Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,800 --> 00:02:38,400
Come on, Steggy...
2
00:02:38,400 --> 00:02:39,600
Come on, Steggy.
3
00:02:39,800 --> 00:02:43,000
Now--now look here, Steggy, be nice now.
4
00:02:43,000 --> 00:02:45,800
Steggy, Steggy, Steg, be nice.
5
00:02:46,000 --> 00:02:48,600
Now, look here, Steggy,
this is Mom's boarding house, see?
6
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
This is where I live.
7
00:02:50,200 --> 00:02:52,800
That's if you call it living.
8
00:02:52,800 --> 00:02:56,400
Now, Steggy, come here,
come here, Steggy.
9
00:02:56,400 --> 00:02:58,000
Uh, Steg come here now!
10
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Come here, Steg!
11
00:02:59,400 --> 00:03:03,200
Oh, you gotta do that--oh, Steg,
don't do--Mom will put us out!
12
00:03:03,400 --> 00:03:06,000
Oh, Steggy, come on down from there!
13
00:03:06,000 --> 00:03:09,200
Oh, Steggy! Oh my!
Better get off from that!
14
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
Get on off of that chandelier!
15
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
Get down from there!
16
00:03:13,000 --> 00:03:16,800
I heard what you said about
"if you call this living."
17
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
Listen, let me tell you something,
if you don't like it,
18
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
all you got to do is pay me
your rent and leave.
19
00:03:21,400 --> 00:03:24,600
You understand that?
"Cause I'm not gonna--ahh!
20
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
What's that thing?
Get it out of here!
21
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Don't get scared, Mom.
22
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Come here, Steggy,
come here, Steggy.
23
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Come here, stop acting like that.
24
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Mom, now don't be scared,
this is Steggy.
25
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
This is part of my animal act.
26
00:03:36,000 --> 00:03:37,400
That's the part that's going out of here,
Dusty.
27
00:03:37,400 --> 00:03:39,800
Oh, but Mom, you don't understand.
28
00:03:39,800 --> 00:03:42,000
These are--look at that, ain't that nice?
29
00:03:42,000 --> 00:03:44,200
-What is this?
-This is Steggy.
30
00:03:44,200 --> 00:03:47,000
He's an animal of distinction.
31
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
I don't care if he's an
animal of extinction.
32
00:03:50,200 --> 00:03:53,800
Dusty, you've got enough animals
in your room now.
33
00:03:54,000 --> 00:03:56,800
Well, you've got a whole zoo up there.
34
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
What is he, anyhow?
35
00:03:58,400 --> 00:04:01,800
Uh, Mom, this is Steggy.
36
00:04:01,800 --> 00:04:04,000
And absolutely harmless.
37
00:04:04,000 --> 00:04:06,400
Just look at that, ain't he cute?
38
00:04:06,400 --> 00:04:09,800
Oh, you little rascal, you!
39
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Mom, and he's smart, too.
40
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Yes, he is.
Got two brains.
41
00:04:14,000 --> 00:04:17,200
He's got one in his head
and he's got one in his tail.
42
00:04:17,400 --> 00:04:20,600
There you go,
tryin' to charm me again.
43
00:04:20,800 --> 00:04:22,200
Boy, you oughta be ashamed of yourself.
44
00:04:22,400 --> 00:04:26,800
Who ever heard tell of any animal
having brains in his tail?
45
00:04:26,800 --> 00:04:28,800
If he's got one brain
anywhere, he's got one
46
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
more than you've
got, I can tell you that.
47
00:04:31,000 --> 00:04:33,800
Come on, Steggy, come on now,
come on upstairs.
48
00:04:33,800 --> 00:04:36,200
I'm going to show you
where we're going to sleep at.
49
00:04:36,400 --> 00:04:38,800
I'm gonna fix your--
come on, Steggy, stop acting so simple.
50
00:04:38,800 --> 00:04:40,000
Come on here.
51
00:04:40,000 --> 00:04:42,800
I'm going to fix you a nice big--
come on, Steggy!
52
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
I'm going to knock you out,
I see that right now.
53
00:04:44,800 --> 00:04:46,800
-Come on, Steg.
-I'm gonna kick him out, I tell ya.
54
00:04:46,800 --> 00:04:48,800
Come on there, Steggy,
get on up those steps.
55
00:04:48,800 --> 00:04:50,600
I'll fix you a nice place to sleep.
56
00:04:50,600 --> 00:04:53,800
Hey Dusty,
who's going to take him out at night?
57
00:04:54,000 --> 00:04:55,400
I'm tired of cleaning around here.
58
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
You better get somebody
to take care of that old thing.
59
00:05:04,000 --> 00:05:06,800
Oh, Steggy--ah, ah,
don't put your hand there.
60
00:05:07,000 --> 00:05:08,200
That's nice, that's nice.
61
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
Come on in, now, come on in.
62
00:05:10,400 --> 00:05:14,200
This--this--oh, look at him, ain't he cute?
63
00:05:14,200 --> 00:05:18,000
Oh yes, you're so glad
to have a nice place to sleep.
64
00:05:18,000 --> 00:05:20,600
Oh, look at that.
65
00:05:20,800 --> 00:05:23,800
Oh, I'm going to make
a lot of money on you, yes I am.
66
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Oh, you little rascal, you.
67
00:05:26,200 --> 00:05:27,400
Now--now look here.
68
00:05:27,400 --> 00:05:29,000
Come here, Steggy.
69
00:05:29,200 --> 00:05:31,800
Now--now--now here's where
we will sleep at over there.
70
00:05:31,800 --> 00:05:35,200
But before we take another nap,
I'm going to take a ride--
71
00:05:35,200 --> 00:05:37,600
Uh-uh, come on, don't do that, boy.
72
00:05:37,600 --> 00:05:40,600
I'm going to take--now listen,
I don't want me and you to fall out
73
00:05:40,600 --> 00:05:43,200
'cause you is my pork chops.
74
00:05:43,200 --> 00:05:46,000
Oh, stop now, stop, Steggy.
75
00:05:46,000 --> 00:05:48,800
Come on and go around and meet
the other members of the act.
76
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Steggy, you're getting worse.
77
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
You're going to make me lose my temper.
78
00:05:52,200 --> 00:05:53,800
Come on here.
79
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Come on now and go and meet
the other members of the act.
80
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Now get--oh, stop, Steggy!
81
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
Oh Steggy, all right, no more now.
82
00:06:00,400 --> 00:06:03,200
Come on back here.
83
00:06:03,400 --> 00:06:06,400
You stepped right on my bunion,
don't never do that no more.
84
00:06:06,400 --> 00:06:08,000
Now, come over here and meet Fuzzy.
85
00:06:08,000 --> 00:06:09,600
Come on, come on.
86
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
Now, Fuzzy, this is Steggy.
87
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
Steggy, that's Fuzzy.
88
00:06:15,000 --> 00:06:18,200
Look at that,
he's so glad to see him too.
89
00:06:18,400 --> 00:06:20,000
Oh, merciful.
90
00:06:20,200 --> 00:06:21,400
Ah, ah, ah, ah!
91
00:06:21,400 --> 00:06:23,200
You could get me put out.
92
00:06:23,200 --> 00:06:25,000
Don't jump up in Mom's chair.
93
00:06:25,000 --> 00:06:27,200
Stop putting all that hair on the floor.
94
00:06:27,400 --> 00:06:28,800
Now here, I tell ya what you do.
95
00:06:29,000 --> 00:06:31,200
Come on now, I'm going to introduce you
to the other members.
96
00:06:31,200 --> 00:06:33,800
Get out of the chair, Steg!
97
00:06:33,800 --> 00:06:35,600
Come on and meet
the other members of the act.
98
00:06:35,800 --> 00:06:39,600
Come on, Steg--oh, Steggy, stop,
oh, get away.
99
00:06:39,600 --> 00:06:42,200
All right now.
100
00:06:42,200 --> 00:06:47,400
I wish I had my--I went on home
and left my--if I had somebody--
101
00:06:47,400 --> 00:06:50,000
Hey, you come out here and meet
them other members of the act.
102
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
Come over here.
103
00:06:51,800 --> 00:06:54,800
Now, come on over here and meet--and meet
the rest of the members of the act.
104
00:06:55,000 --> 00:06:57,400
Now-now-now-now, that's nice.
105
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
Now, Brother, this Steggy.
106
00:06:59,000 --> 00:07:00,400
Steggy, that's Brother.
107
00:07:00,400 --> 00:07:04,000
See Brother like that? Look, look!
108
00:07:04,200 --> 00:07:06,000
What's the matter?
Uh, what's the matter?
109
00:07:06,000 --> 00:07:07,800
Oh, don't be scared of him, Steggy.
110
00:07:07,800 --> 00:07:10,800
He ain't gonna hurt you.
Look at that.
111
00:07:11,000 --> 00:07:13,600
Stop, Steggy, you're gonna get me
scared of him in a minute.
112
00:07:13,800 --> 00:07:17,000
Now--now look what you done done.
You done scared Steggy.
113
00:07:17,000 --> 00:07:21,600
Now listen, Brother,
if you don't stop scaring everybody,
114
00:07:21,600 --> 00:07:23,400
I'm going to have to put you
back in the cage,
115
00:07:23,400 --> 00:07:26,400
I don't want to put you in the cage,
but I will.
116
00:07:26,600 --> 00:07:29,200
Now, you just remember that.
117
00:07:29,200 --> 00:07:30,600
Come on here, Steggy.
118
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
Me and you gotta get some sleep,
'cause, hey, we've gotta get up today
119
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
and put on a good show, do you know that?
120
00:07:35,000 --> 00:07:37,600
That's what we've got to do.
Now--now look here.
121
00:07:37,600 --> 00:07:39,200
See, now I'm going to let you
sleep right here.
122
00:07:39,200 --> 00:07:40,800
I'm going to sleep in the bed.
123
00:07:40,800 --> 00:07:44,000
See now--uh, uh, uh, uh, come on, no.
124
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
It ain't like that, sonny boy,
it ain't like that.
125
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
See, you sleep down here.
I'll sleep in the bed.
126
00:07:50,200 --> 00:07:52,000
Oh yes, you will too, see?
127
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
This ain't no tree, this is a bed.
128
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
Yeah, but you'll--you'll never park
your hips up here.
129
00:07:59,000 --> 00:08:00,600
Now ['ll show you what you do now.
130
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
You come right here
and lay down right here.
131
00:08:02,400 --> 00:08:03,800
You understand what I mean, Steggy?
132
00:08:03,800 --> 00:08:05,800
I'll show you what I'm talking about.
133
00:08:05,800 --> 00:08:09,000
You lay right down here just like
this here, and you lay like this here.
134
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
See, you can get
some good sleep right there.
135
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
I've slept in the park many days like this.
136
00:08:13,800 --> 00:08:16,600
You sleep like--and then when you feel
like you want to turn over,
137
00:08:16,800 --> 00:08:19,200
then you just turn
over just like this here.
138
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
Boy, this is--this is...
139
00:08:21,800 --> 00:08:23,400
Hey, Steggy.
140
00:08:23,400 --> 00:08:25,200
Hey, Steggy!
141
00:08:25,400 --> 00:08:28,000
Just a shame--Hey, Steg--
142
00:08:28,000 --> 00:08:31,200
Well now, ain't that a shame?
143
00:08:31,400 --> 00:08:37,000
Well, they always said
be kind to dumb animals.
144
00:08:37,000 --> 00:08:39,600
Then maybe he ain't dumb.
145
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
Well...
146
00:08:53,800 --> 00:08:57,200
Watch that pot on the stove
for me a minute, Franny.
147
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
Oh, come in.
148
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
Thank you.
149
00:09:01,600 --> 00:09:04,200
-Uh, you're in show business?
-Yes, I sing.
150
00:09:04,400 --> 00:09:06,000
Oh, you do?
151
00:09:06,000 --> 00:09:07,200
Oh, would you mind?
152
00:09:07,400 --> 00:09:08,800
Oh, you wouldn't mind.
153
00:09:08,800 --> 00:09:12,600
Run the scale for Mom, I love singing.
154
00:09:20,000 --> 00:09:22,800
Is that all right?
155
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Why, honey, that was beautiful.
156
00:09:26,000 --> 00:09:29,600
What is your name?
157
00:09:29,800 --> 00:09:31,800
My name's Lila Foster.
158
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
And I was wondering
if you could show me a room.
159
00:09:36,000 --> 00:09:39,600
Well, yes, I can show you one.
160
00:09:39,800 --> 00:09:43,600
But the trouble of it is,
they're all filled up.
161
00:09:43,600 --> 00:09:45,800
Well, thanks anyway.
162
00:09:45,800 --> 00:09:49,600
Oh wait a minute, let Mom think.
163
00:09:49,800 --> 00:09:52,600
There must be some way
I can figure this out.
164
00:09:52,800 --> 00:09:58,000
Oh yeah, I'll put Dusty
in the room with Moofty.
165
00:09:58,000 --> 00:10:04,000
No, if I did that, Moofty would
eat up the rest of Dusty's act.
166
00:10:05,800 --> 00:10:09,800
Oh, I'll put Boo Boo--no.
167
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
I can't move Boo Boo.
168
00:10:13,000 --> 00:10:15,200
He never would find his room, honey.
169
00:10:15,200 --> 00:10:19,400
You know, he's always D-R-U-N-K.
170
00:10:19,400 --> 00:10:21,000
No!
171
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
Yes.
172
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
I know how I can get a drink.
173
00:10:31,000 --> 00:10:36,200
My friend Dusty will give me a drink
and I'm going in and see him.
174
00:10:39,200 --> 00:10:44,800
Yes sir, my old friend Dusty
always looks out for me.
175
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
I get the--Hey, Dust!
176
00:10:47,800 --> 00:10:49,000
Come on, get up and give me a drink.
177
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
I want a drink, Dust.
178
00:10:51,800 --> 00:10:54,200
Oh, he's sleeping!
179
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Keeps it right in that drawer there
so I'll go ahead and help myself.
180
00:10:59,200 --> 00:11:01,800
You won't have any.
181
00:11:06,600 --> 00:11:08,200
There it is.
182
00:11:11,200 --> 00:11:13,800
Yes, sir, there it is.
183
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Looks like gin.
184
00:11:17,800 --> 00:11:20,200
Ah, tastes like gin.
185
00:11:22,000 --> 00:11:23,400
It is gin!
186
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
Oh my goodness!
187
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
That was Boo Boo.
188
00:11:52,000 --> 00:11:54,800
I don't think we'll ever
see him again, honey,
189
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
and now Mom's got a room for you.
190
00:11:57,000 --> 00:11:59,800
Goodie. But he seemed so frightened!
191
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Frightened? He was scared to death.
192
00:12:02,000 --> 00:12:03,600
You know what I think happened?
193
00:12:03,600 --> 00:12:06,600
I think he must've took one look at Steggy.
194
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
-Is Steggy a boarder here?
-No, a roomer.
195
00:12:09,400 --> 00:12:12,600
I don't feed prehysterical animals.
196
00:12:12,600 --> 00:12:15,200
I just can't be the hysterical one.
197
00:12:15,200 --> 00:12:20,000
So come on upstairs and Mom will show you
where your room's at, come on, honey.
198
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
This way, darling.
199
00:12:23,800 --> 00:12:28,800
You see? This was Boo Boo's room
but you can have it now.
200
00:12:29,000 --> 00:12:31,200
You know, you're a pretty girl.
201
00:12:31,200 --> 00:12:33,400
I think you look better with your hat off.
202
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
Moofty! Oh no you don't!
203
00:12:45,400 --> 00:12:48,000
You're not going out of here until
you pay me every nickel of your rent.
204
00:12:48,000 --> 00:12:50,400
Get back in that room.
205
00:12:53,000 --> 00:12:55,800
Can you imagine,
as nice as I've been to him?
206
00:12:57,200 --> 00:12:59,000
Get in there.
207
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
Oh my goodness! Did you hurt yourself?
208
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
No, I hope not. I hope
I didn't hurt myself.
209
00:13:12,200 --> 00:13:14,600
-Oh uh, howdy-do?
-Howdy-do?
210
00:13:14,800 --> 00:13:16,600
Uh, look like I've seen you
someplace before.
211
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Maybe you have.
You see, I get around.
212
00:13:19,600 --> 00:13:20,800
-Yeah, and your name is, uh?
-Vivienne.
213
00:13:21,000 --> 00:13:22,800
-And your last name?
-Harris.
214
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
Oh, I had a hard time guessing that too.
215
00:13:24,600 --> 00:13:26,800
-And who are you?
-I'm Spider Bruce, you know.
216
00:13:27,000 --> 00:13:29,200
-Oh, Spider Bruce.
-Yeah, are you going to the dance tonight?
217
00:13:29,200 --> 00:13:31,600
-Well, I was thinking about it.
-Well, that's nice.
218
00:13:31,600 --> 00:13:33,400
-Are you married?
-No, I'm not.
219
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
-Well, where do you live?
-Upstairs.
220
00:13:35,600 --> 00:13:38,000
Oh, you're cooking up there now, huh?
221
00:13:38,000 --> 00:13:40,800
I should say not, I'm an actress
and I live up there.
222
00:13:41,000 --> 00:13:43,600
Oh, I see. Well, how about
you and I getting together tonight
223
00:13:43,600 --> 00:13:44,800
going to the dance together?
224
00:13:44,800 --> 00:13:47,200
-Well, I don't care if I do.
-What time can I meet you?
225
00:13:47,200 --> 00:13:49,600
How about the corner drugstore
about nine o'clock?
226
00:13:49,600 --> 00:13:52,600
That's fine, nine o'clock.
I'll see you, hear?
227
00:13:52,600 --> 00:13:54,800
Oh me, me, me.
228
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
-Don't forget!
-Nine o'clock.
229
00:13:57,000 --> 00:14:01,200
I'm going to the tailor shop
and get my clothes right now, ha ha!
230
00:14:05,000 --> 00:14:08,800
If I bet they do, they don't.
If I bet they will, they won't.
231
00:14:09,000 --> 00:14:11,200
I guess the landlady will just have
to wait for her rent this week.
232
00:14:11,200 --> 00:14:13,400
Yeah, I ain't stood by
what you talking about--
233
00:14:13,400 --> 00:14:16,000
-Why, hello, Spider.
-Why, hello there.
234
00:14:16,000 --> 00:14:18,800
-What's all the argument down there?
-Oh, don't never go down to Joe's place.
235
00:14:18,800 --> 00:14:21,600
Why, he leaves his wife there in charge,
and the minute you go after your things,
236
00:14:21,800 --> 00:14:23,800
-she overcharge you there.
-Yeah, well how much she charge ya?
237
00:14:24,000 --> 00:14:26,800
-Charging me 35 cents there.
-35 cents?
238
00:14:27,000 --> 00:14:28,200
-That's right!
-Well, I spend a dollar
239
00:14:28,400 --> 00:14:30,000
to a dollar and a half
to have my clothes pressed.
240
00:14:30,000 --> 00:14:32,800
Yeah that's the reason you got on
that leap year suit there now.
241
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
Say, are you going to the dance tonight?
242
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
-Not like this.
-Well, it's a wonder you got this far
243
00:14:37,200 --> 00:14:39,800
looking like that, how about--
now listen.
244
00:14:39,800 --> 00:14:43,800
I remember the first time I saw you,
you know, you did me a very nice favor.
245
00:14:44,000 --> 00:14:47,200
-Oh, I wasn't going to bring that up.
-Well, one good turn deserves another.
246
00:14:47,200 --> 00:14:50,800
And if my clothes will fit ya,
here they is right now.
247
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
-Try on them pants there.
-Yeah, but what are you going--
248
00:14:53,000 --> 00:14:55,800
Don't worry, I've got clothes
I ain't never seen before.
249
00:14:56,000 --> 00:14:57,800
Well, all right, thank you very much.
250
00:14:57,800 --> 00:14:59,000
I'll go over here and try them on.
251
00:14:59,200 --> 00:15:01,000
Ah, don't do that!
252
00:15:01,000 --> 00:15:03,200
Don't never bend up the pants like that.
253
00:15:03,400 --> 00:15:05,200
It's 35 cents invested there.
254
00:15:05,400 --> 00:15:07,800
-All right, I'll be right back.
-Yeah, now try them on right there.
255
00:15:08,000 --> 00:15:09,200
All righty, he's a good old boy.
256
00:15:09,200 --> 00:15:12,000
Just plays horses all the time, you know?
257
00:15:12,000 --> 00:15:14,200
Yeah I'll never forget what he did, though.
258
00:15:14,400 --> 00:15:16,200
Uh, get your heels out the pocket.
259
00:15:16,400 --> 00:15:19,200
You act like you ain't never had on
no pants before.
260
00:15:19,200 --> 00:15:22,000
Oh, they fit him too.
I sure is glad of that.
261
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
Now he can go to the dance.
262
00:15:24,000 --> 00:15:27,200
Yes sir, him and I are going
to that dance tonight.
263
00:15:27,200 --> 00:15:29,800
Here he comes back.
There they are.
264
00:15:29,800 --> 00:15:31,200
-How do they look?
-All set there, you know.
265
00:15:31,400 --> 00:15:34,000
-Yeah, it's a fit too.
-Say here, I want you to take my coat.
266
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
-Your coat too?
-Yes sir, the coat goes with it.
267
00:15:37,000 --> 00:15:40,200
-You know, you're really all right.
-Sure, well I know.
268
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
Now wait a minute,
don't throw it in my face like that.
269
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
-Well, what's the matter?
-You're liable to have some friends
270
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
-on this baby.
-Oh, no friends on there.
271
00:15:47,000 --> 00:15:48,800
Well, you won't need that no more.
272
00:15:49,000 --> 00:15:50,400
Boy, this is really all right,
I'll never forget this.
273
00:15:50,400 --> 00:15:52,800
I know that.
274
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
-Wait a minute here.
-What?
275
00:15:54,000 --> 00:15:56,600
Let me get your feet up off
of Seventh Avenue, boy.
276
00:15:56,600 --> 00:15:58,200
Well, all right. The shoes too?
277
00:15:58,200 --> 00:15:59,800
The shoes go too.
278
00:15:59,800 --> 00:16:02,000
-Would you stand there and help me out?
- I will.
279
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
What are these here you got here?
280
00:16:04,200 --> 00:16:05,800
-Oh, those shoes there?
-Yes, sir.
281
00:16:06,000 --> 00:16:07,200
Why, those are Edmund C. Claps.
282
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
You're right they don't last alright.
283
00:16:09,200 --> 00:16:11,000
You won't need them anymore either.
284
00:16:11,200 --> 00:16:13,000
-Hot dog, look at that.
-Yes, now wait a minute.
285
00:16:13,000 --> 00:16:17,200
Put the cane on, put the hat on,
take the handkerchief off your neck,
286
00:16:17,200 --> 00:16:19,800
and you're all dressed up, you know.
287
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
-Mercy, look at that.
-You're all right.
288
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
-Ain't that sharp?
-Yes, sir.
289
00:16:23,000 --> 00:16:24,800
-I'm really in there.
-Uh-uh, don't do that.
290
00:16:24,800 --> 00:16:27,200
-Don't do what?
-Don't never turn that fast in my clothes.
291
00:16:27,400 --> 00:16:30,600
-Listen, if I want to turn, I'll turn.
-No, you won't turn in that clothes.
292
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
If I get the urge to turn, I'll turn!
293
00:16:32,800 --> 00:16:35,600
You don't have the urge to turn
in my clothes!
294
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
I said when I turn, I'll turn.
295
00:16:37,200 --> 00:16:41,600
Oh, look who ain't going
to the dance tonight here.
296
00:16:41,600 --> 00:16:43,600
-I was just kidding.
-Oh, I see you was.
297
00:16:43,800 --> 00:16:45,000
-Uh, say, Spider?
-What's the matter?
298
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
You know, I expected an advance
from my agent today.
299
00:16:47,200 --> 00:16:48,600
-Yeah?
-And didn't receive it, so, uh,
300
00:16:48,800 --> 00:16:50,200
will you lend me two till next week?
301
00:16:50,200 --> 00:16:53,000
Oh yes, I promised to let you go to
the dance and you're going, you know.
302
00:16:53,200 --> 00:16:54,800
-Yes, you did.
-Here you are.
303
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
Now, whatever you do,
get yourself a girlfriend.
304
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
-Oh, I'm going to get one.
- I will, I'll tell you, I'll see you there.
305
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Oh my, you look so nice.
306
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
-Listen here.
-What?
307
00:17:02,200 --> 00:17:04,200
Another thing, you know,
you easily get mad.
308
00:17:04,400 --> 00:17:07,800
In case anybody do anything to start
an argument with you at the dance tonight,
309
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
in case you get mad at all,
if they want to fight,
310
00:17:10,200 --> 00:17:13,000
pull off my clothes,
if you feel like they want to cut you.
311
00:17:13,200 --> 00:17:15,800
-I'll see ya, hear?
-I'll take care of everything.
312
00:17:15,800 --> 00:17:17,800
So long, Spider.
313
00:17:17,800 --> 00:17:20,600
-Why, hello, Vivienne.
-Why, hello, Charlie. How have you been?
314
00:17:20,600 --> 00:17:22,800
-Oh, I've been around.
-I haven't seen you lately.
315
00:17:22,800 --> 00:17:25,800
Well, naturally you wouldn't, honey.
I'm, uh, following the horses nowadays.
316
00:17:26,000 --> 00:17:28,200
Oh, I see, you're a
street cleaner now, huh?
317
00:17:28,200 --> 00:17:30,000
No street cleaner, honey.
318
00:17:30,000 --> 00:17:32,200
I just made $15,000 today,
and I thought I'd walk around
319
00:17:32,200 --> 00:17:34,200
and see what the girls and boys
at the boarding house are doing.
320
00:17:34,200 --> 00:17:36,000
-$15,0007?
-Yes, I did.
321
00:17:36,200 --> 00:17:38,000
Why, you're really something,
ain't ya?
322
00:17:38,000 --> 00:17:39,800
Yes am I. Are you going
to the fair tonight?
323
00:17:39,800 --> 00:17:41,200
Well, I was thinking about it.
324
00:17:41,400 --> 00:17:45,400
-Who's the wolf?
-I haven't picked one yet.
325
00:17:45,400 --> 00:17:48,000
All right, Joyce, all right.
I didn't mean it.
326
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
-Hello, Spider.
-Why, hello.
327
00:17:49,200 --> 00:17:50,600
- I was looking for you.
-Yeah?
328
00:17:50,800 --> 00:17:52,200
I got me a fine chick, old man.
329
00:17:52,400 --> 00:17:53,800
-Oh, you have?
-Yeah, she's really in it.
330
00:17:53,800 --> 00:17:56,600
Oh Spider, you better let me have
two more dollars, you know what I mean?
331
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
You didn't have nothing
but a notion to go in, did you?
332
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
-Well, I just had it.
-I'll see you at the dance.
333
00:18:00,200 --> 00:18:01,800
Thank you very much, I'll see you.
334
00:18:02,000 --> 00:18:05,200
Say hey, uh, Charlie, come here.
335
00:18:05,200 --> 00:18:06,800
You got the wrong girl.
336
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
-The wrong girl?
-Yeah, that's me there.
337
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
-Miss Harris, do you know him?
-Him?
338
00:18:13,000 --> 00:18:16,800
I never knew anything that looked like him
in all the days of my life.
339
00:18:16,800 --> 00:18:20,000
I say right now, I've got to get you
all told, I'll tell yah.
340
00:18:20,000 --> 00:18:22,800
Now, partner, you're just like
all the rest of the common men.
341
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
You don't know when
you've really got a friend.
342
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
I loan you my clothes, my money.
343
00:18:27,400 --> 00:18:29,200
You turn around and take my gal.
344
00:18:29,200 --> 00:18:32,200
You just can't stand
prosperity, that's all.
345
00:18:32,200 --> 00:18:34,400
Why, the lady says, my boy,
that she don't know you.
346
00:18:34,400 --> 00:18:35,800
-She's wrong.
-Well, I believe she's true.
347
00:18:36,000 --> 00:18:37,200
-Is that so?
-Well, that ought to do.
348
00:18:37,200 --> 00:18:39,000
-Oh yeah?
-You see, guys like you
349
00:18:39,000 --> 00:18:40,800
are out of style nowadays.
350
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
So, Mr. Common Trash,
be on your merry way.
351
00:18:43,800 --> 00:18:46,200
Oh partner, give me.
352
00:18:48,000 --> 00:18:51,600
I said give me.
353
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
Now, since you've been so deceiving,
354
00:18:53,200 --> 00:18:55,200
so as you're standing so pat,
355
00:18:55,200 --> 00:18:59,800
I think you better let me have
my old high silk hat.
356
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Man, give me.
357
00:19:03,200 --> 00:19:06,600
I said give me my hat.
358
00:19:06,800 --> 00:19:10,200
Now, what this man is talking about,
I really can't see.
359
00:19:10,200 --> 00:19:14,800
Why, lady, I'm only getting back just what
this bum borrowed from me, that's all.
360
00:19:14,800 --> 00:19:17,800
That's all right, darling,
I'll make an excuse for you, honey.
361
00:19:18,000 --> 00:19:21,800
I'll say you were riding to the ball
and your hat flew out the window.
362
00:19:21,800 --> 00:19:23,800
You see? She wants me
to go with her anyways.
363
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
She's gonna make an excuse for me.
364
00:19:26,000 --> 00:19:28,200
-Come on, honey.
-Oh, partner?
365
00:19:28,200 --> 00:19:30,800
Give me.
366
00:19:31,000 --> 00:19:34,200
I said give me.
367
00:19:34,200 --> 00:19:38,800
Now, since you've been so deceiving
staying out in front of all these folks,
368
00:19:38,800 --> 00:19:42,800
I think you better let me have
my old full red coat.
369
00:19:42,800 --> 00:19:46,000
Oh, I said give me, man.
370
00:19:46,000 --> 00:19:49,800
You don't understand,
I said give me my coat back.
371
00:19:50,000 --> 00:19:53,400
Now, what this man is talking about,
I still can't see.
372
00:19:53,400 --> 00:19:54,600
Lady, you stay out of this mess,
373
00:19:54,800 --> 00:19:58,400
I'm only getting back just what
he borrowed from me, that's all.
374
00:19:58,400 --> 00:19:59,800
That's all right, darling.
375
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
I'll make another excuse
for you, sweetheart.
376
00:20:02,000 --> 00:20:04,800
I'll say it was too warm
for you to wear a coat.
377
00:20:04,800 --> 00:20:07,000
You see, she's going to make
another excuse for me.
378
00:20:07,000 --> 00:20:08,800
It's too warm to wear a coat.
379
00:20:08,800 --> 00:20:10,800
You haven't been out lately, have you?
380
00:20:10,800 --> 00:20:14,800
-Oh come on, honey.
-Oh, partner? Give me.
381
00:20:16,000 --> 00:20:18,600
I said give me.
382
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Now, since you've been so deceiving
and trying to act so brand new,
383
00:20:24,000 --> 00:20:27,200
I think you better let me have
them old patent leather shoes.
384
00:20:27,400 --> 00:20:31,200
-Oh no.
-Oh no, nothing. Give me, man.
385
00:20:31,200 --> 00:20:35,000
-Oh man, give me the shoes.
-Here they are.
386
00:20:35,200 --> 00:20:38,000
Looky there, you done
turned them over already there.
387
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
So you're trying to keep me
from going to the dance.
388
00:20:40,000 --> 00:20:43,800
I ain't trying to stop you,
I'm just stopping my clothes, that's all.
389
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
-Well, I bet you I'm going.
-You'll bet what?
390
00:20:45,800 --> 00:20:47,000
-I'll bet you four dollars.
-Where's it at?
391
00:20:47,000 --> 00:20:50,200
-Here is it.
-This is my four, now where is your four?
392
00:20:50,200 --> 00:20:53,800
-Why, I oughta...
-Oh fool him, devil, fool him.
393
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
-Oh come on, honey.
-Oh no, brother.
394
00:20:56,000 --> 00:20:57,800
I really can't use you now.
395
00:20:57,800 --> 00:21:00,000
Can't nobody use him now.
396
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Bad enough that he's just
as barefoot as a yard dog.
397
00:21:03,000 --> 00:21:05,800
Done gone and brought
a new style to Harlem there.
398
00:21:05,800 --> 00:21:09,000
A new look with a walking cane.
399
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
Now, there you stand barefoot
and everybody can see,
400
00:21:13,000 --> 00:21:16,400
and if you make it with that gal barefoot,
it's all right with me.
401
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
Them pants is mine!
402
00:21:49,000 --> 00:21:52,200
Hello, who are you?
403
00:21:52,200 --> 00:21:54,000
Moofty!
404
00:21:58,200 --> 00:22:00,800
He got away, but one thing,
I got his clothes.
405
00:22:03,000 --> 00:22:05,800
Oh, my best silver!
406
00:22:06,000 --> 00:22:08,200
Why, you dirty little...
407
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
These children gonna make me
say something yet.
408
00:22:28,200 --> 00:22:30,200
Hey Steggy! Steggy.
409
00:22:30,400 --> 00:22:33,000
Oh mercy, what is Mom going to say?
410
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Steggy, stop eating
them feathers like that.
411
00:22:36,000 --> 00:22:38,600
Don't you know there ain't no chicken
on the end of them?
412
00:22:38,800 --> 00:22:41,400
If it was, I would've done eat it myself.
413
00:22:41,400 --> 00:22:44,200
Now listen, we just have to go out
and hustle some breakfast somewhere.
414
00:22:44,400 --> 00:22:47,000
We ain't got nothing to eat, Steggy.
415
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
We ain't got nothin' to eat.
416
00:22:48,800 --> 00:22:52,800
Mom done told...Mom done told...
417
00:22:53,000 --> 00:22:56,200
Oh, I see what you mean.
418
00:22:57,400 --> 00:23:02,000
You know, I always know
that I'd wind up eating up mine.
419
00:23:02,000 --> 00:23:08,200
Well, it's got to be done,
and I'm hungry too.
420
00:23:08,200 --> 00:23:13,200
I sure hate to do this,
but it's got to be done.
421
00:23:13,200 --> 00:23:15,800
Now, ain't no use to act like that,
ain't no use.
422
00:23:15,800 --> 00:23:20,000
I'll write home and tell the folks
that you died for a mighty good cause.
423
00:23:20,200 --> 00:23:22,000
Yes, I will.
424
00:23:22,000 --> 00:23:25,800
Uh, brother, I hate to do this to you.
425
00:23:28,200 --> 00:23:31,000
But it's got to be done.
426
00:23:31,000 --> 00:23:33,800
You see, Steggy, he's a big attraction
427
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
and we've got to keep him alive.
428
00:23:36,000 --> 00:23:38,200
Besides, he's too tough.
429
00:23:38,400 --> 00:23:42,800
Who ever heard talk of a Steggy stew?
430
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
Well, it's got to be done.
431
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Look here, I'll tell you what you do,
brother, be a man.
432
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Walk into in. Walk into it.
433
00:23:49,200 --> 00:23:52,200
Come on, walk into--
So you won't talk, huh?
434
00:23:52,200 --> 00:23:54,000
I know what I'll do.
435
00:23:54,000 --> 00:23:58,800
I'll shut my eyes and
I knoweth not what I doeth.
436
00:23:59,000 --> 00:24:02,800
Ow! Boy, you like to make me break my leg,
437
00:24:03,000 --> 00:24:05,200
and you broke my knife, too.
438
00:24:05,400 --> 00:24:07,000
That ain't no way to kill no rabbit.
439
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
-Well, I don't know how you kill him.
-Give him here, I'll do it.
440
00:24:10,000 --> 00:24:11,800
Ain't this a shame?
441
00:24:12,000 --> 00:24:14,800
Uh, say, Mom, uh, loan me a quarter,
will you please?
442
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
-Loan you a quarter?
-Yes, ma'am.
443
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
What's the name of that man in the
olden times who slid down the tree
444
00:24:21,000 --> 00:24:22,800
and knocked all the bark off of it?
445
00:24:23,000 --> 00:24:24,200
Now, let me see.
446
00:24:24,200 --> 00:24:27,200
-That was Ezekiel.
-Ezekiel.
447
00:24:27,200 --> 00:24:31,600
When Ezekiel slides back up the tree
and sticks all of that bark on,
448
00:24:31,800 --> 00:24:34,800
then maybe I'll lend you a quarter.
Hold still, rabbit.
449
00:24:34,800 --> 00:24:36,400
I'll wait on that.
450
00:24:36,400 --> 00:24:38,000
Say, look here, Mom.
451
00:24:38,000 --> 00:24:41,200
When you get through,
call me, hear?
452
00:24:41,400 --> 00:24:44,200
Yeah, I'll call you when dinner's through.
453
00:24:44,200 --> 00:24:48,800
Now, ain't that a shame,
Dusty done broke my best knife.
454
00:24:48,800 --> 00:24:50,200
Wait a minute, now wait a minute, honey.
455
00:24:50,200 --> 00:24:53,600
Now, now, now,
did Mom give you nice supper?
456
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
Now you must be still,
Mom give you a whole lot of supper.
457
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
See, Mom ain't gonna hurt you.
458
00:24:58,000 --> 00:25:00,800
Just gonna cut your head off,
'cause if I don't, you see,
459
00:25:01,000 --> 00:25:03,800
Mom's children ain't gonna have
nothing to eat tonight.
460
00:25:03,800 --> 00:25:06,000
Now, who's that ringing that doorbell?
461
00:25:06,000 --> 00:25:08,800
Now you stay right there,
be nice, baby.
462
00:25:08,800 --> 00:25:11,200
Mom coming right back.
463
00:25:11,200 --> 00:25:14,800
Get that rabbit fixed in a whirl.
464
00:25:15,000 --> 00:25:22,000
-Hello, come in good morning.
-P-p-put--put that knife aw--away!
465
00:25:22,200 --> 00:25:25,800
Oh, this is not for you.
466
00:25:26,000 --> 00:25:34,000
You--you see, I'm from S--Sloan's Loans
and your payment is due on your p-p-piano.
467
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
Well, maybe this is for you.
468
00:25:37,200 --> 00:25:40,000
Uh, say, what's up, Mom?
469
00:25:40,000 --> 00:25:44,200
He's from Sloan's Loan
and he came to see about a piano.
470
00:25:46,000 --> 00:25:49,600
-Oh, piano.
-Yeah, p-p-piano.
471
00:25:49,600 --> 00:25:52,000
Just a minute,
I'll see about it for you right away.
472
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
T-t-thank you.
473
00:26:01,000 --> 00:26:03,600
Three whistles! The guy for the piano.
474
00:26:09,000 --> 00:26:10,600
Come over here.
475
00:26:17,000 --> 00:26:18,400
Now look, I've checked all over.
476
00:26:18,400 --> 00:26:21,600
There's no piano in this house.
477
00:26:21,600 --> 00:26:26,000
But there m-m-must be a piano,
478
00:26:26,200 --> 00:26:31,200
because...what are you doing to me?
479
00:26:38,000 --> 00:26:40,400
Now, I told you there's no piano
in this house.
480
00:26:40,400 --> 00:26:42,000
If you want to look, you can look.
481
00:26:42,200 --> 00:26:44,800
Look in some of the other rooms
if you want to.
482
00:26:44,800 --> 00:26:52,600
Th-th-that's what I'm going to do,
'cause th-they want here someplace.
483
00:26:54,400 --> 00:26:57,800
Ah-ah-ah-ah,
don't disturb the paying boarders.
484
00:26:58,000 --> 00:27:00,200
Mom slap.
485
00:27:00,200 --> 00:27:06,800
All--alright, I'll loo-loo-look
in there then.
486
00:27:06,800 --> 00:27:09,000
Oh, go ahead, look in the coal bin.
487
00:27:15,000 --> 00:27:18,800
I--I'd like to find the piano.
488
00:27:19,000 --> 00:27:22,800
Now, this is the kitchen,
have a good look.
489
00:27:22,800 --> 00:27:26,600
Oh, Mr. Stanley,
why don't you forget all about it
490
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
and come on and stay for dinner?
491
00:27:29,000 --> 00:27:31,600
Now, we're going to have
some nice rabbit stew.
492
00:27:31,800 --> 00:27:33,400
You like rabbit stew?
493
00:27:33,400 --> 00:27:38,000
Y-y-yeah but I've--I've got to go.
494
00:27:38,000 --> 00:27:42,200
I-I-I told a man I-I...thanks, I will.
495
00:27:47,800 --> 00:27:50,800
Children, I want you to meet Mr.--
496
00:27:51,000 --> 00:27:55,600
Uh--S-S-S-Stanley's my name.
497
00:27:55,800 --> 00:27:59,000
Mr. Stanley from the Sloan's Loan Company.
498
00:27:59,000 --> 00:28:01,800
I'm--I'm--I'm glad to meet you.
499
00:28:01,800 --> 00:28:04,800
Sit down, Mr. Stanley.
500
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Oh, am I late?
501
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Well, just a little bit, Lila.
502
00:28:08,000 --> 00:28:11,200
Now children, I want you to meet
Mom's new boarder.
503
00:28:11,400 --> 00:28:13,000
This is Lila.
504
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
-How do you do?
-How do you do?
505
00:28:16,200 --> 00:28:17,800
Won't you please have my seat?
506
00:28:17,800 --> 00:28:20,000
Please, come over and sit
over on this side of the table.
507
00:28:20,200 --> 00:28:22,800
No, please come over
and take my seat, my seat.
508
00:28:26,000 --> 00:28:27,200
Thank you.
509
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
-Now, now.
-Boy, don't you ever throw a plate at me!
510
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
He didn't have to push me off.
511
00:28:39,000 --> 00:28:42,200
Did you hear what I said?
Sit down now, Franny.
512
00:28:42,400 --> 00:28:46,000
Let me go get them cakes.
I'm tired of your children's foolishness.
513
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
Excuse me.
514
00:28:48,800 --> 00:28:50,800
Let me have your fork.
515
00:28:50,800 --> 00:28:52,200
What on earth do you want my fork for?
516
00:28:52,400 --> 00:28:55,800
-You'll see.
-Do you always use two forks?
517
00:28:55,800 --> 00:28:59,400
Only when I have a young lady,
a beautiful young lady, at my side.
518
00:29:03,800 --> 00:29:05,400
Don't take them all.
519
00:29:09,000 --> 00:29:11,200
See what I mean?
520
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
Shame on you children.
521
00:29:16,800 --> 00:29:18,600
Why, you've eaten them all up
from Mr. Stanley.
522
00:29:18,800 --> 00:29:20,400
Mr. Stanley,
Mom will get you some more.
523
00:29:20,400 --> 00:29:22,600
Th-thank you so much.
524
00:29:22,800 --> 00:29:27,200
I sure do I-like potato p-pancakes.
525
00:29:27,200 --> 00:29:29,400
I'm g-glad you do.
526
00:29:31,800 --> 00:29:35,000
You ain't fast around here,
you'll sure starve all right.
527
00:29:35,200 --> 00:29:36,800
I guess you will.
528
00:29:39,400 --> 00:29:40,600
See what I mean?
529
00:29:40,600 --> 00:29:41,600
Well, I declare.
530
00:29:41,800 --> 00:29:47,600
Y-y-yeah, I s-s-see w-w-what you mean.
531
00:29:47,600 --> 00:29:50,600
Just for that, you're not gonna get
nothing to eat at all.
532
00:29:50,800 --> 00:29:52,600
See what I mean?
533
00:29:52,600 --> 00:29:56,400
Th-th-that's t-t-too b-b-bad.
534
00:29:56,400 --> 00:30:01,000
Oh, you-you-you-you-you
you-you-you sh-sh-sh-shut up!
535
00:30:01,000 --> 00:30:05,800
Before I c-c-c-cut your th-th-th-th-throat!
536
00:30:07,400 --> 00:30:08,600
Tell me, how do you like it here?
537
00:30:08,600 --> 00:30:10,200
Oh, it's grand!
538
00:30:10,400 --> 00:30:12,200
But if I don't get a job
by the end of the week,
539
00:30:12,400 --> 00:30:13,800
I'm gonna have to leave.
540
00:30:14,000 --> 00:30:15,800
I only have enough for one week's board.
541
00:30:16,000 --> 00:30:19,400
One week's board, that's all I ever paid,
and I've been here six months.
542
00:30:19,400 --> 00:30:21,400
But how does Mom manage?
543
00:30:21,400 --> 00:30:23,600
Well, to tell you the truth,
I never asked her.
544
00:30:23,600 --> 00:30:27,200
I guess she's got insurance money.
545
00:30:27,400 --> 00:30:31,600
You mean Mom had insurance money.
546
00:30:31,600 --> 00:30:33,800
It's all gone now.
547
00:30:33,800 --> 00:30:38,200
I got something to tell you children
after you're done, a little bad news.
548
00:30:38,200 --> 00:30:40,000
Oh, I won't spoil your dinner.
549
00:30:40,200 --> 00:30:43,200
Go ahead and eat,
Mom'll tell you after you're done.
550
00:30:43,200 --> 00:30:45,400
All right? Okay.
551
00:30:47,600 --> 00:30:50,800
Well, pass the dirty dishes to me,
children, will you?
552
00:30:50,800 --> 00:30:52,800
I hope you enjoyed the rabbit stew.
553
00:30:52,800 --> 00:30:56,600
Yeah, w-w-well,
th-th-thanks for the dinner,
554
00:30:56,800 --> 00:31:00,000
a-a-and if you see a p-p-piano,
I--let me know.
555
00:31:00,200 --> 00:31:03,800
I'll send around, Mr. Stanley,
and you'll be hearing from us very soon.
556
00:31:03,800 --> 00:31:05,400
For a loan.
557
00:31:08,600 --> 00:31:10,000
Get these dishes washed up.
558
00:31:14,400 --> 00:31:17,000
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
559
00:31:17,200 --> 00:31:19,200
Don't disturb the pa yin' boarders!
560
00:31:19,400 --> 00:31:26,400
Oh, n-n-no, 's-s-s-souse me,
but if you s-s-s-see a p-p-p-piano,
561
00:31:26,400 --> 00:31:29,400
I-I-l-let me know, yeah?
562
00:31:29,400 --> 00:31:31,000
-Bye.
-Bye.
563
00:31:34,200 --> 00:31:39,200
Well, children, this is it.
564
00:31:40,200 --> 00:31:45,200
Everything is going out, nothing coming in,
565
00:31:45,200 --> 00:31:50,400
and to tell you the truth, Mom's broke.
566
00:31:50,600 --> 00:31:54,600
And if I don't have $50
by 12 o'clock tonight,
567
00:31:54,800 --> 00:31:59,200
the landlord said he's gonna
throw everybody out of here.
568
00:31:59,200 --> 00:32:02,000
Your stinkin' uncle and all, Dust.
569
00:32:02,200 --> 00:32:09,400
Well, you see, I been sleeping in the park
so long till it don't worry me.
570
00:32:09,400 --> 00:32:11,400
Maybe we could all pool our money.
571
00:32:11,600 --> 00:32:13,400
I still have $2.60.
572
00:32:13,600 --> 00:32:16,200
You won't have it if I know where it is.
573
00:32:16,200 --> 00:32:23,200
Listen, well, if we pool all of our money
together with your $2.60,
574
00:32:23,200 --> 00:32:26,400
we wouldn't have $3, honey.
575
00:32:26,400 --> 00:32:28,600
Won't the rent collector
take something on account?
576
00:32:28,600 --> 00:32:30,400
On account of what?
577
00:32:30,600 --> 00:32:34,400
Uh, on account of
we ain't got but $2.60.
578
00:32:34,400 --> 00:32:36,200
Oh, he ain't gonna stand for that.
579
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
Oh, don't worry, Mom.
580
00:32:37,400 --> 00:32:38,800
Something'll turn up.
581
00:32:39,000 --> 00:32:40,600
Where's your $2 at, honey?
582
00:32:40,800 --> 00:32:42,200
Oh, mind your own business, Dusty.
583
00:32:42,200 --> 00:32:44,000
-You're always ready--
-I'm gonna pay her back!
584
00:32:44,200 --> 00:32:45,200
When?
585
00:32:45,200 --> 00:32:47,400
Oh, I'll pay it back to her.
586
00:32:47,400 --> 00:32:49,400
When I get it.
587
00:32:49,400 --> 00:32:50,600
Ain't that something.
588
00:32:50,800 --> 00:32:52,200
I got a gig!
589
00:32:52,200 --> 00:32:53,800
Got a gig where?
590
00:32:54,000 --> 00:32:55,800
It ain't come up yet,
but it's promised to me.
591
00:32:56,000 --> 00:32:59,200
Yeah, you let me know when it comes up
and I'll have one with you.
592
00:32:59,400 --> 00:33:01,000
Thank you.
593
00:33:01,000 --> 00:33:02,600
Mom, ain't none of them hotcakes left?
594
00:33:02,600 --> 00:33:04,600
No.
595
00:33:04,600 --> 00:33:06,800
Simon.
596
00:33:07,000 --> 00:33:09,600
That man would never
take nothing on account.
597
00:33:09,600 --> 00:33:12,800
Why, children, that man is so mean!
598
00:33:12,800 --> 00:33:16,800
Don't you know he's liable to walk in here
at one minute after 12
599
00:33:17,000 --> 00:33:20,400
and open the door
and throw us all out the window?
600
00:33:20,400 --> 00:33:23,800
I wish I could cook him just one meal.
601
00:33:23,800 --> 00:33:26,000
That's all, brother.
602
00:33:42,000 --> 00:33:49,000
Well, kids, might as well brace up
and pack up, too.
603
00:33:49,200 --> 00:33:52,400
I think this is the bad news.
604
00:33:52,600 --> 00:33:54,600
So get ready for it.
605
00:34:00,000 --> 00:34:02,400
Come on in, Drag.
606
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
You got the 50 bucks?
607
00:34:07,000 --> 00:34:09,400
No, I ain't.
608
00:34:09,400 --> 00:34:12,400
Then out you go, all of you.
609
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
Ah, something new has been added!
610
00:34:20,200 --> 00:34:24,800
Well, you see, babe,
today is the last day of the month.
611
00:34:24,800 --> 00:34:29,200
In exactly three minutes,
everyone gets thrown out.
612
00:34:29,400 --> 00:34:33,600
Of course, now, if you were my wife
and they were friends of yours,
613
00:34:33,600 --> 00:34:35,400
I might reconsider.
614
00:34:35,600 --> 00:34:38,200
I need time to think it over.
615
00:34:38,400 --> 00:34:40,600
You have plenty of time.
616
00:34:40,800 --> 00:34:43,200
Exactly two minutes.
617
00:34:43,200 --> 00:34:45,600
Oh, I need more time.
618
00:34:45,800 --> 00:34:48,200
I'll give you 24 hours
to make up your mind.
619
00:34:48,400 --> 00:34:51,200
I'll be back tomorrow night at midnight.
620
00:34:51,200 --> 00:34:56,000
If it's no, out you all go.
621
00:35:05,400 --> 00:35:08,600
Oh, Lila, darling, gee,
you were wonderful.
622
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
Mom didn't know you could jive like that!
623
00:35:10,800 --> 00:35:12,000
You jived, all right!
624
00:35:12,200 --> 00:35:14,600
Moms' gonna adopt you!
625
00:35:14,800 --> 00:35:16,200
Thank you!
626
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
You are a nice child!
627
00:35:18,400 --> 00:35:21,400
You mean you were only stalling him,
you're not considering?
628
00:35:21,400 --> 00:35:24,200
What do you take me for, anyway?
Of all the nerve!
629
00:35:24,200 --> 00:35:26,400
Wait, wait, Lila, I didn't understand!
630
00:35:28,800 --> 00:35:30,000
I'm Lila Foster.
631
00:35:30,200 --> 00:35:32,000
Say, I'd know you anywhere.
632
00:35:32,000 --> 00:35:34,600
Your dad and I'd shoot together for years.
633
00:35:34,600 --> 00:35:36,800
-How is Joe?
-He's fine!
634
00:35:37,000 --> 00:35:38,600
This is Jerry Louis, a friend of mine.
635
00:35:38,600 --> 00:35:40,400
Glad to know ya, Jerry.
636
00:35:40,400 --> 00:35:42,600
Any friend of Joe's daughter
is a friend of mine.
637
00:35:42,800 --> 00:35:43,800
It's a pleasure.
638
00:35:43,800 --> 00:35:45,200
Jerry and I are singers
and we were wondering
639
00:35:45,400 --> 00:35:47,200
if you would let us try out
in your next show.
640
00:35:47,200 --> 00:35:50,200
Oh, I'm sorry, Lila,
but if you've been reading the papers,
641
00:35:50,400 --> 00:35:51,800
you know that there won't be another.
642
00:35:51,800 --> 00:35:53,600
I had another flop.
643
00:35:53,800 --> 00:35:55,000
Does that mean you're quitting?
644
00:35:55,000 --> 00:35:59,400
Oh, no, a fortune teller told me to quit!
645
00:35:59,400 --> 00:36:01,000
A who? A fortune teller?
646
00:36:01,000 --> 00:36:02,600
Yeah, what's wrong with that?
647
00:36:02,600 --> 00:36:05,200
Well, nothing.
648
00:36:05,400 --> 00:36:09,600
Say, I know a wonderful fortune teller,
why not let her tell your fortune?
649
00:36:09,600 --> 00:36:12,400
I just told ya, I just had my fortune told!
650
00:36:12,400 --> 00:36:15,000
But Mr. Norman, when
a doctor tells a patient
651
00:36:15,200 --> 00:36:17,600
he has something
seriously wrong with him,
652
00:36:17,800 --> 00:36:21,200
doesn't the patient go to another doctor
for another opinion?
653
00:36:21,200 --> 00:36:23,400
Well, if doctors can be wrong!
654
00:36:23,400 --> 00:36:24,600
I see what you mean.
655
00:36:24,600 --> 00:36:27,200
Where is this wonderful fortune teller?
656
00:36:27,400 --> 00:36:29,800
Uh, at the Tropical Tea Room.
657
00:36:30,000 --> 00:36:31,800
Well, come on, let's go right now!
658
00:36:31,800 --> 00:36:34,800
No, no, she don't begin until four o'clock.
659
00:36:35,000 --> 00:36:36,800
All right, I'll see you there at that time.
660
00:36:36,800 --> 00:36:38,000
It's a date.
661
00:36:38,200 --> 00:36:39,600
Thank you, Mr. Norman, goodbye!
662
00:36:39,600 --> 00:36:41,800
-Oh, goodbye.
-See you a little later.
663
00:36:42,000 --> 00:36:43,800
Joe Foster's daughter.
664
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
What do ya know?
665
00:36:47,000 --> 00:36:50,200
You know, in all my experience
in show business,
666
00:36:50,200 --> 00:36:53,000
I ain't never been a fortune teller before!
667
00:36:53,200 --> 00:36:55,600
Well, Mom, you know
what to say and what to do.
668
00:36:55,600 --> 00:36:58,600
Oh, yes, this tells the tale!
669
00:36:58,600 --> 00:37:03,000
Don't worry about Mom,
I ain't never missed a cue in my life.
670
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
Jerry, I still think it's a mean trick
to play on Mr. Norman.
671
00:37:07,000 --> 00:37:10,200
Lila, all's fair in love and show business.
672
00:37:10,400 --> 00:37:12,800
And besides, we're helping him.
673
00:37:12,800 --> 00:37:15,800
Well, I hope so.
674
00:37:15,800 --> 00:37:18,600
Here he comes now.
675
00:37:18,600 --> 00:37:20,200
Well, here I am!
676
00:37:20,400 --> 00:37:21,600
Hello, Mr. Norman, I'll take your hat.
677
00:37:21,600 --> 00:37:23,400
Okay.
678
00:37:23,400 --> 00:37:26,200
Madame Altura, this is Mr. Norman.
679
00:37:26,400 --> 00:37:31,000
Mr. Norman, this is the wonderful
fortune teller I was telling you about.
680
00:37:31,200 --> 00:37:34,200
It is a pleasure to meet you!
681
00:37:34,400 --> 00:37:36,400
Sit down, no?
682
00:37:39,000 --> 00:37:43,000
Well, I'm glad to meet ya.
683
00:37:43,000 --> 00:37:46,600
I tell your fortune, I tell you everything!
684
00:37:46,800 --> 00:37:50,000
This crystal ball tell everything.
685
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Know all.
686
00:37:52,200 --> 00:37:54,200
I'll start?
687
00:37:57,400 --> 00:38:02,200
Ah, I can see talent!
688
00:38:02,200 --> 00:38:10,200
A house full of talent that will make
your next show the big hit.
689
00:38:11,200 --> 00:38:12,400
Is that not right?
690
00:38:12,400 --> 00:38:15,600
-Show him!
-Shut up, Boo Boo, I'll do the talking.
691
00:38:15,600 --> 00:38:19,000
Where is all of this fine talent?
692
00:38:19,200 --> 00:38:23,200
In Mom's boarding house.
693
00:38:23,200 --> 00:38:24,600
Never heard of it.
694
00:38:24,800 --> 00:38:26,400
I heard of them.
695
00:38:26,400 --> 00:38:27,800
So have!
696
00:38:27,800 --> 00:38:29,200
We could round them up for you.
697
00:38:29,200 --> 00:38:30,800
I know Mom personally.
698
00:38:30,800 --> 00:38:34,000
Well, there's enough talent in this house
for the whole show?
699
00:38:34,000 --> 00:38:39,400
Ah, what Mom's house not got,
her friend next door, Beulah, got.
700
00:38:39,600 --> 00:38:43,000
See, Beulah house got what Mom house lack.
701
00:38:43,200 --> 00:38:46,200
What's that? Two bathrooms?
702
00:38:46,200 --> 00:38:48,800
Well, you kids round up that talent
703
00:38:49,000 --> 00:38:51,600
and have them in my theater
in the morning at 10 sharp.
704
00:38:51,600 --> 00:38:54,000
I'll audition them then.
705
00:38:54,000 --> 00:38:58,400
And Altura, thank you.
706
00:38:58,400 --> 00:39:01,600
A hundred dollar bill?
707
00:39:01,600 --> 00:39:03,200
Thank you!
708
00:39:03,200 --> 00:39:05,000
-So long, kids.
-Bye, Mr. Norman!
709
00:39:05,000 --> 00:39:07,600
-So long, Mr. Norman.
-Hold me, Jerry, I'm gonna faint.
710
00:39:16,800 --> 00:39:18,800
Hey, wait for me!
711
00:39:33,600 --> 00:39:34,800
Well, what's the answer?
712
00:39:34,800 --> 00:39:36,200
Will she marry me?
713
00:39:36,200 --> 00:39:38,200
Here's your answer, brother.
714
00:39:38,200 --> 00:39:41,400
Today is the last day of the month
and I don't have to accept it.
715
00:39:41,400 --> 00:39:45,600
Listen, you extended that one day
and I've got witnesses to prove it.
716
00:39:45,800 --> 00:39:48,800
All right, but I'll get even.
717
00:39:49,000 --> 00:39:53,400
Yeah? Well, right now, brother, get lost!
718
00:39:58,400 --> 00:40:00,600
Mr. Norman, if you'll
sit down in that seat,
719
00:40:00,600 --> 00:40:04,200
I'll introduce the acts that
we'd like to have you put in your show.
720
00:40:04,200 --> 00:40:06,600
And I'll introduce them
as they appear for you.
721
00:40:06,600 --> 00:40:09,400
All right, go ahead, I'm ready
and anxious to see them!
722
00:40:09,400 --> 00:40:11,800
Bring 'em on!
723
00:40:11,800 --> 00:40:14,800
Say, Mom, are you gonna be in the show?
724
00:40:14,800 --> 00:40:19,600
Well, the children kinda was talking about
they'd like for Mom to do a little dance,
725
00:40:19,600 --> 00:40:21,600
so I can't turn 'em down, I guess so.
726
00:40:21,600 --> 00:40:24,400
Yeah, once an actor, always an actor.
727
00:40:24,400 --> 00:40:26,200
You're telling me!
728
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
How about you, Dusty, you gonna work?
729
00:40:28,200 --> 00:40:30,200
-Beg pardon?
-I say, are you in the show?
730
00:40:30,200 --> 00:40:32,000
-Am I in the show?
-That's what I said.
731
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
Ain't this a shame.
732
00:40:33,800 --> 00:40:35,400
Is I in the show?
733
00:40:35,400 --> 00:40:38,000
-Why, I am the star of the show!
-You don't say!
734
00:40:38,200 --> 00:40:40,800
Out of my way, hams!
735
00:40:40,800 --> 00:40:44,200
Ham! Ham!
736
00:40:44,400 --> 00:40:47,000
Whatcha doing now, Dusty?
737
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
Ham, why do you appear without eggs?
738
00:40:55,800 --> 00:40:57,800
Oh, get up, Dusty.
739
00:40:59,800 --> 00:41:03,000
They're great acts, though,
every one of 'em.
740
00:41:03,200 --> 00:41:07,400
And now, Mr. Norman,
we're going to give you the talent,
741
00:41:07,600 --> 00:41:10,600
the talent that we hope you're going
to produce in your next show.
742
00:41:10,800 --> 00:41:13,000
And the young man that
I'm going to introduce to you
743
00:41:13,000 --> 00:41:15,200
is a gentleman that should be a sensation.
744
00:41:15,200 --> 00:41:19,800
In fact, I know he'll be a sensation,
and he should be an inspiration to us all.
745
00:41:19,800 --> 00:41:22,000
Introducing at this time, Crip Heard.
746
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Take it away, Crip.
747
00:43:18,600 --> 00:43:21,600
Introducing to you at this time
the Berry Brothers.
748
00:43:21,600 --> 00:43:25,200
Believe me, they're exponents of the dance,
749
00:43:25,400 --> 00:43:29,000
and when you see 'em, I'll bet you will say
they're definitely the Berrys.
750
00:44:01,400 --> 00:44:09,400
you never know if an apple is ripe
until you bite it,
751
00:44:09,800 --> 00:44:11,800
you bite it
752
00:44:14,200 --> 00:44:18,200
Whoa, you never know
if fire's going to burn
753
00:44:18,400 --> 00:44:22,400
until you light it
754
00:44:22,400 --> 00:44:26,400
You light it, you strike a little match
and you light it
755
00:44:26,400 --> 00:44:27,800
Hey!
756
00:44:28,000 --> 00:44:36,000
You never know what it means to be blue
until you've lost an old friend,
757
00:44:37,200 --> 00:44:41,000
ya-ta-ta-ta-ta-ta-ta
758
00:44:41,200 --> 00:44:46,000
You'll never know just how long is the road
759
00:44:46,000 --> 00:44:50,200
until you have reached...
760
00:44:50,200 --> 00:44:52,800
the...
761
00:44:53,000 --> 00:45:00,000
until a-you a-reached the end!
762
00:45:00,000 --> 00:45:07,200
You never, never know
that you got a friend!
763
00:45:07,400 --> 00:45:12,200
You never know how good a book is
till you read it
764
00:45:12,200 --> 00:45:16,200
Say, read it through and through, yeah!
765
00:45:16,200 --> 00:45:21,000
You never know what a kind word can do
till you said it
766
00:45:21,000 --> 00:45:24,600
and you said it, and then you say it, yeah!
767
00:45:24,800 --> 00:45:29,000
You and I could find romance,
768
00:45:29,000 --> 00:45:33,600
but honey, till you take that chance,
769
00:45:33,800 --> 00:45:38,600
you never, ever, ever, never know,
you never, ever, never know,
770
00:45:38,800 --> 00:45:44,200
you never, never, never, never know
771
00:47:33,600 --> 00:47:37,200
A young lady that carries a name
walking by the river,
772
00:47:37,200 --> 00:47:40,800
that's our girl, Una Mae Carlisle.
773
00:47:45,400 --> 00:47:50,200
Though my style is breezy
and my smile is teasy,
774
00:47:50,400 --> 00:47:54,800
if you think I'm easy,
throw it out your mind
775
00:47:54,800 --> 00:47:59,800
Should your heart start hurtin'
wonderin' if I'm flirtin'
776
00:48:00,000 --> 00:48:04,800
and your head's uncertain,
throw it out your mind
777
00:48:04,800 --> 00:48:10,000
Why, anyone can plainly see,
unless they are blind,
778
00:48:10,200 --> 00:48:14,200
that I'm yours exclusively,
I'm the one-track kind
779
00:48:14,400 --> 00:48:19,000
When you're out without me,
never worry 'bout me
780
00:48:19,000 --> 00:48:24,200
Any time you doubt me,
throw it out your mind
781
00:48:42,600 --> 00:48:47,000
Anyone can plainly see,
unless they are blind,
782
00:48:47,200 --> 00:48:51,200
that I'm yours exclusively,
I'm the one-track kind
783
00:48:51,200 --> 00:48:55,800
When you're out without me,
never worry 'bout me
784
00:48:56,000 --> 00:49:00,800
Any time you doubt me,
throw it out your mind
785
00:49:01,000 --> 00:49:06,600
Throw it, throw it outta your mind!
786
00:49:08,400 --> 00:49:13,000
Mr. Norman, Una Mae Carlisle's
going to do one of her own tunes.
787
00:49:13,200 --> 00:49:14,200
I'm quite sure you'll like it.
788
00:49:19,200 --> 00:49:23,600
There's a crazy expression in Chicago now
789
00:49:23,800 --> 00:49:27,800
It's a funny thing
but it's caught on somehow
790
00:49:27,800 --> 00:49:30,400
No, it ain't like that, what you bet
791
00:49:30,400 --> 00:49:33,800
It ain't like that, what you bet, I said
792
00:49:34,000 --> 00:49:37,200
Yes, I said that
793
00:49:37,200 --> 00:49:39,400
So if you're hep,
watch your step
794
00:49:39,600 --> 00:49:43,000
to save your rep, it
ain't like that, I said
795
00:49:43,000 --> 00:49:46,200
Yes, I said that
796
00:49:46,200 --> 00:49:51,000
Now tell me, honey, does two make three?
797
00:49:51,200 --> 00:49:55,400
When in reality, seein' is believin'
and hearin' is deceivin'
798
00:49:55,400 --> 00:49:57,400
No, it ain't like that, ABC
799
00:49:57,600 --> 00:50:01,200
You follow me, it ain't like that, I said
800
00:50:01,200 --> 00:50:04,000
Yes, I said that
801
00:50:22,200 --> 00:50:26,800
Tell me, honey, does two make three?
802
00:50:26,800 --> 00:50:30,800
When in reality, seein' is believin'
and hearin' is deceivin'
803
00:50:31,000 --> 00:50:33,200
No, it ain't like that, ABC
804
00:50:33,200 --> 00:50:36,200
You follow me, it ain't like that, I said
805
00:50:36,200 --> 00:50:37,800
No, it ain't like that
806
00:50:37,800 --> 00:50:42,200
Well, too bad, it ain't like that
807
00:50:43,800 --> 00:50:49,600
We bring you at this time Stump and Stumpy,
a very fine team, a little different,
808
00:50:49,800 --> 00:50:52,400
because one's about here
and one's about here,
809
00:50:52,400 --> 00:50:55,800
but you put them both together,
you've really got something.
810
00:50:55,800 --> 00:50:58,000
Here they are.
811
00:51:01,800 --> 00:51:04,000
If your rhythm's been too romping
812
00:51:04,000 --> 00:51:06,200
and you like it nice and jumping,
813
00:51:06,200 --> 00:51:08,000
-how'd you do? I'm Stump
-I'm Stumpy
814
00:51:08,000 --> 00:51:10,600
And we've got swing for sale
815
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
And you like your rhythm jarring,
816
00:51:15,200 --> 00:51:19,200
still admit you might be sorry,
we've got swing for sale
817
00:51:19,200 --> 00:51:23,400
Why, rhythm is really what you need,
for years and years, we've said it
818
00:51:23,600 --> 00:51:26,000
-If you vibe from A to Z...
-Tell 'em
819
00:51:26,200 --> 00:51:28,000
-We've got swing
-But not for credit
820
00:51:28,000 --> 00:51:30,200
There ain't no telling
what can happen
821
00:51:46,600 --> 00:51:47,800
You've gotta let me sing that!
822
00:51:47,800 --> 00:51:48,800
I've got swing!
823
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
No, don't say it like that.
824
00:51:51,200 --> 00:51:52,800
I've gotta let him say it now.
825
00:51:52,800 --> 00:51:54,400
We've got swing for sale
826
00:51:54,400 --> 00:51:57,000
Don't you know rhythm
is really what you need?
827
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
Well, isn't that neat, we sell it.
828
00:51:59,000 --> 00:52:01,800
And if you buy from me,
it's C.O.D.
829
00:52:06,400 --> 00:52:08,800
-We can start--
-You didn't hear that bebop, did you?
830
00:52:09,000 --> 00:52:10,600
When you start your finger snapping,
831
00:52:10,600 --> 00:52:13,000
we've got swing for sale
832
00:52:17,600 --> 00:52:19,600
We've got swing for sale
833
00:54:23,800 --> 00:54:28,800
Mr. Norman, I'm going to introduce
a lady that's terrific.
834
00:54:28,800 --> 00:54:31,000
A lady in your eyesight,
and when you look and see her,
835
00:54:31,200 --> 00:54:34,000
you're going to feel just exactly as we do.
836
00:54:34,000 --> 00:54:37,400
We all call her Moms
because she's just that dear to us.
837
00:54:37,400 --> 00:54:41,600
Professionally, she's known as
Jackie "Moms" Mabely.
838
00:54:41,600 --> 00:54:44,200
But we all call her Moms,
so what do you say, Moms?
839
00:54:44,400 --> 00:54:46,000
Take it away.
840
00:54:50,200 --> 00:54:52,600
That's enough, Luther, that's enough.
841
00:54:52,600 --> 00:54:54,200
I'm so tired.
842
00:54:54,200 --> 00:54:56,400
I feel like I have the hardest luck
in the world.
843
00:54:56,400 --> 00:55:01,200
Now I done lost my job again,
working for the mayor, too.
844
00:55:01,200 --> 00:55:03,600
Well, it ain't my fault.
845
00:55:03,600 --> 00:55:08,800
I was doing very well until the Duke and
Duchess of Somewhere came over here.
846
00:55:10,600 --> 00:55:15,600
And soon as they came over here,
of course, they eta yin' with the mayor.
847
00:55:15,600 --> 00:55:18,400
The madame comes, stops me down
and she says, "Moms," says,
848
00:55:18,600 --> 00:55:22,600
"Don't say 'yes, ma'am' and 'no, ma'am'
to the duchess."
849
00:55:22,600 --> 00:55:30,000
Say, "You must say, 'Your Royal this,
come on in the excellent dining room.
850
00:55:30,000 --> 00:55:33,800
Eat Your Majesty grapefruit,'
and all that stuff."
851
00:55:33,800 --> 00:55:39,400
Well, one day, anyhow, the mayor
went out for a ride on the train.
852
00:55:39,600 --> 00:55:43,000
Comes back in, said to me, said,
"Mom, where's the duchess?"
853
00:55:43,200 --> 00:55:46,200
I said, "She's in the royal bathroom
854
00:55:46,200 --> 00:55:51,400
in the royal bathtub with the royal soap
855
00:55:51,400 --> 00:55:56,400
and her excellent washrag
scrubbing Her Royal Highness."
856
00:55:56,600 --> 00:55:59,200
I didn't know it was wrong.
857
00:55:59,200 --> 00:56:01,200
They fired me.
858
00:56:01,400 --> 00:56:06,400
Of course, when they fired me,
when I lose my job, I lose my man.
859
00:56:06,400 --> 00:56:09,800
That is since I got, well,
kinda old, you know.
860
00:56:09,800 --> 00:56:13,800
Now, don't get me wrong,
it ain't no disgrace to be old,
861
00:56:13,800 --> 00:56:18,200
but darned if it ain't inconvenient,
I can tell you that much about it.
862
00:56:18,200 --> 00:56:23,000
Sure, I like Cab Calloway,
everybody's talking about it, I know it.
863
00:56:23,200 --> 00:56:27,600
Say Cab treats me like a dog, he does.
864
00:56:27,800 --> 00:56:31,200
Treats me like a dog, he called me a dog.
865
00:56:31,200 --> 00:56:34,800
Yes, he did, one day
he called me an old dog.
866
00:56:34,800 --> 00:56:38,400
Sometimes I wished I was a dog
and he was a tree.
867
00:56:38,400 --> 00:56:41,200
I'd get even, I'm telling you that much.
868
00:56:41,200 --> 00:56:47,200
Well, Luther, look like it's about time
for Mom to get away from there.
869
00:56:47,200 --> 00:56:51,400
It's been a long time
since I spiked these boards.
870
00:56:51,400 --> 00:56:54,600
So I want you to play it
real pretty for the people
871
00:56:54,800 --> 00:56:57,600
and see if Moms can't do
a little rebop for 'em.
872
00:56:57,800 --> 00:56:59,800
Take it away, Luther.
873
00:57:01,000 --> 00:57:02,600
Wait, wait a minute, Luther.
874
00:57:02,600 --> 00:57:05,000
Don't play it like that, Lu.
875
00:57:05,000 --> 00:57:08,200
Play it like you're playing
for one of them big people, you know.
876
00:57:08,200 --> 00:57:12,600
Make it pretty and one of them
symphonic stuff, all that stuff.
877
00:57:12,600 --> 00:57:17,200
Hey, honey, make me look like Lena Horne if
you possibly can up there, Mr. Light Man.
878
00:57:17,200 --> 00:57:18,600
That's better, thank you.
879
00:57:18,600 --> 00:57:19,800
Come on, Luther.
880
00:57:19,800 --> 00:57:21,400
Knock me out, Luther.
881
00:57:22,800 --> 00:57:24,400
Hey, hey.
882
00:57:33,800 --> 00:57:36,800
I love to dance, at least
I used to love to dance.
883
00:57:51,200 --> 00:57:53,600
I'm getting to old for this, man.
884
00:57:56,400 --> 00:58:00,400
Made it, made it, made it, made it, ha-ha!
885
00:58:14,000 --> 00:58:15,400
That's it.
886
00:58:15,600 --> 00:58:17,200
Dusty, where are your animals at?
887
00:58:17,200 --> 00:58:19,000
Where's your animals?
888
00:58:19,000 --> 00:58:21,400
Uh, they don't get up
this time in the morning.
889
00:58:21,600 --> 00:58:22,800
-No?
-No!
890
00:58:22,800 --> 00:58:25,000
-I'm going on without 'em.
-Oh, I see.
891
00:58:25,000 --> 00:58:26,200
-Yeah.
-Yeah.
892
00:58:26,400 --> 00:58:29,800
Very funny, I'm telling you, very funny.
893
00:58:29,800 --> 00:58:33,000
I suppose you're wondering
who I'm speaking of being very funny.
894
00:58:33,200 --> 00:58:37,400
Well, I'm talking of a marvelous
comedy team, Lewis and White.
895
00:58:39,800 --> 00:58:42,400
And now I'd like to do a little tune that
I had the pleasure of doing in the show--
896
00:58:42,600 --> 00:58:44,200
Well, here I am!
897
00:58:44,200 --> 00:58:45,800
Hello there, how are you?
898
00:58:45,800 --> 00:58:48,600
Say, say, can't you see
I'm out here trying to entertain?
899
00:58:48,600 --> 00:58:50,000
Trying, are you kidding?
900
00:58:50,000 --> 00:58:52,400
Why, he--don't you have guests here?
901
00:58:52,400 --> 00:58:55,800
-This is no place to try nothing!
-Furthermore, there's a show going on!
902
00:58:55,800 --> 00:58:57,000
What time does it start?
903
00:58:57,000 --> 00:58:58,400
Why, the show is on now!
904
00:58:58,400 --> 00:58:59,600
Yeah? How long is the show?
905
00:58:59,800 --> 00:59:01,000
Fifty-five minutes!
906
00:59:01,000 --> 00:59:02,400
-How long are you on?
-Ten minutes.
907
00:59:02,600 --> 00:59:05,200
-Be back in 11 minutes.
-Say, wait a minute, where you going?
908
00:59:05,200 --> 00:59:06,600
I'm going out and joining the WACs.
909
00:59:06,600 --> 00:59:08,600
Joining the WACs?
Why, the WACs are for women!
910
00:59:08,800 --> 00:59:11,400
Ha-ha-ha! I'm for women, too!
911
00:59:11,400 --> 00:59:14,800
Look, just sit down while I run over
four or five bars of Sonny Boy.
912
00:59:14,800 --> 00:59:20,000
From where I'm standing, sonny, you should
run over four or five bars of Lifebuoy!
913
00:59:20,000 --> 00:59:23,600
You tell him, Wells Fargo,
I can't express myself.
914
00:59:23,600 --> 00:59:25,600
Are you gonna let me
sing this number or not?
915
00:59:25,800 --> 00:59:28,600
You a singer? Are you kidding?
916
00:59:28,600 --> 00:59:30,000
Why, you are ugly!
917
00:59:30,200 --> 00:59:31,200
And you're drunk!
918
00:59:31,200 --> 00:59:33,200
-Yeah, and you're ugly!
-And you're still drunk!
919
00:59:33,400 --> 00:59:35,800
Yeah, but tomorrow, I'll be sober!
920
00:59:36,000 --> 00:59:38,800
Yeah, well, I've got the kind of face
you have to look at twice!
921
00:59:38,800 --> 00:59:41,800
Yeah, you know,
you don't believe it the first time.
922
00:59:41,800 --> 00:59:44,200
-Oh, you're one of those wise guys, huh?
-No, I'm not wise!
923
00:59:44,400 --> 00:59:46,200
Well, in order to be
in show business nowadays,
924
00:59:46,200 --> 00:59:49,000
you have to have political background.
925
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
What you mean?
926
00:59:50,200 --> 00:59:53,000
Oh, everybody in my family
is interested in politics!
927
00:59:53,200 --> 00:59:55,400
-Is that right?
-I'm a Democrat, my wife's a Republican,
928
00:59:55,600 --> 00:59:59,600
my baby's wet, my cow is dry,
and my cat is on the fence!
929
00:59:59,600 --> 01:00:01,600
Why, it's a good thing
you don't have a dog!
930
01:00:01,600 --> 01:00:03,400
-I got a dog, but he don't vote.
-No?
931
01:00:03,600 --> 01:00:06,400
No, he just hangs around the polls all day.
932
01:00:06,400 --> 01:00:08,600
All right, you're so smart, spell "skunk."
933
01:00:08,600 --> 01:00:12,400
Skunk? Uh, S-K-N-K, skunk.
934
01:00:12,400 --> 01:00:13,600
S-K-N-K?
935
01:00:13,800 --> 01:00:16,200
Yeah, I left U out!
936
01:00:16,400 --> 01:00:17,800
All right, you had it with me,
what can you do?
937
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
-Who me?
-Yes, you.
938
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
-Well, I make with the poetry!
-You mean you're a poet.
939
01:00:21,000 --> 01:00:25,200
Jack, I'm a poet, know it, believe me,
I can go it, and I ain't scared to show it.
940
01:00:25,200 --> 01:00:26,600
Well, let me hear you recite some poetry.
941
01:00:26,600 --> 01:00:28,200
-Oh, you wanna hear me recite?
-That's right.
942
01:00:28,200 --> 01:00:29,200
-Well, it's dramatic.
-Dramatic?
943
01:00:29,400 --> 01:00:30,400
-Yeah.
-Go right ahead.
944
01:00:30,400 --> 01:00:31,400
Don't get scared now.
945
01:00:31,400 --> 01:00:33,400
Don't run away. Drama.
946
01:00:34,200 --> 01:00:36,000
Mary had a little lamb.
947
01:00:36,000 --> 01:00:38,200
Its fleece was white as snow.
948
01:00:38,400 --> 01:00:40,400
And with the price of meat
the way that it is...
949
01:00:40,400 --> 01:00:43,200
-What about it?
-...that lamb has got to go!
950
01:00:43,200 --> 01:00:45,600
-Say, why, is that the best you can do?
-Oh, no, I have another.
951
01:00:45,600 --> 01:00:47,200
-Better than that first one?
-Well, it's short.
952
01:00:47,200 --> 01:00:48,800
-Quickie? Right to the point?
-Yeah! Uh-huh.
953
01:00:48,800 --> 01:00:50,800
-Go right ahead.
-Well, you see, once there was two fellas,
954
01:00:50,800 --> 01:00:52,800
one named Frontside
and one named Wrongside.
955
01:00:52,800 --> 01:00:55,600
Well, Frontside lived on east side,
and Wrongside lived on the west side.
956
01:00:55,800 --> 01:00:57,600
Frontside decided
he'd move to the north side,
957
01:00:57,800 --> 01:01:00,000
and Wrongside decided
he'd move to the south side.
958
01:01:00,000 --> 01:01:02,400
So Frontside decides
he'll go down on the south side
959
01:01:02,600 --> 01:01:04,200
to visit Mr. Wrongside on that side.
960
01:01:04,200 --> 01:01:06,000
So, he goes down the streets
on the wrong side,
961
01:01:06,000 --> 01:01:08,600
crosses the street to the right side
to the house on that side,
962
01:01:08,600 --> 01:01:11,600
walked up on the porch on the outside,
rang the doorbell on the inside.
963
01:01:11,600 --> 01:01:14,000
And a lady came to the outside,
and he asked for Mr. Wrongside.
964
01:01:14,200 --> 01:01:15,800
-He did?
-The lady sighed and cried,
965
01:01:16,000 --> 01:01:19,800
and cried and sighed, said
Wrongside died, committed suicide.
966
01:01:19,800 --> 01:01:22,000
-Say, why you're pretty good!
-You like that?
967
01:01:22,000 --> 01:01:23,600
How about you comin' out here with me?
968
01:01:23,600 --> 01:01:25,200
-Be all right?
-Well, come right on out!
969
01:01:25,200 --> 01:01:26,600
Okay, say, what do you do anyway?
970
01:01:26,600 --> 01:01:28,800
-Oh, I'm a dancer. Yeah!
-You dance?
971
01:01:28,800 --> 01:01:30,200
-I used to be a musician.
-Ya did?
972
01:01:30,200 --> 01:01:32,400
-Yeah, but been studying art lately.
-Oh, is that right?
973
01:01:32,400 --> 01:01:34,000
-I was at the museum this morning.
-You were?
974
01:01:34,200 --> 01:01:35,800
-Heard two skeletons talking.
-What were they saying?
975
01:01:35,800 --> 01:01:39,800
One said to the other, "You know,
if we had any guts, we'd get outta here."
976
01:01:39,800 --> 01:01:42,200
Say, listen, oh, what took you
so long getting out here?
977
01:01:42,400 --> 01:01:45,200
Had to stop by the racetrack and doctor
on the horse I got runnin' tomorrow.
978
01:01:45,200 --> 01:01:47,000
-Yeah?
-Put cocaine in his front legs,
979
01:01:47,200 --> 01:01:49,400
Novocain in his hind legs,
Benzedrine in his mouth,
980
01:01:49,600 --> 01:01:51,800
and stuffed some marijuana in his nose.
981
01:01:52,000 --> 01:01:53,200
So you think he'll come in first?
982
01:01:53,400 --> 01:01:57,400
He might not come in first, Jim,
but he'll be the happiest horse in there!
983
01:01:57,400 --> 01:01:59,200
So, now that you're out here,
how 'bout doing a little something?
984
01:01:59,200 --> 01:02:00,600
Oh, you wanna see me do something?
985
01:02:00,800 --> 01:02:02,800
Well, let's see, I do imitations,
I do dramatics,
986
01:02:03,000 --> 01:02:04,200
- I do characters--
-Characters?
987
01:02:04,200 --> 01:02:05,400
-Yeah!
-Let's see a couple of characters!
988
01:02:05,400 --> 01:02:07,800
-All right, now, remember the cowboy days?
-Yeah.
989
01:02:08,000 --> 01:02:09,800
No, I've got a better deal than that.
990
01:02:11,600 --> 01:02:13,200
-I can imitate different types of people.
-Yeah?
991
01:02:13,200 --> 01:02:15,000
Yeah, now, say for instance now,
a cab driver.
992
01:02:15,000 --> 01:02:16,400
-A cab driver?
-Yeah!
993
01:02:16,400 --> 01:02:17,600
Now, I can imitate a cab driver,
994
01:02:17,800 --> 01:02:20,800
should a gangster ask him to drive him
some place to rob a bank or something...
995
01:02:21,000 --> 01:02:22,200
-Yeah. Me?
-...but I need your help.
996
01:02:22,200 --> 01:02:25,000
Yeah, you see, I'm gonna be the cabbie,
want you to be the gangster.
997
01:02:25,200 --> 01:02:27,000
-You can play the part, can't ya?
-Yeah.
998
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
Well, then, see, you come along,
I don't see you.
999
01:02:29,000 --> 01:02:33,200
I'm leanin' on my cab,
and outta the clear blue sky, you ask--
1000
01:02:33,200 --> 01:02:35,600
Gee, somebody stole my cab already.
1001
01:02:35,800 --> 01:02:37,200
-Say, well, you know what to do.
-All right, here we go.
1002
01:02:37,400 --> 01:02:38,800
Okay.
1003
01:02:39,000 --> 01:02:40,800
-Taxi! Taxi!
-Hey!
1004
01:02:41,000 --> 01:02:42,200
Hey, stinky!
1005
01:02:42,200 --> 01:02:45,200
-Stinky? Who, me?
-Yes, you!
1006
01:02:45,400 --> 01:02:46,800
-What do you want?
-Come on over here!
1007
01:02:47,000 --> 01:02:48,800
-Who are you?
-My name is Cactus,
1008
01:02:48,800 --> 01:02:51,600
but all my friends calls me Tex.
1009
01:02:51,800 --> 01:02:54,200
-Where you hail from, Tex?
-Cincinnati.
1010
01:02:54,200 --> 01:02:55,800
Oh, say.
1011
01:02:56,000 --> 01:02:59,800
Stinky? You called me stinky
a couple of eggs back, and I don't like it.
1012
01:03:00,000 --> 01:03:01,600
Reach for that there shootin' iron,
1013
01:03:01,800 --> 01:03:05,200
and if'n I don't beat you to the draw
and blow your head off,
1014
01:03:05,200 --> 01:03:08,800
my name is Eddie Rochester Anderson.
1015
01:03:13,000 --> 01:03:14,400
What a ham.
1016
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
Look-a here, partner,
1017
01:03:19,000 --> 01:03:25,000
I told you that if'n I didn't beat you
to the draw and blow your head off,
1018
01:03:25,000 --> 01:03:28,200
-my name was Rochester!
-Now what have you got to say?
1019
01:03:28,200 --> 01:03:29,400
Hello, Mr. Benny.
1020
01:04:39,200 --> 01:04:42,000
And now, Mr. Norman,
we're gonna close up the curtains
1021
01:04:42,000 --> 01:04:45,400
because we have something sensational
that we're going to give you.
1022
01:04:45,400 --> 01:04:47,200
This gentleman don't need
no terrific build-up
1023
01:04:47,200 --> 01:04:48,800
because you're going to recognize his name,
1024
01:04:49,000 --> 01:04:51,200
and the music that's
going to follow his name
1025
01:04:51,200 --> 01:04:53,600
is gonna keep your toes tappin',
and set your soul reeling,
1026
01:04:53,800 --> 01:04:55,400
and make it happy have ya.
1027
01:04:55,600 --> 01:04:58,000
Introducing at this time,
that man with a band,
1028
01:04:58,000 --> 01:05:01,400
a dynamic personality, Lucky Millinder.
1029
01:07:38,600 --> 01:07:42,800
And now, the band
with Paul Breckenridge.
1030
01:09:14,200 --> 01:09:22,200
Sweet slumber till dawn,
1031
01:09:23,000 --> 01:09:31,000
till the last star is gone
1032
01:09:31,200 --> 01:09:39,200
I will hold you in my arms again tonight
1033
01:09:48,400 --> 01:09:56,000
Sweet slumber brings dreams
1034
01:09:56,000 --> 01:10:04,000
while the moon softly beams
1035
01:10:04,400 --> 01:10:12,400
Every moment brings
a thrill of sweet delight
1036
01:10:21,200 --> 01:10:29,200
I can see you in the shadows
1037
01:10:29,800 --> 01:10:37,800
down a moon-kissed blossom lane
1038
01:10:38,000 --> 01:10:46,000
There's a halo wrapped around us
1039
01:10:46,400 --> 01:10:53,800
and as long as dreams remain
1040
01:10:53,800 --> 01:11:01,800
Sweet slumber till dawn,
1041
01:11:02,600 --> 01:11:10,600
till the last star is gone
1042
01:11:10,800 --> 01:11:18,800
I will hold you in my arms again tonight
1043
01:11:37,200 --> 01:11:45,200
Sweet slumber
1044
01:11:49,400 --> 01:11:51,600
And now, a specialty number,
1045
01:11:51,800 --> 01:11:53,600
one that I'm quite sure
you're going to enjoy.
1046
01:11:53,600 --> 01:11:58,000
A lovely lady, and a tune
that definitely fits her personality.
1047
01:11:58,000 --> 01:12:02,600
The name of the tune is Let it Roll,
and that introduces Anisteen Allen.
1048
01:12:29,200 --> 01:12:33,400
-Let it roll, let it roll
-All night long
1049
01:12:33,600 --> 01:12:37,800
-Let it roll, let it roll...
-All night long
1050
01:12:37,800 --> 01:12:42,200
-Let it roll, let it roll
-All night long
1051
01:12:42,200 --> 01:12:46,400
-Let it roll, let it roll...
-All night long
1052
01:12:46,600 --> 01:12:50,800
-Let it roll, let it roll
-All night long
1053
01:12:51,000 --> 01:12:57,400
-Let it roll all night long...
-Let it roll
1054
01:12:57,400 --> 01:13:01,600
-...lo the east and to the west...
-Let it roll
1055
01:13:01,800 --> 01:13:06,000
-...till I make my answer, yes
-Let it roll
1056
01:13:06,200 --> 01:13:10,400
-Little more a little less
-Let it roll
1057
01:13:10,400 --> 01:13:13,000
To the man who rolls the best,
1058
01:13:13,200 --> 01:13:15,200
roll it right,
1059
01:13:15,200 --> 01:13:17,200
roll all night
1060
01:13:17,400 --> 01:13:22,000
Roller man, roll it with all your might
1061
01:14:14,000 --> 01:14:18,200
-Let it roll, let it roll
-All night long
1062
01:14:18,200 --> 01:14:22,400
-Let it roll, let it roll...
-All night long
1063
01:14:22,600 --> 01:14:27,000
-Let it roll, let it roll
-All night long
1064
01:14:27,000 --> 01:14:31,200
-Let it roll, let it roll...
-All night long
1065
01:14:31,400 --> 01:14:35,000
-Let it roll...
-Oh, let it roll!
1066
01:14:35,000 --> 01:14:39,000
...all night long!
1067
01:14:41,200 --> 01:14:45,800
All night long!
1068
01:14:48,000 --> 01:14:52,200
Introducing at this time
one of our top recording artists.
1069
01:14:52,200 --> 01:14:55,600
He's a young man that
overnight he was a sensation.
1070
01:14:55,600 --> 01:14:58,400
His tunes have reached the top,
and to a thousand ears.
1071
01:14:58,600 --> 01:15:02,400
Maybe I could go so far as to say millions,
but let it reach your ear at this time.
1072
01:15:02,600 --> 01:15:06,200
I speak of that one and only
Bull Moose Jackson.
1073
01:16:13,400 --> 01:16:21,400
I love you, yes, I do
1074
01:16:21,800 --> 01:16:29,800
I want you, yes, I do
1075
01:16:30,200 --> 01:16:38,200
I know you know it's true
1076
01:16:38,600 --> 01:16:46,600
from the way I look at you
1077
01:16:47,000 --> 01:16:55,000
You love me, yes, you do
1078
01:16:55,600 --> 01:17:03,600
You need me, I need you
1079
01:17:04,200 --> 01:17:12,200
That's why I'm never blue
1080
01:17:12,400 --> 01:17:20,400
since I first laid eyes on you
1081
01:17:21,000 --> 01:17:27,800
I guess you knew it from the start,
1082
01:17:27,800 --> 01:17:31,800
from the day you took my heart,
1083
01:17:31,800 --> 01:17:39,800
you're the one girl I'll always admire
1084
01:17:40,400 --> 01:17:44,600
Darling, you're my guiding star
1085
01:17:44,600 --> 01:17:48,600
I must be wherever you are
1086
01:17:48,800 --> 01:17:55,200
You set my world on fire
1087
01:17:55,200 --> 01:18:03,200
I miss you, yes, I do,
1088
01:18:03,600 --> 01:18:11,600
must hug you, Kiss you too
1089
01:18:12,400 --> 01:18:20,400
I'm yours my whole life through
1090
01:18:20,600 --> 01:18:27,600
I love you, yes, I do
1091
01:18:29,000 --> 01:18:37,000
I love you, yes, I do
1092
01:18:44,200 --> 01:18:46,800
Just one more number by the band,
Mr. Norman.
1093
01:18:47,000 --> 01:18:49,400
And this is really a hot one!
1094
01:18:49,400 --> 01:18:51,000
Take 'em away, Lucky!
1095
01:23:15,600 --> 01:23:18,600
This is fine, Mom, really fine,
1096
01:23:18,600 --> 01:23:22,800
and so fitting and appropriate
after our big opening and great success.
1097
01:23:22,800 --> 01:23:27,000
Oh, it was nice of you to make
this party for us after the show.
1098
01:23:27,200 --> 01:23:31,200
Well, it was certainly nice of you to make
it possible for me to have this party.
1099
01:23:31,200 --> 01:23:33,000
Look at my children!
1100
01:23:33,200 --> 01:23:35,200
Oh, they're so happy,
1101
01:23:35,400 --> 01:23:37,800
having so much fun.
1102
01:23:38,000 --> 01:23:43,000
When my children's happy, believe me,
it makes Mom feel good in here!
1103
01:23:43,200 --> 01:23:44,200
I can see that!
1104
01:23:46,800 --> 01:23:48,800
If that's who I think it is--
1105
01:23:48,800 --> 01:23:50,400
Will you excuse me a minute,
Mr. Norman?
1106
01:23:50,400 --> 01:23:54,200
-Oh, certainly, go ahead! Sure.
-I'll be right back.
1107
01:23:54,400 --> 01:23:58,000
I got the boarding house blues
1108
01:24:01,600 --> 01:24:05,200
It's after midnight,
and it's after the last day of the month,
1109
01:24:05,200 --> 01:24:09,000
so out you go!
1110
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
Here's your 50 bucks.
1111
01:24:11,200 --> 01:24:13,200
Now scram, ham!
1112
01:24:13,400 --> 01:24:17,000
No, no, no, see this calendar here?
1113
01:24:17,000 --> 01:24:19,200
Well, that's yesterday's date,
1114
01:24:19,200 --> 01:24:23,400
and yesterday was
the last day of the month.
1115
01:24:23,400 --> 01:24:26,200
Would you mind showing me
today's date?
1116
01:24:26,200 --> 01:24:31,800
With pleasure.
1117
01:24:31,800 --> 01:24:33,600
See?
1118
01:24:33,600 --> 01:24:36,000
Yes, I see!
1119
01:24:36,000 --> 01:24:39,200
You look at it!
1120
01:24:39,400 --> 01:24:40,600
I've been foiled!
1121
01:24:40,600 --> 01:24:41,600
It's leap year!
1122
01:24:41,800 --> 01:24:46,000
Yes, it's leap year,
and you take a leap to get outta here!
1123
01:24:46,000 --> 01:24:48,800
No, I'm on my rights, understand,
you can't do that to me!
1124
01:24:48,800 --> 01:24:50,000
-Who can't?
-I've got some rights--
1125
01:24:50,000 --> 01:24:53,000
Get out! Get on outta here!
1126
01:24:53,200 --> 01:24:57,000
You know, darling, you're making me
the happiest man in the world.
1127
01:24:57,000 --> 01:24:58,400
Really, you are.
1128
01:24:58,600 --> 01:25:01,600
This is the moment
that I've definitely been waiting for,
1129
01:25:01,800 --> 01:25:04,400
I'm telling you!
1130
01:25:04,400 --> 01:25:07,200
Hey, this'll make Joe very happy.
1131
01:25:07,400 --> 01:25:10,400
Congratulations!
1132
01:25:10,400 --> 01:25:12,000
Hey, Mom, where's Dusty?
1133
01:25:12,200 --> 01:25:14,400
He should be here!
1134
01:25:14,400 --> 01:25:15,800
Dusty?
1135
01:25:15,800 --> 01:25:18,000
Upstairs with them animals.
1136
01:25:18,000 --> 01:25:22,200
Honest to goodness, that's the worst boy,
I'm tellin' ya, that I got.
1137
01:25:22,400 --> 01:25:24,600
He's got a whole menagerie up there.
1138
01:25:24,800 --> 01:25:28,400
He's got one he calls Stegarke.
1139
01:25:28,600 --> 01:25:32,200
Stegarke? That sounds like a sore throat!
1140
01:25:32,400 --> 01:25:34,200
Wait, come on, let's go upstairs.
1141
01:25:34,200 --> 01:25:36,400
-I wanna show him to ya, come on.
-Okay, sure!
1142
01:25:39,200 --> 01:25:41,200
Dusty, how come you didn't
bring me some of that rabbit?
1143
01:25:41,400 --> 01:25:47,000
Oh, man, did you know I had you a big, one
of them big rabbit legs layin' out there?
1144
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
One of them old hungry actors eat it up.
1145
01:25:49,200 --> 01:25:50,200
But I tell you what,
1146
01:25:50,200 --> 01:25:52,800
I got you some nice dumplings
down there in the icebox.
1147
01:25:53,000 --> 01:25:54,800
Man, who wants any dumplings,
as hungry as I am?
1148
01:25:55,000 --> 01:25:56,400
That's right, hungry as you is,
1149
01:25:56,400 --> 01:25:59,200
you should be able to put some
trash in water and feel all right.
1150
01:25:59,200 --> 01:26:01,400
-Oh, never mind that, cut the cards!
-Huh?
1151
01:26:01,400 --> 01:26:04,200
Oh, man, cut the cards,
this thing's hot!
1152
01:26:04,400 --> 01:26:07,200
If you don't take that ace
out from under that sleeve there,
1153
01:26:07,200 --> 01:26:09,400
I'm gonna send you
where it's hotter than that at.
1154
01:26:09,400 --> 01:26:11,200
Okay.
1155
01:26:11,400 --> 01:26:14,200
You know you ought to stop
tryin' to be so slick.
1156
01:26:14,200 --> 01:26:16,600
You'd feel funny walkin' around with
your head under your arm, wouldn't you?
1157
01:26:16,800 --> 01:26:18,200
Oh!
1158
01:26:18,400 --> 01:26:21,000
So, you got a man livin' here
under false pretenses?
1159
01:26:21,200 --> 01:26:23,600
Oh, no, Mom, that ain't no man!
1160
01:26:23,600 --> 01:26:24,600
That's my brother.
1161
01:26:24,800 --> 01:26:26,800
I don't care if it's your father.
1162
01:26:26,800 --> 01:26:28,400
Wait a minute, Mom, wait a minute!
1163
01:26:28,600 --> 01:26:30,200
I'll explain it to you!
1164
01:26:30,200 --> 01:26:33,000
Wait a minute, Mom!
1165
01:26:33,000 --> 01:26:36,000
Oh, man! Why don't you get out the way,
it's bad enough now.
1166
01:26:36,000 --> 01:26:38,600
Wait a minute, Mom,
take it easy, take it easy!
1167
01:26:38,600 --> 01:26:40,400
Hey, open the door, Richard!
1168
01:26:40,400 --> 01:26:42,600
Wait a minute!
1169
01:26:42,600 --> 01:26:43,600
Open the door, Richard!
1170
01:26:43,600 --> 01:26:45,200
I can explain it to you, Mom!
1171
01:26:45,200 --> 01:26:46,400
Open the door, Richard!
1172
01:26:46,400 --> 01:26:47,400
Ain't this a shame?
1173
01:26:47,400 --> 01:26:48,400
Wait a minute, Mom!
1174
01:26:48,600 --> 01:26:51,200
Oh, Richard, why don't you
open that door up there?
87678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.