All language subtitles for Bhairathi Ranagal (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,267 --> 00:01:06,267 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:06,267 --> 00:01:11,267 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:11,267 --> 00:01:15,914 'Ronapura's own living God, Bhairathi Ranagal, surrenders to CBI!' 4 00:01:15,978 --> 00:01:20,819 'Facing action for illegal mining, money laundering and various other offenses' 5 00:01:20,851 --> 00:01:23,674 'Ronapura and nearby districts in chaos over this incidents' 6 00:01:23,736 --> 00:01:26,071 'Violence erupts, and protests are flaring all over' 7 00:01:26,099 --> 00:01:29,182 'Government unable to keep peace and order' 8 00:01:29,424 --> 00:01:31,310 Police down down! 9 00:01:31,443 --> 00:01:33,540 Police down down! 10 00:01:33,568 --> 00:01:35,686 Police down down! 11 00:01:36,087 --> 00:01:38,593 Police down down! 12 00:01:38,793 --> 00:01:40,761 We're not moving until our brother is set free! 13 00:01:41,052 --> 00:01:42,884 He must be released! 14 00:01:43,424 --> 00:01:46,083 Our brother is our God, he belongs with us! 15 00:01:46,451 --> 00:01:48,283 Down down! -You must release our brother! 16 00:01:48,315 --> 00:01:49,661 Police down down! 17 00:01:49,903 --> 00:01:51,340 Police down down! 18 00:01:51,414 --> 00:01:53,271 Police down down! 19 00:01:53,345 --> 00:01:55,153 Police down down! 20 00:01:55,251 --> 00:01:56,808 Police down down! 21 00:01:56,885 --> 00:01:58,558 Police down down! 22 00:01:58,607 --> 00:02:00,121 Police down down! 23 00:02:00,195 --> 00:02:01,787 Police down down! 24 00:02:01,861 --> 00:02:02,982 Go ahead, shoot, sir! 25 00:02:03,770 --> 00:02:04,472 Don't shoot! 26 00:02:04,504 --> 00:02:07,548 Does the name tattooed on his chest mean we should fear him? 27 00:02:09,657 --> 00:02:12,159 His name's not just on my chest, it beats in my heart! 28 00:02:13,087 --> 00:02:15,841 Test that with a bullet, if you dare! 29 00:02:16,632 --> 00:02:17,623 Prabhakar 30 00:02:17,651 --> 00:02:19,517 Don't take any action until I give the order! 31 00:02:19,815 --> 00:02:21,684 Hail Ranagal! 32 00:02:22,043 --> 00:02:23,631 Hail Ranagal! 33 00:02:23,754 --> 00:02:25,378 Hail Ranagal! 34 00:02:29,194 --> 00:02:30,680 Police down down! 35 00:02:30,759 --> 00:02:32,529 Police down down! 36 00:02:34,672 --> 00:02:37,708 Sir, the situation outside is getting out of control 37 00:02:37,983 --> 00:02:39,618 We need you to take control, sir 38 00:02:42,824 --> 00:02:44,485 Police down down! 39 00:02:44,559 --> 00:02:45,958 Police down down! 40 00:02:45,990 --> 00:02:47,592 Police down down! 41 00:02:47,750 --> 00:02:49,151 Police down down! 42 00:02:49,225 --> 00:02:50,789 Police down down! -Brother! 43 00:02:51,031 --> 00:02:52,429 Police down down! 44 00:02:52,488 --> 00:02:53,845 Police down down! 45 00:02:53,877 --> 00:02:55,576 Police down down! 46 00:02:55,630 --> 00:02:56,928 Police down down! 47 00:02:56,960 --> 00:02:58,545 Police down down! 48 00:03:36,946 --> 00:03:40,730 The tale of Ranagal, a true demon to the government 49 00:03:40,888 --> 00:03:45,293 started as a humble life in a small village called Ronapura 50 00:04:59,128 --> 00:05:01,043 Hey, hold on, let me fill up first! 51 00:05:01,253 --> 00:05:02,706 Let me fill mine first! -Hold on, everyone! 52 00:05:02,757 --> 00:05:03,662 Take turns and fill! 53 00:05:04,146 --> 00:05:05,458 Not all together, take it slow! 54 00:05:05,516 --> 00:05:06,489 Fill up one by one! 55 00:05:59,613 --> 00:06:01,243 What kind of village is this? 56 00:06:01,285 --> 00:06:03,849 There's a fire that needs putting out 57 00:06:03,936 --> 00:06:07,510 and here people are fighting tooth and nail for water! 58 00:06:11,436 --> 00:06:12,269 Damn it! 59 00:06:12,315 --> 00:06:13,391 What a pathetic village! 60 00:06:23,417 --> 00:06:27,438 Everyone here trusts me and hand over their salaries 61 00:06:27,471 --> 00:06:29,847 and I bring it directly to you 62 00:06:30,702 --> 00:06:33,207 but you're not keeping up with the interest dates! 63 00:06:34,332 --> 00:06:37,558 Don't forget, I hold your property papers! 64 00:06:37,730 --> 00:06:39,009 I'll hang up 65 00:06:39,504 --> 00:06:40,334 Leave it there and go 66 00:06:40,376 --> 00:06:41,771 Hurry up with the onions, Mahalingam! 67 00:06:41,929 --> 00:06:42,654 Yes, sir 68 00:06:42,938 --> 00:06:46,761 This man! Always turning office desk into a dining table! 69 00:06:57,358 --> 00:06:58,371 Ey! 70 00:06:59,103 --> 00:07:01,220 Don't you have any real work to do? 71 00:07:01,721 --> 00:07:02,696 Damn it! 72 00:07:08,448 --> 00:07:09,942 Sir, I need to hand over this petition 73 00:07:09,974 --> 00:07:12,797 Man! He's off today, come back tomorrow! 74 00:07:17,911 --> 00:07:19,227 Can't even eat in peace 75 00:07:19,259 --> 00:07:20,329 such a nuisance! 76 00:07:22,547 --> 00:07:24,396 His father was a headache all these days 77 00:07:24,850 --> 00:07:25,809 now it's his turn! 78 00:07:28,625 --> 00:07:31,683 Stupid kids coming to the government office with their petitions! 79 00:07:32,623 --> 00:07:36,554 As if handing it to one person wasn't enough, he's passing it out like flyers to everyone! 80 00:07:36,586 --> 00:07:37,513 Sigh! 81 00:07:51,320 --> 00:07:53,370 Father, I've been observing 82 00:07:53,612 --> 00:07:55,166 You keep writing those petitions 83 00:07:55,650 --> 00:07:58,117 but there's still no sign of water 84 00:07:59,549 --> 00:08:04,611 Do you think simply asking on a plain paper is enough for them to give us water? 85 00:08:06,109 --> 00:08:10,468 It's like how we share our troubles with God through prayers 86 00:08:11,102 --> 00:08:12,288 In the same way 87 00:08:12,517 --> 00:08:14,684 we reach out to the government through these petitions 88 00:08:16,477 --> 00:08:18,042 This is what we call a request letter 89 00:08:19,797 --> 00:08:24,954 Sooner or later, government will recognize our desperate calls for help 90 00:08:37,169 --> 00:08:39,429 Why is the office so deserted all of a sudden? 91 00:08:41,142 --> 00:08:42,946 Who the heck locked the gate? 92 00:08:42,978 --> 00:08:45,137 I said open the gate! 93 00:08:45,169 --> 00:08:46,196 Why've you locked the gate? 94 00:08:46,354 --> 00:08:47,810 I said open the gate now! 95 00:08:47,842 --> 00:08:50,169 Am I not being clear? Open the gate! 96 00:08:50,201 --> 00:08:52,931 We've been waiting for so long! He won't open it! 97 00:08:52,963 --> 00:08:54,014 Hey kid! 98 00:08:54,247 --> 00:08:55,505 Are you deaf or what? 99 00:08:56,352 --> 00:08:57,880 Hold on, one sec! 100 00:08:58,080 --> 00:08:59,537 Wait, lady! 101 00:09:00,049 --> 00:09:01,858 You! Why have you locked the gate? 102 00:09:03,416 --> 00:09:05,043 I've submitted a petition 103 00:09:05,196 --> 00:09:08,378 and won't let anyone in until it's addressed! 104 00:09:09,305 --> 00:09:10,127 Huh? 105 00:09:10,302 --> 00:09:11,495 You! Where the hell is the key? 106 00:09:11,527 --> 00:09:12,270 Key.. 107 00:09:14,542 --> 00:09:16,038 Hand over the key now! 108 00:09:16,080 --> 00:09:17,500 I said let go of it! 109 00:09:17,532 --> 00:09:18,917 Hand it over, you lunatic! 110 00:09:18,949 --> 00:09:20,368 I said let go, stop being so stubborn! 111 00:09:20,400 --> 00:09:23,213 Everyone's out here waiting! 112 00:09:51,371 --> 00:09:52,926 Open the door, I say! 113 00:09:53,042 --> 00:09:54,239 Mahalingam, open the door! 114 00:09:55,279 --> 00:09:56,353 Cut the nonsense! Open the gate! 115 00:10:38,691 --> 00:10:39,630 Ranagal 116 00:10:39,662 --> 00:10:42,260 Do you accept your crime? 117 00:10:43,649 --> 00:10:46,516 The crime isn't mine, ma'am, it's theirs! 118 00:10:48,031 --> 00:10:50,286 The petition on your table is evidence of that 119 00:10:51,494 --> 00:10:53,141 Instead of asking for water 120 00:10:53,173 --> 00:10:55,792 I mentioned planting a bomb in the petition 121 00:10:59,665 --> 00:11:02,068 If they really did their job right 122 00:11:02,100 --> 00:11:04,598 at least one of them would have taken the time to read the petition 123 00:11:06,447 --> 00:11:08,997 If they don't care about their own lives 124 00:11:09,812 --> 00:11:13,587 how can they care about those who are dying without water, ma'am? 125 00:11:18,006 --> 00:11:19,487 That's why I did this 126 00:11:23,427 --> 00:11:25,774 For the bombing of a government office 127 00:11:25,806 --> 00:11:27,463 and for causing the deaths of six people 128 00:11:27,511 --> 00:11:31,171 to prevent Bhairathi Ranagal from serving as a bad example for society 129 00:11:31,245 --> 00:11:35,223 the court sentences him to 21 years in prison 130 00:12:34,926 --> 00:12:37,733 Since Ranagal was treated as a special case 131 00:12:38,302 --> 00:12:40,340 none of the other children used to mingle with him 132 00:12:40,641 --> 00:12:41,941 But Ranagal 133 00:12:42,058 --> 00:12:45,297 found his own company with books 134 00:12:48,857 --> 00:12:49,897 His little sister 135 00:12:50,139 --> 00:12:52,285 waited thinking of him always 136 00:12:52,588 --> 00:12:54,658 Every year for Rakhi festival 137 00:12:54,772 --> 00:12:56,935 she would save one rakhi for him 138 00:12:58,927 --> 00:13:03,975 When the government started waterway project to bring water to Ronapura 139 00:13:04,443 --> 00:13:07,333 they discovered iron ore in the area 140 00:13:07,829 --> 00:13:10,138 Without bringing it to the government's notice 141 00:13:10,189 --> 00:13:12,202 Illegal mining began in secret 142 00:13:12,373 --> 00:13:14,225 Steel factories sprang up 143 00:13:14,425 --> 00:13:20,496 turning Ronapura from a barren land into a steel city over the years 144 00:13:39,048 --> 00:13:40,163 Sir wants to see you 145 00:13:49,913 --> 00:13:50,865 Ranagal 146 00:13:51,937 --> 00:13:52,834 Sit 147 00:13:53,956 --> 00:13:55,934 You're getting released today, right? 148 00:13:57,765 --> 00:14:00,832 Here's a small gift from me for that 149 00:14:14,105 --> 00:14:17,065 To not be a bad example for the society 150 00:14:17,097 --> 00:14:18,913 you endured all these years of punishment 151 00:14:20,681 --> 00:14:23,175 Yet you studied law while in jail 152 00:14:23,249 --> 00:14:25,163 and set a good example 153 00:14:26,802 --> 00:14:28,344 So here's a little something for you 154 00:14:30,772 --> 00:14:33,533 I know many senior lawyers 155 00:14:33,723 --> 00:14:36,963 if you're interested, I can recommend you to them 156 00:14:37,267 --> 00:14:38,660 Thanks for your concern, sir 157 00:14:39,318 --> 00:14:42,342 But I want to spend the next chapter of my life 158 00:14:42,668 --> 00:14:44,188 in Ronapura only 159 00:14:45,254 --> 00:14:46,107 Okay 160 00:14:46,650 --> 00:14:48,142 All the best for the new beginning 161 00:14:49,179 --> 00:14:50,076 Thank you, sir 162 00:15:11,959 --> 00:15:15,998 Shabari ended up in jail for a murder he didn't commit 163 00:15:16,281 --> 00:15:18,940 Ranagal helped him get bail from inside the jail 164 00:15:19,266 --> 00:15:23,424 and got him a job at his uncle's scrap business 165 00:16:45,260 --> 00:16:46,760 His name is Jaypal 166 00:16:46,876 --> 00:16:50,943 Vedavathi and he have loved each other since their college days 167 00:16:51,763 --> 00:16:54,543 He works at a medicine company in Germany 168 00:16:55,985 --> 00:16:57,328 After your release 169 00:16:57,570 --> 00:17:00,079 she's waiting to get your approval for their marriage 170 00:17:00,441 --> 00:17:03,094 while he's there waiting for her approval 171 00:17:06,408 --> 00:17:10,583 Ranagal didn't want to marry off Vedavathi to someone from abroad 172 00:17:10,925 --> 00:17:14,476 But just because she liked him 173 00:17:14,768 --> 00:17:15,934 he agreed to their marriage 174 00:17:17,940 --> 00:17:22,996 Brother, if you want, I can help you find a good office for your law practice 175 00:17:24,222 --> 00:17:25,709 No need to look anywhere else 176 00:17:26,783 --> 00:17:28,233 That storeroom is enough for me 177 00:17:28,965 --> 00:17:35,969 "He is the one!" 178 00:17:36,655 --> 00:17:42,435 "He is the one!" 179 00:18:04,224 --> 00:18:10,767 "The Supreme Being emerges, returning from exile" 180 00:18:14,881 --> 00:18:21,120 "Fury that triumphed through patience's long mile" 181 00:18:24,875 --> 00:18:30,150 "A voice for the voiceless, he rises to speak" 182 00:18:30,224 --> 00:18:35,297 "To lift the poor souls in the struggle they seek" 183 00:18:35,611 --> 00:18:40,928 "He is the one!" 184 00:19:04,246 --> 00:19:05,156 He's Singha 185 00:19:05,363 --> 00:19:08,695 He handles the job of bringing the scrap we buy from outside to our yard 186 00:19:23,886 --> 00:19:29,939 "Bow to him with faith in hand, For he is the king who turns troubles to sand" 187 00:19:34,493 --> 00:19:40,859 "Call on his name, call on his grace And he'll be there, swift and sure" 188 00:19:45,156 --> 00:19:50,547 "He paves the way for justice, for all hearts to know" 189 00:19:50,579 --> 00:19:55,520 "Acting with no delay, to let the truth show" 190 00:19:55,552 --> 00:20:00,714 'Like a rising sun, he brings the light of hope for what's to come' 191 00:20:00,914 --> 00:20:05,976 'The leader, the one who sheds the mask and reveals the face!' 192 00:20:06,218 --> 00:20:11,724 "He is the one!" 193 00:20:38,895 --> 00:20:40,181 Greetings, ma'am -Greetings 194 00:20:42,356 --> 00:20:45,159 Hello! Do you have no sense of humanity? 195 00:20:45,191 --> 00:20:48,049 You're pocketing their watch because they fell short on their bill! 196 00:20:48,248 --> 00:20:50,507 Ma'am, you've got it wrong 197 00:20:50,581 --> 00:20:52,049 This is Ranagal's watch 198 00:20:52,709 --> 00:20:55,703 People leave it when they can't pay the bill 199 00:20:55,758 --> 00:20:59,604 Ranagal's men come clear the bill and take the watch back 200 00:20:59,720 --> 00:21:01,197 Not just the case with the hospital 201 00:21:01,229 --> 00:21:03,978 It has come to the need of many people in Ronapura 202 00:21:35,722 --> 00:21:36,659 Greetings 203 00:21:37,156 --> 00:21:38,155 Greetings, please sit 204 00:21:40,493 --> 00:21:41,469 Well.. 205 00:21:44,748 --> 00:21:46,013 I came to return your watch 206 00:21:46,481 --> 00:21:47,689 Uh.. 207 00:21:48,262 --> 00:21:49,133 And you are? 208 00:21:49,164 --> 00:21:50,223 Doctor Vaishali 209 00:21:50,555 --> 00:21:52,350 The new doctor at the government hospital 210 00:21:52,404 --> 00:21:53,375 Oh! 211 00:21:53,821 --> 00:21:55,117 Why did you have to take the trouble to return this? 212 00:21:55,336 --> 00:21:57,475 You could've sent it through someone else 213 00:21:57,536 --> 00:21:58,448 No trouble at all 214 00:21:58,529 --> 00:22:00,698 What if it fell into wrong hands and got misused? 215 00:22:01,496 --> 00:22:03,155 No chance anyone would misuse it 216 00:22:03,503 --> 00:22:06,788 People know its value more than I do 217 00:22:07,410 --> 00:22:08,595 How did the surgery go? 218 00:22:08,645 --> 00:22:10,138 She's absolutely fine 219 00:22:10,170 --> 00:22:11,042 Doing well 220 00:22:12,706 --> 00:22:16,010 I didn't expect a lawyer's office in the middle of all this junkyard 221 00:22:16,146 --> 00:22:18,665 For a lawyer, case matters more than the place, yeah? 222 00:22:18,975 --> 00:22:19,787 Mmm 223 00:22:19,819 --> 00:22:21,021 Anyway, thank you 224 00:22:21,237 --> 00:22:24,228 I was transferred here on your demand 225 00:22:24,352 --> 00:22:25,875 No, no! I should thank you 226 00:22:26,189 --> 00:22:29,669 We're lucky to have you here to serve 227 00:22:29,785 --> 00:22:30,598 Thank you 228 00:22:31,134 --> 00:22:32,388 Alright, I'll take your leave 229 00:22:32,420 --> 00:22:33,210 Nice meeting you 230 00:22:33,617 --> 00:22:34,950 Okay, bye 231 00:22:36,658 --> 00:22:37,715 Uh.. 232 00:22:37,989 --> 00:22:40,866 Next time, no need to send your watch over to cover the bills 233 00:22:41,329 --> 00:22:42,688 your word is enough 234 00:22:54,424 --> 00:22:56,130 Greetings, sir My name's Varada 235 00:22:56,239 --> 00:22:57,064 Please come 236 00:22:57,396 --> 00:22:58,254 Thank you, sir 237 00:23:04,382 --> 00:23:07,142 I've been working at Parande Steels for 12 years, sir 238 00:23:07,517 --> 00:23:10,843 Nearly 2000 workers at the factory are from Ronapura here 239 00:23:11,293 --> 00:23:13,414 And not a single facility is even decent, sir! 240 00:23:14,857 --> 00:23:16,654 No bonuses or health insurance 241 00:23:17,381 --> 00:23:19,549 And majorly, no safety measures for the workers 242 00:23:21,182 --> 00:23:24,063 Last month, a worker injured his leg in the plant 243 00:23:25,141 --> 00:23:28,167 He was fired for taking four weeks off to heal 244 00:23:29,311 --> 00:23:31,916 Feeling hopeless that without legs he'd never find a job again 245 00:23:32,233 --> 00:23:33,760 he took his own life, sir 246 00:23:34,861 --> 00:23:38,685 The company provides sheds for workers instead of proper housing 247 00:23:39,146 --> 00:23:41,146 And even those lack basic facilities, sir! 248 00:23:41,937 --> 00:23:46,107 We realized that forming a union was our only option to address these issues 249 00:23:46,872 --> 00:23:51,026 So, we managed to convince 30% of the workers to sign up 250 00:23:51,086 --> 00:23:55,425 and approached plant head Khandre to demand the formation of a union 251 00:24:01,771 --> 00:24:05,192 Against the rules of Parande Steel, so many people dared to sign? 252 00:24:05,796 --> 00:24:07,127 Who would even believe that? 253 00:24:08,694 --> 00:24:11,534 Looks like you got smart in your quest to become the union leader 254 00:24:11,679 --> 00:24:13,496 and forged all these signatures! 255 00:24:13,757 --> 00:24:15,204 Sir! 256 00:24:15,362 --> 00:24:17,464 All those signatures are from the workers themselves! 257 00:24:18,275 --> 00:24:19,497 I don't trust you 258 00:24:21,152 --> 00:24:24,181 I will come to the plant tomorrow during lunchtime 259 00:24:25,334 --> 00:24:28,151 I'll believe it when I see them sign right in front of my eyes 260 00:24:30,305 --> 00:24:32,479 The next day, as per Sharath Khandre's demand 261 00:24:32,679 --> 00:24:35,069 we workers gathered to sign in front of him, sir 262 00:25:10,086 --> 00:25:12,659 A company doesn't need a union 263 00:25:12,816 --> 00:25:15,069 what it needs is fear among its workers! 264 00:25:15,793 --> 00:25:19,167 Otherwise, your neck's next in line for the chop 265 00:25:29,794 --> 00:25:32,410 To squash those who speak up against the company 266 00:25:32,934 --> 00:25:34,403 Ghatta's the muscle they've got 267 00:25:34,605 --> 00:25:37,674 Earlier, Ghatta was in-charge of the Parande Mines 268 00:25:37,706 --> 00:25:39,478 keeping everyone in line 269 00:25:40,134 --> 00:25:41,528 No one dared to ask for their pay 270 00:25:41,690 --> 00:25:43,113 or even stop working 271 00:25:44,212 --> 00:25:46,855 So many lost limbs under him 272 00:25:47,132 --> 00:25:48,797 and some even lost their lives! 273 00:25:49,896 --> 00:25:51,314 He's a psycho, sir! 274 00:25:53,678 --> 00:25:56,249 He made the worker who lost his hand report for gate duty 275 00:25:56,632 --> 00:25:58,610 while he chills inside the plant with his thugs 276 00:26:00,048 --> 00:26:02,149 The police won't take complaints on him 277 00:26:02,882 --> 00:26:05,889 No lawyer dares to take a case against him 278 00:26:06,640 --> 00:26:08,342 That's why I've come to you, sir 279 00:26:11,506 --> 00:26:13,178 I need your help, sir 280 00:26:14,827 --> 00:26:19,789 Ranagal told Varada to get the workers' signatures again 281 00:26:20,324 --> 00:26:23,618 and that came as a big shock to Khandre 282 00:26:54,948 --> 00:26:55,793 What? 283 00:26:56,029 --> 00:26:57,169 Sir, there's an arrest warrant for you! 284 00:26:57,222 --> 00:26:57,860 Huh? 285 00:26:57,901 --> 00:26:59,583 Sir, I said there's an arrest warrant for you! 286 00:27:00,306 --> 00:27:01,566 Arrest, did you say? 287 00:27:02,245 --> 00:27:03,332 A warrant? 288 00:27:03,364 --> 00:27:04,251 On me? 289 00:27:06,307 --> 00:27:07,714 Arrest? What a joke! 290 00:27:09,608 --> 00:27:10,432 Oh my! 291 00:27:10,570 --> 00:27:12,459 The money-hungry cop 292 00:27:12,782 --> 00:27:15,008 suddenly wants to play by the rules 293 00:27:15,749 --> 00:27:17,921 What proof do you have to arrest him? 294 00:27:19,389 --> 00:27:21,067 For threatening the workers 295 00:27:21,704 --> 00:27:23,717 one charge under Section 504 296 00:27:24,486 --> 00:27:26,700 For using harmful weapons in public.. 297 00:27:26,732 --> 00:27:29,503 One charge under Section 399 read with 402 298 00:27:29,535 --> 00:27:31,596 For hacking off a labourer's hand.. 299 00:27:31,628 --> 00:27:33,492 One charge under Section 324 300 00:27:33,566 --> 00:27:35,319 That's three charges against him, sir! 301 00:27:35,477 --> 00:27:38,739 If he stays free with these three charges 302 00:27:39,443 --> 00:27:41,157 we'll have to press charges against you! 303 00:27:54,654 --> 00:27:56,625 Only if you leave this place alive 304 00:27:56,945 --> 00:27:59,136 will I end up in prison 305 00:28:01,279 --> 00:28:03,886 I'll finish all of you right here! 306 00:28:05,613 --> 00:28:07,188 Who will be the witness then? 307 00:28:07,410 --> 00:28:08,239 You will be! 308 00:28:14,937 --> 00:28:16,158 Here's the proof! 309 00:28:16,657 --> 00:28:18,544 Everything that took place here is already on tape! 310 00:28:23,268 --> 00:28:24,973 Who gave you this courage? 311 00:28:46,613 --> 00:28:47,432 Ghatta! 312 00:28:48,399 --> 00:28:49,546 Don't act in haste! 313 00:28:52,829 --> 00:28:54,607 If this issue blows up, it will become a problem 314 00:28:55,017 --> 00:28:56,265 I'll figure out something 315 00:28:56,297 --> 00:28:57,367 Turn yourself in 316 00:29:17,605 --> 00:29:19,702 Everyone here wears a uniform 317 00:29:20,420 --> 00:29:21,645 except for him 318 00:29:22,203 --> 00:29:23,654 Take him and put him in one 319 00:29:59,563 --> 00:30:01,132 Not just in front of you 320 00:30:02,505 --> 00:30:04,508 but papers signed under the law's watch too 321 00:30:18,038 --> 00:30:19,100 Here you go 322 00:30:23,682 --> 00:30:24,589 Make it fast 323 00:30:25,868 --> 00:30:27,781 No change.. Take this book instead 324 00:30:27,813 --> 00:30:28,729 What do you need.. 325 00:30:28,761 --> 00:30:29,754 The one above -This one? 326 00:30:29,793 --> 00:30:30,667 Yeah, that one 327 00:30:31,278 --> 00:30:32,067 Hi! 328 00:30:34,243 --> 00:30:35,189 Hello! 329 00:30:37,822 --> 00:30:38,540 Oh! 330 00:30:38,614 --> 00:30:39,720 Uh.. 331 00:30:39,752 --> 00:30:41,567 Uh.. -Thing is.. 332 00:30:41,599 --> 00:30:43,474 He gave it in a hurry because he had no change 333 00:30:45,954 --> 00:30:47,446 Do you have time to read so many books? 334 00:30:47,478 --> 00:30:50,454 Yeah, I always make time for reading 335 00:30:50,718 --> 00:30:52,139 it's something I love! 336 00:30:52,171 --> 00:30:53,105 Good habit 337 00:30:53,137 --> 00:30:55,710 I guess you're still not finished shopping 338 00:30:55,994 --> 00:30:57,040 Uh, it's done 339 00:30:57,072 --> 00:30:58,149 Come along, I'll drop you 340 00:30:59,197 --> 00:30:59,901 Okay 341 00:31:02,437 --> 00:31:03,875 More than being a doctor 342 00:31:04,200 --> 00:31:06,444 you treat everyone like family members 343 00:31:06,602 --> 00:31:07,883 and people appreciate that 344 00:31:08,219 --> 00:31:09,066 Thanks a lot 345 00:31:10,100 --> 00:31:12,718 My mother didn't like it at all for me to become a doctor 346 00:31:13,359 --> 00:31:17,695 because I had to deal with life, death, and blood all the time 347 00:31:18,268 --> 00:31:20,309 But it was my father who supported me at that time 348 00:31:20,688 --> 00:31:24,343 Now, every time I save a life, I feel so proud 349 00:31:25,163 --> 00:31:26,049 Mmm 350 00:31:26,535 --> 00:31:29,157 I only treat patients in the hospital 351 00:31:29,400 --> 00:31:32,250 But you, in addition to your own cases 352 00:31:32,971 --> 00:31:35,278 you also offer help to anyone who comes asking 353 00:31:35,862 --> 00:31:36,878 It's really great 354 00:31:38,874 --> 00:31:41,358 I don't see them as outsiders 355 00:31:41,930 --> 00:31:43,800 It's not just about helping 356 00:31:44,116 --> 00:31:46,240 I see it as my duty as a member of this village 357 00:31:55,699 --> 00:31:56,686 Thank you for the drop -It's okay 358 00:31:56,718 --> 00:31:57,348 Coffee? 359 00:31:57,380 --> 00:31:58,286 I'll join you next time 360 00:31:58,360 --> 00:31:59,430 Okay 361 00:32:05,751 --> 00:32:08,837 The whole matter of the union had Khandre flipping out 362 00:32:09,121 --> 00:32:11,223 Reason: Parande 363 00:32:13,107 --> 00:32:16,230 As a result of the empire he forged in the steel industry 364 00:32:16,428 --> 00:32:18,870 a lot of companies had bitten the dust 365 00:32:19,273 --> 00:32:22,903 In his companies, he only wanted workers 366 00:32:23,145 --> 00:32:28,002 But he didn't want a union, his philosophy was clear 367 00:32:31,242 --> 00:32:32,483 We demand! 368 00:32:32,515 --> 00:32:33,645 We demand justice! 369 00:32:33,677 --> 00:32:34,870 We demand! 370 00:32:34,902 --> 00:32:35,904 We demand a union! 371 00:32:35,936 --> 00:32:37,422 Down down! 372 00:32:37,454 --> 00:32:38,788 Management down down! 373 00:32:38,820 --> 00:32:40,395 This protest won't stop! 374 00:32:40,427 --> 00:32:41,721 Until we get justice! 375 00:32:42,454 --> 00:32:43,566 Sir.. 376 00:32:43,850 --> 00:32:46,839 Word of the strike reached the boss, and now he's here in Ronapura 377 00:32:55,676 --> 00:32:56,932 We demand! 378 00:32:56,984 --> 00:32:58,218 We demand justice! 379 00:32:58,292 --> 00:32:59,556 We demand! 380 00:32:59,588 --> 00:33:00,632 We demand a union! 381 00:33:00,664 --> 00:33:02,233 Down down! 382 00:33:02,265 --> 00:33:03,503 Management down down! 383 00:33:03,535 --> 00:33:05,073 This protest won't stop! 384 00:33:05,105 --> 00:33:06,390 Until we get justice! 385 00:33:06,440 --> 00:33:07,988 Management down down! 386 00:33:08,186 --> 00:33:09,644 Management down down! 387 00:33:09,676 --> 00:33:10,909 We demand! 388 00:33:10,941 --> 00:33:12,101 We demand justice! 389 00:33:12,259 --> 00:33:13,623 We demand! 390 00:33:13,655 --> 00:33:14,860 We demand a union! 391 00:33:14,892 --> 00:33:16,522 Down down! 392 00:33:16,554 --> 00:33:17,949 Management down down! 393 00:33:18,107 --> 00:33:19,783 Management down down! 394 00:33:20,025 --> 00:33:21,760 This protest won't stop! 395 00:33:21,792 --> 00:33:23,386 Until we get justice! 396 00:33:23,418 --> 00:33:24,775 We demand! 397 00:33:24,807 --> 00:33:25,849 We demand justice! 398 00:33:25,901 --> 00:33:27,414 Down down! 399 00:33:27,446 --> 00:33:28,735 Management down down! 400 00:33:28,767 --> 00:33:30,461 This protest won't stop until 401 00:33:30,493 --> 00:33:32,068 Until we get justice! 402 00:33:40,178 --> 00:33:44,289 They're protesting because company rules don't allow a union, sir 403 00:33:44,977 --> 00:33:46,845 They lack even a shred of gratitude! 404 00:33:47,274 --> 00:33:48,521 These mongrels! 405 00:33:49,014 --> 00:33:51,126 They used to be in line in fear of Ghatta, sir 406 00:33:52,161 --> 00:33:55,225 until this Ranagal got him arrested 407 00:33:56,423 --> 00:33:58,726 He studied law while behind bars, and now operates from a junkyard 408 00:33:58,753 --> 00:34:00,457 who does he think he is targeting us? 409 00:34:01,606 --> 00:34:04,467 He allegedly set off a bomb in a government office when he was just 12! 410 00:34:04,746 --> 00:34:07,357 He's hailed as the one who brought water to this village! 411 00:34:08,542 --> 00:34:11,807 And you've supposedly built your empire on the foundation he laid, sir! 412 00:34:25,104 --> 00:34:25,943 Sir.. 413 00:34:31,452 --> 00:34:34,098 There's a beehive in the next building, I'll have it taken down at once, sir 414 00:34:36,151 --> 00:34:40,574 It knows it can't collect honey without its stinger 415 00:34:40,716 --> 00:34:43,181 still it goes for the bite and dies 416 00:34:44,115 --> 00:34:46,298 Don't take down the beehive 417 00:34:47,146 --> 00:34:48,538 At the same time 418 00:34:49,170 --> 00:34:51,240 within a two-kilometer radius 419 00:34:52,010 --> 00:34:54,056 make sure no honey is found 420 00:34:58,804 --> 00:35:00,639 Down down! 421 00:35:00,671 --> 00:35:01,808 Brother! 422 00:35:01,840 --> 00:35:04,186 We've been fired from our jobs! 423 00:35:56,929 --> 00:36:02,688 "Boats with no floor, adrift on a shoreless sea" 424 00:36:02,720 --> 00:36:08,313 "Lost without compass, no place to be, sinking hopelessly" 425 00:36:08,779 --> 00:36:14,428 "Just as hope lets out its final sigh" 426 00:36:14,641 --> 00:36:20,080 "A boatsman of fresh hope rises high" 427 00:36:20,538 --> 00:36:26,286 "For the echoes of sorrow For the burning despair" 428 00:36:26,480 --> 00:36:31,763 "He brought a stay order, who is this name!" 429 00:36:32,408 --> 00:36:38,139 "To stand against fate, to make it cower in dread" 430 00:36:38,339 --> 00:36:43,845 "The keeper of this vow, who is he?" 431 00:36:45,121 --> 00:36:47,489 "O' protector!" 432 00:36:48,083 --> 00:36:50,335 "O' protector!" 433 00:36:50,976 --> 00:36:55,613 "The keeper of tears" 434 00:36:56,850 --> 00:36:59,563 "O' protector!" 435 00:36:59,889 --> 00:37:02,347 "O' protector!" 436 00:37:02,837 --> 00:37:06,844 "The keeper of faith" 437 00:37:44,298 --> 00:37:46,848 After reviewing the arguments and counterarguments 438 00:37:47,071 --> 00:37:51,412 since the workers ignored all protocols during the strike 439 00:37:51,677 --> 00:37:56,183 the court rules Parande Steels of all charges 440 00:37:59,302 --> 00:38:01,305 You've probably heard the news by now 441 00:38:01,726 --> 00:38:06,432 2,000 workers have been laid off from Parande Steels all of a sudden 442 00:38:06,653 --> 00:38:09,031 If you could offer a few of them jobs at your plant 443 00:38:09,463 --> 00:38:10,575 it would be of great help 444 00:38:10,687 --> 00:38:14,419 The production is down, and even the existing workers have less to do 445 00:38:14,876 --> 00:38:16,138 To be honest 446 00:38:16,344 --> 00:38:18,259 the company is facing a serious financial crisis 447 00:38:19,229 --> 00:38:20,132 Sorry 448 00:38:21,071 --> 00:38:21,885 It's okay, sir 449 00:38:43,636 --> 00:38:49,031 "In the delicate weave of grace and care" 450 00:38:49,341 --> 00:38:54,043 "The labourer who repairs what life laid bare" 451 00:38:55,381 --> 00:39:00,982 "For the unhealed pain that shadows the soul" 452 00:39:01,228 --> 00:39:05,686 "The servant who soothes with affection's whole" 453 00:39:07,177 --> 00:39:13,238 "With life anchored deep in nature's fierce hand" 454 00:39:13,270 --> 00:39:17,505 "The one who protects it, strong and grand" 455 00:39:18,175 --> 00:39:23,851 "Who is this fearless risk-taker we see?" 456 00:39:25,012 --> 00:39:27,500 "O' protector!" 457 00:39:28,039 --> 00:39:30,486 "O' protector!" 458 00:39:30,891 --> 00:39:35,402 "The keeper of tears" 459 00:39:36,972 --> 00:39:39,547 "O' protector!" 460 00:39:39,766 --> 00:39:42,362 "O' protector!" 461 00:39:42,765 --> 00:39:47,742 "The keeper of faith" 462 00:39:48,879 --> 00:39:51,325 "O' protector!" 463 00:39:51,802 --> 00:39:54,238 "O' protector!" 464 00:39:54,714 --> 00:39:59,613 "The keeper of tears" 465 00:40:00,571 --> 00:40:03,263 "O' protector!" 466 00:40:03,483 --> 00:40:06,045 "O' protector!" 467 00:40:06,454 --> 00:40:10,601 "The keeper of faith" 468 00:40:10,801 --> 00:40:11,801 - empty subtitle - 469 00:40:17,236 --> 00:40:18,740 Sir, regarding my land.. 470 00:40:18,937 --> 00:40:22,213 You brought old documents to sell land that's already been sold? 471 00:40:22,473 --> 00:40:24,102 Get out of here! 472 00:40:30,187 --> 00:40:31,866 There's a plant in Mangalore 473 00:40:31,899 --> 00:40:33,776 I think we can reach out to them, sir 474 00:40:43,931 --> 00:40:46,446 Sir, to help you 475 00:40:46,478 --> 00:40:50,260 we took the land papers to sell our land, sir, but.. 476 00:40:51,501 --> 00:40:53,993 We saved that land for our daughter's future 477 00:40:54,320 --> 00:40:57,084 but now they're saying it's not in our name! 478 00:40:58,379 --> 00:40:59,556 Let me check 479 00:40:59,828 --> 00:41:02,642 Just make sure you don't go anywhere without letting me know 480 00:41:02,999 --> 00:41:03,941 Now, go eat 481 00:41:13,497 --> 00:41:15,083 Not just one person's land 482 00:41:15,309 --> 00:41:19,724 but the lands of many workers was listed under Parande Steel's ownership 483 00:41:19,840 --> 00:41:21,086 and Ranagal learned of this 484 00:41:21,438 --> 00:41:23,304 Panic swept through everyone 485 00:41:23,840 --> 00:41:28,548 They begged Ranagal to somehow help them reclaim their land 486 00:41:29,300 --> 00:41:33,332 A formal notice was sent to Parande Steels from Ranagal 487 00:41:37,212 --> 00:41:37,981 Your Honour 488 00:41:38,028 --> 00:41:41,447 My clients, who relied on their job and the income from it 489 00:41:41,563 --> 00:41:45,298 some of whom intended to sell their land to build a better future 490 00:41:45,330 --> 00:41:48,322 have uncovered a land scam involving Parande Steels 491 00:41:49,490 --> 00:41:52,703 150 lands owned by the company's workers 492 00:41:52,735 --> 00:41:55,681 were transferred to the company without their knowledge, Your Honour 493 00:41:56,188 --> 00:41:57,573 In support of this 494 00:41:57,605 --> 00:42:01,108 I have submitted the list of workers and land documents for you 495 00:42:01,328 --> 00:42:03,129 Kindly review them, Your Honour 496 00:42:05,623 --> 00:42:06,485 My Lord 497 00:42:06,623 --> 00:42:09,010 Ranagal, instead of serving as a lawyer 498 00:42:09,042 --> 00:42:13,044 is making baseless accusations against the company with a criminal agenda 499 00:42:13,486 --> 00:42:14,410 My Lord 500 00:42:14,485 --> 00:42:17,069 I would like to interrogate any two of the land owners 501 00:42:17,101 --> 00:42:18,032 with your permission 502 00:42:21,737 --> 00:42:22,640 Chandrappa 503 00:42:25,899 --> 00:42:26,919 Virupaakshi 504 00:42:33,293 --> 00:42:34,625 Who's Chandrappa between you two? 505 00:42:34,657 --> 00:42:35,804 That would be me, sir 506 00:42:35,984 --> 00:42:37,014 And you are Virupaakshi? 507 00:42:37,046 --> 00:42:37,677 Yes, sir 508 00:42:37,709 --> 00:42:38,459 Okay 509 00:42:38,657 --> 00:42:43,075 This is a declaration stating that you did not sell your land to Parande Steels 510 00:42:43,133 --> 00:42:44,224 please sign on it 511 00:42:48,321 --> 00:42:48,968 Sir 512 00:42:49,016 --> 00:42:51,424 My land survey number is 354 513 00:42:51,737 --> 00:42:53,635 but this paper shows 357 514 00:42:54,082 --> 00:42:54,768 Okay 515 00:42:55,136 --> 00:42:55,718 What about you? 516 00:42:55,750 --> 00:42:57,591 I'll sign it after my lawyer checks it, sir 517 00:42:58,704 --> 00:43:00,053 Note this point, My Lord 518 00:43:00,454 --> 00:43:01,445 You both may leave 519 00:43:01,636 --> 00:43:02,696 Objection, Your Honour! 520 00:43:03,351 --> 00:43:06,362 How is signing this declaration relevant to the case at hand? 521 00:43:06,973 --> 00:43:08,409 There is a clear connection, My Lord! 522 00:43:08,520 --> 00:43:10,682 When asked to sign a plain paper 523 00:43:10,899 --> 00:43:14,218 Chandrappa insisted on consulting his lawyer first 524 00:43:14,619 --> 00:43:18,255 and Virupaakshi clearly pointed out that his survey number was incorrect 525 00:43:18,579 --> 00:43:22,549 If they're this clever when signing a plain paper 526 00:43:22,581 --> 00:43:24,535 then signing a stamp paper 527 00:43:24,567 --> 00:43:28,306 must mean they analyzed everything thoroughly before signing it 528 00:43:28,506 --> 00:43:29,879 and this proves it, My Lord 529 00:43:30,881 --> 00:43:33,907 All parties took the compensation as per the SR value 530 00:43:33,939 --> 00:43:37,054 and willingly signed land documents 531 00:43:37,086 --> 00:43:39,952 with registration copies officially recorded in the sub-registrar's office 532 00:43:39,984 --> 00:43:41,586 which I present before you, my Lord 533 00:43:47,548 --> 00:43:48,332 Ranagal 534 00:43:48,517 --> 00:43:50,286 do you have anything to say? 535 00:43:51,497 --> 00:43:52,477 Yes, Your Honour! 536 00:43:52,511 --> 00:43:55,869 Given that this case decides the future of 150 people 537 00:43:56,083 --> 00:43:59,744 to prove my clients never signed those land documents 538 00:43:59,818 --> 00:44:02,614 I request some additional time 539 00:44:02,646 --> 00:44:03,586 I object, My Lord 540 00:44:03,618 --> 00:44:05,121 Mr. Ranagal.. -Objection overruled! 541 00:44:05,410 --> 00:44:09,199 The court grants Mr. Ranagal two days' time 542 00:44:09,231 --> 00:44:12,831 The hearing is adjourned to the 28th of this month 543 00:44:17,167 --> 00:44:20,938 Parande's moves had shaken Ronapura to its core 544 00:44:21,305 --> 00:44:22,931 People had no means to support themselves 545 00:44:23,233 --> 00:44:25,768 It got so severe that they had to steal iron 546 00:44:25,815 --> 00:44:28,280 leading to lives being lost 547 00:44:42,316 --> 00:44:43,327 Uncle.. 548 00:44:43,603 --> 00:44:45,495 It's really cold 549 00:44:45,739 --> 00:44:48,276 Why is that sweater just sitting there? 550 00:44:48,380 --> 00:44:49,399 Wear it! 551 00:44:52,951 --> 00:44:54,712 It's not meant to be worn in the cold 552 00:44:54,973 --> 00:44:56,715 it's for when I go to court 553 00:44:57,013 --> 00:44:58,315 What do you mean court? 554 00:44:58,854 --> 00:45:02,995 Court is where those wronged find their justice 555 00:45:03,389 --> 00:45:04,439 Oh, I see! 556 00:45:05,393 --> 00:45:06,345 Uncle.. 557 00:45:06,416 --> 00:45:09,220 my dad used to play with me every day 558 00:45:09,592 --> 00:45:11,743 He would sing me lullabies as I fell asleep 559 00:45:12,362 --> 00:45:15,577 But now, he's so upset all the time 560 00:45:16,126 --> 00:45:21,718 He's always crying and telling Mom that he's a victim of injustice 561 00:45:22,254 --> 00:45:23,257 Uncle 562 00:45:23,425 --> 00:45:27,600 can you wear that coat and help my dad get justice 563 00:45:27,674 --> 00:45:28,565 please? 564 00:45:32,847 --> 00:45:33,769 Yes, I will 565 00:45:33,965 --> 00:45:37,315 So, will Dad be back to playing with me? 566 00:45:37,360 --> 00:45:38,241 Mmm 567 00:45:38,273 --> 00:45:39,187 And singing? 568 00:45:39,216 --> 00:45:40,249 He'll sing again, too 569 00:45:40,572 --> 00:45:41,483 Promise? 570 00:45:42,112 --> 00:45:43,003 Promise! 571 00:45:43,124 --> 00:45:44,621 Thank you, Uncle! 572 00:45:46,132 --> 00:45:46,956 Come on 573 00:45:47,006 --> 00:45:47,914 Sit 574 00:46:07,940 --> 00:46:10,352 While Ranagal was tied up with the land case 575 00:46:10,904 --> 00:46:13,095 his younger sister's wedding was approaching 576 00:46:13,459 --> 00:46:14,414 But 577 00:46:14,473 --> 00:46:16,508 for the sake of people relying on him 578 00:46:17,042 --> 00:46:18,411 he had to stay behind 579 00:47:46,661 --> 00:47:47,519 My Lord 580 00:47:47,891 --> 00:47:50,068 Since Ranagal has no evidence at all 581 00:47:50,229 --> 00:47:51,839 he's simply wasting the court's time 582 00:47:51,871 --> 00:47:52,893 Excuse me, sir! 583 00:47:53,925 --> 00:47:55,395 Sorry for the delay, Your Honour 584 00:47:55,894 --> 00:47:57,219 It's okay, Mr. Ranagal 585 00:47:57,566 --> 00:47:58,473 Thank you, Your Honour 586 00:47:59,615 --> 00:48:00,533 Your Honour 587 00:48:00,565 --> 00:48:04,885 I respectfully ask the court to allow my client, Hanumanthu, to take the stand 588 00:48:05,103 --> 00:48:06,166 Permission granted 589 00:48:08,084 --> 00:48:10,359 I ask you to examine Hanumanthu's land documents 590 00:48:10,453 --> 00:48:13,311 provided by Parande Steels, Your Honour 591 00:48:13,894 --> 00:48:16,063 According to those documents, Hanumanthu 592 00:48:16,263 --> 00:48:21,988 got his land registered to Parande Steels on 19-12-1992, Your Honour 593 00:48:22,279 --> 00:48:23,259 Objection, My Lord! 594 00:48:23,721 --> 00:48:25,627 Ranagal is merely reading from the documents we provided 595 00:48:25,659 --> 00:48:27,622 in the name of presenting evidence 596 00:48:27,850 --> 00:48:28,674 No, Your Honour 597 00:48:28,811 --> 00:48:30,219 On that very same date 598 00:48:30,293 --> 00:48:32,793 370 kilometers away from Ronapura 599 00:48:32,825 --> 00:48:36,350 a mass wedding took place at a temple in Sadegeri 600 00:48:36,382 --> 00:48:37,375 Objection, My Lord 601 00:48:37,407 --> 00:48:40,107 What does a mass wedding that happened far away have to do with this case? 602 00:48:40,429 --> 00:48:41,660 There is a connection, Your Honour! 603 00:48:42,238 --> 00:48:43,797 At that very mass wedding 604 00:48:43,989 --> 00:48:46,520 Hanumanthu, who supposedly had his land transferred, also had his wedding 605 00:48:48,868 --> 00:48:51,103 The paper ad for the mass wedding 606 00:48:51,339 --> 00:48:52,671 Hanumanthu's wedding photo 607 00:48:52,753 --> 00:48:54,380 and the receipt from Sadegeri 608 00:48:54,412 --> 00:48:57,118 I request you to review all these document proofs 609 00:49:05,925 --> 00:49:06,611 Your Honour 610 00:49:06,659 --> 00:49:10,851 In a temple at Sadegeri, 370 kilometers from Ronapura 611 00:49:10,910 --> 00:49:14,188 Hanumanthu exchanged vows with his wife Shakuntala 612 00:49:14,306 --> 00:49:18,414 Yet on the same day, his land, survey number 349/4 613 00:49:18,446 --> 00:49:21,188 was supposedly transferred over to Parande Steels, all on his own 614 00:49:21,249 --> 00:49:22,622 How can this be possible, Your Honour? 615 00:49:24,145 --> 00:49:26,338 Is it true that your wedding took place in Sadegeri? 616 00:49:26,714 --> 00:49:27,578 Yes, sir 617 00:49:29,103 --> 00:49:30,114 You may go now 618 00:49:30,843 --> 00:49:31,977 My Lord.. -Your Honour.. 619 00:49:32,522 --> 00:49:37,810 From 1991 to 1998, Murthy served as the sub-registrar of Ronapura 620 00:49:37,968 --> 00:49:39,461 I ask the court's permission to question to him 621 00:49:40,103 --> 00:49:41,198 Permission granted 622 00:49:53,422 --> 00:49:54,237 Mr. Murthy 623 00:49:54,671 --> 00:49:56,036 can you explain to the court 624 00:49:56,073 --> 00:49:59,216 how Parande Steels fraudulently had the workers' land signed over to them 625 00:50:01,585 --> 00:50:03,338 To the west of the company 626 00:50:03,412 --> 00:50:05,797 nearly 610 acres of land 627 00:50:05,913 --> 00:50:08,246 were found to contain high-quality iron ore 628 00:50:08,291 --> 00:50:09,858 and it came to the notice of the company 629 00:50:10,784 --> 00:50:13,180 If the landowners learned of this 630 00:50:13,212 --> 00:50:16,154 they'd likely refuse to sell their land 631 00:50:16,210 --> 00:50:20,526 So, papers were drawn up claiming they were selling their land to Parande 632 00:50:20,642 --> 00:50:23,736 Disguised as a job joining agreement 633 00:50:23,954 --> 00:50:26,252 we misled them into signing those land documents 634 00:50:26,481 --> 00:50:32,111 In this scheme, MD Khandre and barrister Sardani here were involved 635 00:50:35,365 --> 00:50:36,554 That's all, Your Honour 636 00:50:36,838 --> 00:50:38,354 There's nothing more left to explain 637 00:50:38,849 --> 00:50:42,439 The defence lawyer repeatedly calls me a criminal 638 00:50:43,196 --> 00:50:45,636 For the sake of my people who were struggling for a drop of water 639 00:50:46,035 --> 00:50:50,371 if I, who forsake my sister's love and career and went to jail, am considered a criminal 640 00:50:50,682 --> 00:50:54,310 then these who robbed my people of their land and livelihoods 641 00:50:54,775 --> 00:50:56,200 aren't they real the criminals here? 642 00:50:57,866 --> 00:51:00,255 These people joined the company to better their lives 643 00:51:00,355 --> 00:51:01,806 weren't given decent living conditions 644 00:51:02,067 --> 00:51:03,510 or fair pay for their hard work 645 00:51:03,730 --> 00:51:06,548 And when they spoke up about their concerns, these same people threatened to cripple them 646 00:51:06,865 --> 00:51:08,064 aren't they the real criminals here? 647 00:51:08,808 --> 00:51:10,378 For the want of a single meal 648 00:51:10,403 --> 00:51:11,873 the children of this soil 649 00:51:11,947 --> 00:51:15,180 are paying with their lives for the iron taken from it 650 00:51:15,212 --> 00:51:16,910 What could be more tragic, Your Honour? 651 00:51:18,332 --> 00:51:20,915 Just like the British plundered our country 652 00:51:20,961 --> 00:51:22,064 for the past 16 years 653 00:51:22,096 --> 00:51:24,465 Parande Steels has been exploiting this land 654 00:51:24,497 --> 00:51:26,074 robbing the wealth of Ronapura 655 00:51:26,148 --> 00:51:29,231 and leaving the people here with nothing but fear and despair 656 00:51:31,811 --> 00:51:33,311 21 years ago 657 00:51:33,333 --> 00:51:34,301 I was struggling 658 00:51:35,003 --> 00:51:36,923 and today, I stand here 659 00:51:37,324 --> 00:51:40,390 Yet my village's struggles remain, Your Honour! 660 00:51:40,584 --> 00:51:41,548 It still exists 661 00:51:44,661 --> 00:51:45,956 In the name of employment 662 00:51:46,154 --> 00:51:49,920 for misleading innocent folks and claiming their land 663 00:51:50,257 --> 00:51:55,164 Parande Steels must be charged with forgery under IPC Sections 465, 468, and 420 664 00:51:56,417 --> 00:51:59,449 Every single person involved in this fraud should face punishment! 665 00:51:59,612 --> 00:52:03,848 Also, my clients deserve their land back with fair compensation 666 00:52:03,880 --> 00:52:06,018 and I ask for your justice, Your Honour! 667 00:52:08,516 --> 00:52:11,976 Total of 610 acres of land owned by 150 people 668 00:52:12,123 --> 00:52:15,112 were fraudulently acquired by Parande 669 00:52:15,438 --> 00:52:17,633 and there's solid proof for that 670 00:52:17,721 --> 00:52:21,937 The court calls upon company chairman Mr. Parande 671 00:52:21,969 --> 00:52:23,619 to be present at the next hearing 672 00:52:29,628 --> 00:52:30,706 Thanks a lot 673 00:52:30,937 --> 00:52:33,658 It's not you, but I should be the one thanking you 674 00:52:34,088 --> 00:52:36,728 For the countless livelihoods betrayed 675 00:52:37,159 --> 00:52:39,149 I thought there was no chance for redemption 676 00:52:39,182 --> 00:52:41,993 but you gave me a chance for that 677 00:52:45,644 --> 00:52:50,947 "Bringing shade to the lost and torn" 678 00:52:51,506 --> 00:52:56,074 "A soldier, by duty, sworn!" 679 00:52:57,465 --> 00:53:02,978 "Easing the chains of fear" 680 00:53:03,359 --> 00:53:07,958 "A provider of strength so true!" 681 00:53:09,334 --> 00:53:19,597 "The one who revived the smile, once gone, now whole" 682 00:53:21,458 --> 00:53:23,509 You skipped your younger sister's wedding, even! 683 00:53:24,100 --> 00:53:27,797 You're the God that's destined to shine in our lives 684 00:53:29,269 --> 00:53:30,955 Every year around this time 685 00:53:30,987 --> 00:53:34,096 we weave a saree for the village goddess to honor her 686 00:53:34,170 --> 00:53:35,211 but this time 687 00:53:35,537 --> 00:53:37,733 it's you we're honoring with this weave 688 00:53:40,941 --> 00:53:42,966 May you always be well, sir 689 00:53:43,625 --> 00:53:44,693 Here, please take this 690 00:53:51,086 --> 00:53:53,389 You studied law in England 691 00:53:54,287 --> 00:53:56,841 and your salary's in lakhs, courtesy of me 692 00:53:57,221 --> 00:54:00,449 Yet you've lost the case to a criminal lawyer 693 00:54:00,672 --> 00:54:05,682 who learned law while behind bars, after all! 694 00:54:08,332 --> 00:54:09,926 You are unfit for this profession! 695 00:54:10,609 --> 00:54:11,058 Sir! 696 00:54:11,090 --> 00:54:12,170 Sir, please no! 697 00:54:12,223 --> 00:54:12,671 S-Sir.. 698 00:54:12,707 --> 00:54:16,320 Your empty mind is better suited for bullets than briefs 699 00:54:16,547 --> 00:54:17,484 Sir, please.. 700 00:54:17,516 --> 00:54:20,858 I didn't expect him to bring the sub-registrar into the courtroom! 701 00:54:20,890 --> 00:54:22,075 Sir, there is one more option 702 00:54:22,333 --> 00:54:23,677 Sir, there is one more option, trust me! 703 00:54:24,552 --> 00:54:25,181 Sir.. 704 00:54:26,791 --> 00:54:27,668 Sir.. 705 00:54:28,575 --> 00:54:30,643 If those on this list don't show up tomorrow in court 706 00:54:30,745 --> 00:54:32,330 the case will be ruled in our favour, sir 707 00:54:44,744 --> 00:54:46,632 If you give me permission 708 00:54:47,107 --> 00:54:49,221 I'll run the court for this case 709 00:55:41,536 --> 00:55:42,339 Ey! 710 00:55:42,371 --> 00:55:43,505 Can you read English? 711 00:55:44,643 --> 00:55:45,333 You? 712 00:55:45,365 --> 00:55:46,122 No, Boss! 713 00:55:46,154 --> 00:55:46,932 What about you? 714 00:55:46,964 --> 00:55:47,628 No, Boss! 715 00:55:47,660 --> 00:55:48,535 Damn you guys! 716 00:55:49,157 --> 00:55:51,842 You can throw punches but can't read a word! 717 00:56:16,439 --> 00:56:17,771 English! 718 00:56:22,191 --> 00:56:23,119 Mother! 719 00:56:23,151 --> 00:56:23,844 Mother! 720 00:56:23,876 --> 00:56:24,893 Mother! 721 00:56:29,013 --> 00:56:30,355 Ey! 722 00:56:31,447 --> 00:56:33,517 Whoever's name is on this list 723 00:56:33,898 --> 00:56:35,792 they better show up and die! 724 00:56:36,527 --> 00:56:38,538 Until we finish this count 725 00:56:39,109 --> 00:56:41,399 no one's moving an inch! 726 00:56:42,937 --> 00:56:44,673 Hey! Start the count 727 00:56:44,705 --> 00:56:45,479 Yes, Boss 728 00:56:52,763 --> 00:56:53,764 Read it out, kid 729 00:56:54,114 --> 00:56:56,764 If you read, I'll get you a chocolate 730 00:56:56,796 --> 00:56:57,678 Come on, read 731 00:56:58,619 --> 00:56:59,520 Mother.. 732 00:57:01,390 --> 00:57:02,162 Come on, read it! 733 00:57:05,982 --> 00:57:06,946 Ja.. 734 00:57:07,066 --> 00:57:07,993 .. ya.. 735 00:57:08,479 --> 00:57:09,392 .. ram 736 00:57:09,607 --> 00:57:11,259 Jayaram.. -Jayaram! 737 00:57:11,286 --> 00:57:12,854 Who's Jayaram here? 738 00:57:14,094 --> 00:57:15,104 Jayaram! 739 00:57:15,691 --> 00:57:16,426 Jay.. 740 00:57:18,325 --> 00:57:19,150 Jayaram? 741 00:57:39,685 --> 00:57:41,670 A great start! 742 00:57:49,078 --> 00:57:50,222 Now, the next name on the list! 743 00:57:50,254 --> 00:57:51,265 Mother.. 744 00:57:51,297 --> 00:57:52,077 Dear one.. 745 00:57:53,842 --> 00:57:55,640 If you don't read it out 746 00:57:55,826 --> 00:57:57,333 your mother will be gone too! 747 00:58:00,743 --> 00:58:01,676 Come on, read, kid! 748 00:58:03,081 --> 00:58:04,881 Thimmappa.. 749 00:58:05,595 --> 00:58:07,405 Thimmappa! 750 00:58:20,248 --> 00:58:22,197 Virupaakshi.. 751 00:59:05,294 --> 00:59:06,480 My son! 752 00:59:06,512 --> 00:59:07,789 Oh God! 753 00:59:07,821 --> 00:59:09,060 Oh no! 754 00:59:11,444 --> 00:59:12,132 Dear.. 755 00:59:51,437 --> 00:59:53,027 Oh God! 756 01:00:07,606 --> 01:00:08,569 Next! 757 01:00:09,216 --> 01:00:10,344 I said next! 758 01:00:10,993 --> 01:00:11,934 Finished, huh? 759 01:00:14,237 --> 01:00:15,173 Huh? 760 01:00:15,771 --> 01:00:16,670 Oh! 761 01:00:19,153 --> 01:00:21,056 I don't have a chocolate for you 762 01:00:21,287 --> 01:00:23,532 If the teacher hits you at school 763 01:00:23,564 --> 01:00:24,564 come tell me 764 01:00:24,638 --> 01:00:25,873 I'll handle it 765 01:00:27,906 --> 01:00:30,027 Thanks for your 'corporation'! 766 01:00:30,847 --> 01:00:31,676 Boss! 767 01:00:31,876 --> 01:00:32,520 Huh? 768 01:00:32,541 --> 01:00:33,613 One short on the count, Boss 769 01:00:34,359 --> 01:00:35,212 Eh? 770 01:00:35,484 --> 01:00:36,544 One short on the count, Boss 771 01:00:50,489 --> 01:00:51,943 Father.. 772 01:00:55,850 --> 01:00:56,816 Father? 773 01:00:58,611 --> 01:01:00,848 It should be the father saving the child 774 01:01:01,583 --> 01:01:02,898 but in this case 775 01:01:02,933 --> 01:01:04,703 the child saved the father! 776 01:01:05,303 --> 01:01:06,355 She betrayed! 777 01:01:06,398 --> 01:01:08,777 My little one made a mistake without knowing, sir 778 01:01:09,217 --> 01:01:10,948 Please take my life instead, sir 779 01:01:11,009 --> 01:01:12,687 Please, just take my life instead, sir! 780 01:01:22,478 --> 01:01:24,801 I'm furious right now! 781 01:01:27,874 --> 01:01:30,405 I want a sorry from you! 782 01:01:34,161 --> 01:01:35,304 Come on, write 'sorry' 783 01:01:54,585 --> 01:01:55,924 'Sorry.. ' 784 01:01:59,489 --> 01:02:01,170 'Sorry.. ' 785 01:02:17,224 --> 01:02:18,673 Oh no! 786 01:02:20,198 --> 01:02:22,010 Oh God! 787 01:02:23,549 --> 01:02:24,705 Oh God! 788 01:02:24,737 --> 01:02:25,727 Sir! 789 01:02:30,387 --> 01:02:32,767 Sir! Look at what's happened! 790 01:02:34,987 --> 01:02:37,798 Sir, look! 791 01:02:38,222 --> 01:02:39,975 We've been victims of injustice, sir! 792 01:02:43,242 --> 01:02:44,159 Dear.. 793 01:03:38,671 --> 01:03:39,745 'Uncle.. ' 794 01:03:40,182 --> 01:03:42,814 'Will dad be back to playing with me?' 795 01:03:42,878 --> 01:03:43,694 'Mmm' 796 01:03:43,914 --> 01:03:44,785 'And singing?' 797 01:03:45,254 --> 01:03:46,323 'He'll sing again, too' 798 01:03:46,615 --> 01:03:47,585 'Promise?' 799 01:03:48,211 --> 01:03:49,061 'Promise!' 800 01:03:49,181 --> 01:03:50,653 'Thank you, Uncle!' 801 01:04:13,179 --> 01:04:14,498 That day, Parande 802 01:04:14,908 --> 01:04:16,538 didn't stop at the evidence 803 01:04:17,018 --> 01:04:19,033 he burned down the whole justice system 804 01:04:20,940 --> 01:04:26,210 Under IPC Sections 465, 468, and 420 805 01:04:26,410 --> 01:04:30,678 they levelled accusations against Parande Steels 806 01:04:30,889 --> 01:04:34,870 However, the plaintiffs and their lawyer Ranagal 807 01:04:34,902 --> 01:04:35,999 failed to show up 808 01:04:36,044 --> 01:04:40,295 As they didn't provide the documentary proof requested by the court 809 01:04:40,327 --> 01:04:44,793 Parande Steels has been acquitted of all offenses 810 01:04:44,825 --> 01:04:47,780 and cleared of all charges 811 01:04:47,972 --> 01:04:53,422 And the court rules that the disputed land rightfully belongs to Parande Steels 812 01:04:55,003 --> 01:04:57,521 He's gotta be left in the dust in Ronapura 813 01:04:58,044 --> 01:04:59,872 wipe out everything connected to him! 814 01:05:01,069 --> 01:05:04,587 Put up a fence around his land too 815 01:05:25,751 --> 01:05:27,301 The case has been ruled in his favor, sir! 816 01:05:27,997 --> 01:05:29,792 Like he said he would, he has uprooted us 817 01:05:31,361 --> 01:05:34,355 From now on, this is all our lives will be, sir! 818 01:05:34,871 --> 01:05:35,848 It's over! 819 01:05:45,925 --> 01:05:47,646 They're putting up a fence around the land, brother! 820 01:08:32,784 --> 01:08:34,219 Ey! 821 01:08:34,834 --> 01:08:36,583 I've taken out a hundred lives 822 01:08:36,975 --> 01:08:38,878 to secure the boss's victory 823 01:08:39,305 --> 01:08:41,163 Take out this one man for me 824 01:08:42,021 --> 01:08:43,535 and secure my victory! 825 01:09:29,133 --> 01:09:31,584 "Bang Bang the echoes rise! Bang Bang across the skies!" 826 01:09:31,658 --> 01:09:34,942 "The earth reverberates, the dance of dharma!" 827 01:09:42,157 --> 01:09:46,765 "Whenever obstacles arise and appear Time's blood-red river flows severe!" 828 01:09:47,331 --> 01:09:52,017 "Guardian of the good, avenger of the bad! Wearing two hats, one dark, one light" 829 01:09:52,669 --> 01:09:56,625 "A force, sharp and mighty, has arisen!" 830 01:09:57,867 --> 01:10:01,781 "The fate of the wild beast in Kali Yuga is sealed!" 831 01:11:11,365 --> 01:11:16,650 "The stormborn with a third eye Victory's his, no need to try" 832 01:11:16,682 --> 01:11:21,437 "Fate's web, full of lies, and deceit so bold Only the Supreme Lord can break the hold!" 833 01:14:11,898 --> 01:14:14,090 Every time I have lost my cool 834 01:14:15,025 --> 01:14:17,126 many heads have paid the cost 835 01:14:18,405 --> 01:14:22,793 In Ronapura, survey stones are no longer going to mark land 836 01:14:24,058 --> 01:14:26,581 they'll mark the milestones of Ranagal's empire! 837 01:15:02,402 --> 01:15:04,677 Sir, Singha's been arrested in Ghatta's case 838 01:15:05,994 --> 01:15:08,442 Lawyer Ranagal has gotten into criminal activities now 839 01:15:09,003 --> 01:15:10,694 He's getting into mining 840 01:15:11,833 --> 01:15:14,702 Before he digs too deep, we should bury him in his own pit 841 01:15:15,832 --> 01:15:18,619 It's not him we need to bury 842 01:15:18,682 --> 01:15:20,837 but the plans he ready to unleash 843 01:15:21,731 --> 01:15:25,248 From now on, he'll have no footprints to claim on this ground 844 01:15:26,216 --> 01:15:27,281 Because 845 01:15:27,315 --> 01:15:31,834 Not a single step he can take against Parande 846 01:16:01,559 --> 01:16:06,756 We're lucky to have the chance to party with a businessman like you, sir 847 01:16:08,552 --> 01:16:10,334 This party is all about 848 01:16:11,063 --> 01:16:12,425 stopping Ranagal 849 01:16:14,124 --> 01:16:19,536 He shouldn't see a single rupee in loans 850 01:16:21,157 --> 01:16:24,408 No mining for him 851 01:16:43,172 --> 01:16:44,060 Sir 852 01:16:44,425 --> 01:16:49,086 here's the list of vehicles and machineries we need for mining 853 01:16:49,596 --> 01:16:52,843 None of the banks on this list are willing to give us a loan 854 01:16:59,889 --> 01:17:00,702 Brother 855 01:17:00,748 --> 01:17:04,349 the mining officer claims our application has gone missing once again 856 01:17:05,710 --> 01:17:08,160 It's usual to grease palms for signatures 857 01:17:08,209 --> 01:17:10,798 but Parande greased him to keep it off the table 858 01:17:10,840 --> 01:17:15,091 Brother, shall we hack his head off too and put it on display outside the station? 859 01:17:19,129 --> 01:17:21,264 To shield crops from animals 860 01:17:21,481 --> 01:17:23,031 a gun isn't the only choice 861 01:17:23,742 --> 01:17:25,317 a fence around will do just fine 862 01:17:28,351 --> 01:17:29,940 Let's submit an application again 863 01:17:48,510 --> 01:17:49,532 What? 864 01:17:50,497 --> 01:17:52,282 We've submitted our applications twice 865 01:17:52,369 --> 01:17:53,888 and you say they're missing, seriously? 866 01:17:54,725 --> 01:17:56,702 Applications can go missing, you know! 867 01:17:57,917 --> 01:17:59,435 Whose name is it under? 868 01:18:00,671 --> 01:18:01,908 Bhairathi Ranagal 869 01:18:01,940 --> 01:18:02,524 Huh? 870 01:18:19,028 --> 01:18:20,800 Sir, everyone, move outside quickly! 871 01:18:21,210 --> 01:18:22,168 What's wrong? -What happened? 872 01:18:23,803 --> 01:18:27,402 You think you're a big gangster with your gang around you? 873 01:18:27,951 --> 01:18:30,541 Don't forget that I'm a government officer! 874 01:18:35,680 --> 01:18:37,375 Everyone wait there! 875 01:18:46,918 --> 01:18:49,390 It's not even time yet, and you're shutting the gate already! 876 01:18:49,422 --> 01:18:50,398 Sir! 877 01:18:50,430 --> 01:18:52,612 If I don't pull the gate shut, our time will be up! 878 01:19:04,929 --> 01:19:07,405 When even the pen refuses to sign 879 01:19:08,575 --> 01:19:11,614 to take on Parande in the mining arena 880 01:19:12,550 --> 01:19:13,638 it's a bad sign! 881 01:19:14,998 --> 01:19:19,245 Those with just a handful of acres think they can mine! 882 01:19:48,605 --> 01:19:50,345 If you miss the application this time 883 01:19:51,730 --> 01:19:53,709 it'll all be marked in red, you'll see! 884 01:20:14,606 --> 01:20:15,750 Don't you fear 885 01:20:16,274 --> 01:20:18,937 I'm just here to sign 886 01:20:19,011 --> 01:20:20,125 not to drop a bomb! 887 01:20:25,144 --> 01:20:29,756 "History marvels at his feat A milestone none can defeat" 888 01:20:29,800 --> 01:20:34,255 "A name known far and wide The legacy of Bhairathi Ranagal" 889 01:20:39,198 --> 01:20:43,822 "Against malicious might, unshaken His influence echoes, everywhere" 890 01:20:43,854 --> 01:20:48,301 "To sketch a new vision, he draws the map of beginnings yet to come everywhere" 891 01:20:48,333 --> 01:20:52,345 "The mighty lion who stands to guard the weak and shield the meek, come forth!" 892 01:21:04,449 --> 01:21:05,676 Send one to each home 893 01:21:35,761 --> 01:21:37,905 Because of its best quality ore 894 01:21:38,151 --> 01:21:41,558 Ranagal has taken over the place we preserved, sir 895 01:21:43,240 --> 01:21:45,357 Legally, the land belongs to us now 896 01:21:45,473 --> 01:21:47,663 Yet, he continues to exert his illegal control over us 897 01:21:49,738 --> 01:21:54,474 "Even the raging sun dims in fright Seeing the blaze in his gaze" 898 01:21:54,506 --> 01:21:58,991 "Even the wildest enemy trembles in fear Hearing this tiger's roar fill the air" 899 01:22:03,873 --> 01:22:08,589 "The elephant troops quake in their place Upon seeing this monster's fierce face" 900 01:22:08,621 --> 01:22:13,181 "Even the deadly gang breaks into sweat As blood pours from each blow he set" 901 01:22:13,297 --> 01:22:17,904 "The venom of pride bows at his feet Now tasting defeat" 902 01:22:17,936 --> 01:22:22,422 "Lightning cracks, revealing what's just Reducing injustice to dust" 903 01:22:22,454 --> 01:22:26,569 "The mighty lion who stands to guard the weak and shield the meek, come forth!" 904 01:22:50,868 --> 01:22:55,647 "History marvels at his feat A milestone none can defeat" 905 01:22:55,679 --> 01:23:00,409 "A name known far and wide The legacy of Bhairathi Ranagal" 906 01:23:00,441 --> 01:23:05,036 "Against malicious might, unshaken His influence echoes, everywhere" 907 01:23:05,068 --> 01:23:09,449 "To sketch a new vision, he draws the map of beginnings yet to come everywhere" 908 01:23:24,263 --> 01:23:25,453 Are you good with this work? 909 01:23:25,719 --> 01:23:26,720 I'll learn, brother 910 01:23:35,040 --> 01:23:38,143 DYSP Krishnappa Bargi, who was loyal to Parande 911 01:23:38,180 --> 01:23:42,304 got transferred out, afraid to carry out his duty in Ronapura 912 01:23:42,651 --> 01:23:45,133 Haridas Kole took his place 913 01:23:45,157 --> 01:23:47,880 and had already begun his charge against Ranagal 914 01:23:48,325 --> 01:23:52,489 We've built our own roads because trucks leave a mess in the village 915 01:23:52,885 --> 01:23:55,887 Here's a copy of the court order proving trucks are allowed on that road 916 01:23:56,109 --> 01:23:57,345 RC books 917 01:23:57,994 --> 01:23:59,352 License copies 918 01:24:00,553 --> 01:24:02,640 And this is his bail order 919 01:24:09,407 --> 01:24:10,577 Release him 920 01:24:11,071 --> 01:24:12,004 Thank you 921 01:24:21,651 --> 01:24:22,918 First time, sir 922 01:24:23,451 --> 01:24:25,831 a Ranagal man's has been brought in to the station 923 01:24:26,615 --> 01:24:27,920 Very soon 924 01:24:28,517 --> 01:24:30,303 expect Ranagal to be brought in as well! 925 01:24:40,748 --> 01:24:41,615 Brother-in-law 926 01:24:41,892 --> 01:24:45,530 I plan to move to India and launch my own medical company 927 01:24:45,731 --> 01:24:46,853 I need your support 928 01:24:47,488 --> 01:24:48,596 That's very good 929 01:24:50,606 --> 01:24:53,864 What could be better than having my younger sister with me? 930 01:24:56,662 --> 01:24:57,952 You don't worry 931 01:24:58,380 --> 01:25:00,654 Varada will help you with everything 932 01:25:01,026 --> 01:25:02,090 Thank you, Brother-in-law 933 01:25:11,101 --> 01:25:14,162 Her husband Jaypal moving to India for his business 934 01:25:14,482 --> 01:25:16,710 brought Vedavathi so much joy 935 01:25:18,351 --> 01:25:20,612 Jaypal, just as he wanted 936 01:25:20,697 --> 01:25:22,973 launched a pharma company in India 937 01:25:23,375 --> 01:25:24,977 and saw his business thrive 938 01:25:25,280 --> 01:25:28,003 And Varada supported him through it all 939 01:25:54,264 --> 01:25:55,117 Okay 940 01:25:55,605 --> 01:25:56,811 Let me drop you off 941 01:25:57,159 --> 01:25:57,958 No thanks 942 01:25:57,989 --> 01:25:58,795 I'll manage on my own 943 01:26:02,417 --> 01:26:04,132 When I first came here 944 01:26:04,379 --> 01:26:06,426 there were people seeking justice 945 01:26:07,043 --> 01:26:08,541 Now it's all thugs 946 01:26:10,026 --> 01:26:11,536 Where justice once stood tall 947 01:26:12,218 --> 01:26:13,982 Now only weapons line the wall 948 01:26:14,321 --> 01:26:16,706 In this junkyard where iron was traded for cash 949 01:26:16,999 --> 01:26:19,140 you're stacking money like they're just metal scrap! 950 01:26:21,045 --> 01:26:22,772 You've changed a lot 951 01:26:23,799 --> 01:26:25,249 and seeing you this way 952 01:26:25,596 --> 01:26:26,635 fills me with fear 953 01:26:28,677 --> 01:26:29,831 Drop all this 954 01:26:30,437 --> 01:26:31,908 and go back to your old self, please 955 01:26:34,524 --> 01:26:36,630 This is the only road I see ahead 956 01:26:37,390 --> 01:26:41,708 It's up to you if you want to join me on it 957 01:26:49,738 --> 01:26:51,338 I've got a tip-off 958 01:26:51,914 --> 01:26:53,248 About Ranagal's money 959 01:26:54,012 --> 01:26:57,969 KA 34 MK 6238 960 01:27:11,154 --> 01:27:11,962 Sir 961 01:27:12,017 --> 01:27:13,737 the truck has entered the Gowl Road 962 01:27:13,780 --> 01:27:16,549 According to the tip-off, it's headed to the scrapyard, sir 963 01:29:07,593 --> 01:29:09,296 This is Kappatral mining ore 964 01:29:09,530 --> 01:29:11,257 It contains 72% iron 965 01:29:11,526 --> 01:29:13,113 If you're okay with the price 966 01:29:13,317 --> 01:29:15,193 supply can start as soon as tomorrow 967 01:29:18,778 --> 01:29:20,043 I'm fine with the ore, sir 968 01:29:21,667 --> 01:29:23,443 Just because you studied law 969 01:29:23,467 --> 01:29:25,613 doesn't mean you can outsmart the law forever 970 01:29:25,912 --> 01:29:28,707 Sooner or later, I'll have you locked up 971 01:29:28,982 --> 01:29:30,033 Hold on 972 01:29:32,390 --> 01:29:35,132 The hydraulic lever is meant only for unloading the truck 973 01:29:35,826 --> 01:29:38,600 loading must be done manually 974 01:29:41,426 --> 01:29:42,785 Buyer is waiting 975 01:29:43,170 --> 01:29:44,630 so load it up and move out 976 01:29:53,619 --> 01:29:56,813 I followed the truck from Nehru Circle to the scrapyard 977 01:29:56,872 --> 01:29:57,734 and checked it, sir 978 01:29:57,791 --> 01:29:59,211 But I found no money inside it 979 01:30:00,377 --> 01:30:02,995 I believe the tip-off you received was wrong 980 01:30:03,195 --> 01:30:04,785 Tip-off's 100% accurate! 981 01:30:05,338 --> 01:30:10,114 While your tip-off and effort in tracking down have been solid 982 01:30:10,398 --> 01:30:12,753 but the fact is, he's played us all 983 01:30:13,617 --> 01:30:14,663 Good morning, sir 984 01:30:15,952 --> 01:30:17,266 Mr. Bahaddur is here 985 01:30:17,453 --> 01:30:19,051 Greetings, landlord! 986 01:30:19,084 --> 01:30:20,033 Greetings 987 01:30:27,224 --> 01:30:28,789 When we do the math 988 01:30:29,091 --> 01:30:31,371 even if you give away both the factory and the palace 989 01:30:31,831 --> 01:30:33,644 there's still a debt you owe us! 990 01:30:34,790 --> 01:30:36,689 The boss knows your situation 991 01:30:37,092 --> 01:30:38,588 and says it's fine 992 01:30:39,961 --> 01:30:41,722 The paperwork is all set 993 01:30:42,341 --> 01:30:43,468 just sign it 994 01:30:45,988 --> 01:30:47,736 You're not giving it up for free 995 01:30:48,081 --> 01:30:51,600 you're just settling your debt through your property 996 01:30:54,058 --> 01:30:55,099 Please.. 997 01:30:57,198 --> 01:30:58,575 Thing is.. 998 01:30:59,911 --> 01:31:01,397 Since the start of the plant 999 01:31:01,593 --> 01:31:03,563 workers have been loyal to me 1000 01:31:04,240 --> 01:31:06,009 When the factory faced tough times 1001 01:31:06,458 --> 01:31:08,856 they even took pay cuts to help out 1002 01:31:10,363 --> 01:31:13,627 Importantly, they have a union 1003 01:31:16,850 --> 01:31:20,080 But you've never liked unions 1004 01:31:22,378 --> 01:31:23,562 And so 1005 01:31:23,594 --> 01:31:25,282 keeping the labourers in mind.. 1006 01:31:25,366 --> 01:31:28,495 If you keep worrying about the labourers, you'll never pay off your debt! 1007 01:31:28,944 --> 01:31:32,014 The debt you've piled up is like a truckload! 1008 01:31:32,236 --> 01:31:33,519 How are you going to pay it off? 1009 01:31:35,803 --> 01:31:36,749 Sir! 1010 01:31:37,893 --> 01:31:41,608 The truck we searched near the scrapyard has rolled up here now, sir 1011 01:31:41,804 --> 01:31:43,276 But inside it.. 1012 01:31:43,452 --> 01:31:44,326 There's money 1013 01:31:53,000 --> 01:31:56,606 The loan you gave me, plus the interest and every last penny added 1014 01:31:56,631 --> 01:31:58,201 there's more than enough in there 1015 01:31:59,416 --> 01:32:03,059 I had to sell my property to Ranagal for the sake of the labourers 1016 01:32:07,124 --> 01:32:08,320 I am sorry 1017 01:32:10,618 --> 01:32:13,060 Parande had his plan set on Ranagal 1018 01:32:13,230 --> 01:32:15,725 But Ranagal had different plans 1019 01:32:16,331 --> 01:32:18,714 Increasing the steel production 1020 01:32:18,746 --> 01:32:20,825 meant digging up more ore 1021 01:32:21,388 --> 01:32:25,690 In Ronapura, mountains of dirt turned into heaps of cash 1022 01:32:28,605 --> 01:32:31,417 Cost-wise, it's cheaper than our product 1023 01:32:32,204 --> 01:32:35,160 and quality-wise it beats our product, sir 1024 01:32:37,709 --> 01:32:40,049 Ranagal's rise in the steel industry 1025 01:32:40,643 --> 01:32:42,155 had Parande wide awake at night 1026 01:32:43,188 --> 01:32:44,622 To stop him 1027 01:32:45,098 --> 01:32:47,126 he devised another scheme 1028 01:32:51,933 --> 01:32:53,650 Bahaddur is a tough man 1029 01:32:54,475 --> 01:32:57,092 for no reason, he wanted the plant to shut down 1030 01:32:57,332 --> 01:33:00,104 and even borrowed money from us to keep it running 1031 01:33:00,412 --> 01:33:01,933 But Ranagal 1032 01:33:02,243 --> 01:33:04,430 had the property transferred to his name 1033 01:33:04,794 --> 01:33:06,248 and killed him 1034 01:33:08,838 --> 01:33:11,761 And I am eyewitness to that! 1035 01:33:28,759 --> 01:33:30,052 My brother isn't in town 1036 01:33:30,084 --> 01:33:31,318 He's out somewhere 1037 01:33:31,600 --> 01:33:33,734 Why would he be home after committing a murder? 1038 01:33:33,961 --> 01:33:35,867 He's probably made a clever escape 1039 01:33:37,034 --> 01:33:38,906 Come with me to the station 1040 01:33:39,380 --> 01:33:40,249 Sir 1041 01:33:40,492 --> 01:33:42,297 the warrant is for Ranagal 1042 01:33:42,482 --> 01:33:44,286 Why should she come to the station? 1043 01:33:44,585 --> 01:33:46,074 If I take her 1044 01:33:46,106 --> 01:33:48,041 Ranagal will show up on his own 1045 01:33:59,895 --> 01:34:01,687 Dear Vedavathi.. 1046 01:34:29,897 --> 01:34:30,854 Sir 1047 01:34:33,297 --> 01:34:34,120 Sir.. 1048 01:34:38,230 --> 01:34:40,103 Without even a chair to sit 1049 01:34:40,233 --> 01:34:42,869 having a woman in her final months standing in the station like this 1050 01:34:42,942 --> 01:34:44,398 is not real manliness, sir! 1051 01:34:46,394 --> 01:34:47,321 Uncle.. 1052 01:34:51,062 --> 01:34:54,367 Show him what real manliness looks like! 1053 01:35:01,595 --> 01:35:02,737 Get up! 1054 01:35:09,970 --> 01:35:12,219 Until your brother who fled comes back 1055 01:35:12,281 --> 01:35:13,920 you have to keep standing like this 1056 01:35:59,522 --> 01:36:00,459 Brother.. 1057 01:36:11,341 --> 01:36:12,261 Sit, dear 1058 01:36:15,863 --> 01:36:18,212 Just five minutes, and I'll have you home 1059 01:36:18,684 --> 01:36:21,931 I brought you this far, not to watch you go home 1060 01:36:22,215 --> 01:36:23,607 But to put you behind bars 1061 01:36:23,980 --> 01:36:25,452 After so long 1062 01:36:25,484 --> 01:36:27,237 you've set foot in the police station 1063 01:36:27,323 --> 01:36:30,856 Just for you, I've cleared out the cells 1064 01:36:32,594 --> 01:36:36,873 An FIR has been filed against you in Bahaddur's murder case 1065 01:36:39,102 --> 01:36:41,554 And Khandre is eyewitness for that 1066 01:36:47,454 --> 01:36:48,555 Bail order 1067 01:37:03,471 --> 01:37:04,444 Come on, dear 1068 01:37:10,037 --> 01:37:13,237 I filed a case and had you show up at the station overnight 1069 01:37:13,923 --> 01:37:17,458 Soon, I'll slap the cuffs on you and send you to jail 1070 01:38:40,684 --> 01:38:41,489 Sir! 1071 01:38:41,537 --> 01:38:42,495 Fire! 1072 01:38:55,656 --> 01:38:56,405 Sir! 1073 01:39:37,825 --> 01:39:41,427 Ranagal moved to Bahaddur's palace for his younger sister's sake 1074 01:39:43,108 --> 01:39:44,251 Singha.. 1075 01:39:44,934 --> 01:39:47,061 Bloody no one else should enter 1076 01:39:47,082 --> 01:39:48,481 Tighten up the security 1077 01:39:48,861 --> 01:39:49,797 Yes, brother 1078 01:41:00,656 --> 01:41:01,542 Security! 1079 01:41:51,485 --> 01:41:56,125 This table's been all for talks of your business to start 1080 01:41:59,036 --> 01:42:02,410 But I'm here to discuss putting a stop to it all 1081 01:42:14,805 --> 01:42:16,472 For a murder I didn't commit 1082 01:42:17,454 --> 01:42:18,549 the so-called eyewitness 1083 01:42:20,701 --> 01:42:22,811 Until now, he was taking care of your business 1084 01:42:23,200 --> 01:42:24,248 For one last time 1085 01:42:24,770 --> 01:42:26,546 I've brought him to see you 1086 01:42:37,373 --> 01:42:39,321 Hereafter, on Ronapura 1087 01:42:40,561 --> 01:42:42,393 No evil eyes shall fall 1088 01:42:58,134 --> 01:43:01,851 He didn't want a single footprint of Ranagal in Ronapura 1089 01:43:02,662 --> 01:43:07,238 but Ranagal's brutality had paved the way with blood 1090 01:43:12,835 --> 01:43:13,987 Brother is on the line 1091 01:43:14,163 --> 01:43:15,333 he wants to talk with you 1092 01:43:16,758 --> 01:43:18,715 He should be in line 1093 01:43:20,433 --> 01:43:21,510 here in person 1094 01:43:23,488 --> 01:43:25,253 If the delivery needs to happen 1095 01:43:25,462 --> 01:43:30,287 Tell your brother he needs to come and fall at my feet 1096 01:43:42,804 --> 01:43:45,483 Wanting me to fall at your feet is not wrong 1097 01:43:47,104 --> 01:43:49,445 Thinking that'll happen after I've arrived, that's where you're wrong! 1098 01:43:50,314 --> 01:43:51,469 Hereafter 1099 01:43:51,944 --> 01:43:55,050 I get to decide on who gets to move their ore and when 1100 01:43:56,398 --> 01:43:59,961 Or I'll have to decide how every single one meets their end 1101 01:44:16,806 --> 01:44:17,904 In one month's time 1102 01:44:17,936 --> 01:44:20,743 even without permission, the college construction is happening 1103 01:44:21,999 --> 01:44:22,855 Okay 1104 01:44:26,125 --> 01:44:27,501 Regarding the hos.. -I will follow up, sir 1105 01:44:27,533 --> 01:44:30,792 The condition of the patients in the hospital is very serious 1106 01:44:46,653 --> 01:44:49,890 Oh no, brother! He's gone! 1107 01:44:50,129 --> 01:44:52,579 Who do we have now? 1108 01:44:52,863 --> 01:44:56,334 Oh no! He's left us forever! 1109 01:44:56,366 --> 01:44:57,214 Dear, wake up! 1110 01:45:14,319 --> 01:45:15,697 Brother! 1111 01:45:15,897 --> 01:45:18,679 He's left us and gone, brother! 1112 01:45:21,389 --> 01:45:24,353 JP company meds have sparked up a serious mess, sir 1113 01:45:24,675 --> 01:45:27,400 So far, more than 80 patients have died 1114 01:45:27,642 --> 01:45:29,448 Ranagal is at the hospital now 1115 01:45:30,531 --> 01:45:32,146 No idea what to do, sir 1116 01:45:32,415 --> 01:45:35,210 Ranagal should not find out about this, no matter what 1117 01:45:35,242 --> 01:45:36,424 handle it somehow 1118 01:45:54,682 --> 01:45:57,735 You built a hospital because you made a fortune 1119 01:45:58,703 --> 01:46:02,766 but half the medicines here are either the wrong dose 1120 01:46:03,499 --> 01:46:05,595 or completely useless 1121 01:46:24,057 --> 01:46:25,167 Oh! 1122 01:46:26,399 --> 01:46:28,058 So you've figured it out, have you? 1123 01:46:31,068 --> 01:46:33,027 This state I'm in 1124 01:46:34,406 --> 01:46:35,778 all thanks to you! 1125 01:46:39,503 --> 01:46:40,837 In the early days 1126 01:46:41,281 --> 01:46:43,553 you were just a lawyer, after all! 1127 01:46:44,029 --> 01:46:47,413 And I was a leader for thousands 1128 01:46:50,788 --> 01:46:53,355 But time changed everything 1129 01:46:54,353 --> 01:46:55,720 For my survival 1130 01:46:57,227 --> 01:46:58,840 I had no choice but to follow your lead 1131 01:46:59,808 --> 01:47:03,713 I was the one raising my voice for these people long before you did 1132 01:47:04,226 --> 01:47:05,905 Yet, you became their God! 1133 01:47:06,319 --> 01:47:08,827 All the praises and cheers, they were all for you! 1134 01:47:10,010 --> 01:47:11,201 'Bhairathi Ranagal!' 1135 01:47:11,235 --> 01:47:12,379 'Bhairathi Ranagal!' 1136 01:47:12,609 --> 01:47:14,090 'Bhairathi Ranagal!' 1137 01:47:14,154 --> 01:47:15,859 I couldn't bear to hear it! 1138 01:47:16,436 --> 01:47:18,388 Simple clothes for me 1139 01:47:18,848 --> 01:47:21,230 and the throne for you! 1140 01:47:21,707 --> 01:47:23,295 I just couldn't take it! 1141 01:47:23,848 --> 01:47:27,189 I decided it was time to do something for myself 1142 01:47:27,499 --> 01:47:29,382 So I joined forces with Jaypal 1143 01:47:36,227 --> 01:47:38,662 Your younger sister loves her husband 1144 01:47:40,801 --> 01:47:43,838 while you love her 1145 01:47:45,522 --> 01:47:46,423 Poor you! 1146 01:47:47,248 --> 01:47:50,300 You're stuck in a situation where you can't do anything to anyone! 1147 01:47:59,608 --> 01:48:03,092 I thought I had your back in everything I did 1148 01:48:04,765 --> 01:48:06,963 But you've fallen so far back! 1149 01:48:14,924 --> 01:48:15,783 Sir.. 1150 01:48:16,940 --> 01:48:17,740 Sir.. 1151 01:48:19,270 --> 01:48:20,031 Singha.. 1152 01:49:00,571 --> 01:49:03,781 For a human, hunger and health matter the most 1153 01:49:04,427 --> 01:49:06,594 Anyone can fill a stomach 1154 01:49:07,232 --> 01:49:09,378 but health is something only a few can provide 1155 01:49:10,258 --> 01:49:13,902 I took pride in my sister's husband for providing it 1156 01:49:14,444 --> 01:49:16,535 but I never imagined so many lives would be lost 1157 01:49:17,418 --> 01:49:20,339 from the medicines you were sending! 1158 01:49:21,403 --> 01:49:23,954 My only aim in coming to India was to make money 1159 01:49:24,483 --> 01:49:28,361 little mishaps in the medicine game are common, you know 1160 01:49:30,153 --> 01:49:33,358 I see you're really affected by the loss of lives 1161 01:49:33,851 --> 01:49:38,233 I can transfer any amount to their families through your charity! 1162 01:49:39,388 --> 01:49:43,973 Nothing wrong with a few lives being lost for your brother-in-law's gain 1163 01:49:45,482 --> 01:49:48,491 A woman in her final months shouldn't stay hungry for long 1164 01:49:48,980 --> 01:49:51,231 She will be waiting for me 1165 01:49:51,551 --> 01:49:52,840 Come on, let's head home 1166 01:50:03,944 --> 01:50:06,768 I don't mind sacrificing anyone for people's sake 1167 01:50:08,186 --> 01:50:10,705 but I will never sacrifice the very people 1168 01:50:28,029 --> 01:50:29,399 Did you eat, dear? 1169 01:50:29,799 --> 01:50:30,730 Not yet, brother 1170 01:50:31,064 --> 01:50:32,059 I'm waiting for him 1171 01:50:32,557 --> 01:50:33,595 You should eat 1172 01:50:33,627 --> 01:50:34,452 Come on, sit 1173 01:50:34,862 --> 01:50:37,835 I need you to promise me something first 1174 01:50:42,123 --> 01:50:43,104 Yes, Brother 1175 01:50:45,841 --> 01:50:47,535 You must never leave me 1176 01:50:48,295 --> 01:50:49,686 And don't ask why 1177 01:50:51,599 --> 01:50:52,786 Your husband 1178 01:50:54,681 --> 01:50:56,204 is never going to come back! 1179 01:51:53,631 --> 01:51:55,880 The brother took his sister's word 1180 01:51:56,318 --> 01:51:59,966 but she went silent on him forever 1181 01:52:17,033 --> 01:52:17,985 Father.. 1182 01:52:22,456 --> 01:52:24,070 Whatever my daughter does 1183 01:52:24,163 --> 01:52:27,720 I always believe that it's for the best 1184 01:52:29,301 --> 01:52:30,507 But I don't know why 1185 01:52:31,249 --> 01:52:33,253 for the first time, I feel afraid 1186 01:52:36,347 --> 01:52:41,089 I thought my future son-in-law was a lawyer fighting for justice 1187 01:52:42,360 --> 01:52:43,315 But 1188 01:52:43,565 --> 01:52:47,714 I never expected he'd turn out to be a gangster betraying his own younger sister 1189 01:52:51,227 --> 01:52:52,314 Vaishali 1190 01:52:53,544 --> 01:52:56,911 Marriage is a crucial step in life 1191 01:52:57,732 --> 01:53:01,894 I suggest you to reconsider and make a wise choice in this matter 1192 01:53:21,694 --> 01:53:23,374 According to the coalition government agreement 1193 01:53:23,406 --> 01:53:25,659 for the next two and a half years 1194 01:53:25,691 --> 01:53:29,298 the Namma Naadu party has agreed to give up the CM position to the NNR party 1195 01:53:29,342 --> 01:53:30,955 On the 24th of this month 1196 01:53:30,987 --> 01:53:33,141 the CM position is set for a handover 1197 01:53:33,270 --> 01:53:35,421 But after the honeytrap scandal 1198 01:53:35,453 --> 01:53:38,002 instead of Sabhapaty for the CM position 1199 01:53:38,034 --> 01:53:40,970 Gurukanth Bandri has been appointed by the party 1200 01:53:45,867 --> 01:53:47,545 Sabha is calling 1201 01:53:49,044 --> 01:53:50,097 Tell me, Sabha 1202 01:53:50,482 --> 01:53:54,442 Because your younger brother is in the CM race, you've entangled me in this honeytrap scandal 1203 01:53:55,678 --> 01:53:59,175 You know how hard I've worked to establish this coalition government 1204 01:53:59,540 --> 01:54:00,532 According to our agreement 1205 01:54:00,569 --> 01:54:02,792 you were supposed to be the party president, and I was to become the CM 1206 01:54:05,721 --> 01:54:06,860 You've betrayed me 1207 01:54:07,175 --> 01:54:08,507 God will make sure you pay for this! 1208 01:54:09,210 --> 01:54:11,462 In your disappointment over missing the top spot 1209 01:54:11,634 --> 01:54:13,698 you're spouting nonsense! 1210 01:54:14,529 --> 01:54:18,634 What if someone catches this on tape and leaks it too? 1211 01:54:18,678 --> 01:54:19,901 That would cost you dearly! 1212 01:54:19,946 --> 01:54:21,410 Like you said 1213 01:54:21,595 --> 01:54:24,153 you've really slogged for the party! 1214 01:54:24,583 --> 01:54:26,317 Now it's time for you to take some rest 1215 01:54:33,446 --> 01:54:35,407 Sir, Mr. Parande is here 1216 01:54:43,894 --> 01:54:44,768 Greetings.. -Greetings 1217 01:54:44,842 --> 01:54:47,325 To the top-most industrialist Parande! 1218 01:54:47,713 --> 01:54:48,783 Have a seat -Thank you 1219 01:54:52,447 --> 01:54:53,447 Sir.. 1220 01:54:54,697 --> 01:54:55,511 Thank you, sir 1221 01:54:58,776 --> 01:55:00,124 Running low on power 1222 01:55:00,550 --> 01:55:02,581 so I had to up it up a notch 1223 01:55:04,115 --> 01:55:04,932 Tell me 1224 01:55:06,523 --> 01:55:09,867 You're all set to make your younger brother the CM 1225 01:55:11,553 --> 01:55:13,150 For this swearing-in ceremony 1226 01:55:13,265 --> 01:55:15,711 many MLAs need to be present 1227 01:55:16,209 --> 01:55:17,860 To satisfy their hunger 1228 01:55:17,948 --> 01:55:20,924 I've brought a bunch of supplies 1229 01:55:21,376 --> 01:55:24,573 In return, I want you to destroy this one person's whole fortune 1230 01:55:25,002 --> 01:55:26,060 Ranagal 1231 01:55:26,965 --> 01:55:28,183 It's my first time 1232 01:55:28,342 --> 01:55:31,016 reaching out for help like this 1233 01:55:34,673 --> 01:55:38,240 With the power you've upped 1234 01:55:38,272 --> 01:55:41,032 he should be shut down from all sides 1235 01:55:43,729 --> 01:55:46,927 When you are so concerned about our hunger 1236 01:55:47,413 --> 01:55:49,782 it's only fair we share in your hatred too 1237 01:56:00,396 --> 01:56:01,502 Pleasure, sir 1238 01:56:02,138 --> 01:56:03,078 Thank you 1239 01:56:04,967 --> 01:56:08,834 Sabha cursed him in God's name 1240 01:56:09,488 --> 01:56:12,919 and He didn't wait long to make him pay! 1241 01:56:14,401 --> 01:56:16,897 He wanted our curse to land on someone 1242 01:56:17,113 --> 01:56:18,196 who is that? 1243 01:56:18,393 --> 01:56:19,760 His name's Ranagal, sir 1244 01:56:26,025 --> 01:56:26,792 Seize everything 1245 01:56:26,833 --> 01:56:27,528 Lock up the gate! 1246 01:56:43,302 --> 01:56:46,027 'Government suddenly unleashes a full assault on Ronapura' 1247 01:56:46,249 --> 01:56:50,211 'The steel mills and mines, the lifeblood of Ranagal's fortune, have been seized!' 1248 01:56:52,055 --> 01:56:54,091 They've boxed us in from all sides, sir! 1249 01:56:54,571 --> 01:56:57,996 Mining Minister Raghuveer Bandri has teamed up with Parande 1250 01:56:58,028 --> 01:57:00,108 and how dare they flex their political muscle against us! 1251 01:57:00,603 --> 01:57:02,887 And he's set to install his younger brother as the CM 1252 01:57:03,851 --> 01:57:05,665 Starting tomorrow, for the next two and a half years 1253 01:57:06,166 --> 01:57:07,816 the entire government will be theirs! 1254 01:57:08,218 --> 01:57:10,420 And it'll be tough for us to scrape even a bit of ore! 1255 01:57:15,829 --> 01:57:18,587 Pulled all strings on Ranagal 1256 01:57:18,619 --> 01:57:20,450 Cleared out the debt I owed you 1257 01:57:25,777 --> 01:57:30,406 Gurukanth Bandri who's set to take the oath as the new Chief Minister 1258 01:57:30,465 --> 01:57:33,438 and state party president Raghuveer Bandri 1259 01:57:33,484 --> 01:57:36,079 will be arriving shortly 1260 01:57:36,574 --> 01:57:39,478 We have a big problem, sir 1261 01:57:39,499 --> 01:57:42,204 All the MLAs have switched sides to Sabha! 1262 01:57:42,577 --> 01:57:45,197 Sabhapathy has gone to the governor to stake his claim 1263 01:57:46,240 --> 01:57:50,567 Parande paid Raghuveer Bandri to seal Ranagal's downfall 1264 01:57:50,973 --> 01:57:56,082 But Ranagal, in his rise, put the entire government on a scale and bought them off! 1265 01:58:47,311 --> 01:58:49,522 'Gurukanth Bandri misses out on the CM position' 1266 01:58:49,554 --> 01:58:52,966 'Sabapathy named CM in a game-changing move' 1267 01:58:53,069 --> 01:58:57,175 'The mining mafia don who flipped the government's fate with his money' 1268 01:58:57,196 --> 01:58:58,454 'Bhairathi Ranagal' 1269 01:58:58,486 --> 01:58:59,979 'Ekanath Nimbalkar's mining.. ' 1270 02:00:05,633 --> 02:00:07,722 Here's the list of new workers, brother 1271 02:00:07,767 --> 02:00:09,935 We're getting everything ready for their accommodation 1272 02:00:11,178 --> 02:00:15,240 This is the list of vehicles we bought for their transport 1273 02:00:33,923 --> 02:00:35,673 I thought you'd just fallen into shallow waters 1274 02:00:35,713 --> 02:00:38,265 I waited for you to pull yourself out 1275 02:00:39,353 --> 02:00:42,354 But you've sunk into a sea of blood 1276 02:00:43,296 --> 02:00:46,374 I see now it's dragging you down into a heavy grip 1277 02:00:50,403 --> 02:00:52,173 This has two personalities 1278 02:00:52,956 --> 02:00:54,633 One that I choose 1279 02:00:56,883 --> 02:00:57,773 and the other 1280 02:00:58,536 --> 02:01:00,074 that has taken over you 1281 02:01:12,893 --> 02:01:14,818 When our paths split 1282 02:01:15,562 --> 02:01:17,448 it's clear we can't journey together 1283 02:01:54,506 --> 02:01:57,990 Ranagal has already unleashed his onslaught through Nimbalkar 1284 02:01:58,579 --> 02:02:01,310 Both mines west of our company have been seized 1285 02:02:02,212 --> 02:02:04,126 All for the sake of the mining ministry 1286 02:02:04,158 --> 02:02:07,128 he's stacked the deck with 80 MLAs 1287 02:02:07,160 --> 02:02:09,344 Now the whole state government hangs on his scale 1288 02:02:10,983 --> 02:02:13,822 Even if we fight this in court 1289 02:02:13,854 --> 02:02:15,092 it's a lost cause 1290 02:02:16,673 --> 02:02:19,853 As your legal advisor all these years 1291 02:02:20,462 --> 02:02:22,617 I have only one piece of advice for you 1292 02:02:24,542 --> 02:02:27,481 Let him keep his Ronapura, sir 1293 02:02:39,016 --> 02:02:40,507 At a time like this 1294 02:02:41,385 --> 02:02:45,458 life matters more than land or prestige 1295 02:02:46,925 --> 02:02:47,677 Sir.. 1296 02:02:47,699 --> 02:02:48,369 Sir.. 1297 02:02:48,401 --> 02:02:49,435 S-Sir.. 1298 02:03:08,654 --> 02:03:10,696 To save my life 1299 02:03:13,171 --> 02:03:15,320 letting go of Ronapura is not an option! 1300 02:03:15,759 --> 02:03:17,427 To keep Ronapura 1301 02:03:17,635 --> 02:03:19,711 I would even give up my life! 1302 02:03:23,872 --> 02:03:27,315 Parande went from a businessman to a ruthless monster 1303 02:03:27,825 --> 02:03:31,789 To claim Ronapura for himself, he unleashed a war on Ranagal 1304 02:06:28,293 --> 02:06:29,924 Now, you can.. 1305 02:07:27,452 --> 02:07:30,157 Now, you can! 1306 02:08:11,949 --> 02:08:13,127 Hereafter 1307 02:08:13,909 --> 02:08:15,577 'the foundation is yours' 1308 02:08:15,771 --> 02:08:17,464 'but the empire is mine' 1309 02:08:17,790 --> 02:08:19,880 no more of this confusion 1310 02:08:20,485 --> 02:08:22,063 Inch by inch 1311 02:08:23,030 --> 02:08:24,762 the whole of Ronapura 1312 02:08:25,533 --> 02:08:27,208 will be mine to claim! 1313 02:09:45,857 --> 02:09:48,781 I didn't even give you two minutes with that soil in your hand 1314 02:09:50,750 --> 02:09:52,645 You really think I'll let you take Ronapura? 1315 02:09:55,961 --> 02:09:57,596 For you, it's just about the money 1316 02:09:58,221 --> 02:09:59,438 but for me 1317 02:10:00,273 --> 02:10:02,505 it's the lives of thousands at stake 1318 02:10:14,923 --> 02:10:17,302 With Parande gone, in Ronapura 1319 02:10:17,693 --> 02:10:20,421 Ranagal made sure no one could step foot 1320 02:10:26,048 --> 02:10:29,498 On one side, Raghuveer Bandri, in the agony of defeat 1321 02:10:29,530 --> 02:10:33,039 Shaved off his moustache, and launched a fierce bid to restore his political reign 1322 02:10:33,678 --> 02:10:37,072 Just as he desired, he put his younger brother in the CM's chair 1323 02:10:37,550 --> 02:10:38,435 But 1324 02:10:38,489 --> 02:10:41,825 he couldn't lay his grasp on Ronapura 1325 02:10:42,218 --> 02:10:43,596 On the other side 1326 02:10:43,628 --> 02:10:46,091 to stop Ranagal's rampage 1327 02:10:46,711 --> 02:10:49,217 the police changed colours 1328 02:10:49,733 --> 02:10:53,417 and sent Gana into the arena, undercover 1329 02:10:53,417 --> 02:10:58,417 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1330 02:10:53,417 --> 02:11:03,417 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 91385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.