Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:08,225
DOOR OPENS
2
00:00:32,580 --> 00:00:34,675
SHE SNIFFLES
3
00:00:35,860 --> 00:00:37,635
How did you sleep, Your Grace?
4
00:00:46,300 --> 00:00:48,395
It's a beautiful day.
5
00:00:51,139 --> 00:00:52,425
Bright.
6
00:00:53,780 --> 00:00:55,345
A walk, perhaps.
7
00:01:13,390 --> 00:01:15,975
SHE EXHALES
8
00:02:02,440 --> 00:02:05,014
INDISTINCT WHISPERING
9
00:02:05,039 --> 00:02:08,575
She thinks she's better than us.
10
00:02:08,600 --> 00:02:10,605
God will never give them a son.
11
00:02:10,630 --> 00:02:12,495
Are you sure you won't play,
Your Grace?
12
00:02:15,600 --> 00:02:17,335
Madge is also worthy opponent
13
00:02:17,360 --> 00:02:19,615
and there is no
satisfaction an easy win.
14
00:02:19,640 --> 00:02:21,335
THEY CHUCKLE
15
00:02:22,959 --> 00:02:26,165
INTERNAL WHISPERING:
16
00:02:26,190 --> 00:02:28,725
The promises given in bed mean
nothing in the cold light of day.
17
00:02:28,750 --> 00:02:30,975
The marriage is condemned.
18
00:02:31,000 --> 00:02:33,575
God will never gift them a son.
19
00:02:33,600 --> 00:02:36,054
Disgrace.
20
00:02:36,079 --> 00:02:37,695
She is ruined now.
21
00:02:37,720 --> 00:02:39,855
She'll never be holy again.
22
00:02:39,880 --> 00:02:41,725
He promised her everything...
23
00:02:41,750 --> 00:02:44,695
How could she do that?
24
00:02:44,720 --> 00:02:46,415
Nothing but a common whore.
25
00:02:46,440 --> 00:02:48,655
She won't conceive again.
Her body is ruined.
26
00:02:48,680 --> 00:02:50,575
Witchcraft, that's what it is.
27
00:02:50,600 --> 00:02:52,165
God will not look favourably.
28
00:02:52,190 --> 00:02:53,975
It was deformed...
29
00:02:55,279 --> 00:02:57,295
INDISTINCT
30
00:03:01,320 --> 00:03:04,215
Witchcraft is alive and
well in the king's household.
31
00:03:04,240 --> 00:03:05,775
She's possessed.
32
00:03:05,800 --> 00:03:09,525
INTERMINGLED WHISPERING CONTINUES
33
00:03:15,520 --> 00:03:19,655
WHISPERING INTENSIFIES
34
00:03:26,079 --> 00:03:27,575
My Lady...
35
00:03:27,600 --> 00:03:29,335
...you are looking well.
36
00:03:31,520 --> 00:03:33,245
I come from the king.
37
00:03:33,270 --> 00:03:36,725
He will be happy to know
you are...improving.
38
00:03:36,750 --> 00:03:38,605
He doesn't come himself?
39
00:03:38,630 --> 00:03:40,245
He's kept busy in Westminster.
40
00:03:49,270 --> 00:03:52,725
He has not been himself
since you were taken ill.
41
00:03:54,079 --> 00:03:56,335
I would treat him
delicately on his return.
42
00:03:56,360 --> 00:03:58,615
None of your tempers.
43
00:03:58,640 --> 00:04:01,804
You don't want to drive him
into softer embraces.
44
00:04:08,320 --> 00:04:11,855
How is your daughter
enjoying married life, Uncle?
45
00:04:14,670 --> 00:04:15,725
Very well.
46
00:04:17,360 --> 00:04:19,975
To be married to
the king's son is an honour...
47
00:04:21,110 --> 00:04:22,575
...even if he is illegitimate.
48
00:04:23,909 --> 00:04:25,004
It is...
49
00:04:25,029 --> 00:04:26,975
One which I encouraged,
if you remember.
50
00:04:27,000 --> 00:04:28,725
I do.
51
00:04:28,750 --> 00:04:31,645
I hear marriage has not yet
been consummated.
52
00:04:33,880 --> 00:04:37,004
Unconsummated marriages are
precarious, as you know.
53
00:04:37,029 --> 00:04:40,495
I would hate for anyone
to try and separate them.
54
00:04:40,520 --> 00:04:42,335
I care very much for my cousin.
55
00:04:43,880 --> 00:04:46,525
Family bonds are so important.
56
00:04:46,550 --> 00:04:48,525
Wouldn't you agree, Uncle?
57
00:04:48,550 --> 00:04:49,695
Hmm...
58
00:04:50,909 --> 00:04:52,004
...l would.
59
00:04:55,360 --> 00:04:58,245
Off who trot back
to Westminster, then.
60
00:04:58,270 --> 00:05:00,615
The king will be anxious to
hear from you.
61
00:05:19,110 --> 00:05:22,004
FAN FARE PLAYS
62
00:05:27,550 --> 00:05:29,695
INDISTINCT CHATTER
63
00:05:35,800 --> 00:05:38,165
We'll show this is a good idea.
64
00:05:38,190 --> 00:05:40,934
If Christ, Our Lord was happy to
wash the feet of the poor...
65
00:05:42,190 --> 00:05:43,884
...so am I, dear brother.
66
00:05:51,800 --> 00:05:54,215
The people need to see that I
am back to my duties,
67
00:05:54,240 --> 00:05:58,004
and if the king is to
hear of my recovery, all the better.
68
00:06:10,470 --> 00:06:13,004
CHOIR SINGS RELIGIOUS SONG
69
00:06:27,159 --> 00:06:29,335
WATER TRICKLES
70
00:06:55,909 --> 00:06:58,254
WOMAN SCREAMS
71
00:06:59,880 --> 00:07:01,445
WOMAN SPITS
72
00:07:03,640 --> 00:07:05,134
Get her out.
73
00:07:09,000 --> 00:07:11,725
Time to depart, Your Grace.
74
00:07:11,750 --> 00:07:16,085
Let's get you out of here before
they nail you to a cross, dear sister.
75
00:07:16,110 --> 00:07:20,285
Make sure her body is strapped up
on the tower for all to see.
76
00:07:20,310 --> 00:07:22,975
Tell the stable to prepare my horse.
77
00:07:23,000 --> 00:07:24,525
We're going to Hatfield.
78
00:07:24,550 --> 00:07:26,365
No, we have to go back
to the palace.
79
00:07:26,390 --> 00:07:29,365
The public has turned against me
and Elizabeth might be in danger.
80
00:07:29,390 --> 00:07:31,215
I need to know that she's safe.
81
00:07:41,558 --> 00:07:44,252
CHILD BABBLES
82
00:07:55,358 --> 00:07:57,853
Look how you've grown, brave girl.
83
00:08:12,358 --> 00:08:14,163
ELIZABETH CRIES
84
00:08:14,188 --> 00:08:15,493
She hardly knows me.
85
00:08:19,388 --> 00:08:21,893
I could have brought her to court.
86
00:08:22,998 --> 00:08:25,693
I would have welcomed the chance
to see my own daughter.
87
00:08:32,157 --> 00:08:34,973
I would be much obliged
if you would find me a place
88
00:08:34,998 --> 00:08:36,533
at the palace, Your Grace.
89
00:08:40,827 --> 00:08:45,283
After everything Madge has done
for you, everything we have done...
90
00:08:47,308 --> 00:08:50,052
...it would be a comfort to us both.
91
00:08:50,077 --> 00:08:53,533
I wasn't aware that fucking
a king was such a chore.
92
00:08:53,558 --> 00:08:56,693
Your eyes and ears are needed here.
93
00:09:18,047 --> 00:09:19,743
THEY SPEAK INDISTINCTLY
94
00:09:19,768 --> 00:09:21,353
ls that the Spanish ambassador?
95
00:09:23,768 --> 00:09:25,303
Tell them to approach.
96
00:09:25,328 --> 00:09:27,553
AMBASSADOR:
97
00:09:34,177 --> 00:09:36,103
What does Chapuys want with Mary?
98
00:09:36,128 --> 00:09:38,223
MARY: And here comes Shelton.
99
00:09:42,538 --> 00:09:44,663
SHELTON: Her Grace wishes to
speak with you.
100
00:09:48,688 --> 00:09:51,303
Fetch the ambassador back
here at once.
101
00:09:51,328 --> 00:09:54,993
He's denying a direct
request from the queen.
102
00:09:55,018 --> 00:09:56,553
He will not come.
103
00:09:57,818 --> 00:09:59,942
He sees no queen here.
104
00:09:59,967 --> 00:10:01,822
You forget who you're talking to.
105
00:10:01,847 --> 00:10:04,553
It's all right, George.
The girl is grieving.
106
00:10:04,578 --> 00:10:07,072
Loss makes people forget themselves.
107
00:10:09,097 --> 00:10:12,913
You have no love for me, that much
is clear, but perhaps you will show
108
00:10:12,938 --> 00:10:14,793
a little more respect to Elizabeth.
109
00:10:14,818 --> 00:10:17,583
You are a member of her household
after all.
110
00:10:17,608 --> 00:10:19,942
You know nothing of respect.
111
00:10:19,967 --> 00:10:21,863
You jumped into your
lady's marital bed
112
00:10:21,888 --> 00:10:24,303
and then danced around
in...to her death.
113
00:10:28,047 --> 00:10:30,713
You think I don't have
correspondents at court?
114
00:10:30,738 --> 00:10:32,663
I have more friends than you know.
115
00:10:32,688 --> 00:10:34,383
Cromwell himself sent me this.
116
00:10:36,128 --> 00:10:37,583
It belonged to my mother.
117
00:10:40,888 --> 00:10:43,223
Although you would know that,
of course,
118
00:10:43,248 --> 00:10:45,103
having served her so many years.
119
00:10:47,847 --> 00:10:49,942
Come, George,
we should be getting back.
120
00:10:51,047 --> 00:10:53,272
The king never likes to be
without me for long.
121
00:10:55,177 --> 00:10:58,022
I'd like the princess to spend
some extended time at court.
122
00:10:59,528 --> 00:11:01,583
I'll send Madge to fetch her.
123
00:11:01,608 --> 00:11:03,463
That way we can both see
our daughters.
124
00:11:05,608 --> 00:11:08,223
Give Cromwell my thanks
for his efforts, won't you?
125
00:11:08,248 --> 00:11:11,553
He tells me he's working hard with
Chapuys to secure my succession.
126
00:11:13,458 --> 00:11:16,072
The throne will be mine
if you're as barren as they say.
127
00:11:29,608 --> 00:11:32,152
IN BACKGROUND: "dispatched
immediately.
128
00:11:32,177 --> 00:11:34,353
Don't return until you
have an answer.
129
00:11:34,378 --> 00:11:36,663
Care to expand the little menage a
trois
130
00:11:36,688 --> 00:11:39,272
that is developing between you,
Mary and Chapuys?
131
00:11:39,297 --> 00:11:42,663
Your Grace. I have just
returned from a Hatfield,
132
00:11:42,688 --> 00:11:45,353
where the Spanish ambassador seems
to be getting awfully cosy
133
00:11:45,378 --> 00:11:47,103
with Henry's bastard.
134
00:11:47,128 --> 00:11:49,863
Have you been making back-door
deals with Spain?
135
00:11:49,888 --> 00:11:53,433
The king has instructed me
to negotiate new trade deals
136
00:11:53,458 --> 00:11:54,713
with the ambassador.
137
00:11:54,738 --> 00:11:57,503
There is nothing "back door"
about it.
138
00:11:57,528 --> 00:11:59,353
Henry has requested this?
139
00:11:59,378 --> 00:12:02,433
The economic potential is huge,
you know that.
140
00:12:02,458 --> 00:12:06,303
It is prudent for us to seek a
new relationship with Spain.
141
00:12:08,248 --> 00:12:10,353
And the question of
Mary's succession.
142
00:12:11,938 --> 00:12:15,103
What of it?
Don't play innocent, Cromwell.
143
00:12:15,128 --> 00:12:18,103
Have you offered to restore Mary
in exchange for an alliance?
144
00:12:20,608 --> 00:12:24,303
I've merely asked the ambassador for
his terms, I've promised nothing.
145
00:12:25,488 --> 00:12:27,833
I'm warning you, Cromwell,
146
00:12:27,858 --> 00:12:31,022
do not touch Elizabeth's birthright.
147
00:12:32,217 --> 00:12:35,463
No-one will bargain away
her claim to the throne.
148
00:13:38,239 --> 00:13:39,784
It's just me.
149
00:13:42,599 --> 00:13:45,013
Come on. Your Grace?
150
00:13:45,038 --> 00:13:47,704
You are exhausted. I insist.
151
00:14:02,239 --> 00:14:04,734
My sister and I used to sleep
in a bed together every night
152
00:14:04,759 --> 00:14:06,214
when we were girls.
153
00:14:08,288 --> 00:14:10,094
ANNE CHUCKLES
154
00:14:10,119 --> 00:14:12,574
We have shared much in our lifetime.
155
00:14:12,599 --> 00:14:14,494
SHE LAUGHS
156
00:14:14,519 --> 00:14:16,183
Hm.
157
00:14:16,208 --> 00:14:17,854
ANNE SIGHS
158
00:14:24,149 --> 00:14:25,374
I'm with child.
159
00:14:34,400 --> 00:14:37,705
I wanted to tell you sooner, but
then after everything with your...
160
00:14:39,680 --> 00:14:40,775
...l couldn't bear.
161
00:14:49,680 --> 00:14:50,905
That's wonderful news.
162
00:14:52,959 --> 00:14:54,425
L'm happy fOF Yยฐ"-
163
00:14:59,039 --> 00:15:00,705
It's not my husband's.
164
00:15:05,490 --> 00:15:06,775
George.
165
00:15:15,010 --> 00:15:16,215
Then I'm sorry...
166
00:15:18,240 --> 00:15:19,575
...for you both.
167
00:15:24,370 --> 00:15:26,014
Surely something can be done.
168
00:15:29,600 --> 00:15:30,575
I love him.
169
00:15:32,450 --> 00:15:35,985
You will have your baby,
but it will not be George's.
170
00:15:38,850 --> 00:15:40,375
The scandal would be too great.
171
00:15:42,159 --> 00:15:44,905
George must be without
reproach, we must all be.
172
00:15:50,930 --> 00:15:53,425
I do not want it,
if it cannot be his.
173
00:15:53,450 --> 00:15:55,775
Never wash away a child, Lizzie.
174
00:16:10,650 --> 00:16:13,345
Tomorrow, you will reunite
with your husband,
175
00:16:13,370 --> 00:16:15,295
tell him your good news.
176
00:16:17,930 --> 00:16:19,495
He will know it isn't his.
177
00:16:21,800 --> 00:16:25,985
We have... I will love the
baby as if it were a Boleyn.
178
00:16:28,240 --> 00:16:31,985
I promise you will be looked after.
179
00:16:41,039 --> 00:16:42,215
Sleep now.
180
00:16:48,039 --> 00:16:49,575
ANNE SIGHS
181
00:17:08,850 --> 00:17:11,625
BIRDS CAW
182
00:17:20,760 --> 00:17:23,465
INDISTINCT CHATTER
183
00:17:26,320 --> 00:17:29,495
And I want to make sure
you include a...
184
00:17:29,520 --> 00:17:31,625
INDISTINCT
185
00:17:33,289 --> 00:17:36,014
Whatever for? He feels neglect
could lead to unrest.
186
00:17:36,039 --> 00:17:37,495
I'll discuss it with him.
187
00:17:42,850 --> 00:17:44,495
You've been avoiding me.
188
00:17:47,089 --> 00:17:48,375
Whose idea was this?
189
00:17:52,159 --> 00:17:53,375
Leave.
190
00:18:10,490 --> 00:18:12,655
You don't fear me, surely?
191
00:18:12,680 --> 00:18:13,934
Hm.
192
00:18:26,240 --> 00:18:27,735
I am sorry about our baby.
193
00:18:35,490 --> 00:18:38,855
But you know I will
never cower before you.
194
00:18:42,880 --> 00:18:44,625
I don't know how to beg
for your love.
195
00:18:49,680 --> 00:18:51,345
You never had to.
196
00:19:02,680 --> 00:19:03,934
Do I now?
197
00:19:38,370 --> 00:19:41,295
What would you give to be free
of it all for a clay?
198
00:19:44,079 --> 00:19:45,345
Free of what?
199
00:19:45,370 --> 00:19:49,985
The impossible balancing act,
the constant politics.
200
00:19:54,870 --> 00:19:56,254
It never stops.
201
00:19:58,069 --> 00:19:59,765
We're in need of new friends, Anne.
202
00:20:03,360 --> 00:20:05,845
With France promising
to ransack Europe,
203
00:20:05,870 --> 00:20:08,004
I'm sure Spain is hungry
for our friendship.
204
00:20:11,029 --> 00:20:14,615
I've instructed Cromwell to begin
negotiations with the ambassador.
205
00:20:14,640 --> 00:20:16,004
So I've heard.
206
00:20:18,949 --> 00:20:23,174
I'm only surprised that
we've had to bend so low.
207
00:20:26,230 --> 00:20:27,765
What do you mean?
208
00:20:29,230 --> 00:20:32,895
From what I hear, Chapuys is
confident that Mary's legitimacy
209
00:20:32,920 --> 00:20:35,124
will be recognised in
return for an alliance.
210
00:20:38,390 --> 00:20:39,815
I assumed you knew.
211
00:20:44,670 --> 00:20:46,685
I did not.
212
00:20:46,710 --> 00:20:48,455
I thought...
213
00:20:48,480 --> 00:20:51,285
I thought perhaps
you wanted to punish me.
214
00:20:51,310 --> 00:20:53,735
The emperor's arrogance
is infuriating.
215
00:20:53,760 --> 00:20:55,485
He expects me to hand them my crown
216
00:20:55,510 --> 00:20:58,405
on the head of that Spanish BASTARD!
217
00:20:58,430 --> 00:21:00,565
We need to strengthen our position.
218
00:21:02,480 --> 00:21:05,535
The ambassador has shown repeated
contempt for our marriage.
219
00:21:05,560 --> 00:21:08,565
He must be made to
recognise me as queen.
220
00:21:11,670 --> 00:21:13,335
I'll discuss it with Cromwell.
221
00:21:14,710 --> 00:21:15,735
Hm.
222
00:21:24,760 --> 00:21:26,124
You think he's behind this.
223
00:21:27,560 --> 00:21:28,845
SHE EXHALES LOUDLY
224
00:21:30,790 --> 00:21:32,254
Oh, he wouldn't dare.
225
00:21:35,949 --> 00:21:38,645
Perhaps we need to plan
a little get-together
226
00:21:38,670 --> 00:21:40,924
with Chapuys and Cromwell.
227
00:21:40,949 --> 00:21:42,205
Hm?
228
00:21:44,670 --> 00:21:48,615
You will read them like a book
if you have them in front of you.
229
00:21:55,760 --> 00:21:57,325
It's nice out.
230
00:22:00,480 --> 00:22:01,924
Let's go for a walk.
231
00:22:04,310 --> 00:22:06,765
Maybe we can be nobody's
for a little while.
232
00:22:09,029 --> 00:22:10,004
Mm-hm.
233
00:22:11,870 --> 00:22:13,285
Come on.
234
00:22:21,810 --> 00:22:25,064
UPBEAT CLASSICAL MUSIC PLAYS
235
00:22:32,500 --> 00:22:34,345
ANNE CHUCKLES
236
00:22:34,370 --> 00:22:36,585
HENRY CACKLES
237
00:22:36,610 --> 00:22:39,705
INTERMINGLED CHATTERING
238
00:22:50,370 --> 00:22:54,194
Who do you think will win?
put a wager on Norris...
239
00:22:57,370 --> 00:23:01,115
Yes, I sent for her. Thought she
might like to watch the joust.
240
00:23:01,140 --> 00:23:03,785
You spoil her...you do.
241
00:23:03,810 --> 00:23:06,835
Oh, on the contrary,
I learned much in my girlhood
242
00:23:06,860 --> 00:23:08,705
from being around powerful leaders.
243
00:23:08,730 --> 00:23:10,865
It's never too early
to begin her education.
244
00:23:12,010 --> 00:23:14,625
Our daughter is lucky to
have an exceptional king
245
00:23:14,650 --> 00:23:16,264
for a father.
246
00:23:17,890 --> 00:23:20,585
Who better to teach her to
become an exceptional woman?
247
00:23:23,730 --> 00:23:26,225
I'm not sure court can cope with
another Boleyn woman.
248
00:23:26,250 --> 00:23:28,505
ANNE CHUCKLES
249
00:23:33,530 --> 00:23:36,705
WHISPERS: I've just come from the
Chapuys' chambers, You Highness.
250
00:23:36,730 --> 00:23:39,555
Quelle surprise.
He says he would be honoured
251
00:23:39,580 --> 00:23:42,194
to have the opportunity
to speak with you concerning
252
00:23:42,219 --> 00:23:43,585
the emperor's terms.
253
00:23:44,969 --> 00:23:47,115
Tell the ambassador
I'll see him after mass.
254
00:23:47,140 --> 00:23:48,915
Bring him to the gallery.
255
00:23:48,940 --> 00:23:50,305
Your Highness.
256
00:24:02,060 --> 00:24:04,505
Well, if it isn't the elusive
Spanish ambassador?
257
00:24:06,250 --> 00:24:08,475
I have been so looking
forward to meeting you.
258
00:24:15,530 --> 00:24:17,505
KISSES HAND
259
00:24:17,530 --> 00:24:19,305
Madam, I did not expect you.
260
00:24:20,419 --> 00:24:21,705
I've given her permission.
261
00:24:36,700 --> 00:24:38,305
I'm sure he has.
262
00:24:39,580 --> 00:24:41,264
Tell me, Chapuys,
263
00:24:41,289 --> 00:24:43,985
what does this alliance
look like for Charles?
264
00:24:44,010 --> 00:24:46,035
Now that his dear auntie's there,
265
00:24:46,060 --> 00:24:48,394
I'd imagine he's feeling a
touch more friendly.
266
00:24:55,730 --> 00:24:59,264
She's not been the Marquess for
some three years, Ambassador.
267
00:24:59,289 --> 00:25:03,475
Anne is my wife
and the Queen of England...
268
00:25:05,419 --> 00:25:07,905
...whether Charles chooses
to recognise it or not.
269
00:25:23,450 --> 00:25:27,675
Hm.
270
00:25:36,810 --> 00:25:40,585
Mary is well looked after,
but she is as illegitimate as...
271
00:25:48,370 --> 00:25:51,314
She
will never succeed to the throne.
272
00:25:54,450 --> 00:25:57,225
Don't look at him, look at me.
273
00:26:01,700 --> 00:26:03,194
I'm the king.
274
00:26:08,700 --> 00:26:11,505
The line of succession is not
up for negotiation.
275
00:26:11,530 --> 00:26:14,625
The chief minister has greatly
outstepped his authority,
276
00:26:14,650 --> 00:26:17,115
if he's led you to believe
otherwise.
277
00:26:17,140 --> 00:26:18,705
Your Majesty, it might...
278
00:26:18,730 --> 00:26:21,345
Do not speak to me like I'm
a child, Cromwell.
279
00:26:21,370 --> 00:26:23,225
You forget your place.
280
00:26:26,610 --> 00:26:28,505
And if needs be,
I will remind you of it.
281
00:26:37,890 --> 00:26:39,144
I will retire.
282
00:26:40,419 --> 00:26:43,064
I can see you're more than able
to reach an agreement
283
00:26:43,089 --> 00:26:44,755
without my assistance.
284
00:26:47,530 --> 00:26:49,115
Oh, Cromwell...
285
00:26:51,610 --> 00:26:54,705
I'm planning a little soiree
this evening in anticipation
286
00:26:54,730 --> 00:26:57,705
of our imperial friendship.
287
00:26:57,730 --> 00:27:00,035
I trust you will be there
to raise a glass?
288
00:27:01,500 --> 00:27:04,314
I think I will spend the night
at my house in Stepney.
289
00:27:04,339 --> 00:27:05,475
Oh.
290
00:27:06,700 --> 00:27:09,905
We've worked the poor
creature to the bone.
291
00:27:09,930 --> 00:27:11,625
Hmm.
292
00:27:11,650 --> 00:27:14,225
Oh, take all the time you need.
293
00:27:16,140 --> 00:27:19,505
Rest assured, I will take
special care of the ambassador
294
00:27:19,530 --> 00:27:21,394
until you return.
295
00:27:21,419 --> 00:27:23,144
He will hardly think to miss you.
296
00:27:32,930 --> 00:27:35,675
UPBEAT PERIOD MUSIC PLAYS
297
00:28:15,450 --> 00:28:17,865
GEORGE: Ah!
ANNE LAUGHS
298
00:28:27,980 --> 00:28:30,144
WHISPERS INDISTINCTLY
299
00:28:35,169 --> 00:28:36,905
Very well.
300
00:28:36,930 --> 00:28:39,264
INDISTINCT
301
00:29:01,419 --> 00:29:03,184
THEY LAUGH
302
00:29:03,209 --> 00:29:05,314
LIGHT APPLAUSE
303
00:29:09,450 --> 00:29:10,785
Take that.
304
00:29:18,370 --> 00:29:21,115
Could I take the next dance?
305
00:29:21,140 --> 00:29:23,835
Are you sure? I couldn't tempt you?
306
00:29:23,860 --> 00:29:24,835
Very well.
307
00:29:39,530 --> 00:29:42,595
THEY WHISPER INDISTINCTLY
308
00:29:54,250 --> 00:29:56,865
THEY LAUGH
309
00:30:20,140 --> 00:30:21,595
Any more wine for anyone?
310
00:30:23,209 --> 00:30:25,725
Hm, excuse me.
311
00:30:31,520 --> 00:30:33,495
"From the king...
312
00:31:04,970 --> 00:31:06,815
But don't be such a fool, Jane.
313
00:31:06,840 --> 00:31:09,304
Your jealous fantasies are
getting out of control.
314
00:31:09,329 --> 00:31:11,465
It was only an observation.
315
00:31:11,490 --> 00:31:12,855
It's a poisonous lie.
316
00:31:12,880 --> 00:31:16,495
I'm just saying what I saw.
Didn't mean anything by it.
317
00:31:31,409 --> 00:31:32,775
What's going on?
318
00:31:36,610 --> 00:31:40,745
Lady Rochford's had a little
too much wine, I think.
319
00:31:43,770 --> 00:31:45,745
No warring, please, George.
320
00:31:45,770 --> 00:31:48,855
We'll have only laughter
and lovemaking this evening.
321
00:31:48,880 --> 00:31:50,335
Tell that to my wife.
322
00:31:50,360 --> 00:31:53,975
Get her on her back, she'd still be
as sour as you see her now.
323
00:31:59,409 --> 00:32:04,134
Norris, perhaps you can show my
brother how best to speak to a woman.
324
00:32:05,640 --> 00:32:08,495
BOTH LAUGH
325
00:32:08,520 --> 00:32:10,665
Jane, perhaps, is your type?
326
00:32:12,610 --> 00:32:14,105
NERVOUSLY: Oh...
327
00:32:15,690 --> 00:32:17,665
I couldn't possibly.
328
00:32:17,690 --> 00:32:19,895
Oh, and why is that?
329
00:32:19,920 --> 00:32:23,335
Well, there's one beauty
here that surpasses them all.
330
00:32:23,360 --> 00:32:27,134
I would never insult one
of your ladies by paying them
331
00:32:27,159 --> 00:32:29,775
compliments that were
dreamt up for another.
332
00:32:31,640 --> 00:32:34,174
So now we get to the
heart of the problem.
333
00:32:34,199 --> 00:32:37,254
I had often wondered why you
haunted my chambers,
334
00:32:37,279 --> 00:32:39,025
yet never left with a bride.
335
00:32:39,050 --> 00:32:41,304
HE LAUGHS NERVOUSLY
336
00:32:41,329 --> 00:32:44,335
Perhaps you look for dead man's
shoes, Mr Norris,
337
00:32:44,360 --> 00:32:46,945
for if anything were
to come to the king but good,
338
00:32:46,970 --> 00:32:48,855
I think you would look to have me.
SHE LAUGHS
339
00:32:56,800 --> 00:33:01,304
I can assure you, madam, nothing
could be further from the truth.
340
00:33:03,250 --> 00:33:04,855
If I ever had any such thought,
341
00:33:04,880 --> 00:33:07,535
I would that my head were
taken from my shoulders.
342
00:33:13,050 --> 00:33:14,335
I will leave you.
343
00:33:16,880 --> 00:33:18,054
It is late.
344
00:34:06,140 --> 00:34:09,115
I've ridden since I
was a boy your age, to be honest.
345
00:34:09,140 --> 00:34:10,755
Come on.
346
00:34:16,070 --> 00:34:17,394
Norris.
347
00:34:19,349 --> 00:34:20,715
Go.
348
00:34:26,380 --> 00:34:28,524
Have you seen the king this morning?
349
00:34:28,549 --> 00:34:30,324
He left early on a hunt.
350
00:34:33,549 --> 00:34:34,995
You did not wish to join him?
351
00:34:35,020 --> 00:34:36,524
I wasn't invited.
352
00:34:42,460 --> 00:34:46,274
I believe last night's festivities
are beginning to catch up with me.
353
00:34:51,099 --> 00:34:54,755
My words last night were
in jest, you know that?
354
00:34:56,710 --> 00:34:57,995
Of course.
355
00:34:59,580 --> 00:35:02,355
We mustn't let the king
be infected with idle gossip.
356
00:35:04,140 --> 00:35:06,995
You know how words can be
twisted by twisted people.
357
00:35:11,780 --> 00:35:13,194
Your Grace.
358
00:35:28,270 --> 00:35:30,194
SHE EXHALES
359
00:35:30,219 --> 00:35:33,035
My husband will not admit me
into his presence,
360
00:35:33,060 --> 00:35:37,194
and with the baby growing, I dare
not spend too much time with George.
361
00:35:40,990 --> 00:35:43,074
Although it pains me
to be apart from him.
362
00:35:47,380 --> 00:35:49,074
Has he spoken to you to at all?
363
00:35:56,020 --> 00:35:59,475
I'd do anything to bring up my
child with his true father.
364
00:35:59,500 --> 00:36:01,035
I can give you money.
365
00:36:01,060 --> 00:36:02,035
Pardon, madam?
366
00:36:04,710 --> 00:36:08,995
I can lend you whatever sum
you need, you can go to the country,
367
00:36:09,020 --> 00:36:11,165
bring up your child in peace.
368
00:36:11,190 --> 00:36:12,885
I do not want your money.
369
00:36:12,910 --> 00:36:16,074
You must not wish
for what cannot be, Lizzie.
370
00:36:16,099 --> 00:36:18,165
It does not bring you happiness.
371
00:36:18,190 --> 00:36:21,165
I thank you for your wisdom, madam,
but perhaps you should look
372
00:36:21,190 --> 00:36:24,074
to your own marriage before
advising me on mine.
373
00:36:24,099 --> 00:36:27,074
This very evening, the king has
requested Ms Seymour
374
00:36:27,099 --> 00:36:28,324
be moved to new lodgings.
375
00:36:29,940 --> 00:36:32,995
They are directly connected
to the King's own bed chamber...
376
00:36:33,020 --> 00:36:35,194
...so I am told.
377
00:37:05,700 --> 00:37:08,245
Anne, what are you doing?
378
00:37:21,830 --> 00:37:23,355
You smell of her.
379
00:37:25,349 --> 00:37:27,524
What are you talking about? Jane.
380
00:37:30,830 --> 00:37:32,755
You have her smell all over you.
381
00:37:32,780 --> 00:37:34,355
Like melted butter.
382
00:37:35,450 --> 00:37:38,035
You are disgusting!
Have you lost your mind?
383
00:37:38,060 --> 00:37:39,605
Maybe so!
384
00:37:39,630 --> 00:37:42,394
You have given me to it.
I've done nothing!
385
00:37:42,419 --> 00:37:44,475
You know I cannot stand it!
386
00:37:44,500 --> 00:37:47,194
I am not like the others.
I will not allow it.
387
00:37:47,219 --> 00:37:48,635
You are mine!
388
00:37:48,660 --> 00:37:51,835
How dare you come in here
raging like a mad woman
389
00:37:51,860 --> 00:37:54,444
after I'm told of your own
scandalous behaviour?!
390
00:37:54,469 --> 00:37:58,035
I have only ever been a good partner
to you. You are not my partner.
391
00:37:58,060 --> 00:38:01,324
I plucked you from obscurity.
392
00:38:01,349 --> 00:38:02,755
You are nothing!
393
00:38:02,780 --> 00:38:04,355
You lied to me.
394
00:38:04,380 --> 00:38:08,355
You promised me influence
and opportunity.
395
00:38:08,380 --> 00:38:11,324
You promised me a different
sort of marriage.
396
00:38:11,349 --> 00:38:13,274
You promised me sons!
397
00:38:19,060 --> 00:38:20,524
Do it.
398
00:38:21,830 --> 00:38:23,165
Do it.
399
00:38:24,219 --> 00:38:25,755
Do it.
400
00:38:43,060 --> 00:38:44,755
You're pathetic.
401
00:38:48,580 --> 00:38:50,755
Perfect match for the little mouse.
402
00:39:05,600 --> 00:39:07,055
Lady Shelton?
403
00:39:08,109 --> 00:39:10,015
What are you doing here?
404
00:39:11,600 --> 00:39:13,825
Well, that's a fine welcome.
405
00:39:13,850 --> 00:39:16,084
We alljust do as we're told.
406
00:39:18,400 --> 00:39:21,294
At the Queen's beck and call,
night and day.
407
00:39:23,010 --> 00:39:24,414
You may go.
408
00:39:25,489 --> 00:39:27,185
I'd like to be alone.
409
00:39:49,850 --> 00:39:51,375
Hm... Not those.
410
00:39:55,109 --> 00:39:56,855
Shall we have some music?
411
00:39:56,880 --> 00:39:59,575
Your lute player's not
at court, madam.
412
00:39:59,600 --> 00:40:00,855
0h?
413
00:40:01,930 --> 00:40:03,445
Who gave him leave?
414
00:40:08,880 --> 00:40:11,055
You play beautifully,
Lady Worcester.
415
00:40:11,080 --> 00:40:12,655
Why don't you strum us a tune?
416
00:40:12,680 --> 00:40:16,015
Or perhaps you are too heavy
with child to have a little fun.
417
00:40:17,080 --> 00:40:19,855
Yeah, that's right. I forgot.
418
00:40:20,930 --> 00:40:22,544
Sensitive subject.
419
00:40:29,600 --> 00:40:31,334
Come.
420
00:40:31,359 --> 00:40:33,334
Let's go down.
421
00:40:33,359 --> 00:40:35,015
It's over, Your Grace.
422
00:40:37,080 --> 00:40:38,695
What do you mean?
423
00:40:39,750 --> 00:40:41,495
The joust.
424
00:40:41,520 --> 00:40:44,625
The King left quite unexpectedly.
425
00:40:45,680 --> 00:40:47,294
HORSE NEIGHS
426
00:40:52,359 --> 00:40:54,294
You're too late, madam.
427
00:40:55,359 --> 00:40:56,775
He's gone.
428
00:41:25,359 --> 00:41:27,495
INTERNAL VOICES: You are nothing!
429
00:41:27,520 --> 00:41:30,265
I plucked you from obscurity!
430
00:41:30,290 --> 00:41:33,825
Perhaps you should look to your own
marriage before advising me on mine.
431
00:41:33,850 --> 00:41:35,375
You promised me sons!
432
00:41:38,109 --> 00:41:40,855
I can assure you...
She killed our true queen!
433
00:41:40,880 --> 00:41:43,105
...nothing could be further
from the truth.
434
00:41:45,880 --> 00:41:49,375
Your influence lies in your belly,
not your brain.
435
00:41:49,400 --> 00:41:53,055
A woman of your age,
two miscarriages in a row.
436
00:41:53,080 --> 00:41:54,544
JANE;
437
00:42:12,810 --> 00:42:14,225
So I am.
438
00:42:21,810 --> 00:42:23,254
A message, ma'am.
439
00:42:29,560 --> 00:42:31,504
You've been sent for, Your Grace.
440
00:42:32,560 --> 00:42:34,174
My husband?
441
00:42:34,199 --> 00:42:35,615
Your uncle.
442
00:42:41,560 --> 00:42:44,785
Madge, Lizzie, you willjoin me.
443
00:42:44,810 --> 00:42:46,975
I shall accompany you, madam.
444
00:42:49,040 --> 00:42:50,504
Very well.
445
00:42:54,810 --> 00:42:57,254
Be careful, Your Grace.
446
00:43:04,810 --> 00:43:06,735
It is cold out.
447
00:43:42,319 --> 00:43:43,975
Uncle...
448
00:43:44,000 --> 00:43:47,374
...what could be so important that
you should pull me from my ladies?
449
00:44:09,560 --> 00:44:11,655
Am I to be allowed a trial?
450
00:44:18,350 --> 00:44:21,735
And the world will know my innocence
in due course.
451
00:44:25,090 --> 00:44:28,254
Lead on, uncle,
or not to keep them waiting.
452
00:45:29,810 --> 00:45:32,785
Subtitles by Red Bee Media
32411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.