:51,760 --> 00:53:56,480
♪ O little town of Bethlehem
933
00:53:56,560 --> 00:54:01,360
♪ How still we see thee lie
934
00:54:01,760 --> 00:54:06,920
♪ Above thy deep and dreamless deep
935
00:54:07,120 --> 00:54:11,560
♪ The silent stars go by
936
00:54:12,080 --> 00:54:17,120
♪ Yet in the dark streets shining,
937
00:54:17,480 --> 00:54:21,600
♪ The everlasting light
938
00:54:21,920 --> 00:54:27,800
♪ The hopes and fears
Of all the years
939
00:54:27,880 --> 00:54:32,600
♪ Are met in thee tonight ♪
940
00:54:33,560 --> 00:54:35,000
(horn honking)
941
00:54:39,239 --> 00:54:41,120
I'm sorry, sir,
but you'll have to be patient.
942
00:54:41,200 --> 00:54:42,200
What's happening?
943
00:54:42,280 --> 00:54:44,360
There's been an armed raid
on a sub-Post Office.
944
00:54:44,480 --> 00:54:48,239
One man's already been arrested,
and one is still at large.
945
00:54:48,600 --> 00:54:49,680
(groans)
946
00:54:49,840 --> 00:54:52,520
- (dramatic music playing)
- (indistinct chatter)
947
00:54:52,719 --> 00:54:55,000
(pants)
948
00:55:13,960 --> 00:55:19,480
♪ Where meek souls
will receive him still
949
00:55:19,560 --> 00:55:25,120
♪ The dear Christ enters him ♪
950
00:55:25,280 --> 00:55:27,960
(emotional music
drowns out choir)
951
00:55:39,280 --> 00:55:42,840
(Jock) Mum? Guess who?
952
00:56:00,160 --> 00:56:01,280
Hello?
953
00:56:02,280 --> 00:56:03,560
Guess who?
954
00:56:08,000 --> 00:56:09,840
(dramatic music playing)
955
00:56:14,440 --> 00:56:16,239
(revellers laughing)
956
00:56:16,320 --> 00:56:17,880
Oh, my God, I'm crying!
957
00:56:19,120 --> 00:56:22,440
- Is this Poplar?
- No, mate. Poplar's miles away.
958
00:56:22,520 --> 00:56:26,840
(revellers laughing,
speaking indistinctly)
959
00:56:48,800 --> 00:56:49,920
Reggie?
960
00:56:54,920 --> 00:56:55,920
Oh, no.
961
00:56:58,160 --> 00:56:59,200
No!
962
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
(music intensifies)
963
00:57:19,480 --> 00:57:21,360
Reggie!
964
00:57:22,600 --> 00:57:24,080
(music concludes)
965
00:57:25,120 --> 00:57:28,600
- Nancy, please!
- I'm working.
966
00:57:29,080 --> 00:57:32,240
Karen, you must tell me
what is happening.
967
00:57:32,320 --> 00:57:33,600
How are Alma and the baby?
968
00:57:33,680 --> 00:57:35,120
I just left them all
tucked up in the caravan.
969
00:57:35,240 --> 00:57:38,400
You won't grow big and strong
if you don't drink your milk.
970
00:57:38,480 --> 00:57:41,520
What post box did you put
the Blue Peter parcel in?
971
00:57:41,600 --> 00:57:43,680
- I need to report a missing person.
- (sobs)
972
00:57:44,800 --> 00:57:45,840
Oh, Violet.
973
00:57:46,280 --> 00:57:48,400
(theme music playing)
974
00:58:12,960 --> 00:58:14,840
(theme music concludes)
73871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.