Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,863 --> 00:01:29,665
Welcome to the store.
2
00:01:29,700 --> 00:01:31,502
Are you a Busy Beaver?
3
00:01:31,537 --> 00:01:34,802
No, I am not a Busy Beaver.
4
00:01:40,909 --> 00:01:42,876
Are you a Frequent Beaver?
5
00:01:42,911 --> 00:01:44,812
Join our rewards club for savings.
6
00:01:44,847 --> 00:01:48,189
You can get your teeth
into our dam good deals.
7
00:01:54,395 --> 00:01:55,493
Don't forget:
8
00:01:55,528 --> 00:01:58,232
If you need help, ask a Beaver.
9
00:01:59,532 --> 00:02:01,730
Oh, oh!
10
00:02:01,765 --> 00:02:04,205
Hey. Oh, can I, uh,
help you with that, sir?
11
00:02:04,240 --> 00:02:07,208
Do you think I don't know how to cut rope?
12
00:02:07,243 --> 00:02:09,705
No, it's just we usually do that for ya.
13
00:02:09,740 --> 00:02:11,542
Do you think I'm gonna cut myself
14
00:02:11,577 --> 00:02:13,841
and bleed all over your floor
and sue you?
15
00:02:16,175 --> 00:02:17,218
No.
16
00:02:17,253 --> 00:02:18,747
Then I don't need your help.
17
00:02:20,355 --> 00:02:21,717
Have an excellent day.
18
00:02:23,424 --> 00:02:25,688
I'm a Busy Beaver.
19
00:02:25,723 --> 00:02:27,184
Idiot.
20
00:02:28,396 --> 00:02:31,265
Did you, um, find everything
21
00:02:31,300 --> 00:02:33,498
you were lookin' for today?
Yes.
22
00:02:33,533 --> 00:02:34,533
Good.
23
00:02:35,964 --> 00:02:37,601
Let's see here.
24
00:02:41,134 --> 00:02:44,377
Uh, your total is 3.47.
25
00:02:44,412 --> 00:02:46,874
You charged me for 6 feet of rope.
26
00:02:46,909 --> 00:02:49,547
Oh, yes, it's 99 cents a yard.
27
00:02:49,582 --> 00:02:53,210
I didn't get 2 yards.
I got 5 feet.
28
00:02:53,245 --> 00:02:55,586
Uh, yeah, we don't charge by the foot.
29
00:02:55,621 --> 00:02:57,621
We charge by the yard.
99 cents a yard
30
00:02:57,656 --> 00:03:00,459
is 33 cents a foot,
times 5, that's 1.65.
31
00:03:00,494 --> 00:03:03,264
You charged me $1.98.
32
00:03:03,299 --> 00:03:04,925
You're good at math.
Um...
33
00:03:04,960 --> 00:03:07,466
No, I know, but I can't put it
into the computer
34
00:03:07,501 --> 00:03:08,962
the way that you just said.
35
00:03:08,997 --> 00:03:12,801
What the hell kind of computer
can't do simple math?
36
00:03:12,836 --> 00:03:15,936
Can I speak to your manager?
He's at lunch.
37
00:03:15,971 --> 00:03:19,203
Lunch. All anyone cares about
these days is lunch.
38
00:03:19,238 --> 00:03:21,876
Is there anyone else in charge?
You want the assistant manager?
39
00:03:21,911 --> 00:03:23,482
Yes, I'd like the assistant manager.
40
00:03:23,517 --> 00:03:24,517
'Kay.
41
00:03:26,586 --> 00:03:28,751
Hey, Taylor?
42
00:03:28,786 --> 00:03:30,918
Taylor?
To the front register.
43
00:03:30,953 --> 00:03:33,822
What's up?
Oh, hey, Taylor.
44
00:03:33,857 --> 00:03:36,726
This is the assistant manager?
How old is she?
45
00:03:36,761 --> 00:03:38,431
Shouldn't you be in gym class?
46
00:03:38,466 --> 00:03:40,895
- Sorry, what?
- Here. I got some change.
47
00:03:40,930 --> 00:03:43,601
Let me cover that extra 33 cents for you.
48
00:03:43,636 --> 00:03:45,735
Sir, I do not want your 33 cents.
49
00:03:45,770 --> 00:03:47,572
And this is not about 33 cents.
50
00:03:47,607 --> 00:03:49,937
This is about the fact
that I got 5 feet of rope
51
00:03:49,972 --> 00:03:51,477
because I want 5 feet of rope.
52
00:03:51,512 --> 00:03:52,973
And I shouldn't have to pay
53
00:03:53,008 --> 00:03:55,173
for 6 feet of rope
if I don't want 6 feet.
54
00:03:55,208 --> 00:03:57,450
Did you want another foot of rope?
55
00:05:07,555 --> 00:05:08,752
Not again.
56
00:05:28,708 --> 00:05:30,774
How hard can this be?
57
00:05:57,264 --> 00:05:59,440
That bike goes over here.
58
00:05:59,475 --> 00:06:01,574
Hey!
What the hell?
59
00:06:01,609 --> 00:06:03,268
That's mine.
60
00:06:03,303 --> 00:06:06,975
It belongs in the bike rack.
I was only gone half a minute.
61
00:06:07,010 --> 00:06:10,176
Next time, I'll lock it up
in the lost and found.
62
00:06:11,586 --> 00:06:14,048
Grumpy old bastard.
63
00:06:14,083 --> 00:06:15,181
Jeez.
64
00:06:28,669 --> 00:06:31,296
Not on the mirror.
Mmm.
65
00:06:32,937 --> 00:06:34,838
Hey, Otto!
66
00:06:40,945 --> 00:06:42,549
Okay.
67
00:07:07,301 --> 00:07:08,333
Hey!
68
00:07:35,164 --> 00:07:36,735
Don't you dare let that little rat dog
69
00:07:36,770 --> 00:07:38,330
piss on my walkway again.
70
00:07:38,365 --> 00:07:39,969
I know it was you.
Ignore him, Prince.
71
00:07:40,004 --> 00:07:41,674
He's a nasty, bitter old man.
72
00:07:41,709 --> 00:07:43,335
And he has no idea who's doing that.
73
00:07:43,370 --> 00:07:44,875
Well, it was one of you.
74
00:07:44,910 --> 00:07:47,306
And tell that useless boyfriend of yours
75
00:07:47,341 --> 00:07:49,748
to stop stretching his groin in public.
76
00:07:51,686 --> 00:07:54,148
Looks like a 14-year-old Romanian gymnast,
77
00:07:54,183 --> 00:07:55,413
for God's sakes.
78
00:08:09,033 --> 00:08:11,066
Go on.
Get outta here.
79
00:08:11,101 --> 00:08:12,430
Go.
80
00:08:51,009 --> 00:08:53,042
There he is,
the big man himself.
81
00:08:56,784 --> 00:08:58,278
What's all this?
82
00:08:58,313 --> 00:09:00,214
It's, well, retirement cake, I guess.
83
00:09:00,249 --> 00:09:01,413
Call it what you like.
84
00:09:01,448 --> 00:09:03,316
"Have fun."
85
00:09:03,351 --> 00:09:06,055
"Have fun." Doing what?
86
00:09:06,090 --> 00:09:07,958
Well, have fun with the rest of your life.
87
00:09:07,993 --> 00:09:10,092
We wanted to, you know...
88
00:09:10,127 --> 00:09:11,324
Celebrate?
89
00:09:11,359 --> 00:09:12,798
Yes!
Well, no.
90
00:09:12,833 --> 00:09:14,294
Give you a nice send-off.
91
00:09:15,627 --> 00:09:18,067
"Nice."
Come on, Otto.
92
00:09:18,102 --> 00:09:20,102
You're the one who decided to leave.
93
00:09:20,137 --> 00:09:23,270
And you did get a nice severance package.
94
00:09:23,305 --> 00:09:25,437
You took me off Operations.
95
00:09:25,472 --> 00:09:27,307
You cut back on my hours.
96
00:09:27,342 --> 00:09:30,816
You made Terry,
who I trained, my supervisor.
97
00:09:30,851 --> 00:09:33,247
Terry, who can barely
figure out what year it is
98
00:09:33,282 --> 00:09:34,512
without his phone.
99
00:09:34,547 --> 00:09:37,691
So, yes,
I took the severance package.
100
00:09:37,726 --> 00:09:39,286
I'm sorry you see it that way.
101
00:09:39,321 --> 00:09:42,025
We all had to adjust after the merger.
102
00:09:42,060 --> 00:09:44,093
But you've been quite an asset
103
00:09:44,128 --> 00:09:45,963
to this company over the years, so--
104
00:09:45,998 --> 00:09:48,196
You have.
Reliable as hell.
105
00:09:48,231 --> 00:09:50,099
We're gonna miss
those schedules of yours.
106
00:09:51,630 --> 00:09:53,531
To Otto!
107
00:09:53,566 --> 00:09:55,533
To Otto!
108
00:09:58,747 --> 00:10:01,880
Okay, Otto.
Want a piece of your face?
109
00:10:09,153 --> 00:10:10,757
Who's hungry?
110
00:10:13,685 --> 00:10:15,520
Look at this.
111
00:10:15,555 --> 00:10:17,225
No, no.
112
00:10:17,260 --> 00:10:19,458
Hey, hey, wait!
No, no, no.
113
00:10:19,493 --> 00:10:22,362
Hey, you cannot use this road
without a permit.
114
00:10:22,397 --> 00:10:25,068
I'm not parking.
I just dropped off a package.
115
00:10:25,103 --> 00:10:27,972
The sign doesn't say anything
about packages, does it?
116
00:10:28,007 --> 00:10:29,908
It says "permits"
and you don't have one.
117
00:10:29,943 --> 00:10:31,844
This is not a through street.
118
00:10:33,375 --> 00:10:34,880
Have a nice day, sir.
119
00:10:34,915 --> 00:10:36,310
Every time you come in here
120
00:10:36,345 --> 00:10:37,883
that means one of the residents
121
00:10:37,918 --> 00:10:39,918
can't park in front of their homes!
122
00:10:39,953 --> 00:10:43,515
The other guys don't do this.
The guys with the white trucks.
123
00:10:43,550 --> 00:10:45,649
How come it's always you brown guys?
124
00:10:45,684 --> 00:10:49,224
And I don't mean that racially!
125
00:10:55,562 --> 00:10:56,660
Hello.
126
00:10:56,695 --> 00:10:57,837
Oh, hi.
127
00:10:57,872 --> 00:10:59,234
Sorry, can you hear me?
128
00:10:59,269 --> 00:11:01,269
Yes.
It's Susan.
129
00:11:01,304 --> 00:11:03,436
Susan who?
And I have great news
130
00:11:03,471 --> 00:11:05,669
about your health insurance.
Oh, no, no, no.
131
00:11:05,704 --> 00:11:07,440
Robot, robot, robot!
132
00:11:10,742 --> 00:11:12,885
Well, who do I have to talk to
133
00:11:12,920 --> 00:11:14,920
to get this phone number disconnected?
134
00:11:14,955 --> 00:11:17,054
That's Account Services.
Can you transfer me
135
00:11:17,089 --> 00:11:18,451
or should I press a number?
136
00:11:21,423 --> 00:11:24,721
Well, I have been listening
to that music for seven minutes.
137
00:11:24,756 --> 00:11:26,525
I do apologize, Mr. Anderson.
138
00:11:26,560 --> 00:11:28,703
I would like the electricity
shut off at this residence.
139
00:11:28,727 --> 00:11:31,937
Are you moving home?
No, I am canceling the account.
140
00:11:31,972 --> 00:11:34,940
A-N-D-E-R-S-O-N.
141
00:11:34,975 --> 00:11:37,437
And why can't you refund me
for the six days?
142
00:11:37,472 --> 00:11:39,307
O-T-T-O.
143
00:11:39,342 --> 00:11:41,375
Oh, it's policy.
Well, my policy is
144
00:11:41,410 --> 00:11:43,883
that if I'm going to pay
for six days of gas,
145
00:11:43,918 --> 00:11:46,919
then I will use six days of gas.
146
00:11:46,954 --> 00:11:47,986
Then we are done here.
147
00:11:50,859 --> 00:11:51,924
Idiots.
148
00:13:07,826 --> 00:13:10,134
Okay.
149
00:13:10,169 --> 00:13:12,631
Go, go, go. Stop. Go.
150
00:13:12,666 --> 00:13:14,171
Okay. Yeah. Stop.
151
00:13:16,274 --> 00:13:19,077
Back. You're in the blind spot,
be careful. Use the Force.
152
00:13:19,112 --> 00:13:20,474
Oh, no, no, no.
Good, good.
153
00:13:20,509 --> 00:13:22,179
No, you're going on the sidewalk.
Okay.
154
00:13:23,919 --> 00:13:25,677
Back, back, back.
155
00:13:25,712 --> 00:13:26,712
Go away.
156
00:13:29,188 --> 00:13:30,990
Stop.
Stop.
157
00:13:37,559 --> 00:13:38,559
Ah, shit.
158
00:13:38,593 --> 00:13:40,527
What the hell is he doing?
159
00:13:40,562 --> 00:13:44,267
Yes! Exactly!
That's exactly what I was saying.
160
00:13:44,302 --> 00:13:47,006
Hey, you can't just drive here.
161
00:13:47,041 --> 00:13:49,008
I'm not driving.
Am I driving the car? No.
162
00:13:49,043 --> 00:13:51,351
You can't just bring a car
on this street without a permit.
163
00:13:51,375 --> 00:13:54,607
No, we have a parking permit.
Right here. See?
164
00:13:54,642 --> 00:13:56,741
What the hell's it doing
in your pocket?!
165
00:13:56,776 --> 00:13:59,051
Well, I'm the driver.
166
00:13:59,086 --> 00:14:01,922
We're renting here.
Yeah.
167
00:14:01,957 --> 00:14:02,989
In 206.
168
00:14:06,995 --> 00:14:09,061
That doesn't mean
you can back the trailer
169
00:14:09,096 --> 00:14:11,096
up to your front door.
No, I wasn't.
170
00:14:11,131 --> 00:14:13,934
I was, uh, parallel parking.
171
00:14:13,969 --> 00:14:15,298
Parallel to what?
172
00:14:17,236 --> 00:14:20,435
Yeah, that, uh...
That didn't go so well, huh?
173
00:14:20,470 --> 00:14:22,239
I'll just give it another try.
174
00:14:22,274 --> 00:14:23,834
Oh, my God.
175
00:14:26,113 --> 00:14:28,212
Okay.
Hmm.
176
00:14:31,580 --> 00:14:32,810
Good. Good!
177
00:14:32,845 --> 00:14:35,120
Keep backing away.
178
00:14:35,155 --> 00:14:36,583
Now go away more.
179
00:14:36,618 --> 00:14:39,289
Okay, I got this.
180
00:14:39,324 --> 00:14:41,456
The other way,
but first the other way.
181
00:14:41,491 --> 00:14:42,754
Easy.
Exactamente.
182
00:14:42,789 --> 00:14:44,789
Easy, easy.
Uh-huh, good.
183
00:14:44,824 --> 00:14:47,759
No. No, no.
What? No!
184
00:14:47,794 --> 00:14:50,597
No, no, no! Stop!
Stop, stop, stop! Stop!
185
00:14:50,632 --> 00:14:53,138
Stop! Stop.
Get outta the car.
186
00:14:53,173 --> 00:14:54,766
Get outta the car.
I'm sorry.
187
00:14:54,801 --> 00:14:56,416
How you could make it
this far through life
188
00:14:56,440 --> 00:14:57,912
without knowing
how to back up a trailer.
189
00:14:57,936 --> 00:15:00,442
My God, a dog with one front paw
and cataracts
190
00:15:00,477 --> 00:15:02,477
coulda done better than that.
191
00:15:02,512 --> 00:15:05,480
And an automatic, of course.
Give me the keys.
192
00:15:05,515 --> 00:15:07,614
Oh, they're in the cupholder.
193
00:15:07,649 --> 00:15:09,319
It's a push-button start.
194
00:15:09,354 --> 00:15:10,584
No, I knew that.
195
00:15:13,952 --> 00:15:15,424
What the hell is that?
196
00:15:15,459 --> 00:15:16,953
That's the radar.
197
00:15:16,988 --> 00:15:19,032
The trailer's too close
to the side of the car.
198
00:15:19,067 --> 00:15:20,924
That's why it's still beeping,
but--
199
00:15:20,959 --> 00:15:22,200
Okay.
200
00:15:24,468 --> 00:15:25,468
Hello.
201
00:15:28,241 --> 00:15:29,768
Hello.
202
00:15:29,803 --> 00:15:32,276
What's your name?
Otto.
203
00:15:32,311 --> 00:15:34,179
Otto?
204
00:15:34,214 --> 00:15:36,544
Otto.
O-T-T-O.
205
00:15:37,679 --> 00:15:40,086
I'm Abbie, O-T-T-O.
206
00:15:41,320 --> 00:15:42,814
And I'm Luna.
207
00:15:44,224 --> 00:15:45,751
Nice to meet you.
208
00:16:03,408 --> 00:16:05,078
Oh, that was good, huh?
209
00:16:05,113 --> 00:16:07,674
He just did it in one shot, huh?
210
00:16:09,909 --> 00:16:11,546
Perfecto!
Thank you, sir.
211
00:16:11,581 --> 00:16:14,186
Anyone who thinks they need to use radar
212
00:16:14,221 --> 00:16:16,386
to back up a car shouldn't
be allowed to drive one.
213
00:16:16,421 --> 00:16:18,322
They shouldn't be allowed
to use the radio.
214
00:16:18,357 --> 00:16:20,016
That's what I said.
215
00:16:20,051 --> 00:16:22,018
And the permit goes on
the rearview mirror.
216
00:16:22,053 --> 00:16:23,921
Not in your pocket!
Okay, okay.
217
00:16:23,956 --> 00:16:25,329
Got it.
Bye! Thank you!
218
00:16:25,364 --> 00:16:28,728
Thank you, sir.
That was very nice. Wow.
219
00:16:32,371 --> 00:16:33,568
Idiot.
220
00:16:50,917 --> 00:16:53,291
You guys all ready?
221
00:16:53,326 --> 00:16:54,589
Okay.
222
00:16:58,166 --> 00:16:59,792
All right.
223
00:16:59,827 --> 00:17:02,058
Bring your stuff, okay?
224
00:17:02,093 --> 00:17:03,763
Come on, sweeties.
225
00:17:08,803 --> 00:17:10,968
Chiquitita, take your stuff.
226
00:17:46,676 --> 00:17:49,611
How much more shelf space is left?
227
00:17:49,646 --> 00:17:51,250
Three shelves.
228
00:17:51,285 --> 00:17:52,911
How many more boxes of books
do you have?
229
00:17:52,946 --> 00:17:54,352
Seven or eight.
230
00:17:54,387 --> 00:17:56,321
"Then I'll build you another bookcase."
231
00:17:56,356 --> 00:17:58,276
Then I'll build you
another bookcase.
232
00:18:14,638 --> 00:18:15,703
Hi.
Hey.
233
00:18:15,738 --> 00:18:17,804
Hi.
Otto.
234
00:18:17,839 --> 00:18:19,377
Right?
Yes?
235
00:18:19,412 --> 00:18:21,214
Otto.
236
00:18:21,249 --> 00:18:23,612
Yeah, that's what I said.
No? What did I say--?
237
00:18:23,647 --> 00:18:26,384
It doesn't matter what you said.
Otto. O-T-T-O.
238
00:18:26,419 --> 00:18:28,518
Ah! Otto.
Otto.
239
00:18:28,553 --> 00:18:32,291
Oh, Otto. Okay, so it's the same
forward that is backwards.
240
00:18:32,326 --> 00:18:33,721
Otto.
It's Otto, Mari.
241
00:18:33,756 --> 00:18:36,053
It's just you don't hear
that name very often.
242
00:18:36,088 --> 00:18:37,494
I do.
243
00:18:37,529 --> 00:18:39,232
Okay.
If we're interrupting,
244
00:18:39,267 --> 00:18:42,400
we can always come back.
What is it you want?
245
00:18:42,435 --> 00:18:44,732
I brought you some food.
246
00:18:44,767 --> 00:18:45,931
Why?
247
00:18:47,374 --> 00:18:48,802
Because you looked hungry.
248
00:18:48,837 --> 00:18:50,672
That's why we go so well together.
249
00:18:50,707 --> 00:18:55,039
She loves to cook,
and I like to eat everything.
250
00:18:56,449 --> 00:18:58,812
Anyway, we just, uh...
251
00:18:58,847 --> 00:19:01,584
We wanted to properly introduce ourselves
252
00:19:01,619 --> 00:19:04,356
because we're gonna be neighbors
and everything, so...
253
00:19:07,757 --> 00:19:08,888
So...
Okay.
254
00:19:08,923 --> 00:19:09,923
Okay.
Bye.
255
00:19:19,472 --> 00:19:21,241
My name is Marisol.
256
00:19:22,904 --> 00:19:24,310
And I'm Tommy.
257
00:19:26,941 --> 00:19:27,973
Otto.
258
00:19:30,285 --> 00:19:32,516
Are you always this unfriendly?
259
00:19:32,551 --> 00:19:34,947
I'm not unfriendly.
260
00:19:34,982 --> 00:19:36,421
I'd say you're a little unfriendly.
261
00:19:36,456 --> 00:19:38,049
I'm not unfriendly.
Un poquito.
262
00:19:38,084 --> 00:19:40,293
I am not.
No? Okay, you're not.
263
00:19:40,328 --> 00:19:42,955
No, no, no, no.
You're not unfriendly.
264
00:19:42,990 --> 00:19:46,695
Every word you say
is like a warm cuddle.
265
00:19:46,730 --> 00:19:48,158
It really is.
266
00:19:50,063 --> 00:19:53,031
Enjoy it, heh.
What is it?
267
00:19:53,066 --> 00:19:55,033
Be careful with the salsa, please.
268
00:19:55,068 --> 00:19:56,969
It's pollo con mole.
269
00:19:57,004 --> 00:19:58,740
It's really good.
270
00:19:58,775 --> 00:20:00,742
It's a Mexican dish.
271
00:20:00,777 --> 00:20:03,107
I'm Mexican. Bueno, no.
272
00:20:03,142 --> 00:20:07,144
I was born in El Salvador
because my father is from there.
273
00:20:07,179 --> 00:20:10,620
But my mom is Mexican, so we
went to first Mexico and then--
274
00:20:10,655 --> 00:20:13,887
And you?
I'm an IT consultant.
275
00:20:17,332 --> 00:20:18,760
Oh, I'm from Anaheim.
276
00:20:18,795 --> 00:20:20,058
Oh, from Anaheim.
277
00:20:20,093 --> 00:20:21,158
Anaheim, yeah.
278
00:20:21,193 --> 00:20:22,632
Yeah.
El Paso.
279
00:20:24,196 --> 00:20:26,768
Okay, well, I have some things
I need to do.
280
00:20:26,803 --> 00:20:29,639
Excuse me, Mr. Otto.
You wouldn't have an Alvin wrench
281
00:20:29,674 --> 00:20:31,234
I could borrow, would you?
282
00:20:31,269 --> 00:20:32,807
You mean an Allen wrench.
283
00:20:32,842 --> 00:20:34,776
No, an Alvin wrench.
284
00:20:34,811 --> 00:20:36,580
- It's Allen wrench.
- Allen wrench.
285
00:20:36,615 --> 00:20:38,747
It's "Allen" wrench, right?
It's Allen wrench.
286
00:20:38,782 --> 00:20:40,452
It's Alvin.
All morning,
287
00:20:40,487 --> 00:20:41,816
"Alvin wrench, Alvin wrench."
288
00:20:41,851 --> 00:20:43,180
Honey, it's Alvin, trust me.
289
00:20:43,215 --> 00:20:44,984
Everybody I know calls it
an Alvin wrench.
290
00:20:45,019 --> 00:20:47,690
Everybody you know is wrong.
Oh, yeah? You wanna Google it?
291
00:20:47,725 --> 00:20:50,429
My God.
Google it! Google it!
292
00:20:50,464 --> 00:20:52,662
Google it.
Wikipediale. Wikipediale.
293
00:20:52,697 --> 00:20:53,861
Give me your phone.
294
00:20:53,896 --> 00:20:56,468
No, my phone.
You use your phone.
295
00:21:03,334 --> 00:21:05,202
Do you know what size you need?
296
00:21:05,237 --> 00:21:06,973
Ah, just the usual size.
297
00:21:09,010 --> 00:21:10,680
Take the set.
298
00:21:10,715 --> 00:21:12,176
Thank you.
Aw, thank you.
299
00:21:12,211 --> 00:21:14,519
We go because you have
things to do, so...
300
00:21:23,563 --> 00:21:25,365
What do you want, huh?
301
00:21:42,241 --> 00:21:44,208
Mmm!
Hmm.
302
00:21:45,277 --> 00:21:46,277
Mmm.
303
00:22:01,964 --> 00:22:02,964
Mmm!
304
00:22:48,516 --> 00:22:50,714
Isn't she beautiful, son?
305
00:22:50,749 --> 00:22:54,212
That's a Chevy engine for you.
Dependable.
306
00:22:54,247 --> 00:22:56,280
Not enough you can depend on
in this world.
307
00:22:56,315 --> 00:22:57,523
Dad, this is Otto.
308
00:23:00,858 --> 00:23:02,627
That's enough now, darling.
309
00:23:22,209 --> 00:23:24,715
Huh.
Two for $8?
310
00:23:38,390 --> 00:23:40,863
Maybe I should just run myself
over with a car.
311
00:23:40,898 --> 00:23:42,502
Maybe that'll work.
312
00:23:42,537 --> 00:23:45,670
Found some of the flowers you like.
313
00:23:45,705 --> 00:23:47,672
Pink.
314
00:23:47,707 --> 00:23:49,168
There was a deal on 'em.
315
00:23:50,336 --> 00:23:53,205
On sale.
Two for 8 bucks.
316
00:23:55,308 --> 00:23:57,715
I'm sorry I didn't get 'em here earlier.
317
00:23:59,312 --> 00:24:01,620
Got distracted.
318
00:24:01,655 --> 00:24:03,523
By some new neighbors.
319
00:24:06,022 --> 00:24:07,252
Nitwit husband.
320
00:24:09,058 --> 00:24:12,059
Didn't even know an Allen wrench
from one of the Chipmunks.
321
00:24:13,260 --> 00:24:15,535
Renters, of course.
322
00:24:17,836 --> 00:24:19,737
No commitment to anything.
323
00:24:21,840 --> 00:24:26,073
I know, I know. Maybe they can't
afford to buy yet.
324
00:24:26,108 --> 00:24:29,010
But what will they do
when those real estate bastards
325
00:24:29,045 --> 00:24:31,408
decide to tear down their house
326
00:24:31,443 --> 00:24:34,312
and put up more of those
ricky-ticky condos, huh?
327
00:24:34,347 --> 00:24:36,512
It's gonna happen.
I promise you.
328
00:24:36,547 --> 00:24:39,856
They're already driving
around the gates,
329
00:24:39,891 --> 00:24:42,122
driving right across the grass.
330
00:24:45,061 --> 00:24:46,830
Dye & Merika.
331
00:24:46,865 --> 00:24:49,096
What idiot thought that was a good name
332
00:24:49,131 --> 00:24:51,494
for a real estate company?
333
00:24:51,529 --> 00:24:53,430
Sounds like "dying America."
334
00:24:56,138 --> 00:24:58,534
It is, of course.
335
00:24:58,569 --> 00:25:01,471
Can't even buy
a decent screw hook anymore.
336
00:25:02,815 --> 00:25:04,441
Or rope by the foot.
337
00:25:07,050 --> 00:25:08,951
Nothing works when you're not home.
338
00:26:17,516 --> 00:26:18,516
Next.
339
00:26:22,796 --> 00:26:26,259
I suspect you have
hypertrophic cardiomyopathy,
340
00:26:26,294 --> 00:26:28,294
which is a genetic enlargement of the--
341
00:26:28,329 --> 00:26:29,834
I know.
342
00:26:29,869 --> 00:26:31,462
My father had it.
343
00:26:33,807 --> 00:26:36,676
Well, you'll likely be around
a good long time,
344
00:26:36,711 --> 00:26:39,404
but I'm afraid your
military prospects end here.
345
00:26:41,078 --> 00:26:43,144
Next.
346
00:26:49,350 --> 00:26:51,284
One return ticket to Pittsburgh, please.
347
00:26:51,319 --> 00:26:52,989
That'll be 1.10.
348
00:26:55,059 --> 00:26:56,487
Thank you.
349
00:27:02,902 --> 00:27:04,495
Coming through.
350
00:27:26,585 --> 00:27:28,926
Hey, you dropped your book!
351
00:27:28,961 --> 00:27:30,730
Miss, you dropped your book!
Hey!
352
00:28:17,405 --> 00:28:19,009
Is-- Is that mine?
353
00:28:20,111 --> 00:28:21,979
What?
354
00:28:22,014 --> 00:28:25,818
Yes. I saw you dropped it,
so I...
355
00:28:27,316 --> 00:28:30,284
Thank you so much.
I'm halfway through reading it.
356
00:28:30,319 --> 00:28:32,583
I would hate not knowing how it ends.
357
00:28:34,829 --> 00:28:37,588
Oh, here.
Why don't you join me?
358
00:28:42,364 --> 00:28:43,836
I'm Sonya.
359
00:28:43,871 --> 00:28:45,838
I'm Otto.
360
00:28:45,873 --> 00:28:47,807
It was my father's name.
361
00:28:47,842 --> 00:28:50,766
I'm on my way
to visit my father right now.
362
00:28:50,801 --> 00:28:52,339
I go every Thursday.
363
00:29:00,019 --> 00:29:02,448
Do you take this train a lot?
364
00:29:02,483 --> 00:29:06,122
Oh, no, I had to come into town
for my Army physical.
365
00:29:06,157 --> 00:29:08,025
Oh, God.
366
00:29:08,060 --> 00:29:09,587
Oh, that must be so hard,
367
00:29:09,622 --> 00:29:11,831
not knowing what
you're gonna face over there.
368
00:29:11,866 --> 00:29:14,328
When are you leaving?
I'm not--
369
00:29:16,299 --> 00:29:17,628
Not for a while.
370
00:29:19,665 --> 00:29:21,533
Tickets, please.
371
00:29:25,836 --> 00:29:27,803
Thank you.
372
00:29:27,838 --> 00:29:29,310
All right, thank you.
373
00:29:31,512 --> 00:29:33,314
I'm afraid you're on the wrong train.
374
00:29:33,349 --> 00:29:35,085
This is an eastbound ticket.
375
00:29:37,089 --> 00:29:38,550
I must have, um...
376
00:29:39,894 --> 00:29:41,861
I'll get off at the next station.
377
00:29:41,896 --> 00:29:43,962
Uh, how much is it?
378
00:29:43,997 --> 00:29:45,227
$1.75.
379
00:29:52,698 --> 00:29:53,698
One.
380
00:30:04,842 --> 00:30:06,853
Here.
I have some change.
381
00:30:12,784 --> 00:30:14,025
Thank you.
382
00:30:18,691 --> 00:30:20,295
There you go.
Have a good day.
383
00:30:25,940 --> 00:30:27,104
A quarter to spare.
384
00:30:28,701 --> 00:30:30,239
It's 1964.
385
00:30:30,274 --> 00:30:32,241
It's pure silver.
Oh?
386
00:30:32,276 --> 00:30:34,606
Keep it, then.
It's lucky.
387
00:30:39,151 --> 00:30:40,612
Yes, it is.
388
00:31:27,859 --> 00:31:31,300
Hey, Otto! A little late for
your morning rounds, isn't it?
389
00:31:31,335 --> 00:31:32,730
No.
No?
390
00:31:32,765 --> 00:31:34,435
Aren't you supposed to be at work?
391
00:31:36,274 --> 00:31:38,010
No.
Oh. Cool.
392
00:31:38,045 --> 00:31:40,672
You wanna come over for lunch, then?
393
00:31:40,707 --> 00:31:42,014
Lunch.
394
00:31:43,314 --> 00:31:45,677
Yeah.
No, no.
395
00:31:45,712 --> 00:31:48,647
Well, it's pork tenderloin,
in case you change your mind!
396
00:31:48,682 --> 00:31:50,121
No, no, no, no.
397
00:31:51,190 --> 00:31:52,684
Hey, excuse me.
398
00:31:54,985 --> 00:31:56,622
It was you.
399
00:31:56,657 --> 00:31:58,195
This is a private road,
400
00:31:58,230 --> 00:32:01,000
and these gates are to keep down
the flow of traffic.
401
00:32:01,035 --> 00:32:03,167
Not so idiot drivers can go around them
402
00:32:03,202 --> 00:32:04,630
and tear up the grass.
403
00:32:04,665 --> 00:32:06,599
Okay. You got me.
404
00:32:06,634 --> 00:32:08,106
I'm with Dye & Merika.
405
00:32:08,141 --> 00:32:10,174
I'm gonna have
the groundskeeper come down
406
00:32:10,209 --> 00:32:12,473
and fix that up for ya, okay?
Good as new.
407
00:32:12,508 --> 00:32:14,805
Even better.
You have a good one now, okay?
408
00:32:14,840 --> 00:32:16,576
The rules are here for a reason.
409
00:32:21,682 --> 00:32:23,220
I know what you guys are up to.
410
00:32:23,255 --> 00:32:26,157
Okay, Mr. Anderson.
Whatever you say.
411
00:32:26,192 --> 00:32:28,324
Keep up the neighborhood watch.
412
00:32:30,262 --> 00:32:33,659
Get out here, you little bugger!
413
00:32:35,168 --> 00:32:36,629
Come on. Yeah.
414
00:32:36,664 --> 00:32:38,301
Get out here!
415
00:32:38,336 --> 00:32:40,798
You throw one more rock,
and I swear I'll dropkick
416
00:32:40,833 --> 00:32:42,712
that little rat dog of yours
right over the roof.
417
00:32:42,736 --> 00:32:44,153
No, I'm not throwing it at your house.
418
00:32:44,177 --> 00:32:45,869
That nasty cat scratched Prince.
419
00:32:45,904 --> 00:32:47,706
I'm gonna kill that piece of shit.
420
00:32:47,741 --> 00:32:50,742
No, you're not.
What do you care? It's feral.
421
00:32:50,777 --> 00:32:53,316
It's probably full of all sorts
of disgusting diseases.
422
00:32:53,351 --> 00:32:56,682
So are you, most likely.
I don't throw rocks at you.
423
00:32:56,717 --> 00:32:58,486
- Andy.
- What's up?
424
00:32:58,521 --> 00:33:00,587
Did you hear
what he just said this time?
425
00:33:00,622 --> 00:33:02,435
I told you before about
how he talks to me.
426
00:33:02,459 --> 00:33:05,889
Get outta here while you can.
I'm not your friend.
427
00:33:05,924 --> 00:33:08,001
Dye & Merika said they'll get
the old people on this street
428
00:33:08,025 --> 00:33:09,926
into a home.
The sooner the better!
429
00:33:27,979 --> 00:33:29,946
Hello.
What now?
430
00:33:29,981 --> 00:33:32,685
I just wanted
to bring the wrenches back.
431
00:33:32,720 --> 00:33:34,522
I found one
that came with the furniture.
432
00:33:34,557 --> 00:33:36,227
Congratulations.
433
00:33:36,262 --> 00:33:38,559
And I made you some salpores de arroz.
434
00:33:38,594 --> 00:33:40,462
Is that chicken and mole?
435
00:33:40,497 --> 00:33:43,366
No.
These are Salvadoran cookies.
436
00:33:43,401 --> 00:33:45,027
They were my father's favorite,
so...
437
00:33:45,062 --> 00:33:46,897
They're delicious.
You're gonna love 'em.
438
00:33:46,932 --> 00:33:49,735
Yes, because I made them.
Also, Otto, I was wondering
439
00:33:49,770 --> 00:33:51,605
if you have a ladder I can borrow.
440
00:33:51,640 --> 00:33:53,035
Our window is jammed.
441
00:33:53,070 --> 00:33:54,641
Why do you need a ladder?
442
00:33:54,676 --> 00:33:58,073
Well, it's the one up there.
It...
443
00:33:58,108 --> 00:33:59,613
It won't open.
444
00:33:59,648 --> 00:34:02,044
And you're gonna try to open it
from the outside?
445
00:34:02,079 --> 00:34:03,452
Yeah.
Right.
446
00:34:04,752 --> 00:34:06,125
I'll get my coat.
447
00:34:06,160 --> 00:34:07,522
Okay.
Thank you.
448
00:34:09,856 --> 00:34:13,231
I like how his hands are waving.
Let's put the arm in.
449
00:34:15,697 --> 00:34:16,927
Oh, good.
Anita.
450
00:34:16,962 --> 00:34:19,402
Otto, hate to bother you,
451
00:34:19,437 --> 00:34:21,272
but we don't have any heat.
452
00:34:21,307 --> 00:34:23,802
Um, could you come take a look?
453
00:34:23,837 --> 00:34:26,343
Try bleeding your radiators.
454
00:34:26,378 --> 00:34:28,741
How would I go about that?
455
00:34:28,776 --> 00:34:30,941
By bleeding the radiators.
456
00:34:30,976 --> 00:34:33,108
Otto.
Don't be rude.
457
00:34:33,143 --> 00:34:35,484
I wasn't being rude.
458
00:34:35,519 --> 00:34:39,422
Well, it's hard to tell the
difference sometimes with Otto.
459
00:34:39,457 --> 00:34:41,292
Yeah.
460
00:34:41,327 --> 00:34:45,263
By the way,
we just moved to 206.
461
00:34:45,298 --> 00:34:47,023
I'm Marisol.
I'm Tommy.
462
00:34:47,058 --> 00:34:48,596
Oh, welcome, honey.
Nice meeting you.
463
00:34:48,631 --> 00:34:50,367
I'm Anita.
464
00:34:50,402 --> 00:34:53,436
My husband, Reuben, is the one
who used to handle the heat.
465
00:34:53,471 --> 00:34:54,965
Okay.
But we always knew
466
00:34:55,000 --> 00:34:57,638
a day would come when he
wouldn't be able to handle
467
00:34:57,673 --> 00:34:59,541
things around the house any longer.
468
00:35:00,874 --> 00:35:02,808
Maybe Reuben should have
thought of that
469
00:35:02,843 --> 00:35:05,448
when he organized his coup.
470
00:35:05,483 --> 00:35:08,110
That was a long time ago.
471
00:35:08,145 --> 00:35:09,353
A coup?
472
00:35:09,388 --> 00:35:11,454
It was a misunderstanding.
473
00:35:11,489 --> 00:35:12,752
It was a coup.
474
00:35:15,185 --> 00:35:19,726
Otto, can't you just go breathe
Anita's radiators for her?
475
00:35:19,761 --> 00:35:22,630
No. Because you don't breathe radiators.
476
00:35:22,665 --> 00:35:25,204
You bleed them.
Honey, look at this ramp.
477
00:35:25,239 --> 00:35:26,843
Oh, that's Sonya's.
We needed this for the trailer.
478
00:35:26,867 --> 00:35:29,208
Put that down.
Put that down!
479
00:35:29,243 --> 00:35:31,474
Who said you could touch that?!
Oh, sorry.
480
00:35:31,509 --> 00:35:33,245
All of you get outta here.
Go, go.
481
00:35:33,280 --> 00:35:36,171
Take your ladder and go.
Get outta here. All of you.
482
00:35:36,206 --> 00:35:38,877
- Okay.
- Thank you.
483
00:35:38,912 --> 00:35:40,010
Thank you.
Watch out.
484
00:35:41,519 --> 00:35:43,717
Right.
Right.
485
00:35:46,689 --> 00:35:48,689
Thank you!
486
00:35:53,531 --> 00:35:56,235
No.
What are you doing in here?
487
00:35:56,270 --> 00:35:58,193
How did you get in here?
Come on.
488
00:35:58,228 --> 00:36:00,701
Come on. Go!
Get outta there.
489
00:36:02,232 --> 00:36:04,837
No, get out.
Get out of there.
490
00:36:04,872 --> 00:36:06,036
Come on, go.
491
00:36:08,315 --> 00:36:09,611
Hey.
492
00:36:13,144 --> 00:36:15,254
Let go!
493
00:36:15,289 --> 00:36:16,387
Let go.
494
00:36:19,788 --> 00:36:22,756
You scratch me, I'll bite you.
495
00:36:25,893 --> 00:36:27,926
That'll teach you.
496
00:36:31,437 --> 00:36:32,931
Stupid cat.
497
00:36:37,641 --> 00:36:38,805
Hi, Otto!
498
00:36:40,105 --> 00:36:42,314
O-T-T-O.
499
00:36:59,333 --> 00:37:01,300
Otto.
Um...
500
00:37:01,335 --> 00:37:03,093
I loaned you my garden hose last August.
501
00:37:03,128 --> 00:37:06,030
If you give it back to me,
I'll bleed your radiators for you.
502
00:37:07,836 --> 00:37:09,165
Come in.
503
00:37:16,350 --> 00:37:19,241
So those new neighbors of yours,
504
00:37:19,276 --> 00:37:21,848
they seem quite lovely,
don't you think?
505
00:37:21,883 --> 00:37:25,324
Lovely.
Yeah, well, you may have
506
00:37:25,359 --> 00:37:28,327
some more new neighbors soon enough.
507
00:37:28,362 --> 00:37:31,187
The realty people,
they've been telling us...
508
00:37:31,222 --> 00:37:35,257
Reuben and I have to move out.
509
00:37:35,292 --> 00:37:37,534
No, that's a load of crap.
510
00:37:37,569 --> 00:37:39,371
They don't own this house.
You do.
511
00:37:39,406 --> 00:37:41,769
Yeah, well, that's what I said.
512
00:37:41,804 --> 00:37:44,673
They have been talking
to our boy, Chris.
513
00:37:44,708 --> 00:37:46,477
Ugh!
Now he's saying
514
00:37:46,512 --> 00:37:48,875
that I can no longer
take care of Reuben,
515
00:37:48,910 --> 00:37:52,109
that he needs to be
in a special care place.
516
00:37:52,144 --> 00:37:55,948
And I should move
into a retirement home.
517
00:37:55,983 --> 00:37:57,719
What does Chris know about it?
518
00:37:57,754 --> 00:37:59,622
He's an idiot.
He always has been.
519
00:37:59,657 --> 00:38:01,558
They can't make you do anything.
520
00:38:04,398 --> 00:38:06,827
Does he even know we're here?
521
00:38:06,862 --> 00:38:08,158
Of course he does.
522
00:38:08,193 --> 00:38:10,028
Don't let him fool you.
523
00:38:10,063 --> 00:38:12,338
He's still in there.
524
00:38:14,408 --> 00:38:18,168
Um, let me go find your hose.
525
00:38:36,859 --> 00:38:40,355
The whole neighborhood
is falling apart these days.
526
00:38:40,390 --> 00:38:41,763
They don't even have
527
00:38:41,798 --> 00:38:43,633
a homeowners' association
anymore.
528
00:38:45,065 --> 00:38:48,132
No one left to keep things running.
529
00:38:50,037 --> 00:38:51,377
Not like we did.
530
00:38:58,452 --> 00:39:00,045
Now, just to be clear...
531
00:39:01,147 --> 00:39:04,115
I still haven't forgiven you.
532
00:39:04,150 --> 00:39:07,492
I just didn't realize you would
fall to shit so quickly.
533
00:39:08,726 --> 00:39:11,386
And now...
534
00:39:11,421 --> 00:39:15,632
they're tearing apart everything
we worked so hard to build.
535
00:39:15,667 --> 00:39:19,229
I haven't even left yet,
and they're trying to erase us.
536
00:39:21,134 --> 00:39:26,269
Well, I am not staying around
to see that happen.
537
00:39:26,304 --> 00:39:27,611
I'm leaving.
538
00:39:29,010 --> 00:39:31,373
- For good.
- Anita, ready for lunch?
539
00:39:31,408 --> 00:39:33,210
I'm making that
creamed corn you like.
540
00:39:33,245 --> 00:39:35,817
Oh, thank you.
Oh, thank you, Otto.
541
00:39:35,852 --> 00:39:38,050
I'm sorry it took so long
to give it back.
542
00:39:38,085 --> 00:39:39,491
Um, you wanna stay for lunch?
543
00:39:39,526 --> 00:39:41,383
Yeah, Anita made a pork tenderloin.
544
00:39:41,418 --> 00:39:43,528
No, I have a lot of things
I have to do.
545
00:39:46,929 --> 00:39:50,095
Reuben, what are you doing, hon?
546
00:39:50,130 --> 00:39:52,163
- Let go.
- What are you doing?
547
00:39:52,198 --> 00:39:55,430
Let go.
Reuben. Reuben.
548
00:39:55,465 --> 00:39:57,509
Let...
What are you doing?
549
00:39:57,544 --> 00:39:58,972
...go.
550
00:40:10,183 --> 00:40:11,248
Oh, man.
551
00:40:32,876 --> 00:40:35,580
Try opening it
from the inside a little.
552
00:40:37,078 --> 00:40:39,551
It's higher than I thought.
553
00:40:39,586 --> 00:40:41,586
I'm a little bit dizzy, honey.
554
00:41:21,628 --> 00:41:22,726
Hmm.
555
00:41:24,224 --> 00:41:25,487
Mmm.
556
00:41:25,522 --> 00:41:26,697
Mm...
557
00:41:51,658 --> 00:41:55,792
♪ Sun through the shadows ♪
558
00:41:55,827 --> 00:41:58,058
♪ Light through the door ♪
559
00:41:59,996 --> 00:42:01,996
♪ Your voice like an echo ♪
560
00:42:04,297 --> 00:42:06,495
♪ I can't hear anymore ♪
561
00:42:08,400 --> 00:42:10,466
♪ So I follow your steps ♪
562
00:42:10,501 --> 00:42:12,908
♪ While the love
That you left ♪
563
00:42:12,943 --> 00:42:14,811
♪ Is burned in my heart ♪
564
00:42:16,947 --> 00:42:19,079
♪ With dreams in my mind ♪
565
00:42:19,114 --> 00:42:24,447
♪ The next time that
I have you in my arms ♪
566
00:42:24,482 --> 00:42:30,893
♪ 'Cause I will tell you
The whole truth ♪
567
00:42:33,293 --> 00:42:35,634
♪ There's no color ♪
568
00:42:35,669 --> 00:42:38,637
♪ In the world without you ♪
569
00:42:45,877 --> 00:42:48,174
Looks like we'll both have
to take the next one.
570
00:42:50,310 --> 00:42:53,179
Otto.
It was your father's name.
571
00:42:53,214 --> 00:42:54,279
You remembered.
572
00:42:57,647 --> 00:42:59,988
Did you have to go back
to the military center?
573
00:43:00,023 --> 00:43:03,321
No, I wanted to pay you back
for the train ticket.
574
00:43:05,325 --> 00:43:08,524
Wouldn't it be nicer
if you invited me to dinner?
575
00:43:08,559 --> 00:43:13,034
♪ The best gift of this life ♪
576
00:43:13,069 --> 00:43:15,806
♪ Is to see you up close... ♪
577
00:43:18,811 --> 00:43:20,008
Shall we?
578
00:43:20,043 --> 00:43:22,010
Yeah, let's go in.
579
00:43:22,045 --> 00:43:23,143
You're...
580
00:43:23,178 --> 00:43:25,816
...fifteen minutes late.
Am I?
581
00:43:25,851 --> 00:43:27,950
♪ So I write it all down ♪
582
00:43:27,985 --> 00:43:30,216
♪ All these moments I've found ♪
583
00:43:30,251 --> 00:43:32,658
♪ Til I see you, my love ♪
584
00:43:36,653 --> 00:43:39,896
So, what kinds of things interest you?
585
00:43:41,361 --> 00:43:42,558
Interest me like...?
586
00:43:42,593 --> 00:43:44,901
What are you passionate about?
587
00:43:44,936 --> 00:43:47,068
Machines.
Engines.
588
00:43:47,103 --> 00:43:48,564
I like knowing how things work.
589
00:43:48,599 --> 00:43:50,038
I like knowing how things work.
590
00:43:50,073 --> 00:43:52,744
What each part does
to make a car run smoothly.
591
00:43:52,779 --> 00:43:54,669
It's more complicated
than people realize.
592
00:43:54,704 --> 00:43:56,341
A carburetor has to mix gas and air
593
00:43:56,376 --> 00:43:58,882
in just the right combination,
and then the spark plug
594
00:43:58,917 --> 00:44:01,478
has to ignite that mixture,
which drives the piston
595
00:44:01,513 --> 00:44:02,930
and the connecting rods
and the drive shaft--
596
00:44:02,954 --> 00:44:05,581
Where did you learn so much about cars?
597
00:44:05,616 --> 00:44:07,682
From my father.
598
00:44:07,717 --> 00:44:10,355
It's all we really talked about.
He was a good dad.
599
00:44:11,765 --> 00:44:12,797
Dependable.
600
00:44:14,130 --> 00:44:15,525
He passed away.
601
00:44:16,803 --> 00:44:17,803
Two months ago.
602
00:44:20,136 --> 00:44:21,938
It was sudden.
603
00:44:21,973 --> 00:44:22,973
I'm sorry.
604
00:44:25,471 --> 00:44:27,438
And your mom?
605
00:44:27,473 --> 00:44:29,374
Don't remember her much.
606
00:44:29,409 --> 00:44:32,883
Just how it felt when she was gone.
607
00:44:40,926 --> 00:44:42,761
Why didn't you get an entrée?
608
00:44:47,724 --> 00:44:49,229
I ate at home.
609
00:44:51,002 --> 00:44:52,133
Why?
610
00:44:53,906 --> 00:44:55,939
So you could order whatever you wanted.
611
00:45:02,178 --> 00:45:04,640
Look, I lied to you.
612
00:45:04,675 --> 00:45:06,917
I'm sorry.
613
00:45:06,952 --> 00:45:09,887
I'm not in the Army.
I couldn't pass my physical.
614
00:45:09,922 --> 00:45:11,988
And if I had, at least
I'd have a job now,
615
00:45:12,023 --> 00:45:15,123
which is what I was counting on.
But I don't.
616
00:45:17,864 --> 00:45:20,095
And I don't know what I'm gonna do.
617
00:45:21,934 --> 00:45:22,934
I should go.
618
00:45:40,986 --> 00:45:42,282
Otto!
619
00:45:49,390 --> 00:45:50,458
Otto!
620
00:45:53,526 --> 00:45:55,097
I'm coming.
621
00:45:55,132 --> 00:45:56,868
I'm coming!
622
00:45:56,903 --> 00:45:58,936
What?
What do you want?
623
00:45:58,971 --> 00:46:01,136
What are you doing here?
What are you doing?
624
00:46:01,171 --> 00:46:03,138
I'm looking for you.
Well, you found me.
625
00:46:03,173 --> 00:46:05,767
Can you please take me
to the hospital? Please?
626
00:46:05,802 --> 00:46:08,506
Tommy fell off the ladder.
The ambulance just took him away.
627
00:46:08,541 --> 00:46:10,046
Well, you can drive yourself
628
00:46:10,081 --> 00:46:12,543
in that imported toaster you call a car.
629
00:46:12,578 --> 00:46:14,314
I don't have a license.
630
00:46:14,349 --> 00:46:17,020
How old are you?
Eh? Thirty.
631
00:46:17,055 --> 00:46:19,022
And you don't have a driver's license?
632
00:46:19,057 --> 00:46:21,222
I have a driving's permit.
633
00:46:21,257 --> 00:46:23,653
I just never got to the other parts.
634
00:46:23,688 --> 00:46:25,655
How many other parts are there?
635
00:46:28,759 --> 00:46:29,824
Please!
636
00:46:29,859 --> 00:46:31,694
Por favor.
637
00:46:31,729 --> 00:46:34,565
Focus!
Please, listen!
638
00:46:35,909 --> 00:46:37,568
Tommy is in the hospital,
639
00:46:37,603 --> 00:46:40,175
and he may be dying as we speak.
640
00:46:40,210 --> 00:46:42,243
So are you gonna drive me
to the hospital,
641
00:46:42,278 --> 00:46:44,311
or are you gonna make me take a bus?
642
00:46:44,346 --> 00:46:46,544
I will drive you.
Thank you.
643
00:46:46,579 --> 00:46:47,952
Was it so hard?
644
00:46:49,549 --> 00:46:51,219
Where are you going?
645
00:46:51,254 --> 00:46:54,321
I'm going to get the children!
646
00:46:54,356 --> 00:46:56,224
The children?
647
00:47:01,935 --> 00:47:04,166
Pick me up, pick me up!
648
00:47:14,211 --> 00:47:16,310
Bam everywhere.
No! No!
649
00:47:21,251 --> 00:47:22,580
Smack, smack, smack!
650
00:47:22,615 --> 00:47:24,549
These dolls.
651
00:47:24,584 --> 00:47:26,716
Are they some kind of superheroes?
652
00:47:26,751 --> 00:47:29,290
Um, luchador are wrestlers.
Yeah.
653
00:47:30,392 --> 00:47:31,523
Wrestlers.
654
00:47:31,558 --> 00:47:33,789
I found a Mr. Bear book!
So I see.
655
00:47:35,430 --> 00:47:37,430
She wants you to read to her.
656
00:47:38,763 --> 00:47:39,905
Exactly.
657
00:47:42,338 --> 00:47:44,437
"Are You There, Baby Bear?
658
00:47:46,573 --> 00:47:50,245
'Are you there, Baby Bear?'
Mr. Bear says.
659
00:47:50,280 --> 00:47:52,808
'Where, oh where,
is my Baby Bear?'"
660
00:47:52,843 --> 00:47:54,810
No, talk like a bear.
661
00:47:56,154 --> 00:47:58,484
Bears don't talk.
662
00:47:58,519 --> 00:47:59,848
Um, this one does.
663
00:48:05,328 --> 00:48:09,792
"'Where, oh where,
is my Baby Bear?'
664
00:48:09,827 --> 00:48:14,434
'Are you there, Baby Bear,
up in that tree?'"
665
00:48:14,469 --> 00:48:16,337
Grr!
No, it's an owl!
666
00:48:19,045 --> 00:48:23,839
"'There's nobody here but baby and me.'
667
00:48:29,187 --> 00:48:32,287
'Are you there, Baby Bear,
deep underground?'"
668
00:48:32,322 --> 00:48:34,157
I'm no Baby Bear.
669
00:48:34,192 --> 00:48:35,752
I'm Beppo!
670
00:48:35,787 --> 00:48:37,292
Hi, Beppo!
671
00:48:37,327 --> 00:48:39,195
- Do you want to see a trick?
- Yes!
672
00:48:39,230 --> 00:48:41,824
Actually, I was reading to them.
673
00:48:41,859 --> 00:48:47,203
"Actually, I was reading to them,"
Mr. Bear grumbled.
674
00:48:47,238 --> 00:48:49,337
Say, could I borrow a coin, Mr. Bear?
675
00:48:49,372 --> 00:48:51,273
Yes, yes, yes, please?
676
00:48:51,308 --> 00:48:53,176
Please, please, please?
677
00:48:54,476 --> 00:48:55,476
Yes, yes, yes!
678
00:48:57,512 --> 00:48:59,017
I need this back.
679
00:48:59,052 --> 00:49:00,513
Absolutely.
680
00:49:09,689 --> 00:49:11,557
¿Dónde está Otto?
681
00:49:18,236 --> 00:49:21,072
He doesn't even own the costume.
That's owned by the hospital.
682
00:49:21,107 --> 00:49:23,052
- He's gonna have to pay for that.
- Otto!
683
00:49:23,076 --> 00:49:26,473
Beppo means happiness.
He volunteers his time to be here.
684
00:49:26,508 --> 00:49:29,245
Otto.
What the hell did you do?
685
00:49:29,280 --> 00:49:30,378
Nothing.
686
00:49:30,413 --> 00:49:32,974
Abuelo Otto hit the clown.
687
00:49:33,009 --> 00:49:34,910
I did not.
Yeah, you did.
688
00:49:34,945 --> 00:49:37,220
Abuelo Luchadoro!
689
00:49:37,255 --> 00:49:39,156
Luchadoro!
690
00:49:39,191 --> 00:49:41,587
It was all the clown's fault.
691
00:49:42,854 --> 00:49:45,591
Where is it going?
692
00:49:50,026 --> 00:49:51,366
Here it go--
693
00:49:51,401 --> 00:49:52,565
Blow.
694
00:49:57,407 --> 00:50:00,375
Wow! Here it is!
695
00:50:00,410 --> 00:50:02,443
How'd you do that?
Oh, it's magic.
696
00:50:02,478 --> 00:50:04,214
Thank you.
697
00:50:04,249 --> 00:50:06,348
I hope you have a magical day!
698
00:50:06,383 --> 00:50:07,844
Bye!
Bye, Beppo!
699
00:50:07,879 --> 00:50:09,714
Thank you.
Hang on.
700
00:50:12,422 --> 00:50:14,015
This isn't my quarter.
701
00:50:14,050 --> 00:50:15,918
Well, it came from your ear, sir,
702
00:50:15,953 --> 00:50:18,558
so that's a you problem, heh!
703
00:50:18,593 --> 00:50:20,131
No, this isn't my quarter.
704
00:50:20,166 --> 00:50:22,430
"No, no, no.
This is not your quarter."
705
00:50:24,269 --> 00:50:25,961
Look.
Whoa. Whoa, whoa.
706
00:50:25,996 --> 00:50:28,106
I gave you a quarter
that I said I needed back.
707
00:50:28,141 --> 00:50:30,141
You want a dollar?
And you switched them on me.
708
00:50:30,176 --> 00:50:31,912
The ol' switcheroo.
You gave me this quarter.
709
00:50:31,936 --> 00:50:33,771
Is Otto going to get in trouble?
710
00:50:33,806 --> 00:50:35,388
It's just a quarter.
No, it's not.
711
00:50:35,412 --> 00:50:37,775
Do you see the copper?
He's not calling the coppers.
712
00:50:37,810 --> 00:50:39,777
I gave you a 1964 quarter.
Please calm down.
713
00:50:39,812 --> 00:50:41,284
I want it back!
Where is it?
714
00:50:41,319 --> 00:50:43,253
You have it on you.
Officer, help me.
715
00:50:43,288 --> 00:50:45,222
129. We have a clown situation.
716
00:50:45,257 --> 00:50:46,297
Where is it?
717
00:50:46,324 --> 00:50:47,785
Let go of the clown!
Sir! Sir!
718
00:50:47,820 --> 00:50:49,787
Aha! 1964.
719
00:50:57,698 --> 00:50:59,236
Where's my toy?
720
00:50:59,271 --> 00:51:00,798
It's in your backpack.
721
00:51:00,833 --> 00:51:03,240
What pocket?
There's a million pockets.
722
00:51:04,639 --> 00:51:05,803
What?
723
00:51:08,038 --> 00:51:10,038
My father used to smile like that.
724
00:51:11,481 --> 00:51:13,349
I'm not smiling.
725
00:51:13,384 --> 00:51:14,812
Exactly.
726
00:51:14,847 --> 00:51:17,078
You should never be mean
to a clown.
727
00:51:17,113 --> 00:51:18,750
What about Alvin Wrench,
is he coming?
728
00:51:18,785 --> 00:51:20,114
Look!
Hey, guys!
729
00:51:20,149 --> 00:51:21,918
Mom, there he is! Yay!
730
00:51:21,953 --> 00:51:24,162
Pull the car up, please,
so we pick him up.
731
00:51:24,197 --> 00:51:25,823
Otto!
732
00:51:31,303 --> 00:51:33,798
- Thanks for driving us.
- Bye, Abuelo Luchadoro.
733
00:51:33,833 --> 00:51:35,635
Thank you, Otto.
Okay, good night.
734
00:51:35,670 --> 00:51:38,209
- Bye!
- Thanks again, Otto.
735
00:51:38,244 --> 00:51:39,309
Bye, then.
736
00:51:39,344 --> 00:51:40,838
All right, ladies.
737
00:51:40,873 --> 00:51:43,137
Let's go.
738
00:51:43,172 --> 00:51:46,745
Look at your new leg!
It looks like a robot leg.
739
00:52:09,099 --> 00:52:10,406
Otto!
740
00:52:13,070 --> 00:52:14,740
Oh, my God, is he dead?
741
00:52:14,775 --> 00:52:16,874
No, he's probably sleeping.
742
00:52:16,909 --> 00:52:18,546
Otto.
No, no, no, please.
743
00:52:18,581 --> 00:52:20,383
Please. Please.
Take him out. Please.
744
00:52:20,418 --> 00:52:22,220
No, why can't you?
745
00:52:22,255 --> 00:52:23,716
Because I'm pregnant.
746
00:52:23,751 --> 00:52:25,256
I cannot handle the cats
747
00:52:25,291 --> 00:52:26,719
because I can get the toxo thing.
748
00:52:26,754 --> 00:52:28,391
Well, he got himself in there.
749
00:52:28,426 --> 00:52:31,856
He can get himself out of there.
750
00:52:31,891 --> 00:52:33,330
Why are you like that?
751
00:52:33,365 --> 00:52:34,760
I'm not good with cats.
752
00:52:34,795 --> 00:52:36,498
Hey, man.
What's going on?
753
00:52:36,533 --> 00:52:39,336
Jimmy. Jimmy. We have a...
754
00:52:39,371 --> 00:52:41,239
Oh, no!
755
00:52:41,274 --> 00:52:42,999
We gotta warm you up, buddy!
756
00:52:43,034 --> 00:52:44,572
Oh, yeah.
Oh, be careful.
757
00:52:44,607 --> 00:52:46,002
Oh, no.
758
00:52:46,037 --> 00:52:47,509
Oh, I've got you.
759
00:52:47,544 --> 00:52:49,170
He's so cold.
760
00:52:49,205 --> 00:52:52,844
Where do we go?
No. But no. Toxo. Otto.
761
00:52:52,879 --> 00:52:56,210
Oh, okay, let's go.
Shh, I've got you now.
762
00:52:56,245 --> 00:52:57,750
Otto.
Open the door.
763
00:52:57,785 --> 00:52:59,389
Oh, it's all right, buddy.
764
00:52:59,424 --> 00:53:01,655
It's gonna be okay, chiquitito.
Poor guy.
765
00:53:03,890 --> 00:53:05,395
Okay.
You're okay.
766
00:53:05,430 --> 00:53:07,562
Snow all over my floor.
Oh, sorry.
767
00:53:07,597 --> 00:53:10,895
Oh, my God,
it's so freezing here.
768
00:53:10,930 --> 00:53:13,194
Okay, how about this one?
Please?
769
00:53:13,229 --> 00:53:15,768
No, no. Don't touch that coat.
It'll stay here.
770
00:53:15,803 --> 00:53:18,309
Okay. Can you please bring a blanket?
771
00:53:18,344 --> 00:53:20,608
For the cat?
It's okay. I got this.
772
00:53:20,643 --> 00:53:22,742
What are you doing?
773
00:53:22,777 --> 00:53:24,282
Oh, body heat works wonders.
774
00:53:24,317 --> 00:53:26,581
I've got plenty of body and heat.
775
00:53:26,616 --> 00:53:28,319
I'm gonna turn on the oven.
776
00:53:28,354 --> 00:53:30,816
You are not putting that cat in my oven.
777
00:53:30,851 --> 00:53:33,984
No, I'm just trying to get
some heat in the house.
778
00:53:39,024 --> 00:53:42,828
Your counters are so low.
Where did you get them?
779
00:53:42,863 --> 00:53:44,401
I built them.
780
00:53:44,436 --> 00:53:46,304
For Sonya.
For my wife.
781
00:53:47,373 --> 00:53:49,098
Ah, is she short too?
782
00:53:50,167 --> 00:53:51,639
Sonya passed away.
783
00:53:53,478 --> 00:53:56,171
She was a great cook though, wasn't she?
784
00:53:56,206 --> 00:53:58,547
I used to eat here all the time.
785
00:53:59,781 --> 00:54:00,813
Oh.
786
00:54:01,849 --> 00:54:02,947
I'm sorry.
787
00:54:04,687 --> 00:54:06,456
Well, can you go now?
788
00:54:06,491 --> 00:54:08,051
I have things to do.
789
00:54:09,560 --> 00:54:13,089
Well, it was great seeing ya, as usual.
790
00:54:13,124 --> 00:54:15,696
Oh, hey, who's gonna look after this guy?
791
00:54:15,731 --> 00:54:17,027
You are.
792
00:54:17,062 --> 00:54:19,667
Aww...
793
00:54:19,702 --> 00:54:21,306
Okay.
794
00:54:28,744 --> 00:54:30,612
Now ask me the right way.
795
00:54:36,752 --> 00:54:39,313
It was so beautiful too.
796
00:54:39,348 --> 00:54:42,558
Okay, now I'm hungry.
Now I'm hungry.
797
00:54:48,093 --> 00:54:49,257
Let's see.
798
00:54:52,504 --> 00:54:55,505
"The Board of Regents hereby
certifies that Otto Anderson,
799
00:54:55,540 --> 00:54:57,375
having completed all the requirements
800
00:54:57,410 --> 00:54:59,377
for a Bachelor's Degree in Engineering--"
801
00:54:59,412 --> 00:55:01,005
Would you ever wanna...
802
00:55:02,074 --> 00:55:03,414
get married?
803
00:55:05,044 --> 00:55:06,912
'Cause if you did...
Look at me.
804
00:55:10,082 --> 00:55:11,851
Now ask me the right way.
805
00:55:14,724 --> 00:55:16,086
Will you...?
806
00:55:20,631 --> 00:55:21,762
Will you marry me?
807
00:55:21,797 --> 00:55:22,994
Yes.
808
00:55:23,029 --> 00:55:24,292
Yes!
809
00:55:25,603 --> 00:55:26,734
Yes.
810
00:55:28,298 --> 00:55:29,605
Yes.
811
00:55:34,645 --> 00:55:36,975
Yes! Yes!
812
00:56:31,361 --> 00:56:33,933
- Oh, my God!
- Someone call 911.
813
00:56:36,168 --> 00:56:38,102
He fell down!
Somebody help him!
814
00:56:38,137 --> 00:56:40,071
Get the camera on him.
No, take video.
815
00:56:40,106 --> 00:56:41,809
Oh, for God's sake.
816
00:56:41,844 --> 00:56:44,075
Who's gonna do something?
Oh, my God, he fell.
817
00:56:44,110 --> 00:56:45,494
Get him off the tracks.
Somebody help.
818
00:56:45,518 --> 00:56:48,750
Hey! Can you move?
819
00:56:48,785 --> 00:56:51,753
You gotta move! Come on!
You gotta get up!
820
00:56:51,788 --> 00:56:53,788
Will somebody help me?
821
00:56:55,726 --> 00:56:59,530
- Come on.
- Film it, film it.
822
00:56:59,565 --> 00:57:01,862
Get the shot.
I have him. I see him.
823
00:57:04,031 --> 00:57:06,097
- Zoom in on his face.
- Tell me what happened.
824
00:57:06,132 --> 00:57:09,067
We were going to the museum...
825
00:57:19,475 --> 00:57:20,980
Look at me.
826
00:57:21,015 --> 00:57:22,047
Say hello.
827
00:57:22,082 --> 00:57:23,554
Take a breath, Otto.
828
00:57:26,251 --> 00:57:27,888
Take my hand.
829
00:57:27,923 --> 00:57:29,989
Take my hand.
830
00:57:30,024 --> 00:57:31,727
Take my hand now!
831
00:57:41,266 --> 00:57:44,399
Hey, are you out of your mind?
You could have been killed.
832
00:57:44,434 --> 00:57:45,972
Sir, you saved his life.
833
00:57:46,007 --> 00:57:47,644
He saved that guy's life.
834
00:57:47,679 --> 00:57:49,811
You're amazing.
Oh, my God.
835
00:57:49,846 --> 00:57:52,583
That was amazing.
836
00:57:58,217 --> 00:58:00,558
Whatever. Follow us.
Anyway, follow us.
837
00:58:19,469 --> 00:58:20,710
Hey!
838
00:58:24,617 --> 00:58:26,947
Are you trying to scare me to death?
839
00:58:26,982 --> 00:58:28,718
Look at this.
840
00:58:28,753 --> 00:58:33,118
Um, Abbie wanted to make
a picture of her new neighbor.
841
00:58:33,153 --> 00:58:34,625
She wants you to have that.
842
00:58:35,958 --> 00:58:37,419
That's you.
843
00:58:37,454 --> 00:58:39,894
She always draws you in color.
844
00:58:39,929 --> 00:58:43,359
What do you mean, "always"?
Hm? Mm!
845
00:58:43,394 --> 00:58:45,262
I have a very good idea.
846
00:58:45,297 --> 00:58:47,099
You can be my driver's instructor.
847
00:58:48,564 --> 00:58:50,102
No.
848
00:58:50,137 --> 00:58:51,466
No, no, no.
849
00:58:51,501 --> 00:58:54,304
I don't have time for that.
850
00:58:54,339 --> 00:58:57,813
But don't worry, I'll pay
for the gas and everything.
851
00:58:57,848 --> 00:59:01,817
Hey, there you guys are.
I've been looking for ya everywhere.
852
00:59:01,852 --> 00:59:03,621
Hi, Jimmy. What are you doing?
853
00:59:03,656 --> 00:59:05,117
Cat in there?
Yeah.
854
00:59:05,152 --> 00:59:07,317
Oh, jeez!
Calm down, dude.
855
00:59:07,352 --> 00:59:09,484
He really doesn't like this.
856
00:59:09,519 --> 00:59:11,794
Let him out of the box.
857
00:59:11,829 --> 00:59:14,126
Okay.
Sorry, buddy.
858
00:59:16,933 --> 00:59:18,636
What do you think you were doing?
859
00:59:18,671 --> 00:59:20,264
Taking him for a walk?
860
00:59:20,299 --> 00:59:23,465
Well, I had to bring him back.
I forgot that I'm allergic.
861
00:59:23,500 --> 00:59:24,675
So...
862
00:59:24,710 --> 00:59:26,941
Oh, Jimmy.
Yeah. Yeah.
863
00:59:26,976 --> 00:59:29,603
I put oatmeal on it,
and it didn't help at all.
864
00:59:29,638 --> 00:59:31,308
You know what, you come with me.
865
00:59:31,343 --> 00:59:33,981
Because Tommy has
a prescription from last year.
866
00:59:34,016 --> 00:59:36,181
He found a wasp's nest.
Are you sure?
867
00:59:36,216 --> 00:59:37,787
I don't want to be a bother.
It's okay.
868
00:59:37,822 --> 00:59:39,855
Don't scratch.
I feel like I should scratch.
869
00:59:39,890 --> 00:59:42,154
Hey, hey, what about the cat?
870
00:59:42,189 --> 00:59:44,860
Uh, looks like he's yours now, Otto.
871
00:59:44,895 --> 00:59:46,224
Love him.
872
01:00:01,373 --> 01:00:02,746
Get in the box.
873
01:00:05,410 --> 01:00:06,475
Get in the box.
874
01:00:11,757 --> 01:00:13,317
Get in the box.
875
01:00:22,493 --> 01:00:25,362
Sorry I haven't come yet.
876
01:00:28,565 --> 01:00:31,533
It's been harder than I thought to...
877
01:00:37,607 --> 01:00:39,409
And now he's moved in.
878
01:00:44,790 --> 01:00:46,251
I have a cat.
879
01:00:48,959 --> 01:00:51,355
I have to figure out
what to do with him.
880
01:00:53,425 --> 01:00:56,096
Then I'll come to you, Sonya.
I promise.
881
01:00:58,397 --> 01:00:59,704
I miss you.
882
01:01:03,402 --> 01:01:07,404
♪ And I finally see ♪
883
01:01:07,439 --> 01:01:12,112
♪ How your love
Is the best of me ♪
884
01:01:12,147 --> 01:01:15,885
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
885
01:01:18,252 --> 01:01:22,485
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
886
01:01:25,798 --> 01:01:29,459
♪ Guess I'll wait
Til you're home... ♪
887
01:01:29,494 --> 01:01:30,966
Oh, no, no, no.
888
01:01:31,001 --> 01:01:33,298
You are not taking over my bed.
889
01:01:33,333 --> 01:01:37,104
This is your bed.
890
01:01:37,139 --> 01:01:40,041
Would you rather sleep outside,
891
01:01:40,076 --> 01:01:41,438
back in the snow?
892
01:01:41,473 --> 01:01:43,242
That can be arranged.
893
01:01:53,188 --> 01:01:56,420
You'll be the best dad our
children could ever hope for.
894
01:02:31,193 --> 01:02:32,621
Hey!
Hey!
895
01:02:32,656 --> 01:02:33,831
What?
896
01:02:33,866 --> 01:02:36,097
Is this what you use that bike for?
897
01:02:36,132 --> 01:02:37,692
Yeah.
It's my job.
898
01:02:37,727 --> 01:02:40,167
Waiting tables and pumping gas,
that's a job.
899
01:02:40,202 --> 01:02:42,136
I also work nights at a pizza shop
900
01:02:42,171 --> 01:02:44,105
and weekends at a thrift store,
so...
901
01:02:44,140 --> 01:02:46,767
Oh.
Well...
902
01:02:46,802 --> 01:02:49,176
You're Mr. Anderson, aren't you?
903
01:02:50,674 --> 01:02:53,213
You used to come
do presentations at school.
904
01:02:53,248 --> 01:02:54,984
When was that?
905
01:02:55,019 --> 01:02:57,085
Mrs. Anderson was my teacher.
906
01:02:59,320 --> 01:03:02,189
She was the first person that
didn't treat me like a freak
907
01:03:02,224 --> 01:03:03,861
'cause I'm transgender.
908
01:03:06,162 --> 01:03:09,229
She was the first
to call me by my new name.
909
01:03:09,264 --> 01:03:11,495
She got the other teachers
to do it too.
910
01:03:13,763 --> 01:03:15,433
It really helped me at school.
911
01:03:17,008 --> 01:03:18,843
I won't leave these here anymore.
912
01:03:20,913 --> 01:03:21,913
Hey.
913
01:03:23,916 --> 01:03:26,081
What's your name?
914
01:03:26,116 --> 01:03:28,215
Malcolm.
Malcolm.
915
01:03:28,250 --> 01:03:29,480
Otto.
916
01:03:29,515 --> 01:03:31,218
Nice to meet you, Otto.
917
01:03:36,621 --> 01:03:38,423
Hey!
918
01:03:39,690 --> 01:03:42,394
Whoa, whoa!
Otto! Good news.
919
01:03:42,429 --> 01:03:44,429
Andy's teaching me how to drive.
920
01:03:44,464 --> 01:03:46,904
The wrong way.
921
01:03:46,939 --> 01:03:47,905
Thank you.
Of course.
922
01:03:47,940 --> 01:03:49,368
This was great.
Perfect.
923
01:03:49,403 --> 01:03:50,941
All right.
Okay.
924
01:03:50,976 --> 01:03:53,702
Bye.
Bye. Whoa, park!
925
01:03:53,737 --> 01:03:56,441
You're still in drive!
It's an automatic.
926
01:03:56,476 --> 01:03:59,444
You were still in drive.
You gotta put it into park.
927
01:03:59,479 --> 01:04:01,380
In what?
Mm. Mm.
928
01:04:03,252 --> 01:04:05,186
Bye!
Bye.
929
01:04:05,221 --> 01:04:06,715
Mm.
930
01:04:08,884 --> 01:04:10,059
Help!
I'm coming!
931
01:04:12,822 --> 01:04:14,932
Saving the princess!
932
01:04:14,967 --> 01:04:17,726
All right. Coming!
Otto!
933
01:04:17,761 --> 01:04:19,134
Otto's here!
934
01:04:19,169 --> 01:04:20,564
My mom made salpores.
Whoo-hoo!
935
01:04:20,599 --> 01:04:22,269
Hey, Otto.
Come in.
936
01:04:22,304 --> 01:04:24,040
I can't stand watching one idiot
937
01:04:24,075 --> 01:04:25,976
teach another how to drive.
You.
938
01:04:26,011 --> 01:04:28,242
Put on your coat.
It's lesson time.
939
01:04:28,277 --> 01:04:30,442
What? ¿Que?
940
01:04:30,477 --> 01:04:32,906
You're gonna teach me? Really?
941
01:04:32,941 --> 01:04:35,711
Otto, thank you!
942
01:04:35,746 --> 01:04:37,812
Mm.
Thank you.
943
01:04:39,849 --> 01:04:41,387
I'll be right out!
944
01:04:41,422 --> 01:04:43,158
That's really,
really nice of you, Otto.
945
01:04:43,193 --> 01:04:45,226
Thank you.
Mm-hm.
946
01:04:45,261 --> 01:04:46,887
I tried once.
947
01:04:48,165 --> 01:04:50,627
You guys, okay.
Bye, Otto!
948
01:04:50,662 --> 01:04:54,235
Mama's going on a ride.
Be careful, honey.
949
01:04:54,270 --> 01:04:55,797
Bye, Mama!
Bye, mi vida.
950
01:04:55,832 --> 01:04:58,074
Have fun, guys!
Okay.
951
01:04:58,109 --> 01:05:01,341
Bye, Mama!
All right.
952
01:05:01,376 --> 01:05:03,541
No more grown-ups. Come on!
Yay!
953
01:05:04,874 --> 01:05:06,643
Ah, Otto, pero...
954
01:05:06,678 --> 01:05:08,117
can we go in our car?
955
01:05:08,152 --> 01:05:10,614
Because I've only ever driven automatic.
956
01:05:10,649 --> 01:05:11,649
No.
957
01:05:11,683 --> 01:05:13,584
I'm teaching you how to drive.
958
01:05:13,619 --> 01:05:14,651
Get in.
959
01:05:15,687 --> 01:05:16,719
Ah, bueno.
960
01:05:18,987 --> 01:05:20,954
Now, coming up on the red light.
961
01:05:20,989 --> 01:05:22,527
You're going to have to stop.
962
01:05:22,562 --> 01:05:24,463
Okay, but I get the clutch, right?
963
01:05:24,498 --> 01:05:27,367
You get the clutch
and then press in on the brake.
964
01:05:27,402 --> 01:05:30,535
Do I hit the brake or clutch?
No, keep the clutch in.
965
01:05:30,570 --> 01:05:32,537
Put in the brake,
I put the clutch.
966
01:05:32,572 --> 01:05:34,539
Clutch and brake.
And now brake.
967
01:05:34,574 --> 01:05:36,112
Brake. Brake.
No. No.
968
01:05:37,544 --> 01:05:40,050
Don't shout at me.
I am not shouting at you.
969
01:05:40,085 --> 01:05:43,317
Clutch in. It's in, it's in!
We're going to stop, and...
970
01:05:43,352 --> 01:05:44,384
Clutch in, and brake.
971
01:05:44,419 --> 01:05:46,716
Ah, no!
Brake. Brake. Brake.
972
01:05:46,751 --> 01:05:50,192
The car is stopped.
Don't hit the car! Brake, brake!
973
01:05:50,227 --> 01:05:52,656
Yes.
All right, let go.
974
01:05:52,691 --> 01:05:54,460
Oh, my God.
975
01:05:54,495 --> 01:05:56,132
Brake.
976
01:05:56,167 --> 01:05:57,991
It's clutch and brake.
977
01:05:58,026 --> 01:06:00,202
I suck at this.
Ohh!
978
01:06:00,237 --> 01:06:01,533
I suck.
You're learning.
979
01:06:03,207 --> 01:06:06,043
Oh, my God, I almost hit the car.
It's like this.
980
01:06:06,078 --> 01:06:08,177
It doesn't matter.
It's a hybrid.
981
01:06:08,212 --> 01:06:10,003
It's a hybrid, okay.
It's a hybrid.
982
01:06:10,038 --> 01:06:12,511
- Okay, I should go back.
- No, no, no. No.
983
01:06:12,546 --> 01:06:14,843
You're fine right where you are.
But I'm very close.
984
01:06:14,878 --> 01:06:17,010
Doesn't matter.
I don't need to go back?
985
01:06:17,045 --> 01:06:19,980
Just wait for the green light.
986
01:06:20,015 --> 01:06:22,917
And here we go.
So press in on the clutch.
987
01:06:22,952 --> 01:06:24,820
And give it a little gas.
988
01:06:24,855 --> 01:06:27,526
Slowly let out on the clu--
You're not in gear.
989
01:06:28,628 --> 01:06:30,100
Green!
990
01:06:30,135 --> 01:06:32,267
Press in on the clutch,
shift into fi--
991
01:06:32,302 --> 01:06:34,082
You don't have to turn the key.
992
01:06:34,106 --> 01:06:35,930
Go!
Just press in--
993
01:06:35,965 --> 01:06:38,537
Oh, my God.
Press in on the--
994
01:06:38,572 --> 01:06:40,341
Slowly let out the clutch,
995
01:06:40,376 --> 01:06:41,776
then press the gas.
I can't do this.
996
01:06:41,806 --> 01:06:44,939
That is all you have to do.
I can't do this.
997
01:06:44,974 --> 01:06:48,008
No, Otto. Otto, no.
998
01:06:48,043 --> 01:06:50,714
What?
Oh, shit.
999
01:06:50,749 --> 01:06:52,012
What is wrong with you?
1000
01:06:52,047 --> 01:06:54,388
She's learning how to drive.
1001
01:06:54,423 --> 01:06:56,522
Did you not have to learn how to drive?
1002
01:06:56,557 --> 01:06:59,756
Calm down, old man.
Hey, hey.
1003
01:06:59,791 --> 01:07:04,024
I'm not your old man!
You son of a bitch!
1004
01:07:04,059 --> 01:07:06,598
If you honk that horn one more time,
1005
01:07:06,633 --> 01:07:09,766
it'll be the last thing you do.
You hear me? Huh?
1006
01:07:09,801 --> 01:07:11,603
¿Comprende?
1007
01:07:13,343 --> 01:07:14,573
Oh, shit.
1008
01:07:18,183 --> 01:07:20,249
Now you listen to me.
1009
01:07:20,284 --> 01:07:23,780
You have given birth to two children.
Soon it'll be three.
1010
01:07:23,815 --> 01:07:27,718
You have come here
from a country very far away.
1011
01:07:27,753 --> 01:07:29,390
You learned a new language,
1012
01:07:29,425 --> 01:07:31,986
you got yourself an education
and a nitwit husband
1013
01:07:32,021 --> 01:07:34,131
and you are holding that family together.
1014
01:07:34,166 --> 01:07:36,727
You will have no problem
learning how to drive.
1015
01:07:36,762 --> 01:07:38,960
My God, the world is full
of complete idiots
1016
01:07:38,995 --> 01:07:40,731
who have managed to figure it out,
1017
01:07:40,766 --> 01:07:42,502
and you are not a complete idiot.
1018
01:07:46,178 --> 01:07:48,310
So...
1019
01:07:48,345 --> 01:07:50,246
Clutch.
1020
01:07:50,281 --> 01:07:52,006
Shift.
1021
01:07:52,041 --> 01:07:53,183
Gas.
1022
01:07:54,483 --> 01:07:55,614
Drive.
1023
01:08:05,197 --> 01:08:06,361
Yeah.
1024
01:08:11,500 --> 01:08:14,028
Que bueno.
Que bueno.
1025
01:08:16,307 --> 01:08:18,637
Okay, there's a spot right there.
1026
01:08:18,672 --> 01:08:22,377
Just pull up, parallel,
and back the car up
1027
01:08:22,412 --> 01:08:25,941
until that bumper is in line
with your side-view mirror.
1028
01:08:25,976 --> 01:08:29,109
Yes...
Now straighten out.
1029
01:08:29,144 --> 01:08:30,880
Back up all the way to the curb.
1030
01:08:33,588 --> 01:08:35,720
A little bit.
Well, a little bit.
1031
01:08:35,755 --> 01:08:37,821
And stop.
1032
01:08:37,856 --> 01:08:38,856
Neutral.
1033
01:08:40,331 --> 01:08:41,363
Brake.
1034
01:08:41,398 --> 01:08:42,463
Key.
1035
01:08:45,501 --> 01:08:46,698
Is that it?
1036
01:08:46,733 --> 01:08:47,831
That's it.
1037
01:08:49,340 --> 01:08:50,537
And we're right on time.
1038
01:08:51,870 --> 01:08:53,243
I have it.
1039
01:08:54,543 --> 01:08:56,037
Uh-huh.
1040
01:08:56,072 --> 01:08:57,676
These are semlors.
1041
01:08:59,944 --> 01:09:02,681
Swedish éclairs.
Oh!
1042
01:09:02,716 --> 01:09:04,749
They're a little messy.
1043
01:09:04,784 --> 01:09:06,256
But let's try.
Yes.
1044
01:09:06,291 --> 01:09:08,282
With your finger, hmm?
1045
01:09:12,561 --> 01:09:15,089
Mm-hm!
Mm?
1046
01:09:15,124 --> 01:09:17,300
How did you find this place?
1047
01:09:18,402 --> 01:09:20,369
This was Sonya's place.
Mmm.
1048
01:09:22,065 --> 01:09:24,571
We used to come here
every Saturday at 1:00.
1049
01:09:25,739 --> 01:09:29,004
Mmm.
And then? What?
1050
01:09:29,039 --> 01:09:30,379
Go home at 2:00.
1051
01:09:31,580 --> 01:09:33,613
I'd wash and wax the car,
1052
01:09:33,648 --> 01:09:36,253
and she would grade her papers and cook
1053
01:09:36,288 --> 01:09:38,783
and spend the rest of the day reading.
1054
01:09:38,818 --> 01:09:40,257
What kind of books?
1055
01:09:41,392 --> 01:09:43,854
Her books.
1056
01:09:43,889 --> 01:09:46,593
I tried to read some of them, but...
1057
01:09:46,628 --> 01:09:48,397
I'm just...
1058
01:09:48,432 --> 01:09:50,124
I'm not into books.
1059
01:09:50,159 --> 01:09:53,336
Her friends said that
we were like night and day.
1060
01:09:56,308 --> 01:09:59,738
My life was black-and-white
before I met Sonya.
1061
01:09:59,773 --> 01:10:01,168
She was the color.
1062
01:10:04,613 --> 01:10:06,074
I would have liked her.
1063
01:10:06,109 --> 01:10:08,549
She was a force of nature.
1064
01:10:08,584 --> 01:10:11,585
She convinced the school
to start up a special program
1065
01:10:11,620 --> 01:10:13,323
for the kids that needed extra help.
1066
01:10:13,358 --> 01:10:15,622
A lot of kids had problems at home
1067
01:10:15,657 --> 01:10:18,790
or, uh, social anxieties.
1068
01:10:18,825 --> 01:10:22,156
But by the time Sonya
was done with 'em,
1069
01:10:22,191 --> 01:10:24,191
they were reciting Shakespeare.
1070
01:10:27,669 --> 01:10:31,000
I ran into one of her students,
1071
01:10:31,035 --> 01:10:32,639
just the other day.
1072
01:10:34,808 --> 01:10:36,544
A kid named Malcolm.
1073
01:10:42,519 --> 01:10:43,980
You need more cream.
1074
01:10:44,015 --> 01:10:45,388
Okay.
1075
01:10:49,526 --> 01:10:51,823
We all got along fine,
of course,
1076
01:10:51,858 --> 01:10:53,990
when we first moved in.
1077
01:10:54,025 --> 01:10:55,365
It was like a gift.
1078
01:10:55,400 --> 01:10:57,334
Welcome to the neighborhood.
1079
01:10:57,369 --> 01:10:59,435
Hi, I'm Sonya.
I'm Anita.
1080
01:10:59,470 --> 01:11:02,097
Sonya and Anita were best friends.
1081
01:11:02,132 --> 01:11:04,099
So I got my Allen keys...
1082
01:11:04,134 --> 01:11:06,607
And Reuben and I were a lot alike.
1083
01:11:06,642 --> 01:11:08,675
Hey!
Slow down!
1084
01:11:08,710 --> 01:11:10,644
About most things.
1085
01:11:10,679 --> 01:11:11,711
Idiot.
1086
01:11:11,746 --> 01:11:13,548
But people change.
1087
01:11:13,583 --> 01:11:16,177
Or they don't change.
1088
01:11:16,212 --> 01:11:20,181
Things happen.
People drift apart.
1089
01:11:20,216 --> 01:11:22,920
They build walls.
They take offense.
1090
01:11:24,495 --> 01:11:25,857
Who knows why.
1091
01:11:28,433 --> 01:11:30,125
Maybe it was
all the construction
1092
01:11:30,160 --> 01:11:32,061
that drove everybody crazy.
1093
01:11:32,096 --> 01:11:34,327
You know, there used to be
a forest up on that hill.
1094
01:11:34,362 --> 01:11:36,406
That's why
they call it Birchwood.
1095
01:11:36,441 --> 01:11:38,034
Then they started building
1096
01:11:38,069 --> 01:11:39,750
all those condos
and cut down all the birches.
1097
01:11:39,774 --> 01:11:41,807
They didn't even realize
what they were doing
1098
01:11:41,842 --> 01:11:44,480
until we told them,
Reuben and I.
1099
01:11:44,515 --> 01:11:46,075
But this was before the coup?
1100
01:11:46,110 --> 01:11:48,913
Oh, yeah, yeah.
Reuben and I were friends then.
1101
01:11:48,948 --> 01:11:52,554
After that,
all we saw were the differences.
1102
01:12:23,312 --> 01:12:27,787
A few years later, their son,
Chris, he took a job in Japan,
1103
01:12:27,822 --> 01:12:30,427
and I don't think he's been
back to visit them since.
1104
01:12:32,123 --> 01:12:34,530
Reuben and he never did get along.
1105
01:12:34,565 --> 01:12:37,258
Anyway, that's when I decided
to bury the hatchet.
1106
01:12:37,293 --> 01:12:38,293
Reuben.
1107
01:12:40,131 --> 01:12:41,295
Hey.
1108
01:12:42,672 --> 01:12:45,233
Sonya gave me this a while back.
1109
01:12:45,268 --> 01:12:46,938
Never found the occasion.
1110
01:12:48,403 --> 01:12:50,942
I thought maybe we could start fresh.
1111
01:12:55,014 --> 01:12:57,179
Hey, would you like to see my new car?
1112
01:12:58,853 --> 01:13:00,050
Sure.
1113
01:13:00,085 --> 01:13:01,887
It's a new model.
1114
01:13:01,922 --> 01:13:03,493
Just came out.
1115
01:13:08,995 --> 01:13:10,159
Voilà.
1116
01:13:12,460 --> 01:13:13,668
A Toyota?
1117
01:13:15,133 --> 01:13:17,067
You bought a Toyota.
1118
01:13:17,102 --> 01:13:19,102
Celica GT convertible.
1119
01:13:19,137 --> 01:13:22,171
Five-speed automatic.
1120
01:13:22,206 --> 01:13:25,075
You gotta change with the times.
1121
01:13:25,110 --> 01:13:26,450
Otto!
1122
01:13:28,047 --> 01:13:30,344
I don't know what went wrong with Reuben,
1123
01:13:30,379 --> 01:13:32,115
but that's when I knew I'd lost him.
1124
01:13:32,150 --> 01:13:34,348
I mean, a man has to stand up
for what he believes in.
1125
01:13:34,383 --> 01:13:36,988
Even if it is an F-O-R-D.
1126
01:13:40,290 --> 01:13:44,633
And you and Sonya, did you ever
think about having children?
1127
01:13:48,705 --> 01:13:50,540
Well, 2:00.
1128
01:13:53,006 --> 01:13:54,203
Okay.
1129
01:13:55,844 --> 01:13:57,074
Yes.
1130
01:14:02,048 --> 01:14:04,884
I was wondering if you could
help us out tonight.
1131
01:14:04,919 --> 01:14:06,886
Me and Tommy don't get a lot of time
1132
01:14:06,921 --> 01:14:09,053
to go out for dinner
before the baby comes.
1133
01:14:09,088 --> 01:14:12,122
I'm not gonna drive you two
around on a date.
1134
01:14:12,157 --> 01:14:15,961
No, heh.
We're gonna take a cab.
1135
01:14:15,996 --> 01:14:17,798
What do you need me for, then?
1136
01:14:17,833 --> 01:14:21,032
Mama, I did not! Why would I?
Yes, you did!
1137
01:14:21,067 --> 01:14:22,869
Give it back!
You gotta catch me!
1138
01:14:22,904 --> 01:14:25,575
You guys, por favor.
1139
01:14:29,504 --> 01:14:33,077
And learn to share your everything.
1140
01:14:33,112 --> 01:14:34,716
I'm not sure about this.
1141
01:14:34,751 --> 01:14:37,818
No. Don't be silly.
It's gonna be very fun.
1142
01:14:37,853 --> 01:14:41,690
If you remember, Abbie has
to be in bed by 9:00, okay?
1143
01:14:41,725 --> 01:14:43,824
You're good?
1144
01:14:43,859 --> 01:14:47,927
So, alarm code, 4491.4491.
1145
01:14:47,962 --> 01:14:51,194
I'm setting it to "Armed Stay."
Are you paying attention?
1146
01:14:51,229 --> 01:14:52,899
So if you wanna go out,
1147
01:14:52,934 --> 01:14:54,703
you just have to press
this button here,
1148
01:14:54,738 --> 01:14:56,232
and it's disalarmed.
1149
01:14:56,267 --> 01:14:57,970
I'll be right here.
1150
01:14:59,105 --> 01:15:01,072
Right.
Yeah.
1151
01:15:01,107 --> 01:15:02,744
Well, you never know.
1152
01:15:02,779 --> 01:15:04,339
Be good to Abuelo Otto please!
1153
01:15:04,374 --> 01:15:05,912
We will!
1154
01:15:09,951 --> 01:15:11,885
I don't see chocolate milk in here.
1155
01:15:11,920 --> 01:15:13,414
You make it with the syrup.
1156
01:15:13,449 --> 01:15:15,449
But not too much.
It'll keep her awake.
1157
01:15:17,662 --> 01:15:19,024
Give me milk.
1158
01:15:19,059 --> 01:15:20,927
What is that?
1159
01:15:20,962 --> 01:15:23,226
That's the goddamn useless dishwasher.
1160
01:15:24,966 --> 01:15:27,560
Dad said he wanted
to throw it out the window,
1161
01:15:27,595 --> 01:15:29,969
but Mom said Dad isn't allowed
to open windows anymore.
1162
01:15:35,812 --> 01:15:36,812
Head.
1163
01:15:37,913 --> 01:15:39,649
Cabeza.
1164
01:15:39,684 --> 01:15:41,574
Cabeza.
Cabeza.
1165
01:15:41,609 --> 01:15:43,312
Good.
1166
01:15:43,347 --> 01:15:45,886
Eyes.
Ojos.
1167
01:15:45,921 --> 01:15:50,253
Ojos. Ojos.
Ojos. Ojos.
1168
01:15:50,288 --> 01:15:53,091
Good. Arm. Brazo.
1169
01:15:53,126 --> 01:15:55,324
Arm. Brazo.
1170
01:15:55,359 --> 01:15:56,359
Good.
1171
01:16:02,201 --> 01:16:04,300
I don't think this is a good idea.
1172
01:16:04,335 --> 01:16:06,566
Why?
1173
01:16:06,601 --> 01:16:09,569
Because no one stands a chance
against a luchadoro.
1174
01:16:09,604 --> 01:16:12,077
Abuelo Luchadoro!
1175
01:16:12,112 --> 01:16:14,244
Abuelo Luchadoro!
1176
01:16:14,279 --> 01:16:17,148
Mmm!
Grr, help me, help me.
1177
01:16:17,183 --> 01:16:19,755
Wait, no, he started it.
1178
01:16:19,790 --> 01:16:22,692
Ready?
Rub it and smack!
1179
01:16:22,727 --> 01:16:25,794
Rub it and smack! Smack!
Karate chop!
1180
01:16:37,137 --> 01:16:38,400
Huh.
1181
01:17:02,767 --> 01:17:05,328
Wow, it's awfully quiet, huh?
Yeah, sí.
1182
01:17:07,739 --> 01:17:09,629
Hola, hola.
1183
01:17:09,664 --> 01:17:11,708
Hola, Mama.
Hey, guys.
1184
01:17:11,743 --> 01:17:13,666
Hi.
1185
01:17:13,701 --> 01:17:15,305
Hi.
1186
01:17:15,340 --> 01:17:16,944
She was already asleep.
1187
01:17:18,343 --> 01:17:20,508
Total?
How was it?
1188
01:17:21,709 --> 01:17:24,380
Fine.
You did a good job, Otto.
1189
01:17:24,415 --> 01:17:26,514
You should pat yourself on the back.
1190
01:17:34,722 --> 01:17:37,426
Thank you, Otto.
Yeah.
1191
01:17:37,461 --> 01:17:39,934
Exit now.
Have a good night.
1192
01:17:41,201 --> 01:17:42,398
Okay.
1193
01:17:57,217 --> 01:17:59,613
Huh.
How did he do that?
1194
01:18:06,259 --> 01:18:08,259
Hi, Otto.
Malcolm.
1195
01:18:08,294 --> 01:18:12,098
You can't hear your chain rattle
when you switch gears like that?
1196
01:18:12,133 --> 01:18:14,727
Yeah, my bike's getting old.
Don't blame the bike.
1197
01:18:14,762 --> 01:18:17,730
You just have to adjust your derailleur.
1198
01:18:17,765 --> 01:18:20,502
My what?
Your derailleur needs adjusting.
1199
01:18:24,244 --> 01:18:26,079
Excuse me.
1200
01:18:26,114 --> 01:18:27,916
Hi, I'm Shari Kenzie.
Hi.
1201
01:18:27,951 --> 01:18:30,149
I'm a social media journalist.
1202
01:18:30,184 --> 01:18:33,416
I'm looking for Otto Anderson.
1203
01:18:33,451 --> 01:18:35,990
Are you sure you wanna do that?
1204
01:18:41,932 --> 01:18:45,164
Wow. It's great.
That's amazing.
1205
01:18:45,199 --> 01:18:47,430
You treat it right,
it'll treat you right.
1206
01:18:47,465 --> 01:18:49,333
Here.
Keep the set.
1207
01:18:49,368 --> 01:18:51,269
Thanks, Otto.
1208
01:18:51,304 --> 01:18:55,845
I can't believe I'm helping you
throw crap onto people's lawns.
1209
01:18:55,880 --> 01:18:58,276
Isn't two jobs enough?
1210
01:18:58,311 --> 01:18:59,948
I'm saving up for a car.
1211
01:18:59,983 --> 01:19:01,345
Yeah?
Yeah.
1212
01:19:01,380 --> 01:19:02,984
What kind?
1213
01:19:03,019 --> 01:19:04,183
Volkswagen.
1214
01:19:12,787 --> 01:19:14,787
Young lady,
you're blocking the garage.
1215
01:19:14,822 --> 01:19:18,032
Mr. Anderson?
My name is Shari Kenzie.
1216
01:19:18,067 --> 01:19:20,628
I'm a social media journalist,
and I--
1217
01:19:20,663 --> 01:19:22,036
What is that?
1218
01:19:22,071 --> 01:19:24,038
I have an online series
1219
01:19:24,073 --> 01:19:25,699
called Everyday Heroes.
1220
01:19:25,734 --> 01:19:28,801
What you did the other day at
the train station was amazing.
1221
01:19:28,836 --> 01:19:30,209
You saved that man's life.
1222
01:19:30,244 --> 01:19:32,343
You have the wrong guy.
1223
01:19:32,378 --> 01:19:34,048
No, I don't.
1224
01:19:34,083 --> 01:19:36,479
I've watched the video
at least a dozen times.
1225
01:19:36,514 --> 01:19:38,019
It's you.
Video?
1226
01:19:38,054 --> 01:19:39,449
You haven't seen it?
1227
01:19:39,484 --> 01:19:41,286
Oh, a commuter recorded what happened
1228
01:19:41,321 --> 01:19:43,222
on their phone and posted it online.
1229
01:19:43,257 --> 01:19:45,455
Someone in the comments recognized you.
1230
01:19:45,490 --> 01:19:47,028
That's how I tracked you down.
1231
01:19:47,063 --> 01:19:49,030
It's gotten over a million views.
1232
01:19:49,065 --> 01:19:50,867
A million?
A million.
1233
01:19:50,902 --> 01:19:53,232
Why can't people mind their own business?
1234
01:19:53,267 --> 01:19:56,697
Because stories like yours are inspiring.
1235
01:19:56,732 --> 01:19:58,908
If I could just talk to you
for a few minutes--
1236
01:19:58,943 --> 01:20:01,405
No, now I've got too many things
I have to do.
1237
01:20:01,440 --> 01:20:03,803
I recorded a video message
from the man you saved.
1238
01:20:03,838 --> 01:20:05,409
You should see this.
Um...
1239
01:20:05,444 --> 01:20:07,917
Otto! Hi!
Just pull it up.
1240
01:20:07,952 --> 01:20:09,017
Good morning.
1241
01:20:10,119 --> 01:20:11,415
Good morning.
1242
01:20:13,023 --> 01:20:14,484
Uh...
So you ready
1243
01:20:14,519 --> 01:20:16,552
for another driving lesson?
1244
01:20:16,587 --> 01:20:18,389
Now's not a good time.
No?
1245
01:20:18,424 --> 01:20:20,688
Hello? Hello?
Hey, I'm still in here!
1246
01:20:20,723 --> 01:20:22,492
I didn't lock you in.
Hello?
1247
01:20:22,527 --> 01:20:25,000
Turn the knob, open the door.
1248
01:20:25,035 --> 01:20:27,167
Opened a door before, haven't you?
1249
01:20:27,202 --> 01:20:28,300
Idiot.
1250
01:20:30,799 --> 01:20:33,041
Otto! It's me.
1251
01:20:33,076 --> 01:20:34,240
She's gone.
1252
01:20:35,606 --> 01:20:37,474
Good. I'm not through with my rounds.
1253
01:20:39,115 --> 01:20:41,049
"Social media journalist"?
1254
01:20:41,084 --> 01:20:43,282
What the hell does that even mean?
1255
01:20:43,317 --> 01:20:46,516
Buncha knotheads pointin'
a camera at themselves.
1256
01:20:46,551 --> 01:20:48,353
I thought you handled it really well.
1257
01:20:48,388 --> 01:20:50,388
I mean, closing her in your garage.
1258
01:20:50,423 --> 01:20:54,095
That was, like,
excellent strategy.
1259
01:20:54,130 --> 01:20:55,690
Good job.
1260
01:20:59,597 --> 01:21:03,203
Otto, also, I was thinking
you've done so much for us.
1261
01:21:03,238 --> 01:21:04,864
I wanna do something for you too.
1262
01:21:04,899 --> 01:21:06,206
I don't need anything.
1263
01:21:06,241 --> 01:21:07,537
Well, I think you could do
1264
01:21:07,572 --> 01:21:10,045
with some decent food.
Sometimes. No?
1265
01:21:10,080 --> 01:21:12,806
Those cookies...
The what? The "salporanz"?
1266
01:21:12,841 --> 01:21:15,908
Those are not bad.
They're not bad.
1267
01:21:15,943 --> 01:21:17,481
And, also, I was thinking
1268
01:21:17,516 --> 01:21:19,450
that I can help you
clean out your house
1269
01:21:19,485 --> 01:21:21,991
and clean out the front hall
in your home,
1270
01:21:22,026 --> 01:21:25,456
and help you pack the coats and
shoes you have there of Sonya's.
1271
01:21:25,491 --> 01:21:27,392
That's not needed.
1272
01:21:27,427 --> 01:21:30,593
No, but it can help you move on.
1273
01:21:30,628 --> 01:21:32,298
I don't wanna move on.
1274
01:21:32,333 --> 01:21:34,234
She's always gonna be with you.
1275
01:21:34,269 --> 01:21:36,335
But you're still here.
1276
01:21:36,370 --> 01:21:37,600
That's enough.
1277
01:21:39,010 --> 01:21:40,669
When my father died,
1278
01:21:40,704 --> 01:21:42,671
my mother, she stopped living.
1279
01:21:42,706 --> 01:21:45,773
She just stopped like she used--
Stop talking!
1280
01:21:45,808 --> 01:21:48,281
Stop it.
Okay! Don't yell at me.
1281
01:21:49,944 --> 01:21:54,650
Why can't people mind
their own business? Idiots.
1282
01:21:54,685 --> 01:21:56,190
Interrupting me at every turn.
1283
01:21:56,225 --> 01:21:58,192
The more they babble,
the more they drown out
1284
01:21:58,227 --> 01:22:00,161
the memory of her voice.
1285
01:22:00,196 --> 01:22:03,131
I don't want
to clear Sonya from my life.
1286
01:22:03,166 --> 01:22:04,594
She was everything.
1287
01:22:04,629 --> 01:22:06,035
There was nothing before her,
1288
01:22:06,070 --> 01:22:08,301
and there's nothing after!
1289
01:22:08,336 --> 01:22:09,731
I'm something.
1290
01:22:13,473 --> 01:22:15,671
That son of a bitch!
1291
01:22:15,706 --> 01:22:19,774
Uh-uh! No, no, no.
Ah-ah-ah! Ah-ah-ah!
1292
01:22:19,809 --> 01:22:22,513
Stop right there.
You stop that car!
1293
01:22:22,548 --> 01:22:24,548
Did you leave that gate open?
1294
01:22:24,583 --> 01:22:26,352
You left that gate open,
didn't you?
1295
01:22:26,387 --> 01:22:27,826
You're the only one who gives a damn.
1296
01:22:27,850 --> 01:22:29,784
I give a damn about people
following the rules.
1297
01:22:29,819 --> 01:22:32,457
Yes, I know.
I know all about you.
1298
01:22:32,492 --> 01:22:35,064
There's a file on you
at the office. It's this thick.
1299
01:22:35,099 --> 01:22:36,791
I know about your wife.
1300
01:22:36,826 --> 01:22:38,705
How you blame whatever happened
to her on everybody else.
1301
01:22:38,729 --> 01:22:42,500
You shut up.
Don't you say one more word.
1302
01:22:42,535 --> 01:22:45,668
Take it easy, Otto.
Look, I'm not trying to upset you,
1303
01:22:45,703 --> 01:22:49,045
but you really shouldn't be living alone.
1304
01:22:49,080 --> 01:22:51,245
I mean, we know more about you
1305
01:22:51,280 --> 01:22:53,808
than you probably realize, so...
1306
01:22:53,843 --> 01:22:56,646
Just look after that heart of yours, okay?
1307
01:22:56,681 --> 01:22:58,648
What do you know about my heart?
1308
01:22:58,683 --> 01:23:00,914
Hey, what do you know about my heart?!
1309
01:23:00,949 --> 01:23:02,982
You prying bastard!
1310
01:23:03,017 --> 01:23:04,258
Otto, Otto.
1311
01:23:04,293 --> 01:23:05,919
Otto, what's going on?
1312
01:23:05,954 --> 01:23:08,163
Are you okay?
Do you feel okay?
1313
01:23:08,198 --> 01:23:10,594
You wanna help me,
close the gate.
1314
01:23:24,038 --> 01:23:25,576
Otto. Otto.
1315
01:23:26,810 --> 01:23:28,777
Otto.
1316
01:23:31,419 --> 01:23:33,089
Otto.
1317
01:23:33,124 --> 01:23:35,619
Talk to me, Otto.
Please?
1318
01:23:39,262 --> 01:23:41,922
Otto. ¿Qué pasó?
1319
01:23:46,731 --> 01:23:48,269
Talk to me, Otto.
1320
01:24:02,780 --> 01:24:03,944
Otto.
1321
01:24:07,290 --> 01:24:08,586
Otto.
1322
01:24:26,606 --> 01:24:27,935
Thank you.
1323
01:24:57,571 --> 01:24:59,340
It'll be cute on you.
1324
01:24:59,375 --> 01:25:01,001
No. Aw, c'mon.
1325
01:25:01,036 --> 01:25:03,179
Honey, you look really cute.
1326
01:27:48,742 --> 01:27:50,203
Give me your hand.
1327
01:27:50,238 --> 01:27:51,908
The baby's really kicking.
1328
01:28:04,890 --> 01:28:06,593
I'll be right back.
1329
01:29:05,555 --> 01:29:09,557
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1330
01:29:09,592 --> 01:29:13,187
♪ I know you have
A lot of strength left ♪
1331
01:29:13,222 --> 01:29:15,255
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1332
01:29:15,290 --> 01:29:17,257
Sonya!
1333
01:29:17,292 --> 01:29:20,359
♪ I know you have
A lot of strength left ♪
1334
01:29:20,394 --> 01:29:21,437
Sonya!
1335
01:29:21,472 --> 01:29:23,296
♪ I should be crying ♪
1336
01:29:23,331 --> 01:29:25,199
♪ But I just can't
Let it show ♪
1337
01:29:25,234 --> 01:29:28,642
♪ I should be hoping
But I can't stop thinking ♪
1338
01:29:28,677 --> 01:29:33,405
♪ Of all the things I should've
Said that I never said... ♪
1339
01:29:33,440 --> 01:29:36,144
Sonya!
1340
01:29:36,179 --> 01:29:40,280
♪ All the things I should've
Given but I didn't... ♪
1341
01:29:46,321 --> 01:29:50,829
♪ Make it go away ♪
1342
01:29:55,132 --> 01:30:01,103
♪ Give me your hand ♪
1343
01:30:01,138 --> 01:30:05,140
♪ I know you have
A lot of strength left ♪
1344
01:30:05,175 --> 01:30:08,913
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1345
01:30:08,948 --> 01:30:12,180
♪ I know you have
A lot of strength left ♪
1346
01:30:12,215 --> 01:30:16,888
♪ I should be crying
But I just can't let it show ♪
1347
01:30:19,662 --> 01:30:22,531
♪ I should be hoping
But I can't stop thinking... ♪
1348
01:30:22,566 --> 01:30:23,829
Hi.
1349
01:30:27,230 --> 01:30:28,867
There you are.
1350
01:30:42,344 --> 01:30:46,951
♪ Just make it go away ♪
1351
01:30:46,986 --> 01:30:48,986
That's enough now, darling.
1352
01:30:52,992 --> 01:30:55,993
You're angry. I know.
1353
01:30:58,162 --> 01:30:59,392
And sad.
1354
01:31:01,165 --> 01:31:02,362
So am I.
1355
01:31:04,674 --> 01:31:06,432
But now we have to live.
1356
01:31:21,416 --> 01:31:22,888
What now?
1357
01:31:28,390 --> 01:31:30,995
Malcolm.
I'm sorry. I didn't mean to--
1358
01:31:31,030 --> 01:31:32,832
I'm not gonna shoot you.
1359
01:31:32,867 --> 01:31:35,164
What was that noise?
Uh...
1360
01:31:35,199 --> 01:31:37,166
The generator blew
and the power is out.
1361
01:31:37,201 --> 01:31:40,433
What d'ya want?
It's freezing.
1362
01:31:40,468 --> 01:31:43,579
I was hoping you might let me
crash on your couch for a night.
1363
01:31:43,614 --> 01:31:45,108
This is not a hotel.
1364
01:31:46,947 --> 01:31:48,716
No.
I'm sorry.
1365
01:31:48,751 --> 01:31:50,377
Why can't you go home?
1366
01:31:53,283 --> 01:31:54,821
My dad kicked me out.
1367
01:32:00,224 --> 01:32:02,631
There's a sofa you can use.
1368
01:32:02,666 --> 01:32:06,096
Don't go into the dining room.
The ceiling needs repair.
1369
01:32:06,131 --> 01:32:08,263
It's upstairs in Sonya's old study.
1370
01:32:08,298 --> 01:32:11,134
So why did he kick you out?
1371
01:32:11,169 --> 01:32:13,301
Because you're Malcolm now?
1372
01:32:13,336 --> 01:32:15,402
Yeah, because I'm Malcolm.
1373
01:32:15,437 --> 01:32:18,240
Because I dress like this.
1374
01:32:18,275 --> 01:32:21,881
I read too much. I don't
like sports. Take your pick.
1375
01:32:21,916 --> 01:32:24,114
He's embarrassed 'cause I'm trans.
1376
01:32:24,149 --> 01:32:25,511
Then he's an idiot.
1377
01:32:27,988 --> 01:32:29,317
This is you.
1378
01:32:29,352 --> 01:32:31,088
Try not to touch anything.
1379
01:32:31,123 --> 01:32:32,123
Okay.
1380
01:33:31,920 --> 01:33:33,216
Well...
1381
01:33:33,251 --> 01:33:35,053
Good morning.
The power's still out
1382
01:33:35,088 --> 01:33:38,089
so I cooked up the last of the
eggs while they're still good.
1383
01:33:39,257 --> 01:33:41,224
Hope you don't mind.
1384
01:33:41,259 --> 01:33:43,061
I have to do my rounds.
1385
01:33:43,096 --> 01:33:45,096
Don't you at least want
some coffee first?
1386
01:33:47,595 --> 01:33:48,869
Yes.
1387
01:33:55,207 --> 01:33:56,338
There you go.
1388
01:33:57,704 --> 01:33:59,748
Uh, some eggs?
1389
01:33:59,783 --> 01:34:01,673
I wouldn't say no.
1390
01:34:01,708 --> 01:34:03,015
All right.
1391
01:34:20,804 --> 01:34:21,968
That can...
1392
01:34:23,301 --> 01:34:24,531
goes in here.
1393
01:34:27,734 --> 01:34:28,975
Hang that up.
1394
01:34:34,708 --> 01:34:37,115
Hey, Otto!
Making your rounds.
1395
01:34:37,150 --> 01:34:39,579
You mind if I join you?
I need to get my steps in.
1396
01:34:39,614 --> 01:34:41,449
Okay.
1397
01:34:41,484 --> 01:34:42,758
I'm Jimmy.
Malcolm.
1398
01:34:42,793 --> 01:34:44,155
Nice to meet you.
Aw, thanks.
1399
01:34:47,127 --> 01:34:48,522
Yes.
1400
01:34:48,557 --> 01:34:50,898
Yes.
1401
01:34:50,933 --> 01:34:52,625
Hey, Otto, if you want to slow down,
1402
01:34:52,660 --> 01:34:54,561
we can 'cause my beats are up.
1403
01:34:54,596 --> 01:34:55,903
Yes.
1404
01:35:09,611 --> 01:35:11,743
Otto, did you hear
they're moving Reuben
1405
01:35:11,778 --> 01:35:13,712
into assisted living this afternoon?
1406
01:35:13,747 --> 01:35:14,955
Who is?
1407
01:35:14,990 --> 01:35:16,990
The Dye & Merika guys.
1408
01:35:17,025 --> 01:35:18,420
My God.
1409
01:35:18,455 --> 01:35:20,752
They convinced Anita
to sell the house.
1410
01:35:20,787 --> 01:35:22,754
No, they made the deal with Chris.
1411
01:35:22,789 --> 01:35:25,493
Chris? He can't do that.
Yeah, he can.
1412
01:35:25,528 --> 01:35:28,760
After Dye & Merika found out
Anita had Parkinson's,
1413
01:35:28,795 --> 01:35:30,806
they tracked Chris down and--
1414
01:35:30,841 --> 01:35:32,005
Parkinson's?
Yeah.
1415
01:35:32,040 --> 01:35:33,765
So last year Chris convinced Anita
1416
01:35:33,800 --> 01:35:36,438
to give him power of attorney
in case she got worse.
1417
01:35:36,473 --> 01:35:39,507
So Dye & Merika made the deal
with Chris to buy the house.
1418
01:35:39,542 --> 01:35:41,916
Those pricks.
1419
01:35:41,951 --> 01:35:45,953
Wait, Anita found out
she had Parkinson's last year?
1420
01:35:45,988 --> 01:35:47,119
No, that's not right.
1421
01:35:47,154 --> 01:35:48,516
She would've told Sonya.
1422
01:35:48,551 --> 01:35:49,891
Sonya would've told me.
1423
01:35:51,158 --> 01:35:53,257
Well, Anita and Reuben
1424
01:35:53,292 --> 01:35:54,962
didn't want you and Sonya to know.
1425
01:35:54,997 --> 01:35:57,833
They said you had enough
on your plate as it is.
1426
01:35:59,463 --> 01:36:00,869
They said that?
1427
01:36:11,838 --> 01:36:15,147
I need to see everything
you ever got from Dye & Merika.
1428
01:36:15,182 --> 01:36:18,315
Notices, letters. Do you have
a copy of the power of attorney?
1429
01:36:18,350 --> 01:36:20,020
How do you know about that?
1430
01:36:20,055 --> 01:36:21,857
Do you have it?
Yes.
1431
01:36:21,892 --> 01:36:23,023
Get it.
Yes.
1432
01:36:24,653 --> 01:36:29,656
And any records
of Reuben's condition and yours.
1433
01:36:29,691 --> 01:36:31,526
Did Jimmy tell you that?
1434
01:36:31,561 --> 01:36:33,033
Can you get it now?
1435
01:36:33,068 --> 01:36:34,100
Yes.
1436
01:36:39,910 --> 01:36:41,503
I've been an idiot.
1437
01:36:43,375 --> 01:36:45,342
I got so wrapped up
in my own troubles,
1438
01:36:45,377 --> 01:36:47,014
I stopped thinking of anyone else.
1439
01:36:47,049 --> 01:36:49,214
And I figured
they weren't thinking about me.
1440
01:36:50,954 --> 01:36:52,580
Friends shouldn't do that.
1441
01:36:52,615 --> 01:36:53,680
So...
1442
01:36:55,420 --> 01:36:57,893
This isn't easy to say
after all this time.
1443
01:36:59,028 --> 01:37:00,390
But I'm sorry.
1444
01:37:03,032 --> 01:37:05,428
And I will sort all this out.
1445
01:37:18,146 --> 01:37:19,541
I need to use your phone.
1446
01:37:21,578 --> 01:37:24,348
Why can't you use your own?
1447
01:37:24,383 --> 01:37:26,251
Mine is disconnected at the moment.
1448
01:37:28,321 --> 01:37:30,783
Why?
That doesn't matter.
1449
01:37:30,818 --> 01:37:32,818
I just need to use your phone,
okay?
1450
01:37:34,921 --> 01:37:37,229
You know what?
No.
1451
01:37:37,264 --> 01:37:39,792
No?
No.
1452
01:37:39,827 --> 01:37:42,597
You won't tell me
why your phone is disconnected?
1453
01:37:42,632 --> 01:37:46,040
You won't tell me
why you need to use my phone?
1454
01:37:46,075 --> 01:37:49,637
You won't tell me what happened
to you in the street yesterday?
1455
01:37:49,672 --> 01:37:52,948
And then you went inside and
you wouldn't even open the door?
1456
01:37:54,908 --> 01:37:56,611
You scared me, Otto.
1457
01:37:58,252 --> 01:38:00,318
Do you know how long
I was out there?
1458
01:38:00,353 --> 01:38:03,486
And I didn't know if something
had happened to you.
1459
01:38:04,819 --> 01:38:07,457
Or if something
was gonna happen to you.
1460
01:38:07,492 --> 01:38:11,626
And I'm sorry if I said the
wrong thing about Sonya's coats.
1461
01:38:11,661 --> 01:38:14,398
But I was just trying to help.
1462
01:38:14,433 --> 01:38:17,368
And you left me out there.
1463
01:38:19,438 --> 01:38:22,175
So, no.
You can't use my phone.
1464
01:38:28,282 --> 01:38:31,646
You think your life is so hard
because everybody's an idiot
1465
01:38:31,681 --> 01:38:34,022
and you have to do everything
on your own, right?
1466
01:38:35,190 --> 01:38:36,190
Right?
1467
01:38:37,357 --> 01:38:39,357
But guess what.
1468
01:38:39,392 --> 01:38:40,655
You can't.
1469
01:38:41,955 --> 01:38:43,064
No one can.
1470
01:38:44,397 --> 01:38:46,166
And I think you should just be happy
1471
01:38:46,201 --> 01:38:49,961
that someone was trying to help
you get through a crappy day.
1472
01:38:49,996 --> 01:38:51,534
Even if they're an idiot.
1473
01:38:52,735 --> 01:38:55,142
So...
The real estate bastards
1474
01:38:55,177 --> 01:38:58,838
are trying to force Anita
and Reuben out of their home.
1475
01:38:58,873 --> 01:39:00,807
That's why I need to use your phone.
1476
01:39:04,219 --> 01:39:06,219
Okay, fine.
Come on.
1477
01:39:22,501 --> 01:39:24,666
We had never had a vacation.
1478
01:39:28,738 --> 01:39:31,046
Sonya was six months pregnant.
1479
01:39:31,081 --> 01:39:35,314
And she wanted to do something
special before the baby came.
1480
01:39:35,349 --> 01:39:38,515
So we booked a trip to Niagara Falls.
1481
01:39:40,585 --> 01:39:42,420
On the way back,
the bus crashed.
1482
01:39:44,127 --> 01:39:46,754
There'd been a recall
on the brake lines,
1483
01:39:46,789 --> 01:39:48,954
but the company never had them fixed.
1484
01:39:50,529 --> 01:39:52,364
Sonya was paralyzed...
1485
01:39:53,466 --> 01:39:55,598
and we lost our son.
1486
01:39:59,406 --> 01:40:02,869
After three months, she was
finally able to come home.
1487
01:40:02,904 --> 01:40:05,872
But they had started building
the new condos
1488
01:40:05,907 --> 01:40:09,183
and the community center
and the walkways,
1489
01:40:09,218 --> 01:40:13,187
none of which were designed
for people in wheelchairs.
1490
01:40:13,222 --> 01:40:16,685
The builders could have
changed their plans.
1491
01:40:16,720 --> 01:40:21,129
But the laws weren't in place
back then, and they didn't care.
1492
01:40:21,164 --> 01:40:22,757
I did.
1493
01:40:23,991 --> 01:40:26,299
I cared.
1494
01:40:26,334 --> 01:40:29,137
And I was so angry.
1495
01:40:29,172 --> 01:40:32,305
What does that mean?
People like her? What does that mean?
1496
01:40:32,340 --> 01:40:35,473
What're you tryin' to say?!
Get off of me!
1497
01:40:35,508 --> 01:40:37,541
That's when they voted me out
1498
01:40:37,576 --> 01:40:39,774
as head of the homeowners' association.
1499
01:40:42,075 --> 01:40:44,152
I wanted to obliterate them all.
1500
01:40:44,187 --> 01:40:45,813
The builders, and the realtors,
1501
01:40:45,848 --> 01:40:47,980
and the bus company,
the bus driver.
1502
01:40:48,015 --> 01:40:49,850
I never would have let it go...
1503
01:40:51,359 --> 01:40:52,490
but for Sonya.
1504
01:40:53,922 --> 01:40:55,761
Sonya said
we had to keep living.
1505
01:40:58,828 --> 01:41:00,102
That's what I did.
1506
01:41:01,534 --> 01:41:03,028
I lived for Sonya.
1507
01:41:07,375 --> 01:41:09,903
Six months ago she passed away.
1508
01:41:09,938 --> 01:41:11,509
Cancer.
1509
01:41:15,185 --> 01:41:16,646
I was going to join her.
1510
01:41:18,320 --> 01:41:20,648
That's why I had them
disconnect my phone.
1511
01:41:23,721 --> 01:41:27,228
But now I think
she wants me to keep living.
1512
01:41:29,463 --> 01:41:33,465
And I have things to do.
1513
01:42:04,190 --> 01:42:05,959
You're wasting your time, Otto.
1514
01:42:05,994 --> 01:42:08,500
It's a done deal.
Reuben's coming with us.
1515
01:42:08,535 --> 01:42:10,634
And if you get in our way,
1516
01:42:10,669 --> 01:42:12,504
I'll have you arrested.
1517
01:42:12,539 --> 01:42:16,310
I'm not doing a thing.
Don't you take another step.
1518
01:42:16,345 --> 01:42:18,807
You are not taking my husband
away from me.
1519
01:42:18,842 --> 01:42:22,382
Anita, please. We're doing this
for your own good.
1520
01:42:22,417 --> 01:42:26,353
What you're doing is trying
to take my property.
1521
01:42:26,388 --> 01:42:30,687
I want Reuben to stay right here
for the rest of his life
1522
01:42:30,722 --> 01:42:32,689
with me in our home.
1523
01:42:32,724 --> 01:42:35,362
Okay, but who's gonna
take care of Reuben
1524
01:42:35,397 --> 01:42:36,924
when you're no longer able to?
1525
01:42:36,959 --> 01:42:39,432
Who's gonna take care of you?
Otto?
1526
01:42:39,467 --> 01:42:42,435
Otto's not in the best health either.
Are you, Otto?
1527
01:42:43,603 --> 01:42:44,767
I'll take care of 'em.
1528
01:42:46,100 --> 01:42:48,034
What are you doing?
Put that down.
1529
01:42:48,069 --> 01:42:49,673
Anita and Reuben are
like family to me.
1530
01:42:49,708 --> 01:42:51,939
I'll take care of them
as long as they need.
1531
01:42:51,974 --> 01:42:54,249
They-they're not your family.
1532
01:42:54,284 --> 01:42:55,844
Their son, Chris, has decided
1533
01:42:55,879 --> 01:42:57,879
they're not fit enough
to be on their own,
1534
01:42:57,914 --> 01:43:00,519
and so what we're doing is--
Excuse me.
1535
01:43:00,554 --> 01:43:02,719
When was the last time
Chris saw his parents?
1536
01:43:02,754 --> 01:43:06,459
He lives in Japan.
They've been estranged for 10 years.
1537
01:43:06,494 --> 01:43:08,857
Chris would have no idea
how his parents are doing,
1538
01:43:08,892 --> 01:43:10,595
except for what you told him.
1539
01:43:10,630 --> 01:43:12,531
Okay.
And who are you?
1540
01:43:12,566 --> 01:43:14,467
My name is Shari Kenzie.
1541
01:43:14,502 --> 01:43:16,469
Social media journalist.
1542
01:43:16,504 --> 01:43:19,373
We're streaming live right now.
Mm-hm.
1543
01:43:19,408 --> 01:43:21,639
All right, all right,
shut that camera off.
1544
01:43:21,674 --> 01:43:25,313
You can't film this.
It's a public sidewalk.
1545
01:43:25,348 --> 01:43:28,074
You told Anita's son, Chris,
that she had Parkinson's,
1546
01:43:28,109 --> 01:43:31,946
but Anita never told anyone
about her diagnosis.
1547
01:43:31,981 --> 01:43:34,113
So how did you know?
1548
01:43:34,148 --> 01:43:37,116
I-I'd have to check the records.
1549
01:43:37,151 --> 01:43:40,053
Mr. Anderson over there
is something of a local hero.
1550
01:43:40,088 --> 01:43:42,088
He tells me you know details
1551
01:43:42,123 --> 01:43:45,333
about his private health records as well.
1552
01:43:45,368 --> 01:43:47,225
So how are you and your company
1553
01:43:47,260 --> 01:43:50,602
getting illegal access to
the medical records of seniors?
1554
01:43:52,870 --> 01:43:55,134
Okay, let's go. We're done.
We're done.
1555
01:43:55,169 --> 01:43:56,971
Very nice to meet you.
1556
01:43:57,006 --> 01:43:58,775
No, you're done.
Shit.
1557
01:43:58,810 --> 01:44:01,173
- Get that camera out of my face.
- Goodbye.
1558
01:44:01,208 --> 01:44:03,142
We did it!
Oh, we did!
1559
01:44:05,212 --> 01:44:06,519
Bye, thank you!
1560
01:44:06,554 --> 01:44:08,620
I first uploaded Anita and Chris' story
1561
01:44:08,655 --> 01:44:10,358
an hour ago.
1562
01:44:10,393 --> 01:44:12,250
Already dozens of people are saying
1563
01:44:12,285 --> 01:44:15,022
Dye & Merika forced them
out of their homes.
1564
01:44:15,057 --> 01:44:16,859
That was easy.
Yeah, goodbye.
1565
01:44:16,894 --> 01:44:20,291
If you have a story,
share it with me at Shari_Kenzie.
1566
01:44:20,326 --> 01:44:23,866
I got it. I got it.
1567
01:44:23,901 --> 01:44:26,374
Hey, you forgot
to shut the gate!
1568
01:44:26,409 --> 01:44:29,377
You see that?
He just rolled right over. Gave up.
1569
01:44:29,412 --> 01:44:32,512
In our day, the bastards would
at least put up a fight.
1570
01:44:32,547 --> 01:44:34,580
They haven't gotten rid of us yet.
1571
01:44:43,987 --> 01:44:45,217
Yeah.
1572
01:44:45,252 --> 01:44:47,428
It does feel pretty good.
Doesn't it?
1573
01:44:54,833 --> 01:44:57,636
Neighborly neighbors,
a thing of the past?
1574
01:44:57,671 --> 01:45:00,474
Well, I'm here with eyewitnesses
Anita and Jimmy
1575
01:45:00,509 --> 01:45:01,805
to find out more.
1576
01:45:01,840 --> 01:45:03,235
Jimmy, you mentioned
1577
01:45:03,270 --> 01:45:05,171
that Anita and Reuben
are like family to you.
1578
01:45:05,206 --> 01:45:06,810
What does that mean, exactly?
1579
01:45:06,845 --> 01:45:09,846
Well, I have dinner at
their house nearly every night.
1580
01:45:14,017 --> 01:45:15,918
I know what you're waiting for.
1581
01:45:15,953 --> 01:45:18,052
You're ready for lunch, aren't you?
1582
01:45:18,087 --> 01:45:19,757
I know what you want.
1583
01:45:22,564 --> 01:45:24,223
Whoa.
Here we go.
1584
01:45:24,258 --> 01:45:25,939
You moved
into this community recently.
1585
01:45:25,963 --> 01:45:28,326
How has that been for you?
It's been beautiful.
1586
01:45:28,361 --> 01:45:31,230
And your family,
to have people there that are--
1587
01:45:31,265 --> 01:45:32,363
Yeah.
1588
01:45:32,398 --> 01:45:34,101
Otto?
Will you air this in Mexico?
1589
01:45:34,136 --> 01:45:35,839
Otto!
1590
01:45:35,874 --> 01:45:38,303
Call an ambulance!
1591
01:45:52,891 --> 01:45:54,385
Ms. Mendes?
Yes.
1592
01:45:54,420 --> 01:45:56,728
You can see him now.
Yes. Yeah.
1593
01:46:01,834 --> 01:46:04,329
Hola, Abuelo Otto.
1594
01:46:19,082 --> 01:46:20,620
Ms. Mendes?
1595
01:46:20,655 --> 01:46:22,116
I'm Dr. Ellis.
Ah.
1596
01:46:22,151 --> 01:46:25,086
Mr. Anderson listed you
as next of kin.
1597
01:46:25,121 --> 01:46:27,924
Yes.
Yes, that's correct.
1598
01:46:27,959 --> 01:46:29,288
Your uncle had a close call.
1599
01:46:29,323 --> 01:46:31,796
Has he spoken to you
about his condition?
1600
01:46:31,831 --> 01:46:35,063
Mm, no, not really.
No.
1601
01:46:35,098 --> 01:46:37,637
It's called hypertrophic cardiomyopathy.
1602
01:46:37,672 --> 01:46:41,036
Basically, his heart is too big.
1603
01:46:43,436 --> 01:46:45,172
Too big?
Mm-hm.
1604
01:46:46,714 --> 01:46:48,747
Oh, okay.
1605
01:46:48,782 --> 01:46:50,111
Oh...
1606
01:46:56,449 --> 01:46:58,020
No, sorry.
It's okay.
1607
01:47:09,330 --> 01:47:11,968
You're really bad at dying,
you know that?
1608
01:47:23,751 --> 01:47:25,652
Otto, I think it's time.
1609
01:47:26,886 --> 01:47:27,984
I think it's time.
1610
01:47:29,416 --> 01:47:31,724
It's time.
Oh, I'm a cardiologist.
1611
01:47:31,759 --> 01:47:33,660
I'll page OB for you.
Ah, okay.
1612
01:47:37,028 --> 01:47:40,227
Do something.
It's time!
1613
01:47:48,105 --> 01:47:49,742
All right, ready?
1614
01:47:49,777 --> 01:47:51,876
All right, picture, everybody!
1615
01:47:55,717 --> 01:47:57,442
Picture, picture, picture.
1616
01:47:59,446 --> 01:48:02,051
All right. Ready?
Everybody say, "Marco."
1617
01:48:02,086 --> 01:48:04,691
One, two, three.
1618
01:48:04,726 --> 01:48:07,727
Marco!
1619
01:48:10,732 --> 01:48:12,490
Otto! Hola. Hi!
1620
01:48:12,525 --> 01:48:14,360
Hey, Otto.
Come in.
1621
01:48:14,395 --> 01:48:16,571
Everyone, this is our friend Otto.
1622
01:48:16,606 --> 01:48:17,704
Hi, Otto!
1623
01:48:20,269 --> 01:48:21,840
Hey, Otto.
1624
01:48:21,875 --> 01:48:25,404
Sorry, is this about the cars
that are in front?
1625
01:48:25,439 --> 01:48:27,582
No, I brought you something.
1626
01:48:30,081 --> 01:48:31,586
Otto.
1627
01:48:31,621 --> 01:48:33,753
Otto.
1628
01:48:33,788 --> 01:48:35,953
I gave it a fresh coat of paint.
1629
01:48:35,988 --> 01:48:37,691
I love it.
1630
01:48:37,726 --> 01:48:39,286
It's for the baby.
Yes.
1631
01:48:39,321 --> 01:48:41,354
Thank you.
1632
01:48:41,389 --> 01:48:43,598
Okay, hold him one second, please.
1633
01:48:43,633 --> 01:48:45,391
Why?
To show Tommy.
1634
01:48:45,426 --> 01:48:47,228
Hold him.
Oh, he's gonna cry.
1635
01:48:51,432 --> 01:48:53,399
I'll be right back, bebé.
Okay.
1636
01:48:53,434 --> 01:48:54,565
Tomaso?
1637
01:48:54,600 --> 01:48:56,138
Hello.
There we are.
1638
01:48:56,173 --> 01:49:00,043
Uh, should I put this thing
back in him?
1639
01:49:02,784 --> 01:49:04,047
There.
1640
01:49:04,082 --> 01:49:06,214
Oh.
Yeah.
1641
01:49:06,249 --> 01:49:07,578
Okay.
1642
01:49:07,613 --> 01:49:09,481
Yo soy Abuelo Otto.
1643
01:49:10,660 --> 01:49:11,923
Okay?
1644
01:49:14,191 --> 01:49:16,730
Uh, well, let me...
1645
01:49:16,765 --> 01:49:19,194
Let me show you how this works.
1646
01:49:21,462 --> 01:49:23,462
You don't have to do anything.
1647
01:49:23,497 --> 01:49:25,497
Easy.
1648
01:49:25,532 --> 01:49:27,004
Your little head...
1649
01:49:27,039 --> 01:49:30,843
Oh.
Now, we just go...
1650
01:49:30,878 --> 01:49:32,845
like so.
1651
01:49:32,880 --> 01:49:34,242
Huh?
1652
01:49:59,137 --> 01:50:00,873
Sonya, this is Abbie and Luna.
1653
01:50:00,908 --> 01:50:02,743
They have something for you.
1654
01:50:04,373 --> 01:50:06,241
Hi, Sonya.
Hi, Sonya.
1655
01:50:07,541 --> 01:50:10,410
That's brand-new little Marco there.
1656
01:50:11,985 --> 01:50:15,723
And Marisol, Tommy.
I told you about them.
1657
01:50:15,758 --> 01:50:18,187
Say, "Hola. Hola, Sonya."
1658
01:50:18,222 --> 01:50:20,123
She loved pink flowers, girls.
1659
01:50:20,158 --> 01:50:21,355
You chose well.
1660
01:50:22,655 --> 01:50:24,193
I like pink too.
1661
01:50:31,532 --> 01:50:33,037
You see that?
1662
01:50:56,623 --> 01:50:58,557
- Ready?
- Yes.
1663
01:51:03,102 --> 01:51:05,036
Okay.
1664
01:51:43,406 --> 01:51:44,406
No.
1665
01:51:45,672 --> 01:51:47,606
No, no, no.
1666
01:51:47,641 --> 01:51:49,179
Come on, Otto.
1667
01:51:57,519 --> 01:52:00,058
All right, Malcolm,
check that oil. Check it.
1668
01:52:00,093 --> 01:52:02,830
And let's see, what does it say?
1669
01:52:02,865 --> 01:52:04,898
Looks good, right?
1670
01:52:04,933 --> 01:52:06,900
If you say so.
Okay.
1671
01:52:06,935 --> 01:52:09,364
That's it.
Okay, now...
1672
01:52:10,466 --> 01:52:12,136
Here's your manual.
1673
01:52:12,171 --> 01:52:14,435
Here's your papers.
1674
01:52:14,470 --> 01:52:15,634
And the key.
1675
01:52:15,669 --> 01:52:17,845
It's your car.
1676
01:52:17,880 --> 01:52:20,276
Are you kidding me?
Nope.
1677
01:52:20,311 --> 01:52:23,147
What?
Otto!
1678
01:52:23,182 --> 01:52:25,446
Thank you.
Oh, thank you.
1679
01:52:25,481 --> 01:52:29,681
Oh, my gosh.
Saved you from a Volkswagen.
1680
01:52:29,716 --> 01:52:32,519
I have a car! I have a car!
This is your car!
1681
01:52:32,554 --> 01:52:33,828
Are you kidding me?
1682
01:52:43,202 --> 01:52:46,335
Otto? You got your truck!
Oh, my God!
1683
01:52:47,371 --> 01:52:49,976
Wanna go for a ride?
1684
01:52:50,011 --> 01:52:52,011
Let's go for a ride?
That's a nice truck, Otto.
1685
01:52:52,046 --> 01:52:53,639
Be careful.
1686
01:52:53,674 --> 01:52:55,311
I like your car, Otto.
1687
01:52:55,346 --> 01:52:57,852
Yeah? Wait till you see how it rides.
1688
01:53:00,989 --> 01:53:02,989
It's enormous.
1689
01:53:03,024 --> 01:53:06,322
This is like Otto's luchador
monster truck.
1690
01:53:06,357 --> 01:53:08,324
Do you have any comics?
1691
01:53:08,359 --> 01:53:09,864
Can we get Swedish éclairs?
1692
01:53:09,899 --> 01:53:11,162
This is livin'.
1693
01:53:11,197 --> 01:53:14,528
♪ Every morning I get up ♪
1694
01:53:16,367 --> 01:53:18,565
♪ Look out the window
I get up ♪
1695
01:53:18,600 --> 01:53:20,369
Oh, okay.
1696
01:53:20,404 --> 01:53:24,208
♪ See the sunshine
Beating down ♪
1697
01:53:24,243 --> 01:53:27,706
♪ Every morning comes around ♪
1698
01:53:27,741 --> 01:53:30,918
♪ Oh... ♪
1699
01:53:34,880 --> 01:53:38,519
Okay, who's ready for breakfast?
1700
01:53:38,554 --> 01:53:42,930
Okay. Here we go, cochitas.
Okay?
1701
01:53:49,565 --> 01:53:51,213
I can't believe Marco's 3.
1702
01:53:51,237 --> 01:53:53,138
You're such a big boy.
I'll get it, honey.
1703
01:54:07,748 --> 01:54:09,891
Hey, honey?
Huh?
1704
01:54:11,158 --> 01:54:12,784
Otto hasn't shoveled his walk.
1705
01:54:16,966 --> 01:54:17,966
Watch your brother.
1706
01:54:22,301 --> 01:54:23,465
¿Qué?
1707
01:54:30,936 --> 01:54:32,078
Get the keys.
1708
01:54:44,587 --> 01:54:45,751
Otto?
1709
01:54:47,920 --> 01:54:49,557
Otto.
1710
01:54:49,592 --> 01:54:50,822
Otto.
1711
01:54:53,167 --> 01:54:54,430
Amor.
1712
01:54:59,833 --> 01:55:00,942
Otto.
1713
01:55:08,644 --> 01:55:09,874
Nada.
1714
01:55:28,367 --> 01:55:29,367
Marisol.
1715
01:55:41,809 --> 01:55:43,512
Marisol,
1716
01:55:43,547 --> 01:55:46,350
if you're reading this,
don't worry.
1717
01:55:46,385 --> 01:55:48,649
I haven't done anything stupid.
1718
01:55:50,653 --> 01:55:52,620
It turns out having a big heart
1719
01:55:52,655 --> 01:55:55,524
isn't as nice as it sounds.
1720
01:55:55,559 --> 01:55:59,495
The doctors warned me
it would get me in the end,
1721
01:55:59,530 --> 01:56:03,466
so I planned ahead, that's all
1722
01:56:03,501 --> 01:56:06,172
The cat eats tuna twice a day
1723
01:56:06,207 --> 01:56:08,966
and likes to do his business in private.
1724
01:56:09,001 --> 01:56:10,770
Please respect that.
1725
01:56:12,576 --> 01:56:15,247
I would like a funeral.
1726
01:56:15,282 --> 01:56:16,809
We remember before you this day...
1727
01:56:16,844 --> 01:56:18,151
But nothing overblown.
1728
01:56:18,186 --> 01:56:20,252
...our brother Otto.
1729
01:56:20,287 --> 01:56:22,518
Just a remembrance of some sort...
1730
01:56:24,786 --> 01:56:28,260
for those people
who thought I pulled my weight.
1731
01:56:30,891 --> 01:56:33,331
A local hero and good friend of the show
1732
01:56:33,366 --> 01:56:35,894
is being remembered today.
Otto Anderson.
1733
01:56:35,929 --> 01:56:38,369
Would you like to say
a few words about Otto?
1734
01:56:38,404 --> 01:56:40,602
Yeah.
Otto, we love you.
1735
01:56:40,637 --> 01:56:43,902
In your honor,
Malcolm and I are doing
1736
01:56:43,937 --> 01:56:48,247
all of your rounds without fail
around lunch and on weekdays.
1737
01:56:49,646 --> 01:56:51,250
You loom large.
1738
01:56:51,285 --> 01:56:53,417
My lawyer will give you access
1739
01:56:53,452 --> 01:56:55,056
to my bank accounts.
1740
01:56:56,653 --> 01:56:59,291
I never wasted money on crap,
1741
01:56:59,326 --> 01:57:01,920
so you'll have enough to get
the children through school.
1742
01:57:01,955 --> 01:57:03,526
How'd you do that?
1743
01:57:03,561 --> 01:57:06,265
And do what you like with the rest.
1744
01:57:06,300 --> 01:57:07,695
Oh, good boy.
1745
01:57:07,730 --> 01:57:09,026
Is that a doggie cake?
1746
01:57:09,061 --> 01:57:10,269
My little monkey-poo.
1747
01:57:13,472 --> 01:57:15,406
To Otto.
1748
01:57:15,441 --> 01:57:19,773
The house, and everything in it, is yours,
1749
01:57:19,808 --> 01:57:21,907
so long as you promise
never to sell it
1750
01:57:21,942 --> 01:57:24,151
to those real estate bastards.
1751
01:57:24,186 --> 01:57:26,043
And for God's sakes, Marisol...
1752
01:57:26,078 --> 01:57:27,418
Tommy.
1753
01:57:27,453 --> 01:57:29,684
...don't let Tommy drive the Chevy.
1754
01:57:32,458 --> 01:57:33,655
Come on.
1755
01:57:33,690 --> 01:57:35,954
Or anyone else,
for that matter.
1756
01:57:37,331 --> 01:57:39,760
I'm trusting it with you alone.
1757
01:57:41,533 --> 01:57:45,535
Because you are not an idiot.
1758
01:57:48,375 --> 01:57:50,870
Abuelo Otto.
1759
01:58:02,389 --> 01:58:06,754
♪ Sun through the shadows ♪
1760
01:58:06,789 --> 01:58:09,196
♪ Light through the door ♪
1761
01:58:11,233 --> 01:58:15,202
♪ Voice like an echo ♪
1762
01:58:15,237 --> 01:58:19,602
♪ I can't hear anymore ♪
1763
01:58:19,637 --> 01:58:24,376
♪ So I follow your steps
While the love that you left ♪
1764
01:58:24,411 --> 01:58:27,038
♪ Is burned in my heart ♪
1765
01:58:28,976 --> 01:58:30,877
♪ With dreams in my mind ♪
1766
01:58:30,912 --> 01:58:36,652
♪ Of the next time that I
Have you in my arms ♪
1767
01:58:36,687 --> 01:58:43,428
♪ 'Cause I will tell you
The whole truth ♪
1768
01:58:45,399 --> 01:58:49,060
♪ That there's no color ♪
1769
01:58:49,095 --> 01:58:54,208
♪ In the world without you ♪
1770
01:58:54,243 --> 01:58:58,245
♪ And I finally see ♪
1771
01:58:58,280 --> 01:59:03,074
♪ How your love
Is the best of me ♪
1772
01:59:03,109 --> 01:59:08,717
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
1773
01:59:08,752 --> 01:59:11,357
♪ Guess I'll wait
Til you're home ♪
1774
01:59:11,392 --> 01:59:14,085
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
1775
01:59:15,792 --> 01:59:18,859
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
1776
01:59:23,437 --> 01:59:27,538
♪ The way that you smile ♪
1777
01:59:27,573 --> 01:59:29,969
♪ When you think you're alone ♪
1778
01:59:32,237 --> 01:59:34,875
♪ The best gift of this life ♪
1779
01:59:36,549 --> 01:59:39,220
♪ Is to see you up close ♪
1780
01:59:41,213 --> 01:59:45,688
♪ Now and again
In the palm of my hand ♪
1781
01:59:45,723 --> 01:59:47,789
♪ I feel your touch ♪
1782
01:59:49,925 --> 01:59:52,123
♪ So I write it all down ♪
1783
01:59:52,158 --> 01:59:54,466
♪ In these moments I've found ♪
1784
01:59:54,501 --> 01:59:57,601
♪ Till I see you, my love ♪
1785
01:59:57,636 --> 02:00:04,443
♪ And I will tell you
The whole truth ♪
1786
02:00:06,579 --> 02:00:10,240
♪ That there's no color ♪
1787
02:00:10,275 --> 02:00:15,245
♪ In the world without you ♪
1788
02:00:15,280 --> 02:00:19,458
♪ And I finally see ♪
1789
02:00:19,493 --> 02:00:23,924
♪ How your love
Is the best of me ♪
1790
02:00:23,959 --> 02:00:27,862
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
1791
02:00:30,702 --> 02:00:34,770
♪ Yeah, there's so much
I want you to know ♪
1792
02:00:38,941 --> 02:00:42,173
♪ Guess I'll wait
Til you're home ♪
1793
02:00:43,649 --> 02:00:46,848
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
125369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.