All language subtitles for Agatha.All.Along.S01E02_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:19,580 [♪ Agnes hums "The Ballad of the Witches' Road"] 00:00:20.292 --> 00:00:22.750 [Rio] You are trapped in a distorted spell. 00:00:24.167 --> 00:00:25.792 What were you looking for in my house? 00:00:25.875 --> 00:00:26.875 The Road. 00:00:28.583 --> 00:00:30.583 [chanting in Latin] 00:00:32.375 --> 00:00:35.625 -[groans] -[Rio] Yes. Claw your way out. 00:00:43.208 --> 00:00:47.792 How long have I been living in this cesspool of a town? 00:00:47.875 --> 00:00:49.292 About three years. 00:00:50.042 --> 00:00:51.042 Wanda. 00:00:51.125 --> 00:00:56.542 She took every little bit of power I had and left me with household appliances. 00:00:57.208 --> 00:00:59.250 We gotta get back on top. 00:00:59.875 --> 00:01:02.542 If you're real, then that means... 00:01:07.917 --> 00:01:09.875 Let me get my purple back. 00:01:10.958 --> 00:01:12.333 And then come find me. 00:01:12.417 --> 00:01:15.083 I am not the only one that wants to see you dead. 00:01:15.167 --> 00:01:17.458 I expect you'll see them at sundown. 00:01:25.750 --> 00:01:27.708 [Agatha] ... more of this nonsense! 00:01:27.958 --> 00:01:29.500 [shop door bell dings] 00:01:29.583 --> 00:01:32.167 Coming in here after all that time, thinking she's gonna... 00:01:32.250 --> 00:01:33.417 Look at my front door! 00:01:33.958 --> 00:01:35.583 -[sighs] What? -[speaking indistinctly] 00:01:37.792 --> 00:01:38.792 Ugh! 00:01:42.417 --> 00:01:43.542 Whose shoes are these? 00:01:46.667 --> 00:01:49.250 Okay. She's unstoppable. 00:01:50.708 --> 00:01:52.958 The house is yours, random boy. 00:01:53.042 --> 00:01:55.292 Be sure to tell the vengeance-seekers I said hi. 00:01:56.042 --> 00:01:57.292 Take me to the Witches' Road! 00:02:07.792 --> 00:02:09.708 -[grunts] -Come again? 00:02:09.792 --> 00:02:11.125 The Witches' Road. 00:02:12.542 --> 00:02:14.333 I want you to take me there. 00:02:15.167 --> 00:02:16.167 Please? 00:02:17.167 --> 00:02:18.583 The Witches' Road doesn't exist. 00:02:18.667 --> 00:02:20.292 -You're lying. -Am I? 00:02:20.375 --> 00:02:23.292 That's just what real witches say to keep the amateurs out. 00:02:24.458 --> 00:02:26.792 The Road will give you the thing you want the most. 00:02:26.875 --> 00:02:28.083 If you make it to the end. 00:02:28.875 --> 00:02:30.833 And I can. I will. 00:02:34.042 --> 00:02:35.042 Hmm. 00:02:41.000 --> 00:02:42.417 The Road is no place for a kid. 00:02:42.500 --> 00:02:45.292 -I'm 16! -Oh, sorry. Teen. 00:02:45.375 --> 00:02:47.417 I don't know where you heard about The Road... 00:02:47.500 --> 00:02:50.125 Books, the Ballad, legend, lore... 00:02:50.208 --> 00:02:51.542 But it will kill you. 00:02:52.375 --> 00:02:53.375 Didn't kill you. 00:02:54.292 --> 00:02:55.667 Well, I'm exceptional. 00:02:55.750 --> 00:02:57.042 That's my point. 00:02:57.125 --> 00:03:01.167 Okay, so, confession, I know an egregious amount about you. 00:03:01.750 --> 00:03:03.000 I've been obsessed 00:03:03.083 --> 00:03:05.250 -since I first read up on your Salem days. -Hmm. 00:03:05.333 --> 00:03:06.792 One of my favorite "you" eras. 00:03:07.375 --> 00:03:08.375 That's a good one. 00:03:08.458 --> 00:03:10.000 That's why I came here last night. 00:03:10.500 --> 00:03:12.750 That's why I saved you from the spell you were under. 00:03:14.375 --> 00:03:16.583 No. It was my pleasure. 00:03:17.458 --> 00:03:19.667 Hmm. Well... 00:03:21.042 --> 00:03:27.875 If you've got the goods to break a spell cast by the Scarlet Witch, [gasps] 00:03:29.042 --> 00:03:30.792 why do you need The Road? 00:03:34.125 --> 00:03:37.750 I mean, I've studied, don't get me wrong, 00:03:39.042 --> 00:03:40.875 but that can only take you so far. 00:03:41.958 --> 00:03:44.458 I wanna blast, to shield, to levitate. 00:03:44.542 --> 00:03:45.833 So you want a shortcut? 00:03:45.917 --> 00:03:49.542 The Road promises that what's missing awaits you at its end. 00:03:51.500 --> 00:03:53.042 Power is what I'm missing. 00:03:55.083 --> 00:03:57.042 Sounds like it's what you're missing, too. 00:04:01.083 --> 00:04:03.167 Nope. Too risky. No time. 00:04:03.250 --> 00:04:05.375 If you wanna run, fine. 00:04:05.458 --> 00:04:08.208 But these people who are coming tonight sound serious. 00:04:08.292 --> 00:04:11.000 You really think you can outrun them with no magic at all? 00:04:31.042 --> 00:04:32.375 Who are you? 00:04:32.958 --> 00:04:34.042 My name is... [distorts] 00:04:46.000 --> 00:04:47.167 Say again. 00:04:48.167 --> 00:04:49.167 I'm... [distorts] 00:04:52.333 --> 00:04:54.750 -Interesting. -What? 00:04:56.708 --> 00:04:57.708 I'm driving. 00:04:58.208 --> 00:05:00.000 What? Really? Yes! 00:05:01.000 --> 00:05:02.000 All right. 00:05:02.500 --> 00:05:04.333 Let's hit The Road. 00:05:07.833 --> 00:05:10.042 Okay. 00:05:12.375 --> 00:05:16.292 And this is not a car. Okay. 00:05:16.375 --> 00:05:18.542 That's all right. Yeah, it's totally fine. 00:05:19.375 --> 00:05:22.500 It's okay. Just move on from this little thing. Oh! 00:05:24.250 --> 00:05:27.042 Just what I was looking for. Uh... 00:05:27.625 --> 00:05:28.625 You're driving. 00:05:39.417 --> 00:05:41.083 Miss Harkness! Miss Harkness! 00:05:42.792 --> 00:05:44.792 What do you know about covens? 00:05:46.167 --> 00:05:49.333 Just that they're drawn together by mysterious forces of fate, 00:05:49.417 --> 00:05:51.833 and that they're the truest form of sisterhood and... 00:05:52.625 --> 00:05:54.667 Oh, my God. Are you taking me to meet your coven? 00:05:55.208 --> 00:05:57.250 No. Those harpies are dust. 00:05:57.333 --> 00:06:00.333 But we do need a coven to access The Road. 00:06:01.042 --> 00:06:03.042 Right. Of course, that makes sense. 00:06:03.125 --> 00:06:05.792 It is the Witches', plural possessive, Road. 00:06:15.083 --> 00:06:16.667 -I'm over here. -Oh, are you? 00:06:43.875 --> 00:06:46.417 -Am I even going in the right direction... -Be cool, man. 00:06:46.542 --> 00:06:48.458 [♪ phone ringing "On My Mind" by Blackhand] 00:06:50.083 --> 00:06:51.167 Sorry. 00:06:51.958 --> 00:06:54.208 -He worries. -Aw! 00:06:54.292 --> 00:06:57.083 So where do we just find a coven? 00:06:58.250 --> 00:07:01.333 Wherever you are, a coven there shall be. 00:07:02.042 --> 00:07:03.083 That's beautiful. 00:07:03.167 --> 00:07:04.958 No. It's definitely not. 00:07:05.542 --> 00:07:07.875 But it is the Covenstead Rule. 00:07:08.958 --> 00:07:11.792 Within any three-mile radius, 00:07:11.875 --> 00:07:16.208 there will be a collection of witchy-enough people to form a coven. 00:07:16.792 --> 00:07:19.375 Can you actually jot that down for me? 00:07:19.458 --> 00:07:21.083 There's a pen in the glove compartment. 00:07:21.958 --> 00:07:25.375 Oh. Okay. Of course. 00:07:25.458 --> 00:07:26.542 -Will this be... -Yeah. 00:07:26.625 --> 00:07:27.625 -Perfect. -Okay. 00:07:29.542 --> 00:07:31.083 -Right. -Do you want me to take that? 00:07:31.167 --> 00:07:33.292 No, it's... I'll remember it. 00:07:35.458 --> 00:07:40.875 So, with a Covenstead, it's unlikely we'll find witches as high-profile as you. 00:07:40.958 --> 00:07:43.458 Yeah, there's no such thing, Teen. 00:07:43.958 --> 00:07:47.167 You know, but all we need is a bit of talent. 00:07:48.292 --> 00:07:52.333 Even the most down-and-out witches, when in close proximity with each other, 00:07:52.833 --> 00:07:55.042 bring out a magical spark. 00:07:56.792 --> 00:07:59.208 -Ah. Stop. -What? 00:07:59.292 --> 00:08:00.792 Here. Now. 00:08:05.833 --> 00:08:07.500 [Teen] You think there's a real witch in there? 00:08:07.583 --> 00:08:09.750 We'll see if she knows the secret handshake. 00:08:11.125 --> 00:08:12.167 No. 00:08:13.583 --> 00:08:15.833 I feel really optimistic about this. 00:08:20.750 --> 00:08:22.208 [woman] Welcome to the curious. 00:08:26.333 --> 00:08:27.750 [Southern accent] Good day, madam. 00:08:28.375 --> 00:08:31.458 Oh. Thank you so much for seein' us. 00:08:31.542 --> 00:08:34.625 We are hopin' for a miracle today. 00:08:35.625 --> 00:08:37.667 This is my boy, Beauford. 00:08:37.750 --> 00:08:40.958 He doesn't talk much. He's got social anxiety. 00:08:41.667 --> 00:08:45.583 His daddy recently passed, and we miss him somethin' awful. 00:08:45.667 --> 00:08:49.167 And we surely would love to commune with him today. 00:08:49.250 --> 00:08:51.250 But to be quite frank with you, 00:08:52.208 --> 00:08:56.542 what is top of mind is the location of some gold bars 00:08:56.625 --> 00:08:59.125 he may or may not have buried in our backyard. 00:09:01.500 --> 00:09:02.500 Please. 00:09:02.583 --> 00:09:04.792 Thank you. You're a doll. 00:09:08.125 --> 00:09:10.375 -How will you be paying? -Oh. 00:09:11.375 --> 00:09:13.417 -He's got it. -Debit works. 00:09:13.500 --> 00:09:15.167 He always takes care of Mama. 00:09:15.833 --> 00:09:18.792 -[chuckles dryly] -Hurry up, though. Okay? 00:09:20.125 --> 00:09:22.458 -Your husband was a proud man. -Oh. 00:09:22.542 --> 00:09:25.125 -Indeed, he was. -Did he golf? 00:09:25.208 --> 00:09:26.208 [gasps] 00:09:27.208 --> 00:09:29.208 He died on the 18th hole. 00:09:31.292 --> 00:09:32.875 Oh. She's good. 00:09:34.042 --> 00:09:36.417 Now, the location of those gold bars? 00:09:37.833 --> 00:09:38.875 [chuckles] 00:09:41.583 --> 00:09:45.083 [vocalizing] 00:09:48.167 --> 00:09:49.250 Brother. 00:09:51.833 --> 00:09:54.917 You'll find the gold bars in an old bowling bag 00:09:55.458 --> 00:09:56.667 at the back of his closet. 00:09:58.292 --> 00:10:00.167 Yes! That's it. 00:10:00.250 --> 00:10:03.167 Thank you. Thank the lady, would you, please, Beauford? 00:10:03.667 --> 00:10:05.000 There's something else. 00:10:07.667 --> 00:10:08.667 What is it? 00:10:09.875 --> 00:10:11.792 You've been under the influence of another. 00:10:12.750 --> 00:10:14.917 -Someone you hurt. -Ah! 00:10:16.375 --> 00:10:17.917 They took your agency. 00:10:19.917 --> 00:10:21.000 For three years. 00:10:23.083 --> 00:10:25.875 It's not the first time your witch kin betrayed you. 00:10:26.583 --> 00:10:27.917 But you survive. 00:10:29.000 --> 00:10:30.583 In a way few do. 00:10:31.417 --> 00:10:34.167 In fact, that's why you're here. 00:10:37.333 --> 00:10:39.875 And I am not interested. 00:10:41.167 --> 00:10:43.333 -Wait, what? -Thank you for your purchase. 00:10:43.417 --> 00:10:45.542 Your bank statement will say "Lilia's Leggings, " 00:10:45.625 --> 00:10:47.375 but that's just my side hustle. 00:10:47.458 --> 00:10:49.000 [sighs in relief] 00:10:50.333 --> 00:10:51.333 [regular voice] Lilia. 00:10:52.750 --> 00:10:55.458 Oh, you haven't even heard the pitch. 00:10:55.542 --> 00:10:56.875 [chuckles] I don't need to. 00:10:57.958 --> 00:11:02.042 What witch in her right mind would join Agatha Harkness' coven? 00:11:02.125 --> 00:11:03.167 [gasps] 00:11:03.250 --> 00:11:06.042 Not looking for right-minded witches, as it happens. 00:11:07.167 --> 00:11:09.333 [screams] 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 Looks like we came to the right place. 00:11:16.083 --> 00:11:18.000 -Are you all right, ma'am? -[grunts] 00:11:18.458 --> 00:11:22.000 So you're a bit of a kook. Every witch has their process. 00:11:23.792 --> 00:11:25.375 You showed some real skill out there. 00:11:26.000 --> 00:11:29.083 I didn't read your fortune. I read your reputation. 00:11:29.208 --> 00:11:31.667 -Oh! -Witches like you are the reason 00:11:31.750 --> 00:11:35.417 people think we poison apples, and steal children, and eat babies. 00:11:35.500 --> 00:11:37.667 -Babies are delicious. -Ugh! 00:11:37.750 --> 00:11:39.917 How old are you? 410? 415? 00:11:40.000 --> 00:11:42.958 -How dare you? -Oh, I apologize. 00:11:43.042 --> 00:11:45.875 -You don't look a day under 450. -Years old? 00:11:46.792 --> 00:11:50.042 You get, what, maybe two suckers a day in here, and 20 bucks later, 00:11:50.125 --> 00:11:52.250 you're sitting on a bed that's also your wall. 00:11:53.167 --> 00:11:55.042 Don't you miss the glory days? 00:11:55.125 --> 00:11:57.875 When I was chased out of every village I passed through 00:11:57.958 --> 00:12:00.083 for accurately predicting tragedy? 00:12:00.167 --> 00:12:02.750 No, I do not. Beat it, Harkness. 00:12:03.333 --> 00:12:04.542 I'm gonna walk The Road. 00:12:14.917 --> 00:12:16.583 The Road is a death wish. 00:12:17.708 --> 00:12:18.708 I survived. 00:12:19.250 --> 00:12:22.292 Yeah? Where's your power now? 00:12:22.875 --> 00:12:24.125 Time to restock. 00:12:25.375 --> 00:12:26.958 I need a Divination Witch. 00:12:27.042 --> 00:12:29.667 Are you honestly asking me 00:12:29.750 --> 00:12:34.417 to coven up with the single most infamous witch on this continent? 00:12:34.500 --> 00:12:38.375 Oh, please. Name a badder bitch in South America, or Europe. 00:12:38.458 --> 00:12:39.833 Who is this child? 00:12:39.917 --> 00:12:41.208 -I'm... -[Agatha] My pet. 00:12:41.833 --> 00:12:44.333 This is my pet. Say hi, pet. 00:12:45.583 --> 00:12:46.583 Hi. 00:12:47.250 --> 00:12:51.500 You expect me to risk my life on the Witches' Road, 00:12:51.583 --> 00:12:53.375 -and if we're successful... -When. 00:12:53.458 --> 00:12:56.667 If we're successful, watch you turn around and steal my power? 00:12:59.000 --> 00:13:00.167 [Agatha clears throat] 00:13:00.833 --> 00:13:01.833 [softly] Excuse me. 00:13:02.833 --> 00:13:04.000 [Agatha clears throat] 00:13:05.292 --> 00:13:07.125 So, little-known... 00:13:07.708 --> 00:13:10.000 No, don't worry about it. It's fine. It's just us. 00:13:11.000 --> 00:13:14.708 Little-known fact about my ability... 00:13:16.542 --> 00:13:20.875 I can't steal your magic unless you blast me with it. 00:13:24.083 --> 00:13:26.667 So if you show a little self-restraint, 00:13:26.750 --> 00:13:28.875 which, let's be honest, you're gonna need to, 00:13:30.250 --> 00:13:33.917 all that power is yours to keep. 00:13:40.375 --> 00:13:41.708 I found this on your door. 00:13:46.000 --> 00:13:48.583 The path you're currently on leads nowhere. 00:13:50.042 --> 00:13:51.458 -Join me. -Us. 00:13:53.833 --> 00:13:56.667 And return to your former clairvoyant glory. 00:14:01.667 --> 00:14:02.792 If you two stay any longer, 00:14:02.875 --> 00:14:04.958 I'm going to have to start charging you again. 00:14:07.917 --> 00:14:10.292 -[kettle whistling] -[electricity crackling] 00:14:12.667 --> 00:14:14.875 -What is happening? -Witchcraft. 00:14:27.875 --> 00:14:29.042 Three of Pentacles. 00:14:33.208 --> 00:14:36.167 There. A list of four names. 00:14:37.083 --> 00:14:39.625 Looks like you've got your coven. Leave me out of it. 00:14:40.625 --> 00:14:41.708 You're on here. 00:14:42.625 --> 00:14:44.042 [Teen scoffs] 00:14:44.958 --> 00:14:45.958 What? 00:14:47.042 --> 00:14:48.250 Can't say no to you. 00:14:51.458 --> 00:14:52.458 Agatha's address. 00:14:54.708 --> 00:14:57.500 Be there at 5:00. Plenty of street parking. 00:15:05.000 --> 00:15:06.833 That was amazing. 00:15:06.917 --> 00:15:09.000 And we got a team roster out of the deal, too. 00:15:09.083 --> 00:15:10.792 So who's next? 00:15:10.875 --> 00:15:12.500 [crow cawing] 00:15:24.208 --> 00:15:25.208 Agatha? 00:15:27.292 --> 00:15:28.292 What? 00:15:28.958 --> 00:15:30.417 Who's next on the list? 00:15:31.375 --> 00:15:32.375 Uh... 00:15:33.000 --> 00:15:34.083 Ugh! 00:15:36.208 --> 00:15:37.208 Taste. 00:15:37.917 --> 00:15:39.292 [both chuckle nervously] 00:15:39.375 --> 00:15:40.750 I'm being serious, ladies. 00:15:43.042 --> 00:15:44.042 Mmm. 00:15:45.000 --> 00:15:46.250 Divine, right? 00:15:46.333 --> 00:15:48.333 -So good. -Yum. 00:15:48.417 --> 00:15:49.583 I know. 00:15:49.667 --> 00:15:54.583 My probiotic candles are perfect for both ambiance and metabolic regulation. 00:15:55.708 --> 00:15:57.708 I am obsessed with these. 00:15:57.792 --> 00:16:00.292 Especially because you do have to burn them before ingestion. 00:16:00.375 --> 00:16:01.625 It's an FDA thing. 00:16:01.708 --> 00:16:04.167 -But also, mandatory zen time! -[shop doorbell dings] 00:16:04.250 --> 00:16:07.208 Hey! Where do you keep your jade eggs? 00:16:07.708 --> 00:16:11.625 I'm fresh out of marbles, and my pelvic floor is all over the place. 00:16:14.500 --> 00:16:16.833 Actually, you gals wanna go splitsies on one? 00:16:17.125 --> 00:16:19.125 Hmm? Anyone? Anyone? 00:16:19.208 --> 00:16:21.292 Sisterhood of the traveling Kegels? 00:16:21.375 --> 00:16:23.042 -No? No? -[door opens and closes] 00:16:23.125 --> 00:16:24.167 Hi, Jen! 00:16:24.250 --> 00:16:27.042 God, Agatha! I haven't seen you 00:16:27.125 --> 00:16:29.875 since I made a really pointed effort to never run into you again. 00:16:29.958 --> 00:16:31.833 [laughs sarcastically] 00:16:31.917 --> 00:16:34.458 -So good. -How are you? Awful? 00:16:35.125 --> 00:16:37.542 I'm assembling a coven. I need a Potions guy. 00:16:37.625 --> 00:16:39.583 -We're gonna walk The Road. -[scoffs] 00:16:40.917 --> 00:16:41.917 You're serious? 00:16:43.083 --> 00:16:45.792 It's a dead end. Literally. 00:16:45.875 --> 00:16:47.667 Oh, come on, Jen. 00:16:49.042 --> 00:16:52.292 I'm offering you the chance to finally lift the binding spell 00:16:52.375 --> 00:16:56.667 that has kept you magic-less for the last... What, century? 00:16:56.750 --> 00:16:58.708 -You look amazing. -I know. 00:16:59.292 --> 00:17:01.500 -What do you care about my magic? -I... [grunts] 00:17:03.458 --> 00:17:04.833 Oh! 00:17:05.250 --> 00:17:07.000 You lost the Darkhold, 00:17:07.083 --> 00:17:08.958 and now you're powerless and exposed. 00:17:10.167 --> 00:17:12.208 How far you've fallen, witch killer. 00:17:12.792 --> 00:17:14.250 At least I'm still a witch. 00:17:15.125 --> 00:17:17.792 Like I care about that dusty, warty, snaggle-toothed community. 00:17:17.875 --> 00:17:20.458 Oh, you don't fool me. 00:17:20.542 --> 00:17:23.250 You'd chew off your own acrylics to get back into the club. 00:17:23.542 --> 00:17:26.625 Ugh! I'm not gonna waste my breath illuminating the obvious. 00:17:26.708 --> 00:17:28.167 Have fun healing the healthy. 00:17:28.958 --> 00:17:31.417 Hi. I love your Insta page, by the way. 00:17:31.500 --> 00:17:33.458 You totally minimized the size of my pores. 00:17:34.042 --> 00:17:35.083 Who's this? 00:17:35.917 --> 00:17:37.292 Another child sacrifice? 00:17:38.625 --> 00:17:41.375 I'm really sorry about your recent legal troubles. 00:17:43.667 --> 00:17:44.875 Yes, I'm aware. 00:17:44.958 --> 00:17:49.167 "Fraudulent misrepresentation resulting in consumer injury. " 00:17:49.250 --> 00:17:52.458 I personally would not consider superficial burns "injury, " 00:17:52.542 --> 00:17:55.500 but apparently, some people needed skin grafts. 00:17:55.583 --> 00:17:58.542 [Agatha gasps] Oh, Jen! 00:17:58.625 --> 00:18:01.125 -I haven't been convicted of anything. -Yet. 00:18:01.667 --> 00:18:04.833 Historically, we as a group don't do well in courtrooms. 00:18:04.917 --> 00:18:07.208 The charge has a surprisingly lenient penalty, 00:18:07.292 --> 00:18:10.292 just, like, payouts and maybe, like, five years in prison. 00:18:10.833 --> 00:18:12.792 -But 800 counts of it? -[gasps] 00:18:12.875 --> 00:18:14.917 [Teen] Starts to get a little life-y! 00:18:15.500 --> 00:18:20.250 Wait. So you're magically bound, and you're about to get literally bound. 00:18:21.250 --> 00:18:24.958 None of this pedestrian drama would be an issue for a powered-up witch. 00:18:25.042 --> 00:18:28.875 You think I haven't tried everything to unbind, you freaky little miscreant? 00:18:28.958 --> 00:18:30.125 Hey! 00:18:30.667 --> 00:18:32.417 You've tried everything but The Road. 00:18:33.458 --> 00:18:35.083 If you value your freedom, 00:18:35.833 --> 00:18:37.750 join us here, tonight. 00:18:41.083 --> 00:18:42.167 Oh! 00:18:43.167 --> 00:18:44.625 Gonna take a jade egg to go. 00:18:45.750 --> 00:18:47.000 You'll know where to find it. 00:18:47.083 --> 00:18:48.375 [shop doorbell dings] 00:18:48.958 --> 00:18:49.958 Thank you. 00:18:52.583 --> 00:18:53.833 Two down. Two to go. 00:18:53.917 --> 00:18:55.750 -Just one, actually. -What? 00:18:55.833 --> 00:18:57.083 -Yeah. -Lilia said four names. 00:18:57.167 --> 00:18:58.583 -No. -Let me see. Let me see. 00:18:58.667 --> 00:18:59.667 What are you... 00:19:00.833 --> 00:19:02.250 -Very mature. -Come on, Teen. 00:19:03.125 --> 00:19:04.708 -Wasting daylight. -Okay. 00:19:06.542 --> 00:19:08.833 -I can't believe you actually ate that. -Ate what? 00:19:08.917 --> 00:19:12.125 Now I'm actually hungry. I could use a corn dog. 00:19:14.083 --> 00:19:16.125 [Teen] Do you see her? Do you know what she looks like? 00:19:16.792 --> 00:19:17.875 She's a Blood Witch. 00:19:18.375 --> 00:19:19.875 A Blood Witch is... 00:19:19.958 --> 00:19:21.208 Child of a witch. 00:19:21.292 --> 00:19:26.708 In this case, her mom was a witch and also a famous goddess of rock. 00:19:28.625 --> 00:19:29.958 Lorna Wu? 00:19:30.042 --> 00:19:32.750 -As in Lorna Wu and the Coral Shore? -Take it easy. 00:19:32.833 --> 00:19:34.875 She wrote the most famous version of the Ballad. 00:19:34.958 --> 00:19:38.375 My mom went to see her last tour right before she died. RIP. 00:19:39.042 --> 00:19:41.625 I bid on a limited edition signed LP of the Ballad, 00:19:41.708 --> 00:19:44.625 but it cost more than I make in a whole summer at the Hokey Pokey Bowl. 00:19:44.708 --> 00:19:47.542 I don't wanna ever hear those words paired together again. 00:19:49.792 --> 00:19:51.167 [rat squeaking] 00:20:00.792 --> 00:20:02.042 Let's go. 00:20:04.708 --> 00:20:06.875 You're just gonna... Fine. 00:20:08.958 --> 00:20:12.208 You think we're gonna find Lorna Wu's daughter at the Westview Mall? 00:20:12.833 --> 00:20:17.417 I feel like she'll be somewhere cooler, like Brooklyn or a yacht. 00:20:18.042 --> 00:20:21.250 Rumor has it Lorna Wu was lost to the Witches' Road. 00:20:21.333 --> 00:20:23.458 -What? -I know. Ironic. 00:20:23.542 --> 00:20:26.167 -More like iconic. -No. 00:20:28.417 --> 00:20:31.583 I know I have an aesthetic, but what are we doing here? 00:20:32.333 --> 00:20:33.333 Run. 00:20:34.000 --> 00:20:35.000 -Run? -Run! 00:20:37.042 --> 00:20:39.792 -Whoa! -[alarm beeping] 00:20:40.750 --> 00:20:41.750 Alice Wu Gulliver? 00:20:42.333 --> 00:20:44.792 I'm Agatha Harkness. This is my familiar, Toto. 00:20:44.875 --> 00:20:47.792 We need a Protection Witch to join us on the Witches' Road. 00:20:47.875 --> 00:20:49.417 What do you say? 00:20:49.500 --> 00:20:51.417 -What? -[guard] Gulliver! 00:20:51.500 --> 00:20:53.375 Sir, this woman just assaulted my nephew! 00:20:53.458 --> 00:20:56.208 -Did you just tackle a teenager? -Yeah, I saw them lift something. 00:20:56.292 --> 00:20:58.375 No, he didn't touch anything. Check his pockets. 00:20:58.458 --> 00:20:59.917 -Search me. -He didn't do anything. 00:21:00.000 --> 00:21:02.500 Your old lieutenant convinced me to give you a shot, 00:21:02.583 --> 00:21:04.750 but you've been nothing but bad luck. You're fired. 00:21:06.250 --> 00:21:08.292 What divine intervention is this? 00:21:08.375 --> 00:21:11.583 You're out of a job and we're setting off for The Road today. 00:21:11.667 --> 00:21:14.000 -People like you are dangerous. -Agreed. 00:21:14.083 --> 00:21:16.417 -But The Road? -The Road isn't real. 00:21:16.500 --> 00:21:19.125 You groupies don't get it. It's just a stupid song. 00:21:19.583 --> 00:21:22.708 Um, forty million copies worldwide beg to differ. 00:21:22.792 --> 00:21:23.917 The Road is real. 00:21:24.000 --> 00:21:25.625 -Agatha's been there. -And back. 00:21:25.708 --> 00:21:28.750 The Road is a myth. It's a con. A cult. 00:21:28.833 --> 00:21:31.250 Yeah. But what if it isn't? 00:21:31.792 --> 00:21:34.042 What if you could finally answer the question 00:21:34.125 --> 00:21:36.958 that has been haunting you for most of your life? 00:21:41.750 --> 00:21:43.125 "What happened to Mommy?" 00:21:54.208 --> 00:21:56.375 -She's a tough nut to smash. -Crack. 00:21:58.125 --> 00:22:00.917 [sighs exasperatedly] I didn't even get to give her your address. 00:22:02.167 --> 00:22:03.250 We don't need her. 00:22:04.292 --> 00:22:05.333 Come on. 00:22:07.208 --> 00:22:08.208 [boy] Hey! 00:22:09.458 --> 00:22:11.208 We've got about an hour until sunset. 00:22:12.042 --> 00:22:14.000 -Are you sure two witches are enough? -[sighs] 00:22:15.625 --> 00:22:18.000 How far away is The Road? Like, what's the drive time? 00:22:21.083 --> 00:22:22.083 Where are you from? 00:22:23.167 --> 00:22:25.500 Me? Originally? I mean, 00:22:26.083 --> 00:22:28.875 I was born and raised in Eastview... [continues inaudibly] 00:22:32.125 --> 00:22:34.583 [snapping audibly] 00:22:34.667 --> 00:22:36.917 [continues inaudibly] 00:22:38.917 --> 00:22:41.292 [♪ music through radio playing audibly "There's a Road" by Kinney] 00:22:42.583 --> 00:22:44.750 -[radio switches off] -[continues inaudibly] 00:22:48.750 --> 00:22:51.125 [audibly] It's nice to get to know each other a little bit. 00:22:56.583 --> 00:22:57.833 Drive faster. 00:22:57.917 --> 00:22:59.583 What? Okay. 00:23:21.167 --> 00:23:22.708 [wolf howls] 00:23:43.208 --> 00:23:45.500 Don't be nervous. They'll show. I know it. 00:23:46.292 --> 00:23:48.333 -Does this look centered? -Let me see. 00:23:48.417 --> 00:23:51.583 Maybe if I just put it a little more to the... 00:23:53.125 --> 00:23:54.708 No, leave it up. 00:23:55.292 --> 00:23:57.542 It really elevates the space. 00:23:59.042 --> 00:24:00.417 Oh, God, am I the first to arrive? 00:24:00.500 --> 00:24:02.042 The rest will be here soon. 00:24:02.125 --> 00:24:04.500 Please come in. Right, Agatha? 00:24:04.583 --> 00:24:06.583 I don't care. Yeah, whatever she would like. 00:24:06.667 --> 00:24:10.792 Can I interest you in a pre-Road appetizer? 00:24:11.417 --> 00:24:14.875 They are old granola bars. I didn't have much to work with. 00:24:14.958 --> 00:24:16.167 I ate before I came. 00:24:16.250 --> 00:24:19.500 I don't mind a lapsed expiration date. 00:24:21.875 --> 00:24:23.208 High priestess. 00:24:23.292 --> 00:24:24.708 Jennifer Kale, Potions. 00:24:24.792 --> 00:24:26.458 Lilia Calderu, Divination. 00:24:27.083 --> 00:24:29.125 -You're bound. -And you need a chemical peel. 00:24:31.750 --> 00:24:32.958 [Alice] This is never gonna work. 00:24:34.208 --> 00:24:36.083 -Your front door is missing. -Alice! 00:24:36.167 --> 00:24:37.792 -How did you... -I'm an ex-cop. 00:24:37.875 --> 00:24:39.875 That's gonna be the answer to a lot of questions. 00:24:39.958 --> 00:24:43.167 Well, gang's all here. Let's hit The Road. 00:24:43.250 --> 00:24:45.583 Wait. Where's our Green Witch? 00:24:46.417 --> 00:24:49.542 -Oh, do we really need one of those? -Of course we do. 00:24:49.625 --> 00:24:52.208 -Says who? -The Ballad. 00:24:52.292 --> 00:24:55.792 -"Wake thy power, earthly and divine. " -No, I've heard it. 00:24:55.875 --> 00:24:58.958 Earth magic is arguably the most important skill set 00:24:59.042 --> 00:25:00.458 for an attempt at The Road. 00:25:01.042 --> 00:25:02.458 Getting cold feet already, Jen? 00:25:03.542 --> 00:25:06.417 Well, there was one more name on the coven list. 00:25:07.083 --> 00:25:08.083 Wasn't there? 00:25:10.458 --> 00:25:12.958 -Lilia's handwriting is so bad... -What was the last name? 00:25:15.208 --> 00:25:17.333 It wasn't a name. It was a heart. 00:25:18.208 --> 00:25:19.250 A heart? 00:25:21.333 --> 00:25:22.625 A black heart. 00:25:23.667 --> 00:25:26.792 That's because you used a black pen. [chuckles] 00:25:31.167 --> 00:25:32.417 Oh! 00:25:33.292 --> 00:25:34.500 I know who it is. 00:25:35.417 --> 00:25:36.667 I'll just go get her. 00:25:37.542 --> 00:25:38.792 Be back in a flash. 00:25:51.417 --> 00:25:52.417 Yoo-hoo! 00:25:54.708 --> 00:25:55.958 Agnes? 00:25:57.000 --> 00:25:59.875 Well, you look fabulous! 00:25:59.958 --> 00:26:02.875 -Thank you, Mrs. Hart. -No, no, no. 00:26:02.958 --> 00:26:06.042 -It's Mrs. Davis, dear. No. -Oh, right. 00:26:06.125 --> 00:26:10.417 Mrs. Hart was what Wanda branded me, 00:26:10.500 --> 00:26:11.833 -you know. -[shushes] 00:26:11.917 --> 00:26:13.375 My name is Sharon. 00:26:13.458 --> 00:26:16.958 I know you get confused sometimes but my real name is Sharon. 00:26:17.042 --> 00:26:19.000 Right. Well, there's no time for details. 00:26:19.792 --> 00:26:23.167 Oh, have I commented on how beautiful your garden is recently? 00:26:23.250 --> 00:26:25.667 Well, no, you have not. 00:26:25.792 --> 00:26:28.667 -[both laugh] -It's just me and my green thumb. 00:26:29.292 --> 00:26:32.000 But I'll tell you the secret to fluffy azaleas. 00:26:32.083 --> 00:26:33.167 So, I was just wondering 00:26:33.250 --> 00:26:35.875 if you'd like to come to a little party I'm having tonight. 00:26:35.958 --> 00:26:38.208 A party? [gasps] Really? 00:26:38.292 --> 00:26:39.750 -Yeah! -I haven't been to a party 00:26:39.833 --> 00:26:42.417 -since Mr. Davis passed away... -Are you in or you out, Hart? 00:26:42.500 --> 00:26:46.500 Oh, well, I think I'm just... I'm gonna grab my purse. 00:26:46.583 --> 00:26:47.875 Oh, a party! 00:26:50.792 --> 00:26:51.958 Should I get the car? 00:26:52.042 --> 00:26:53.917 Some people might need to squeeze in the back. 00:26:55.208 --> 00:26:59.625 You don't drive to The Road, Teen. The Road is conjured. 00:27:00.417 --> 00:27:01.458 Oh. 00:27:01.542 --> 00:27:03.708 So, um, are we doing laundry together? 00:27:03.792 --> 00:27:06.542 Why don't you head upstairs and let us just do our thing, okay? 00:27:06.625 --> 00:27:09.583 Close some windows while you're at it, 'cause it feels a little drafty. 00:27:09.667 --> 00:27:12.500 -Okay, but you'll let me know... -Yep. Yeah. Scoot. Scoot. 00:27:15.417 --> 00:27:19.042 Okay. Okay. Okay. 00:27:21.000 --> 00:27:25.833 So, all we need to do is sing the Ballad, 00:27:25.917 --> 00:27:28.042 and a door will appear, 00:27:28.667 --> 00:27:34.750 and we'll be on our merry way to having all of our magical dreams come true. 00:27:35.917 --> 00:27:38.167 Okay? All aboard? 00:27:38.708 --> 00:27:40.125 So, who's going high? 00:27:40.667 --> 00:27:43.208 Oh, no, thank you. I don't take drugs. 00:27:43.292 --> 00:27:46.417 -She's talking about the harmonies. -I'm an alto is all I'm saying. 00:27:46.500 --> 00:27:47.792 Get off me! 00:27:51.042 --> 00:27:52.167 [Agatha clears throat] 00:28:00.875 --> 00:28:01.875 [scoffs] 00:28:05.958 --> 00:28:07.167 Hey, I got you. 00:28:08.958 --> 00:28:10.208 It's okay, buddy. 00:28:12.917 --> 00:28:14.417 [children talking indistinctly] 00:28:17.500 --> 00:28:19.375 [disembodied voices whispering] 00:28:23.083 --> 00:28:25.708 [♪ singing "The Ballad of the Witches' Road (Sacred Chant Version)"] 00:28:25.792 --> 00:28:28.542 ♪ Seekest thou The Road ♪ 00:28:28.625 --> 00:28:34.125 ♪ To all that's foul and fair ♪ 00:28:35.083 --> 00:28:38.833 ♪ Gather sisters fire ♪ 00:28:38.917 --> 00:28:43.875 ♪ Water, earth, and air ♪ 00:28:44.458 --> 00:28:46.292 ♪ Darkest hour ♪ 00:28:46.375 --> 00:28:48.125 ♪ Wake thy power ♪ 00:28:48.208 --> 00:28:52.875 ♪ Earthly and divine ♪ 00:28:53.833 --> 00:28:55.250 ♪ Burn and brew ♪ 00:28:55.333 --> 00:28:57.000 ♪ With coven true ♪ 00:28:57.083 --> 00:29:02.625 ♪ And glory shall be thine ♪ 00:29:02.708 --> 00:29:04.667 [whispering] Am I supposed to know this song? 00:29:04.750 --> 00:29:08.167 ♪ Down, down, down The Road ♪ 00:29:08.250 --> 00:29:11.458 ♪ Down the Witches' Road ♪ 00:29:12.042 --> 00:29:15.583 ♪ Down, down, down The Road ♪ 00:29:15.667 --> 00:29:18.958 ♪ Down the Witches' Road ♪ 00:29:19.458 --> 00:29:23.083 ♪ Down, down, down The Road ♪ 00:29:23.167 --> 00:29:26.333 ♪ Down the Witches' Road ♪ 00:29:26.833 --> 00:29:30.125 ♪ Circle sewn with fate ♪ 00:29:30.208 --> 00:29:34.958 ♪ Unlock thy hidden gate ♪ 00:29:37.625 --> 00:29:40.833 ♪ Marching ever forward ♪ 00:29:40.917 --> 00:29:45.208 ♪ 'Neath the wooded shrine ♪ 00:29:46.083 --> 00:29:48.792 ♪ I stray not from the path ♪ 00:29:48.875 --> 00:29:53.333 ♪ I hold Death's hand in mine... ♪ 00:29:53.417 --> 00:29:54.708 Are you seein' this? 00:29:54.792 --> 00:29:57.708 ♪ Primal night giveth sight ♪ 00:29:57.792 --> 00:30:01.833 ♪ Familiar by thy side ♪ 00:30:02.333 --> 00:30:05.958 ♪ If sun be gone, we carry on ♪ 00:30:06.042 --> 00:30:07.625 ♪ Spirit as our guide... ♪ 00:30:07.708 --> 00:30:08.958 Oh, no. 00:30:10.875 --> 00:30:14.042 ♪ Down, down, down The Road ♪ 00:30:14.125 --> 00:30:17.208 ♪ Down the Witches' Road ♪ 00:30:17.292 --> 00:30:20.208 ♪ Down, down, down The Road ♪ 00:30:20.292 --> 00:30:23.500 ♪ Down the Witches' Road ♪ 00:30:23.583 --> 00:30:26.500 ♪ Down, down, down The Road ♪ 00:30:26.583 --> 00:30:29.458 ♪ Down the Witches' Road ♪ 00:30:29.542 --> 00:30:32.667 ♪ Blood and tears and bone ♪ 00:30:32.750 --> 00:30:35.917 ♪ Maiden Mother Crone ♪ 00:30:38.417 --> 00:30:41.750 ♪ The Road is wild and wicked ♪ 00:30:41.833 --> 00:30:45.750 ♪ Winding through the wood ♪ 00:30:45.833 --> 00:30:48.167 ♪ Where all that's wrong is right ♪ 00:30:48.250 --> 00:30:53.083 ♪ And all that's bad is good ♪ 00:30:53.167 --> 00:30:55.792 ♪ Through many miles Of tricks and trials ♪ 00:30:55.875 --> 00:31:00.583 ♪ We'll wander high and low ♪ 00:31:00.667 --> 00:31:02.458 ♪ Tame your fears, a door appears... ♪ 00:31:02.542 --> 00:31:03.958 No, no, no. 00:31:04.042 --> 00:31:07.917 ♪ The time has come to go ♪ 00:31:08.000 --> 00:31:10.542 ♪ Down, down, down The Road ♪ 00:31:10.625 --> 00:31:13.500 ♪ Down the Witches' Road ♪ 00:31:13.583 --> 00:31:16.417 ♪ Down, down, down The Road ♪ 00:31:16.500 --> 00:31:19.167 ♪ Down the Witches' Road ♪ 00:31:19.250 --> 00:31:21.833 ♪ Down, down, down The Road ♪ 00:31:21.917 --> 00:31:24.333 ♪ Down the Witches' Road ♪ 00:31:24.417 --> 00:31:27.083 ♪ Follow me, my friend ♪ 00:31:27.167 --> 00:31:32.167 ♪ To glory at the end ♪ 00:31:41.417 --> 00:31:42.417 [Agatha] Huh. 00:31:44.208 --> 00:31:48.292 Some feedback for you. It did not take this long last time. 00:31:49.000 --> 00:31:50.500 Well, if she wasn't so pitchy. 00:31:50.583 --> 00:31:53.583 -Says the voice flatter than a pancake. -Yeah, did you not hear you? 00:31:53.667 --> 00:31:55.417 'Cause the voice does not match the dress! 00:31:55.500 --> 00:31:57.125 Do not insult me. I have perfect pitch. 00:31:57.208 --> 00:31:59.208 [Sharon] No, no, no. I thought we sounded great. 00:32:01.292 --> 00:32:03.208 [Teen breathing heavily] 00:32:05.375 --> 00:32:08.083 Okay. Okay. 00:32:08.167 --> 00:32:12.167 [voice whispering] Agatha Harkness... 00:32:14.958 --> 00:32:17.917 -[screaming] Agatha! -Oh, my God! Oh, my God! 00:32:18.042 --> 00:32:20.167 -[objects rattling upstairs] -What's going on up there? 00:32:20.250 --> 00:32:22.083 Are there any real witches in the house? 00:32:22.167 --> 00:32:24.292 Because all I see are has-beens and could've-beens. 00:32:24.375 --> 00:32:25.667 You recruited us. 00:32:25.750 --> 00:32:29.000 And I was a fool. You can forget the Witches' Road. 00:32:29.583 --> 00:32:35.208 I'd die before letting you befoul it with your noxious mediocrity. 00:32:36.458 --> 00:32:40.083 [scoffs] What a team of rejects. 00:32:40.167 --> 00:32:41.625 Coward. 00:32:42.125 --> 00:32:44.375 Fraud. Disappointment. 00:32:45.250 --> 00:32:47.667 I'd say you should burn like the rest of them 00:32:47.750 --> 00:32:49.542 but that would be a waste of kindling. 00:32:49.625 --> 00:32:50.958 -Enough. -You need to shut up. 00:32:51.042 --> 00:32:53.417 -Go to hell! -Make me! 00:32:54.875 --> 00:32:56.208 Wait! 00:32:56.292 --> 00:32:58.708 This is a power grab. She wants us to attack her. 00:32:58.792 --> 00:33:00.583 -What? -You brought us here 00:33:00.667 --> 00:33:03.083 hoping our proximity, coupled with your cruelty, 00:33:03.167 --> 00:33:06.125 would get you a spark you could steal. You had no intention 00:33:06.208 --> 00:33:08.458 -of bringing us on The Road. -It's not my fault 00:33:08.542 --> 00:33:11.208 only a true coven can open the door. 00:33:11.958 --> 00:33:13.208 [rumbling] 00:33:13.292 --> 00:33:17.167 Oh, I don't have time for this! Just blast me, you bitches! 00:33:17.708 --> 00:33:18.708 What is that? 00:33:25.417 --> 00:33:26.500 Was that there before? 00:33:27.000 --> 00:33:28.083 No. 00:33:30.042 --> 00:33:31.125 Open it. 00:33:31.208 --> 00:33:32.708 [rumbling intensifies] 00:33:32.917 --> 00:33:34.250 [disembodied voices screaming] 00:33:34.333 --> 00:33:35.750 Oh, my God! [screams] 00:33:37.542 --> 00:33:38.667 No! 00:33:40.250 --> 00:33:42.250 -[snarls] -[screams] Agatha! 00:34:06.625 --> 00:34:08.792 Agatha! 00:34:09.417 --> 00:34:10.667 Is this it? Is this The Road? 00:34:10.750 --> 00:34:12.958 Because we should really, really go, like, right now. 00:34:13.083 --> 00:34:14.333 [disembodied screams approaching] 00:34:14.417 --> 00:34:15.625 No, thank you. 00:34:16.208 --> 00:34:18.417 No way I'm sticking around for whatever that is. 00:34:19.000 --> 00:34:20.750 -Well, I... -What does your gut tell you? 00:34:20.833 --> 00:34:22.125 -Oh. -[screams grow closer] 00:34:23.125 --> 00:34:28.167 ♪ Down, down, down The Road Down the Witches' Road ♪ 00:34:28.250 --> 00:34:29.333 ♪ Down, down... ♪ 00:34:30.750 --> 00:34:32.375 -[screeches] -[grunts] 00:34:35.833 --> 00:34:37.583 ♪ Down, down, down The Road... ♪ 00:34:38.083 --> 00:34:40.083 -[doors rattling] -[witch screams] 00:34:41.083 --> 00:34:42.250 [rumbling and screaming stops] 00:36:26.375 --> 00:36:28.333 I never doubted us for a second. 00:36:32.042 --> 00:36:34.042 [♪ dramatic musical flourish plays] 00:36:46.333 --> 00:36:48.333 [♪ closing theme music playing]38958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.