Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,369 --> 00:00:45,623
SHE EXHALES
2
00:01:56,169 --> 00:02:00,194
INDISTINCT CHATTER THROUGHOUT
3
00:02:24,499 --> 00:02:27,583
It's no good.
Your daughter is not for smiling.
4
00:02:27,608 --> 00:02:29,864
A perfect little
monarch in the making.
5
00:02:32,169 --> 00:02:34,064
You doubt our daughter
has what it takes?
6
00:02:34,089 --> 00:02:37,703
Our boy will be a great ruler.
7
00:02:37,728 --> 00:02:40,864
One for the history books.
He is our blood combined.
8
00:02:40,889 --> 00:02:43,703
The sky itself will not limit him.
9
00:03:11,169 --> 00:03:14,224
You were enjoying my brother's
company this evening,
10
00:03:14,249 --> 00:03:16,394
Lady Worcester.
11
00:03:16,419 --> 00:03:18,034
I always enjoy his company.
12
00:03:19,929 --> 00:03:23,784
He is the only man at court I can
stand for longer than 20 minutes.
13
00:03:23,809 --> 00:03:26,344
Excluding my husband, of course.
14
00:03:26,369 --> 00:03:28,583
Just be sure Jane doesn't get
any ideas into her head.
15
00:03:28,608 --> 00:03:31,224
She's a spiteful little bitch
sometimes.
16
00:03:31,249 --> 00:03:34,784
I don't mean you, my little mouse.
The other Jane.
17
00:03:34,809 --> 00:03:36,833
Everyone knows you
couldn't hurt a fly.
18
00:03:36,858 --> 00:03:40,064
Yes, my dear sister-in-law
holds a loose tongue in her head.
19
00:03:40,089 --> 00:03:43,224
And she is fiercely protective
of my brother.
20
00:03:44,858 --> 00:03:46,264
I hate this game.
21
00:03:47,449 --> 00:03:49,623
Jane, your go.
22
00:03:52,778 --> 00:03:57,394
Have you visited the King recently,
Madge?
23
00:03:57,419 --> 00:04:00,753
Did you upset him?
He's very proud, you know.
24
00:04:12,569 --> 00:04:13,984
That hurts.
25
00:04:20,009 --> 00:04:24,064
Your Grace. Lady Rochford,
your timing is impeccable.
26
00:04:24,089 --> 00:04:27,753
I was just telling Miss Seymour
here about your...
27
00:04:27,778 --> 00:04:30,314
"enviable conversation skills.
28
00:04:30,339 --> 00:04:31,984
GIGGLING
29
00:04:32,009 --> 00:04:34,753
The French Ambassador
has sent you a gift,
30
00:04:34,778 --> 00:04:37,264
in anticipation
of your son's arrival,
31
00:04:37,289 --> 00:04:40,823
and a show of King Francis's
continuing support.
32
00:04:42,289 --> 00:04:43,703
Very fine.
33
00:04:51,169 --> 00:04:54,784
Find a place for it in my chamber.
34
00:04:54,809 --> 00:04:57,864
I'm too tired to talk
la politique francaise tonight.
35
00:04:57,889 --> 00:04:59,753
I'll thank him tomorrow.
36
00:05:01,009 --> 00:05:02,064
SHE SIGHS
37
00:05:05,889 --> 00:05:09,544
Jane. You had
the winning hand all along.
38
00:05:09,569 --> 00:05:11,264
I didn't understand the game.
39
00:05:11,289 --> 00:05:14,064
Well, then, you really mustn't play.
40
00:05:24,959 --> 00:05:26,953
The monasteries
have become corrupted?
41
00:05:26,978 --> 00:05:31,394
"Hotbeds of vice"
were Cromwell's words. Cromwell.
42
00:05:31,419 --> 00:05:34,784
Cromwell is a brilliant accountant,
43
00:05:34,809 --> 00:05:37,394
but he isn't a visionary like you.
44
00:05:39,139 --> 00:05:42,864
This could be our chance
to create a legacy.
45
00:05:42,889 --> 00:05:44,623
Something our people will remember.
46
00:05:45,959 --> 00:05:48,904
Cromwell...won't be happy.
47
00:05:50,648 --> 00:05:52,864
We will have to train him better.
48
00:05:54,389 --> 00:05:58,164
Even the tamest of lapdogs
can bite if left unschooled.
49
00:06:00,509 --> 00:06:04,284
Well, he's not the only one
whose bite is to be feared. Hm.
50
00:06:04,309 --> 00:06:09,593
And yet...
you remain such a gentle master.
51
00:06:12,189 --> 00:06:15,134
One would think you enjoy
being bitten.
52
00:06:42,548 --> 00:06:44,564
SQUAWKING
53
00:06:44,589 --> 00:06:47,004
LAUGHTER
54
00:06:47,029 --> 00:06:50,773
APPLAUSE
55
00:06:54,998 --> 00:06:58,414
INDISTINCT CHATTER
56
00:07:13,868 --> 00:07:16,602
LAUGHTER
57
00:07:32,470 --> 00:07:37,015
Yes, yes,
Cromwell, I spoke to him.
58
00:07:37,040 --> 00:07:42,085
I myself have some
proposals for the extra revenue.
59
00:07:54,040 --> 00:07:55,245
She's a beauty.
60
00:08:04,470 --> 00:08:07,655
PEACOCK SQUAWKS, HORSE WHINNIES
61
00:08:07,680 --> 00:08:10,015
Those damn birds!
62
00:08:10,040 --> 00:08:13,045
One of them lurks beneath my
bedchamber shrieking every night.
63
00:08:13,070 --> 00:08:14,684
I swear it's taunting me.
64
00:08:14,709 --> 00:08:17,707
I'm sure there isn't a creature
in England that would dare do that.
65
00:08:18,990 --> 00:08:20,604
They should be shot.
66
00:08:22,040 --> 00:08:23,655
Be reasonable, Anne.
67
00:08:23,680 --> 00:08:27,015
I want them removed
or I will hunt them down myself.
68
00:08:32,680 --> 00:08:33,965
As you wish.
69
00:08:47,070 --> 00:08:49,934
If you're accompanying Elizabeth
to Hatfield this morning
70
00:08:49,959 --> 00:08:51,835
perhaps I willjoin you.
71
00:08:51,860 --> 00:08:55,125
You must try to avoid anything
too energetic for now, Your Grace.
72
00:08:55,150 --> 00:08:58,085
Oh, must I?
A woman of your age.
73
00:08:58,110 --> 00:09:01,965
Two miscarriages in a row...
I am not so great an age!
74
00:09:03,430 --> 00:09:05,085
I'm only trying to help.
75
00:09:20,040 --> 00:09:26,045
Tell me...the bastard...
is she behaving herself?
76
00:09:26,070 --> 00:09:28,325
Mary's the same as ever.
77
00:09:28,350 --> 00:09:33,405
Consistently ungrateful for
all the luxuries afforded to her.
78
00:09:33,430 --> 00:09:36,085
Any visitors? None.
79
00:09:37,990 --> 00:09:43,295
But she did receive a parcel last
week...containing a generous sum.
80
00:09:43,320 --> 00:09:45,965
I couldn't read the note.
81
00:09:45,990 --> 00:09:47,525
It had a Royal Seal.
82
00:09:48,910 --> 00:09:50,405
My husband?
83
00:09:52,860 --> 00:09:55,575
I wouldn't like to say. Mm.
84
00:09:58,600 --> 00:10:03,604
You may pass my deepest sympathies
to Mary on your return to Hatfield.
85
00:10:05,190 --> 00:10:08,655
Tell her that if she wishes to
come to court, we would welcome her.
86
00:10:08,680 --> 00:10:13,325
I would happily be both
her Queen and a second mother.
87
00:10:18,910 --> 00:10:22,604
If Henry were to hear
of this kindness, it would...
88
00:10:22,629 --> 00:10:24,295
...be no bad thing.
89
00:10:42,639 --> 00:10:44,154
Here, sister.
90
00:10:47,309 --> 00:10:50,534
It arrived late last night
off the boat from Antwerp.
91
00:10:50,559 --> 00:10:52,973
I had the pastor
bring it straight to you.
92
00:11:04,389 --> 00:11:07,254
The first
full English language Bible.
93
00:11:07,279 --> 00:11:10,643
Now everyone can read the word
of God in their own tongue.
94
00:11:10,668 --> 00:11:12,084
Thanks to you.
95
00:11:29,748 --> 00:11:32,973
Mistress Seymour.
Come here, would you?
96
00:11:46,709 --> 00:11:49,484
Read something for us.
97
00:11:49,509 --> 00:11:51,044
A Psalm, perhaps.
98
00:11:53,339 --> 00:11:54,753
This one.
99
00:12:01,798 --> 00:12:04,983
"Give ear to my prayer, O God.
100
00:12:07,319 --> 00:12:10,054
"And hide yourself
not from my plea for mercy.
101
00:12:13,008 --> 00:12:16,014
"L am restless
because of the noise of the enemy.
102
00:12:19,519 --> 00:12:22,054
"My heart is in anguish within me.
103
00:12:25,289 --> 00:12:27,903
"The terrors of death
have fallen upon me."
104
00:12:35,719 --> 00:12:39,334
Well, carry on. You read very well.
105
00:12:43,239 --> 00:12:45,624
"For it is not an enemy
who taunts me.
106
00:12:47,878 --> 00:12:50,014
"Then I could bear it.
107
00:12:55,959 --> 00:12:57,733
"But it is you...
108
00:12:59,959 --> 00:13:04,084
"..my equal, my companion...
109
00:13:06,319 --> 00:13:08,014
"..my faithful friend."
110
00:13:22,008 --> 00:13:24,983
FAINT, ECHOING LAUGHTER
111
00:13:28,008 --> 00:13:31,983
FAINTLY: I didn't understand the
King. I didn't understand the King.
112
00:13:32,008 --> 00:13:34,134
PANTING
113
00:13:34,159 --> 00:13:37,084
SHE GROANS
114
00:14:04,928 --> 00:14:06,853
You should know that
The Dissolution Act
115
00:14:06,878 --> 00:14:09,334
has been provisionally
approved by Parliament.
116
00:14:09,359 --> 00:14:13,084
We now just await the King's
seal before we can commence.
117
00:14:13,109 --> 00:14:16,014
We'll start by disbanding
the smaller monasteries
118
00:14:16,039 --> 00:14:17,723
with incomes of less than
£200 a year...
119
00:14:17,748 --> 00:14:19,414
BIRD SQUAWKS
Did you hear that?
120
00:14:21,039 --> 00:14:24,414
Your Grace?
The peacock.
121
00:14:24,439 --> 00:14:26,624
I didn't hear a thing.
122
00:14:26,649 --> 00:14:28,054
Are you quite well?
123
00:14:30,599 --> 00:14:33,014
I am. Quite.
124
00:14:37,109 --> 00:14:40,054
I have reviewed your proposals
for the redistribution
125
00:14:40,079 --> 00:14:43,973
of monastery funds and I'm afraid
I cannot support you in your plans.
126
00:14:43,998 --> 00:14:47,773
They are based solely on a greedy
design to line the King's coffers.
127
00:14:47,798 --> 00:14:50,773
That money belongs to the church.
128
00:14:50,798 --> 00:14:52,973
The King is the church.
129
00:14:52,998 --> 00:14:55,184
Surely you cannot argue with that.
130
00:14:55,209 --> 00:14:58,264
The money should be used at least
in part for charitable endeavours.
131
00:14:58,289 --> 00:15:00,653
Oh, don't tell me
you've developed a conscience now.
132
00:15:00,678 --> 00:15:03,184
I have received many petitions
over the past month.
133
00:15:03,209 --> 00:15:05,444
From remarkable thinkers
with inspiring visions
134
00:15:05,469 --> 00:15:08,694
of how to put this income to good
use educating a new generation.
135
00:15:08,719 --> 00:15:12,374
True reform. Remarkable thinkers
and inspiring visions
136
00:15:12,399 --> 00:15:15,264
will not save the King
from financial ruin.
137
00:15:15,289 --> 00:15:18,544
Your plan is transparently
self-serving.
138
00:15:18,569 --> 00:15:21,264
I have the backing of Parliament.
139
00:15:21,289 --> 00:15:25,544
But you need the King's, do you not?
140
00:15:25,569 --> 00:15:29,084
And without my support you,
you can forget about his.
141
00:15:34,998 --> 00:15:37,334
Maybe for now.
142
00:15:37,359 --> 00:15:44,264
But make no mistake, your influence
lies in your belly, not your brain.
143
00:15:48,998 --> 00:15:51,084
"True reform."
144
00:15:57,678 --> 00:16:00,014
Jane. Take a walk with me.
145
00:16:05,998 --> 00:16:08,853
Do you ride, Jane?
Yes, Your Grace.
146
00:16:08,878 --> 00:16:11,903
I am an exceptionally
accomplished rider.
147
00:16:11,928 --> 00:16:13,694
I know it well, madam.
148
00:16:13,719 --> 00:16:16,264
Perhaps we shall take a horse out
together one day.
149
00:16:22,239 --> 00:16:24,014
Please keep up, Jane.
150
00:16:26,798 --> 00:16:29,973
I wanted to take a moment
to talk with you woman to woman.
151
00:16:33,928 --> 00:16:37,294
I feel like I am
uniquely placed to...
152
00:16:37,319 --> 00:16:39,934
...understand what you might
feel right now.
153
00:16:44,599 --> 00:16:47,973
I know what it's like,
154
00:16:47,998 --> 00:16:51,294
to have all their eyes on you,
and yet never truly feel seen.
155
00:16:54,639 --> 00:16:57,014
They make you feel like
a piece of meat.
156
00:17:06,079 --> 00:17:08,214
Sometimes you can spot
the deer from here.
157
00:17:15,079 --> 00:17:18,084
Are you in love, Jane?
No.
158
00:17:19,389 --> 00:17:20,824
You're lucky.
159
00:17:22,678 --> 00:17:24,444
It's difficult to love a man.
160
00:17:26,959 --> 00:17:29,054
Especially when he's your husband.
161
00:17:37,998 --> 00:17:40,614
Remember who you are.
162
00:17:40,639 --> 00:17:43,004
Don't betray yourself
163
00:17:43,029 --> 00:17:45,364
and you won't live to regret.
164
00:18:00,719 --> 00:18:01,694
Yes.
165
00:18:04,239 --> 00:18:06,334
I can see the appeal.
166
00:18:16,998 --> 00:18:18,544
Your Grace...
167
00:18:21,519 --> 00:18:23,773
...l do wish to marry one day.
168
00:18:23,798 --> 00:18:26,973
But when I do,
it will not be for love.
169
00:18:28,389 --> 00:18:31,934
As I perceive little good
to come from that.
170
00:18:31,959 --> 00:18:34,414
What will you marry for,
in that case?
171
00:18:36,079 --> 00:18:37,464
Security.
172
00:18:38,928 --> 00:18:39,973
Honoun
173
00:18:41,279 --> 00:18:44,364
Safety.
I see I have nothing to worry about.
174
00:18:46,748 --> 00:18:50,294
For you'll never find
security in the King's bed.
175
00:18:55,029 --> 00:18:56,054
Come on.
176
00:19:04,599 --> 00:19:06,544
MAN:
177
00:19:14,029 --> 00:19:17,004
How bad, is it?
178
00:19:20,439 --> 00:19:23,544
MURMURING
Clear the room for Queen Anne.
179
00:20:33,109 --> 00:20:36,103
INDISTINCT CHATTER
180
00:21:11,998 --> 00:21:14,574
MEN NEARBY: Boleyn will never
be accepted as Regent.
181
00:21:14,599 --> 00:21:18,973
The public despise her. Even so,
we must leave nothing to chance.
182
00:21:18,998 --> 00:21:22,973
We should send for Mary.
She would have full Spanish support.
183
00:21:35,798 --> 00:21:39,534
INDISTINCT CHATTER
184
00:21:50,798 --> 00:21:52,464
The wolves are already circling.
185
00:21:52,489 --> 00:21:57,214
This is no place for the
Spanish Ambassador. Get rid of him.
186
00:22:03,209 --> 00:22:05,214
It's unbearable in here.
187
00:22:05,239 --> 00:22:07,134
Whispering shadows.
188
00:22:07,159 --> 00:22:08,973
Clammy handshakes.
189
00:22:12,668 --> 00:22:15,723
Were to what?
190
00:22:17,878 --> 00:22:23,103
Anne, we should consider
our options.
191
00:22:23,128 --> 00:22:26,134
As long as you have a Tudor prince
in your belly we should be fine,
192
00:22:26,159 --> 00:22:29,773
but your position is vulnerable.
193
00:22:29,798 --> 00:22:32,824
And there are those
that may wish to dethrone you.
194
00:22:40,359 --> 00:22:44,214
I think it best if we move the Queen
to a quieter location.
195
00:22:44,239 --> 00:22:46,434
Further from the city.
196
00:22:46,459 --> 00:22:50,234
Our enemies would be gleeful.
I'm thinking of her safety.
197
00:22:50,259 --> 00:22:53,514
Stop it. All of you.
198
00:23:03,969 --> 00:23:07,154
We must put eyes on Chapuys.
199
00:23:08,509 --> 00:23:10,663
I want his mail intercepted.
200
00:23:10,688 --> 00:23:13,913
And I think it's time
201
00:23:13,938 --> 00:23:18,194
we sent Seymour away on another
diplomatic mission. Abroad.
202
00:23:27,739 --> 00:23:30,642
Stop all mail going to Hatfield.
203
00:23:30,667 --> 00:23:34,395
Under no circumstances
is Mary to visit the King.
204
00:23:34,420 --> 00:23:37,475
I'll not allow her
to play the concerned daughter now.
205
00:23:42,610 --> 00:23:44,984
...no signs of pustulation.
206
00:23:45,009 --> 00:23:47,225
Keep a close eye on his breathing.
207
00:23:47,250 --> 00:23:48,475
DOOR OPENS
208
00:23:50,960 --> 00:23:52,065
Your Grace.
209
00:23:57,679 --> 00:23:58,755
Your Grace.
210
00:24:20,890 --> 00:24:21,894
SHE EXHALES
211
00:24:28,530 --> 00:24:30,505
HORSE WHINNIES
212
00:24:37,969 --> 00:24:42,105
Get in. Come on, get in there.
213
00:24:55,530 --> 00:24:56,944
HORSE SNORTS
214
00:25:02,460 --> 00:25:04,435
HORSE WHINNIES
215
00:25:10,919 --> 00:25:12,894
HORSE SCREECHES
216
00:26:03,969 --> 00:26:07,465
It is good to see you up again.
And with an appetite.
217
00:26:07,490 --> 00:26:08,894
You are improving.
218
00:26:11,250 --> 00:26:14,225
My leg will never be the same.
You don't know that.
219
00:26:29,969 --> 00:26:32,105
Did you order your horse
to be killed?
220
00:26:34,099 --> 00:26:36,535
She threw me.
221
00:26:36,560 --> 00:26:39,465
I have no use for an animal
that won't obey me.
222
00:26:39,490 --> 00:26:41,435
She was a fine creature.
223
00:26:47,969 --> 00:26:51,665
Is everything all right?
I'm perfectly fine. Stop fussing.
224
00:26:54,560 --> 00:26:56,894
Shall I come to your chambers later?
225
00:26:58,690 --> 00:27:00,305
Now what'd be the point?
226
00:27:01,919 --> 00:27:05,335
Until our boy is born,
you have but one job.
227
00:27:05,360 --> 00:27:09,074
Concentrate on that if you're so
concerned with being a good wife.
228
00:27:14,810 --> 00:27:15,894
HE WINCES
229
00:27:31,280 --> 00:27:34,944
Cromwell's taking advantage
of Henry's mood to exclude me.
230
00:27:36,330 --> 00:27:39,024
Holding secret meetings
with my husband.
231
00:27:39,049 --> 00:27:43,225
They're hardly secret, Anne.
He's the King's closest adviser.
232
00:27:43,250 --> 00:27:44,944
Apart from you, of course.
233
00:27:47,969 --> 00:27:51,865
Are you sure you should be worrying
about Cromwell right now?
234
00:27:54,330 --> 00:27:57,425
You're entering a precarious time.
235
00:27:57,450 --> 00:28:02,144
Especially after what happened...
with the last one.
236
00:28:02,169 --> 00:28:05,881
Has she visited his chamber?
Who?
237
00:28:07,830 --> 00:28:09,925
You know very well who.
238
00:28:17,341 --> 00:28:22,406
Not yet. Although not, I'm told,
for lack of invitation.
239
00:28:25,791 --> 00:28:27,366
She refuses him?
240
00:28:28,541 --> 00:28:30,005
That's what I hear.
241
00:28:38,511 --> 00:28:39,486
SHE SIGHS
242
00:28:43,471 --> 00:28:45,446
BIRDS CAW
243
00:28:58,981 --> 00:29:02,566
MOANING
244
00:29:05,900 --> 00:29:08,286
HORSE WHINNIES
245
00:29:10,541 --> 00:29:13,406
SHE MOANS
246
00:29:13,431 --> 00:29:14,956
SCREECHING
247
00:29:14,981 --> 00:29:16,366
SHE GASPS AND PANTS
248
00:29:25,471 --> 00:29:26,446
SHE SIGHS
249
00:29:30,431 --> 00:29:31,406
SHE SIGHS
250
00:29:35,900 --> 00:29:36,875
SHE SIGHS
251
00:30:31,391 --> 00:30:34,366
HE CHOKES
252
00:30:54,591 --> 00:30:56,846
You're not supposed to be here.
253
00:30:56,871 --> 00:30:58,956
Can't a woman enjoy her husband?
254
00:31:01,181 --> 00:31:05,875
No, no, no, no.
We can't. We can't. The baby.
255
00:31:10,261 --> 00:31:12,815
There are other ways
we can enjoy each other.
256
00:31:43,641 --> 00:31:44,616
SHE GASPS
257
00:31:47,891 --> 00:31:48,866
SHE EXHALES
258
00:31:50,920 --> 00:31:53,895
SHE BREATH ES HEAVI LY
259
00:31:57,381 --> 00:32:01,506
Smeaton, let's have some music, boy.
260
00:32:02,920 --> 00:32:05,426
GENTLE MUSIC PLAYS
261
00:32:10,731 --> 00:32:15,636
Lord Rochford. Who do you seek?
262
00:32:15,661 --> 00:32:20,815
Myself, your wife, or another?
263
00:32:20,840 --> 00:32:23,386
Always you, dear sister.
264
00:32:23,411 --> 00:32:24,746
Good answer.
265
00:32:26,451 --> 00:32:28,666
How is the King this morning?
266
00:32:28,691 --> 00:32:31,866
I've not yet seen him. Hm.
267
00:32:33,561 --> 00:32:35,306
I daren't ask.
268
00:32:35,331 --> 00:32:38,666
THEY LAUGH
269
00:32:38,691 --> 00:32:39,866
What's the joke?
270
00:32:42,481 --> 00:32:45,866
I hear the King's
in a bad way this morning.
271
00:32:45,891 --> 00:32:48,586
Where did you hear that?
272
00:32:48,611 --> 00:32:53,106
He's in a fury, apparently.
No-one can shake it from him.
273
00:32:53,131 --> 00:32:55,706
You're mistaken.
274
00:32:55,731 --> 00:32:59,506
Well, we all knows he's been
unpredictable since his fall.
275
00:33:01,170 --> 00:33:05,306
Now I know one shouldn't believe
idle gossip, but I am told..
276
00:33:06,641 --> 00:33:09,025
No, no, no, perhaps I shouldn't say.
277
00:33:10,531 --> 00:33:13,426
Finish what you've started, Jane.
You're clearly giddy with it.
278
00:33:13,451 --> 00:33:16,706
Well, apparently,
he was walking with your uncle
279
00:33:16,731 --> 00:33:20,456
and complaining of being...
Now what were his words?
280
00:33:20,481 --> 00:33:24,506
"Seduced" and "bewitched"
into his current marriage.
281
00:33:24,531 --> 00:33:26,706
All nonsense, I'm sure.
282
00:33:26,731 --> 00:33:30,025
There was even talk of "sorcery".
Can you imagine?
283
00:33:34,920 --> 00:33:36,346
Anne!
284
00:33:38,920 --> 00:33:41,996
You meddling fool.
Why must you open your mouth?
285
00:33:54,561 --> 00:33:58,586
INDISTINCT CHATTER BELOW
286
00:34:07,281 --> 00:34:12,586
MOVE! I think it best that you
return to your chambers, Anne.
287
00:34:12,611 --> 00:34:15,996
Address me properly
when you speak to me, Uncle.
288
00:34:20,251 --> 00:34:22,306
Your Grace.
289
00:34:22,331 --> 00:34:25,506
And perhaps the next time you decide
to have a little tete-a-tete
290
00:34:25,531 --> 00:34:28,866
with my husband, you may find
the time to talk to me,
291
00:34:28,891 --> 00:34:31,506
before gossiping
to my brother's wife.
292
00:34:33,561 --> 00:34:35,346
Now get out of my way.
293
00:34:46,840 --> 00:34:48,786
WOMAN: My Lord...
294
00:35:45,811 --> 00:35:47,666
SHE GASPS
295
00:35:47,691 --> 00:35:49,025
SHE GROANS
296
00:35:49,050 --> 00:35:50,895
Your Grace. Oh, Your Grace.
297
00:35:50,920 --> 00:35:52,895
SHE GROANS
298
00:35:55,840 --> 00:35:59,866
Let me look. Something's wrong.
299
00:36:01,411 --> 00:36:03,346
SHE WAILS
300
00:36:03,371 --> 00:36:06,226
Madge! Madge, send for the midwife!
301
00:36:06,251 --> 00:36:07,706
Pass the bowl.
302
00:36:07,731 --> 00:36:09,666
SHE MOANS
303
00:36:09,691 --> 00:36:11,025
Keep pushing-
304
00:36:23,300 --> 00:36:24,706
SHE STRAINS
305
00:36:28,090 --> 00:36:30,666
SHE MOANS
306
00:36:34,611 --> 00:36:36,145
Pass me the blade.
307
00:36:38,201 --> 00:36:39,176
Cutting.
308
00:36:42,371 --> 00:36:43,666
I'm in.
309
00:36:52,121 --> 00:36:53,536
Keep pushing-
310
00:36:56,860 --> 00:36:58,006
That's it.
311
00:37:05,671 --> 00:37:08,646
SHE SCREAMS
312
00:37:14,990 --> 00:37:16,396
Bring him over here.
313
00:37:19,581 --> 00:37:20,906
My baby.
314
00:37:22,631 --> 00:37:24,295
Bring him back to me.
315
00:37:26,351 --> 00:37:29,576
I heard... I heard him.
316
00:37:29,601 --> 00:37:33,246
I heard him crying. I heard...
317
00:37:33,271 --> 00:37:34,915
I heard him crying.
318
00:37:58,531 --> 00:38:00,656
Body was so tiny.
319
00:38:04,481 --> 00:38:05,906
Bones that could break.
320
00:38:10,321 --> 00:38:11,786
A little boy.
321
00:38:15,011 --> 00:38:17,586
That's good. She'll bear another.
322
00:38:17,611 --> 00:38:19,506
I don't know, George.
323
00:38:21,811 --> 00:38:23,906
Another loss may break her.
324
00:38:26,451 --> 00:38:27,786
She must.
325
00:38:30,970 --> 00:38:32,656
Your Grace!
326
00:38:32,681 --> 00:38:34,065
My son.
327
00:38:35,811 --> 00:38:37,226
Bring him to me.
328
00:38:41,611 --> 00:38:44,265
Bring me my son, George.
329
00:38:47,761 --> 00:38:48,945
Please.
330
00:38:59,121 --> 00:39:01,226
I heard him cry.
331
00:39:07,170 --> 00:39:09,786
I heard him... I heard him cry...
332
00:39:29,811 --> 00:39:32,786
I won't leave you. I won't.
333
00:39:34,451 --> 00:39:36,265
I won't leave you.
334
00:39:44,141 --> 00:39:47,116
SLOW MECHANICAL TICKI NG
335
00:40:08,831 --> 00:40:11,806
PEACOCK SQUAWKS
336
00:40:22,831 --> 00:40:24,806
SHE SIGHS
337
00:40:42,471 --> 00:40:43,886
LOUD CLICKING
338
00:40:59,831 --> 00:41:02,806
PEACOCK SQUAWKS
339
00:41:17,141 --> 00:41:20,396
INDISTINCT CHATTER
340
00:41:27,831 --> 00:41:29,806
LAUGHTER OUTSIDE
341
00:41:33,521 --> 00:41:36,806
Your Grace, beautiful creature. Yes.
342
00:41:39,831 --> 00:41:40,806
LAUGHTER OUTSIDE
343
00:41:44,831 --> 00:41:48,035
PEACOCK SQUAWKS, LAUGHTER ECHOES
344
00:41:48,060 --> 00:41:52,886
SHE GROANS
345
00:41:52,911 --> 00:41:55,205
Your Grace. Help me dress.
You should rest.
346
00:41:55,230 --> 00:41:57,756
Make yourself useful
or get out of my room!
347
00:42:02,391 --> 00:42:03,366
Tighter.
348
00:42:09,471 --> 00:42:11,006
Anne, you should be in bed.
349
00:42:11,031 --> 00:42:14,116
And allow that whore to take
my place whilst I lie on my back?
350
00:42:14,141 --> 00:42:16,446
Henry will not abandon you.
351
00:42:16,471 --> 00:42:21,676
Are you blind? He's with her now,
surrounded by my supposed friends.
352
00:42:21,701 --> 00:42:23,926
Tighter!
353
00:42:23,951 --> 00:42:26,165
There's no time, Anne.
354
00:42:26,190 --> 00:42:29,366
He's preparing to leave
for Westminster as we speak.
355
00:42:30,831 --> 00:42:32,446
If he's headed to Parliament,
356
00:42:32,471 --> 00:42:34,955
even more reason for me to see him
before he leaves.
357
00:42:34,980 --> 00:42:38,526
Cromwell will have infected his mind
with his plans.
358
00:42:38,551 --> 00:42:41,926
Your Grace, please,
listen to your brother.
359
00:42:51,110 --> 00:42:55,085
SHE WINCES AND GROANS
360
00:43:17,551 --> 00:43:18,955
Where is my husband?!
361
00:43:22,141 --> 00:43:24,316
I asked you a question!
362
00:43:24,341 --> 00:43:26,526
HORSE WHINNIES
363
00:43:30,911 --> 00:43:32,085
Henry!
364
00:43:35,511 --> 00:43:38,316
Won't you say goodbye to your wife?
365
00:43:44,511 --> 00:43:46,596
Someone fetch a doctor!
366
00:43:48,871 --> 00:43:50,806
It's alright, George.
367
00:43:58,831 --> 00:44:01,446
No physician can save me now.
368
00:44:06,031 --> 00:44:09,006
Subtitles by Red Bee Media
26314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.