All language subtitles for 3.5 Die Erben

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:24,700 HEIMAT 3 - A CHRONICLE OF ENDINGS AND BEGINNINGS 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,200 A SIX-PART FILM B Y EDGAR REITZ 3 00:00:31,700 --> 00:00:37,000 PART FIVE - THE HEIRS 4 00:00:58,200 --> 00:01:00,800 That's the Cessna 21 0 5 00:01:01,200 --> 00:01:06,500 If you used to fly the 1 7 2, you'll be amazed at what it can do 6 00:01:06,800 --> 00:01:08,400 Retractable wheels, Nice 7 00:01:08,700 --> 00:01:12,500 Constructed in 1 965, but only 970 flight hours 8 00:01:12,800 --> 00:01:13,900 It has everything 9 00:01:14,200 --> 00:01:18,900 Leather seats, ADF, GPS, King avionics, the whole lot 10 00:01:19,600 --> 00:01:22,900 -How many flight hours? -Nine hundred and seventy 11 00:01:23,200 --> 00:01:25,100 -And the cells? -Eighteen hundred 12 00:01:26,400 --> 00:01:29,700 Does it already have ADF navigation? 13 00:01:30,600 --> 00:01:32,300 Of course 14 00:01:32,600 --> 00:01:35,600 -Where did you learn about that? -I want to be a pilot 15 00:01:36,200 --> 00:01:39,000 -What's your name? -Matko Misic 16 00:01:40,900 --> 00:01:43,400 Are you the son of Anca, who used to clean for me? 17 00:01:44,300 --> 00:01:45,600 I don't know 18 00:01:45,900 --> 00:01:48,900 -Where's your mother now? -Somewhere in Livno 19 00:01:50,600 --> 00:01:52,300 That's where the war is 20 00:01:53,100 --> 00:01:55,800 That must be somewhere between Bosnia and Croatia 21 00:01:56,800 --> 00:01:59,600 -Have you heard from her? -No 22 00:02:01,600 --> 00:02:04,400 You said there's still air in it, What do you mean? 23 00:02:04,800 --> 00:02:05,700 Can I fly with you? 24 00:02:06,000 --> 00:02:09,400 I don't own it yet, I have to do a test flight first 25 00:02:10,300 --> 00:02:12,500 -Is that all right? -Yes, it's all right 26 00:02:12,800 --> 00:02:16,300 -I bet I'm in Schabbach before you -Do you know my runway? 27 00:02:16,600 --> 00:02:19,200 Certainly, First to get there is the winner 28 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 -Want a race? -Yes 29 00:02:22,400 --> 00:02:23,900 -Let's go -All right then 30 00:03:09,600 --> 00:03:12,700 Wow! lt climbs two thousand feet a minute 31 00:03:13,000 --> 00:03:15,200 I can really feel the 285 horsepower 32 00:03:23,000 --> 00:03:26,800 Incredible, I can see the boy on his moped below me 33 00:03:27,900 --> 00:03:29,900 He's really taking it seriously 34 00:05:34,000 --> 00:05:38,100 -Congratulations, You're the winner -Next time I'm going with you 35 00:05:38,400 --> 00:05:39,900 I promise 36 00:05:47,200 --> 00:05:49,400 Let me show you something 37 00:05:50,900 --> 00:05:51,800 Here 38 00:05:53,500 --> 00:05:58,800 This is how I started, I made it when I was your age 39 00:05:59,100 --> 00:06:00,500 Terrific 40 00:06:01,600 --> 00:06:05,300 -It's yours, A prize for winning -Thanks a lot 41 00:06:06,800 --> 00:06:07,700 Ready? 42 00:06:10,300 --> 00:06:11,800 Yes! Catch it, catch it 43 00:06:24,400 --> 00:06:26,000 Lukas 44 00:06:27,600 --> 00:06:32,800 Lukas, you're really fast, Do you want to do it again? Again? 45 00:06:33,100 --> 00:06:35,600 Do it again, And then we'll go and see CIarissa 46 00:06:35,900 --> 00:06:37,200 What do you say to that? 47 00:06:48,600 --> 00:06:49,500 Bye-bye 48 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 Careful 49 00:06:59,200 --> 00:07:00,800 -See you tonight -See you later 50 00:07:02,600 --> 00:07:04,100 Will you help me? 51 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 Lukas, come with me 52 00:08:00,300 --> 00:08:04,000 Lukas, what have you brought me? 53 00:08:05,000 --> 00:08:09,100 Oh, how nice! A big flower 54 00:08:13,200 --> 00:08:15,100 Cannas are already in bloom 55 00:08:17,700 --> 00:08:19,800 I've completely lost my sense of time 56 00:08:21,300 --> 00:08:23,000 The weeks fly by 57 00:08:29,400 --> 00:08:34,500 -It's shop bought, isn't it? -From Wallauer's tree by the road 58 00:08:38,900 --> 00:08:42,800 My mother also had a tree with apples that ripened in August 59 00:08:44,500 --> 00:08:48,400 During the summer holidays, the first fresh apples came from our own tree 60 00:08:48,700 --> 00:08:50,200 They were always a bit pale 61 00:08:51,300 --> 00:08:53,100 Tell me, is something wrong? 62 00:08:55,400 --> 00:08:57,300 I feel worse and worse 63 00:08:59,400 --> 00:09:01,100 I'm here with you 64 00:09:02,200 --> 00:09:04,500 Hermann, you shouldn't just think about me 65 00:09:05,700 --> 00:09:08,000 You should start doing concerts again 66 00:09:09,800 --> 00:09:11,500 Yes, as soon as you're out of here 67 00:09:13,900 --> 00:09:17,400 When I'm alone, I keep thinking about... 68 00:09:18,900 --> 00:09:21,100 ...what you're missing because of me 69 00:09:22,200 --> 00:09:23,300 Just accept it 70 00:09:26,600 --> 00:09:28,100 I love you 71 00:09:32,900 --> 00:09:34,400 Put the bed down again 72 00:09:35,300 --> 00:09:38,600 Careful, Lukas, CIarissa has just had an operation 73 00:09:49,000 --> 00:09:53,700 Lukas, come here, Come with me 74 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 It's nice to see you all here 75 00:10:15,600 --> 00:10:19,200 -The mayor of Simmern, Mr Faust... -He's coming! 76 00:10:35,400 --> 00:10:36,300 Cover your ears 77 00:10:42,000 --> 00:10:43,300 Regional Prime Minister 78 00:10:43,600 --> 00:10:46,300 -Hello, Mr Simon -I'm glad you've come 79 00:10:46,600 --> 00:10:48,900 May I introduce my niece, Lulu Simone Simon? 80 00:10:49,200 --> 00:10:50,900 -Hello -She's the site manager 81 00:10:51,200 --> 00:10:55,000 -Professor Delveau from France -Nice to have you here 82 00:10:55,300 --> 00:10:57,000 Hello, everybody 83 00:10:58,500 --> 00:11:01,500 The Wine Queen would like to say hello, too 84 00:11:02,200 --> 00:11:03,700 Regional Prime Minister... 85 00:11:04,000 --> 00:11:06,900 ...here's a glass of sparkling wine from Oberwesel 86 00:11:07,200 --> 00:11:10,600 It's a Riesling from the romantic Middle Rhine region 87 00:11:10,900 --> 00:11:14,100 -A hearty ''Cheers'' to you -Thank you very much, Cheers 88 00:11:15,600 --> 00:11:19,000 The knights of old knew by heart 89 00:11:19,400 --> 00:11:22,900 That wine helps to appreciate art 90 00:11:23,700 --> 00:11:25,300 Wonderful 91 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 As you see... 92 00:11:29,400 --> 00:11:33,200 ...the major part of our museum is located inside the slate mountain 93 00:11:33,900 --> 00:11:36,400 The mountain should keep its secret 94 00:11:36,700 --> 00:11:41,100 The roofs of the outside structures will be covered with plants 95 00:11:41,400 --> 00:11:44,400 That symbolises my understanding of man and nature 96 00:11:45,400 --> 00:11:50,300 A blossoming garden on top, In front, stainless steel and glass 97 00:11:50,600 --> 00:11:53,900 Horizontal surfaces are divine, vertical surfaces are human 98 00:11:54,200 --> 00:11:55,400 It is a simple concept... 99 00:11:55,700 --> 00:11:57,900 ...showing the ties of art and nature 100 00:11:58,200 --> 00:12:00,300 Thanks for presenting this project... 101 00:12:00,600 --> 00:12:03,900 ...which is a joint project, if I may say so 102 00:12:04,200 --> 00:12:07,500 Mr Simon, Regional President, District Administrator... 103 00:12:07,800 --> 00:12:10,100 ...Mr Mayor, ladies and gentlemen 104 00:12:10,400 --> 00:12:15,500 Dr G�tte and I are very pleased to have met you here today... 105 00:12:16,200 --> 00:12:19,500 ...and to share the opportunity to give the starting signal... 106 00:12:19,800 --> 00:12:21,900 The starting signal! Our cue! 107 00:12:22,800 --> 00:12:26,300 Thank you for everything you have initiated 108 00:12:27,200 --> 00:12:30,300 We should appreciate the fact that over five decades... 109 00:12:30,600 --> 00:12:33,500 ...someone has collected six thousand works of art... 110 00:12:33,800 --> 00:12:37,100 ...not for commercial or private interests... 111 00:12:37,500 --> 00:12:40,800 ...but as a treasure for sharing with others 112 00:12:41,100 --> 00:12:44,700 Mr Simon, in that way you are quite different to those... 113 00:12:45,000 --> 00:12:51,000 ...who won't even give the public a glimpse of their collections 114 00:12:51,300 --> 00:12:54,900 Therefore, I believe that it is more than justified... 115 00:12:55,200 --> 00:12:58,100 ...that the European Union supports this project... 116 00:12:58,400 --> 00:13:03,200 ...and regional authorities also help to make this model a reality 117 00:13:04,200 --> 00:13:08,200 Of course, the Rhineland-Palatinate government will play its part, too 118 00:13:25,000 --> 00:13:27,100 Can I ask you to leave the car alone? 119 00:13:37,600 --> 00:13:43,000 As you see, we have mirrored the landscape in our ground plan... 120 00:13:43,400 --> 00:13:48,500 ...and we are integrating the caverns of the old slate mine in our plans 121 00:13:50,000 --> 00:13:53,200 And so, we are creating a concert hall at the same time 122 00:13:54,600 --> 00:13:57,500 ''Full of spiritual water about this land...'' 123 00:13:58,600 --> 00:14:01,500 That is how H�Iderlin once described Germany 124 00:14:02,600 --> 00:14:07,800 And... ''The mountains of Germany - the mountains of the Muses'' 125 00:14:08,000 --> 00:14:09,900 ''The mountains of the Muses''? 126 00:14:10,200 --> 00:14:13,200 I like that, but we haven't seen any of them in Hunsr�ck 127 00:14:13,600 --> 00:14:16,600 Yes, people have been dying here for three thousand years... 128 00:14:16,900 --> 00:14:20,900 ...and the Muses have sat around on lots of mountains, but not here 129 00:14:21,700 --> 00:14:23,700 Generations have left nothing behind 130 00:14:24,000 --> 00:14:28,800 No songs, no palaces, no paintings and in particular, no thoughts 131 00:14:29,900 --> 00:14:32,500 When they die, they are buried... 132 00:14:32,800 --> 00:14:36,300 ...and they join all the others who have worked all their lives... 133 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 ...and are now silent underground 134 00:14:39,800 --> 00:14:42,000 Would you like one, too? 135 00:14:42,300 --> 00:14:43,500 This is Herr Hermanns... 136 00:14:43,800 --> 00:14:46,400 ...from the bank you all know, the Deutsche Bank 137 00:14:46,700 --> 00:14:47,900 What's wrong? 138 00:14:48,200 --> 00:14:50,300 This modest man hiding at the back... 139 00:14:50,600 --> 00:14:52,300 Toothache 140 00:14:52,600 --> 00:14:54,300 ...came all the way from New York 141 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 His name is Edwards 142 00:14:56,300 --> 00:14:58,600 Everyone interested in art knows his name 143 00:14:58,900 --> 00:15:00,600 He examined my collection... 144 00:15:00,900 --> 00:15:05,400 ...so the bank, the regional government, the EU Commission... 145 00:15:05,700 --> 00:15:09,900 ...and all of you can know what we're talking about 146 00:15:10,200 --> 00:15:13,700 You see, things can change in Schabbach... 147 00:15:14,000 --> 00:15:15,900 ...once the world takes notice of you 148 00:15:16,700 --> 00:15:20,600 By the way, the Ernst Simon Museum won't cost the community a penny 149 00:15:20,900 --> 00:15:23,900 You only have to create parking space and widen the roads 150 00:15:24,200 --> 00:15:27,000 You must admit, Toni, that's the least you can do 151 00:15:27,300 --> 00:15:30,700 -Pompous ass! -The application goes out on Monday 152 00:15:31,000 --> 00:15:34,400 For the planning permission, the council should meet and... 153 00:15:34,700 --> 00:15:36,900 We'll see about that, It's not decided yet 154 00:15:37,200 --> 00:15:39,300 The Regional Prime Minister agrees... 155 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 -Do you have time? -Yes 156 00:15:43,600 --> 00:15:48,900 -No problems with little Lukas? -My dad is looking after him 157 00:15:49,300 --> 00:15:52,700 And now we have a chance to have a chat about it all, Matko 158 00:16:40,400 --> 00:16:43,500 No reception here? I keep thinking the battery is dead 159 00:16:43,800 --> 00:16:46,700 But it must be the rocks here, Nothing gets through 160 00:16:49,200 --> 00:16:50,100 Wait a second 161 00:16:52,800 --> 00:16:56,200 -Wretched thing -A Horch 162 00:16:57,600 --> 00:16:59,700 Manufactured in 1 938 163 00:17:00,700 --> 00:17:05,700 With eight cylinders and a five-Iitre in-Iine engine 164 00:17:06,700 --> 00:17:09,000 -What a car! -It's not bad 165 00:17:09,900 --> 00:17:11,800 How fast is it? 166 00:17:12,500 --> 00:17:14,100 Do you want to earn a few marks? 167 00:17:15,300 --> 00:17:17,800 Are you driving it in the rally? 168 00:17:18,100 --> 00:17:22,300 Yes, a rally without Simon Lenses is like a fish without a bike 169 00:17:22,600 --> 00:17:26,800 -I tell you, this year I will win -Victory for Schabbach! 170 00:17:27,100 --> 00:17:30,700 Listen, ride to Pullig Car Dealers in Oberwesel... 171 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 ...and ask for Mr Dietl 172 00:17:33,300 --> 00:17:34,800 Have him bring a 69 fan belt... 173 00:17:35,100 --> 00:17:37,700 ...and a twelve-volt battery as fast as possible 174 00:17:38,000 --> 00:17:41,500 It's for the rally, for Hartmut Simon, All right? 175 00:17:41,800 --> 00:17:44,700 Can you remember that? Repeat it 176 00:17:45,000 --> 00:17:47,800 It must be the alternator 177 00:17:48,100 --> 00:17:49,600 You have to leave that to me 178 00:17:51,400 --> 00:17:53,100 Of course it's the alternator 179 00:18:14,100 --> 00:18:17,800 I am pleased that so many of you have come here... 180 00:18:18,100 --> 00:18:21,800 ...to experience our wine market and to celebrate with us 181 00:18:22,100 --> 00:18:27,300 But before we begin our programme, featuring the grand parade, 182 00:18:27,700 --> 00:18:33,300 our charming Wine Queen, Jessica the First, will welcome you 183 00:18:34,000 --> 00:18:37,600 On behalf of the Oberwesel Tourist Board... 184 00:18:37,900 --> 00:18:40,200 ...and the Winegrowers' Association... 185 00:18:40,900 --> 00:18:45,000 ...I open the 1 997 Wine Festival... 186 00:18:45,400 --> 00:18:49,300 ...in the beautiful town of Oberwesel with a hearty ''Cheers'' 187 00:18:54,000 --> 00:18:56,600 2,000 YEARS OBERWESEL WINE 188 00:19:09,800 --> 00:19:14,000 -Hello, Do you remember me? -Yes, I remember you 189 00:19:14,300 --> 00:19:16,800 Hey, what are you doing here? Push off! 190 00:19:17,100 --> 00:19:18,500 Keep going 191 00:19:41,400 --> 00:19:44,600 Listen, miss, You can't ruin the rally for me 192 00:19:44,900 --> 00:19:47,500 I just do what the boss tells me 193 00:19:47,800 --> 00:19:50,300 Yes, and then he disappears 194 00:19:51,700 --> 00:19:54,600 Why can't he look me in the eyes, if he doesn't trust me? 195 00:19:55,500 --> 00:19:58,800 He lets his employees do the dirty work, What a coward 196 00:19:59,700 --> 00:20:03,100 And on Saturday of all days, when every decent bank is closed 197 00:20:03,400 --> 00:20:08,700 Your company hasn't paid its bills for over six months, Mr Simon 198 00:20:09,000 --> 00:20:10,300 We're not the only ones 199 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 Everywhere - in Simmern, in Mainz, in Trier 200 00:20:13,300 --> 00:20:16,900 We're all waiting for the Simon Company to become solvent again 201 00:20:17,200 --> 00:20:19,800 Rumours, nothing but rumours... 202 00:20:20,200 --> 00:20:23,100 ...which will continue if you stop me being at the rally 203 00:21:06,100 --> 00:21:09,600 He's actually started building it without planning permission 204 00:21:09,900 --> 00:21:11,100 He's so sure of himself 205 00:21:11,400 --> 00:21:14,100 But I swear that arrogant bloke is making a mistake 206 00:21:15,000 --> 00:21:17,300 Our petition will go direct to the minister 207 00:21:18,200 --> 00:21:21,600 The computer, the printer and all the programs must work today 208 00:21:21,900 --> 00:21:22,900 All right 209 00:21:27,800 --> 00:21:30,500 UNDER CONSTRUCTION - ERNST SIMON MUSEUM 210 00:21:30,800 --> 00:21:32,600 SITE MANAGER - LULU SIMONE SIMON 211 00:21:38,200 --> 00:21:39,100 Stop! 212 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 Stop! 213 00:21:43,000 --> 00:21:46,800 Hello, Miss Simon, Nice to see you, This will interest you 214 00:21:54,500 --> 00:22:00,000 ''Danger of cave collapse when museum is built,'' No, no 215 00:22:03,500 --> 00:22:07,000 Hello, The environmentalists can be rough with their arguments 216 00:22:07,300 --> 00:22:08,800 I don't know what they want 217 00:22:09,200 --> 00:22:12,500 People have been living here on a powder keg for fifty years... 218 00:22:12,800 --> 00:22:15,100 ...with the army and destructive weapons 219 00:22:15,400 --> 00:22:18,700 Perhaps the new danger is tourism... 220 00:22:19,000 --> 00:22:21,100 ...intensive, aggressive tourism... 221 00:22:21,400 --> 00:22:23,700 ...making natural beauty here a commodity 222 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 But our museum won't do that 223 00:22:26,800 --> 00:22:28,900 How stupid, ''Nature as a commodity'' 224 00:22:29,200 --> 00:22:31,500 And you support this nonsense, Father? 225 00:22:32,200 --> 00:22:36,200 I just want you to sit down together to talk and listen to each other 226 00:22:36,500 --> 00:22:37,400 Have a nice day 227 00:22:51,000 --> 00:22:54,700 Toni, she's here! She's brought the application 228 00:22:56,900 --> 00:22:59,900 Oh, the planning application, Many people want to see it 229 00:23:00,800 --> 00:23:03,400 -A receipt, please -But we know each other 230 00:23:03,600 --> 00:23:06,800 This is a formal application to the council, I need a receipt 231 00:23:07,200 --> 00:23:08,500 EIfi, bring a pen, please 232 00:23:09,200 --> 00:23:11,200 But the real problems are yet to come 233 00:23:12,500 --> 00:23:13,700 Do you mean this? 234 00:23:16,200 --> 00:23:21,100 Rubbish, The council has nothing to do with religion or environmentalists 235 00:23:21,400 --> 00:23:25,300 Let me be honest with you, Ernst was too sure of himself 236 00:23:25,600 --> 00:23:28,300 For years, he flew over town and looked down at us... 237 00:23:28,700 --> 00:23:30,400 ...as if we were a bunch of Negroes 238 00:23:30,700 --> 00:23:33,300 -Here's the pen -People get angry and envious 239 00:23:35,900 --> 00:23:38,000 Now he wants to impress us... 240 00:23:38,300 --> 00:23:41,000 ...with the Regional Prime Minister and VIPs 241 00:23:41,300 --> 00:23:42,900 -Bye -Bye 242 00:23:44,200 --> 00:23:48,100 ''Citizens of Schabbach, don't let the Simon clan take you for a ride 243 00:23:49,000 --> 00:23:52,500 ''Their planned museum is an outrageous profit-making venture... 244 00:23:52,800 --> 00:23:54,900 ''...to feed the Simons' greed 245 00:23:55,200 --> 00:23:58,600 ''It will destroy our peace and quiet and God's environment'' 246 00:24:02,500 --> 00:24:03,600 Hilde 247 00:24:04,600 --> 00:24:08,200 -I've come to see Matko -You've chosen the right day 248 00:24:08,500 --> 00:24:10,100 He isn't feeling at all well 249 00:24:10,800 --> 00:24:16,000 Look at the poor boy, He's got a bad toothache 250 00:24:17,300 --> 00:24:22,800 -Hello, Matko, Let me have a look -A molar, Completely infected 251 00:24:23,400 --> 00:24:24,800 Open your mouth 252 00:24:25,100 --> 00:24:29,300 The doctor said in three more days he would have blood poisoning 253 00:24:29,600 --> 00:24:32,000 -Have you tried ice? -No, we haven't 254 00:24:32,300 --> 00:24:33,600 Ice is best for infections 255 00:24:33,900 --> 00:24:35,800 -I think I have some -Open wide 256 00:24:37,700 --> 00:24:40,900 Open your mouth, I want to see what it looks like 257 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 You wouldn't believe how he looked this morning 258 00:24:45,400 --> 00:24:46,900 -Come here -All swollen 259 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 Oh, here we go again 260 00:24:52,900 --> 00:24:54,500 Maybe I'll get a gold tooth 261 00:24:55,400 --> 00:24:58,600 A gold tooth! Go to bed and dream about a gold tooth 262 00:25:00,900 --> 00:25:04,200 Things will look different after a good night's sleep 263 00:25:04,500 --> 00:25:05,500 Goodnight 264 00:25:06,500 --> 00:25:10,400 It really does him good when somebody calls in to see him 265 00:25:16,800 --> 00:25:18,800 Here he is with his girlfriend 266 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 And at the seaside 267 00:25:22,500 --> 00:25:24,100 Those were good times 268 00:25:27,300 --> 00:25:32,100 I like this one best, With Matko when he was little 269 00:25:32,400 --> 00:25:33,600 Pretty 270 00:25:35,800 --> 00:25:40,400 Anca was a pretty girl in those days when she cleaned my house 271 00:25:41,300 --> 00:25:42,600 When was it? 272 00:25:43,300 --> 00:25:44,700 Must have been in 1 983 273 00:25:45,200 --> 00:25:47,100 She has more kids over there 274 00:25:47,400 --> 00:25:49,700 One's her own and one's adopted... 275 00:25:50,000 --> 00:25:53,700 ...Ruza, a girl, in the middle of all that misery 276 00:25:55,100 --> 00:25:56,500 It's strange 277 00:25:56,800 --> 00:26:01,000 The people who really can't afford it have loads of kids... 278 00:26:01,700 --> 00:26:03,200 ...while someone like me... 279 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 Matko 280 00:26:33,000 --> 00:26:34,400 So, this is where you hide 281 00:26:40,900 --> 00:26:42,400 Where did you get her? 282 00:26:46,400 --> 00:26:48,600 -From the runway -What? 283 00:26:49,000 --> 00:26:52,400 Maybe she got hit by the Cessna's landing gear 284 00:26:52,800 --> 00:26:55,000 -What do you mean? -Her leg is broken 285 00:26:56,700 --> 00:27:00,800 She keeps hopping around and can't fly any more 286 00:27:12,000 --> 00:27:13,800 Good bird 287 00:27:15,000 --> 00:27:17,100 You'll soon be able to fly again 288 00:27:21,800 --> 00:27:24,400 Here we are, That is Mr Meise's caravan 289 00:27:24,700 --> 00:27:26,000 Very conspiratorial 290 00:27:34,100 --> 00:27:36,600 Hello, Mr Simon, Welcome to Meise and Specht 291 00:27:36,900 --> 00:27:38,600 I hope it's discreet enough here 292 00:27:38,900 --> 00:27:39,800 -Yes -Come in 293 00:27:41,700 --> 00:27:44,700 Look around, This is my detective's office on wheels 294 00:27:45,800 --> 00:27:49,000 You should know right away that I don't have a gun 295 00:27:50,700 --> 00:27:55,100 The cases we deal with are similar to yours... 296 00:27:55,400 --> 00:27:57,100 ...and we don't need guns for them 297 00:27:59,700 --> 00:28:01,700 So, you want to know if you're a father 298 00:28:02,000 --> 00:28:03,900 -I'll be quite frank -Of course 299 00:28:04,600 --> 00:28:08,700 I've been around a lot and I've had Iots of love affairs with women... 300 00:28:09,000 --> 00:28:11,100 ...but I've never really settled down 301 00:28:11,400 --> 00:28:12,900 There were some women... 302 00:28:13,200 --> 00:28:16,100 ...who really wanted to have a family with me 303 00:28:16,400 --> 00:28:17,500 But it was my fault 304 00:28:17,800 --> 00:28:20,600 I would just touch down for a moment and take off again 305 00:28:20,900 --> 00:28:22,100 That was my motto 306 00:28:23,000 --> 00:28:26,100 But now I can't get rid of the feeling... 307 00:28:27,100 --> 00:28:30,100 ...that maybe one time or another when I touched down... 308 00:28:30,400 --> 00:28:32,400 ...I left my traces 309 00:28:32,700 --> 00:28:35,400 So, here are my flight logbooks... 310 00:28:36,700 --> 00:28:41,100 ...and my calendars since 1 944 311 00:28:41,400 --> 00:28:44,700 They are not complete, but it's everything that I could find 312 00:28:47,000 --> 00:28:50,500 -And here we have... -The times when you touched down 313 00:28:50,800 --> 00:28:51,900 Yes 314 00:28:52,200 --> 00:28:55,800 The ones whose names I remembered and some addresses 315 00:28:56,600 --> 00:29:00,600 I would like to know if my seed took root in the garden of lust 316 00:29:03,400 --> 00:29:06,300 -The difficult cases are further back -Oh, yes 317 00:29:06,600 --> 00:29:08,900 Where I only remember the first name... 318 00:29:09,300 --> 00:29:11,300 ...or can't really recall the situation 319 00:29:12,000 --> 00:29:13,300 Ah, yes 320 00:29:13,600 --> 00:29:14,800 You know... 321 00:29:15,100 --> 00:29:18,300 ...recently I've had to put up with a lot of disappointments 322 00:29:19,000 --> 00:29:20,300 I want a new direction 323 00:29:21,200 --> 00:29:23,500 If, in some far-off corner of the world... 324 00:29:23,800 --> 00:29:26,400 ...there's a son or a daughter... 325 00:29:26,700 --> 00:29:31,100 You see, I want to gain some time, And what's the best way to do that? 326 00:29:31,500 --> 00:29:34,100 With offspring who continue where you left off 327 00:29:35,800 --> 00:29:36,900 Exactly 328 00:29:37,200 --> 00:29:41,400 -What did you say? Since 1 944? -Like a huge haystack 329 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Yes, with or without a needle? 330 00:29:53,200 --> 00:29:56,300 MAINZ UNIVERSITY HOSPITAL 331 00:30:03,800 --> 00:30:07,000 Hello, Mum. Today is the big day 332 00:30:07,300 --> 00:30:08,800 Sorry you can't be with us 333 00:30:09,200 --> 00:30:13,600 We couldn't postpone it again because of the bureaucracy 334 00:30:13,900 --> 00:30:18,400 I hope you get this tape in a few days and that you feel better 335 00:30:18,700 --> 00:30:21,400 On behalf of everyone here, get well soon... 336 00:30:21,700 --> 00:30:22,700 Arnold! 337 00:30:23,000 --> 00:30:26,500 Come on! The bells have already started ringing 338 00:31:04,900 --> 00:31:06,500 My name is Gemma Lichtblau 339 00:31:08,400 --> 00:31:11,700 We met last March at MIT... 340 00:31:12,500 --> 00:31:17,000 Mrs Lichtblau? Are you all right? Mrs Lichtblau? 341 00:31:17,300 --> 00:31:20,600 Dr Busch! Mrs Lichtblau has collapsed 342 00:31:20,900 --> 00:31:21,900 Mrs Lichtblau 343 00:31:23,400 --> 00:31:25,400 I need to check her blood pressure 344 00:31:27,300 --> 00:31:32,700 Clarissa, it's me, your mother 345 00:31:33,200 --> 00:31:35,500 It's wonderful here 346 00:31:35,900 --> 00:31:37,000 I got sick after all 347 00:31:37,300 --> 00:31:40,900 Chemotherapy is a terrible thing, but today was the last treatment 348 00:32:42,800 --> 00:32:43,700 Daddy 349 00:32:57,800 --> 00:32:58,900 So... 350 00:33:02,900 --> 00:33:05,600 ...now you can fly again 351 00:33:09,300 --> 00:33:11,500 It looks like she doesn't want to fly yet 352 00:33:12,100 --> 00:33:13,100 Maybe it's too soon 353 00:33:16,800 --> 00:33:19,700 FIying is like that, Sometimes you don't feel like it 354 00:33:20,000 --> 00:33:22,300 You would rather hide away in some hole... 355 00:33:22,600 --> 00:33:24,200 ...or stay at home 356 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 She isn't ready 357 00:33:36,600 --> 00:33:39,100 Sometimes I wish I had a son 358 00:33:40,000 --> 00:33:43,500 A boy like you, who's interested in flying 359 00:33:48,800 --> 00:33:50,600 Come, I'll show you my collection 360 00:34:26,700 --> 00:34:28,700 This is the key, Matko... 361 00:34:29,000 --> 00:34:31,800 ...to this super special lock from America 362 00:34:32,100 --> 00:34:33,900 No gangster will ever open it... 363 00:34:34,200 --> 00:34:37,300 ...not even with a welding torch or with dynamite 364 00:34:37,600 --> 00:34:40,500 A serious offender invented it in Sing Sing 365 00:34:40,800 --> 00:34:42,500 Those people know their business 366 00:34:43,200 --> 00:34:46,500 -Open, sesame! -Wow 367 00:34:56,400 --> 00:35:00,800 Inside is my secret treasure chest, Come on, quickly 368 00:35:10,400 --> 00:35:12,300 I can't show you everything... 369 00:35:12,600 --> 00:35:16,100 ...but I'll show you my favourite picture 370 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 Wow 371 00:36:01,700 --> 00:36:05,700 Mr Edwards spent three weeks in here examining my entire collection 372 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Picture by picture 373 00:36:07,800 --> 00:36:09,300 He even slept in here 374 00:36:16,800 --> 00:36:18,600 This is The Gypsy Boy ... 375 00:36:19,700 --> 00:36:21,100 ...by Otto M�ller 376 00:36:27,700 --> 00:36:32,500 He must have been your age when he painted it 377 00:36:33,400 --> 00:36:36,900 Now he's a really old man, That is, if he's still alive 378 00:36:38,200 --> 00:36:39,300 But in this picture... 379 00:36:40,700 --> 00:36:42,400 ...he will never get any older 380 00:36:42,900 --> 00:36:44,400 He won't die either 381 00:36:45,500 --> 00:36:48,900 Because it's such a beautiful picture, you know? 382 00:36:56,900 --> 00:36:58,300 Beautiful 383 00:37:29,400 --> 00:37:30,600 You're back? 384 00:37:36,800 --> 00:37:38,500 You don't want to fly any more? 385 00:37:48,700 --> 00:37:50,200 You did your best 386 00:37:52,100 --> 00:37:53,500 We'll try again tomorrow 387 00:38:09,000 --> 00:38:10,200 I wash my hands of it! 388 00:38:10,500 --> 00:38:12,000 ...seventeen sorb trees... 389 00:38:12,300 --> 00:38:15,200 ...twenty-one sycamores, thirty aspens... 390 00:38:15,900 --> 00:38:17,700 ...an extremely rare elm 391 00:38:18,000 --> 00:38:20,300 AItogether, 22 7 specimens 392 00:38:20,600 --> 00:38:22,900 fifty-six lime trees in bloom... 393 00:38:24,100 --> 00:38:27,800 Come on, Lulu, we can't let this ignorant mob get us down 394 00:38:28,100 --> 00:38:29,200 Are these the copies? 395 00:38:29,600 --> 00:38:31,500 Trees are God's creations, too 396 00:38:31,800 --> 00:38:35,800 Listen, I have three photocopies here 397 00:38:36,100 --> 00:38:38,800 This is an offer from the city of Recklinghausen... 398 00:38:39,100 --> 00:38:41,500 ...to integrate my museum in the Ruhr Festival 399 00:38:43,200 --> 00:38:47,500 This other one is an offer from the health resort Schlangenbad 400 00:38:47,800 --> 00:38:51,600 They are broke, and they want to use my collection to recover 401 00:38:51,900 --> 00:38:57,400 But the most interesting is an offer my architect received from France 402 00:38:57,700 --> 00:39:02,800 Instead of building it on my land in Goldbach... 403 00:39:03,100 --> 00:39:06,300 ...we could build it in a nature reserve in Provence 404 00:39:06,600 --> 00:39:10,700 Of course, generously supported by the French Minister for Culture 405 00:39:11,100 --> 00:39:13,300 Here you are, You can see for yourselves 406 00:39:14,000 --> 00:39:17,300 The original offers can be reviewed at my place 407 00:39:19,100 --> 00:39:22,100 -He's bluffing, He's bluffing -Ernst, is this a threat? 408 00:39:23,600 --> 00:39:28,100 No, I just want you to consider this at your council meeting 409 00:39:28,400 --> 00:39:30,900 Think - in ten, twenty or a hundred years' time... 410 00:39:31,200 --> 00:39:33,000 ...we will have all rotted away 411 00:39:33,300 --> 00:39:39,000 A museum catalogue in Recklinghausen or Arles will say... 412 00:39:39,300 --> 00:39:45,000 ...''We owe this collection to the fact that a town in Hunsr�ck... 413 00:39:45,300 --> 00:39:49,400 ''...where the donator was born, rejected the museum'' 414 00:39:49,700 --> 00:39:52,400 I swear, your great-grandchildren will be ashamed 415 00:39:52,700 --> 00:39:55,000 Ernst, act this way and you have no chance 416 00:39:55,300 --> 00:39:57,500 You may speak your mind, but not like that! 417 00:39:59,300 --> 00:40:02,200 Everything's been said, The rest is your business 418 00:40:02,500 --> 00:40:03,900 Come on, Lulu 419 00:40:05,200 --> 00:40:09,100 It's funny that we newcomers have to defend country life 420 00:40:24,000 --> 00:40:28,500 What man-made structure Iasts the longest? 421 00:40:28,800 --> 00:40:30,500 What outlives us all? 422 00:40:30,800 --> 00:40:31,700 Not buildings 423 00:40:32,500 --> 00:40:36,800 Foundations, perhaps? Castles, temples, graves? 424 00:40:38,000 --> 00:40:40,600 -Certainly not museums -Totally wrong 425 00:40:41,600 --> 00:40:44,100 Pathways endure the longest 426 00:40:44,800 --> 00:40:46,500 What we see from up here... 427 00:40:46,900 --> 00:40:49,000 ...the railway lines, roads... 428 00:40:49,900 --> 00:40:53,300 They follow the footprints of thousands of generations... 429 00:40:53,600 --> 00:40:58,600 ...wandering over the land, back and forth for all eternity 430 00:40:58,900 --> 00:41:00,100 You're right 431 00:41:01,400 --> 00:41:04,800 No matter where you fly, people on foot were already there 432 00:41:05,800 --> 00:41:07,300 You'll never catch up with them 433 00:41:38,600 --> 00:41:40,100 It's nice, isn't it? 434 00:42:20,100 --> 00:42:22,100 How beautifully your hair is growing 435 00:42:37,100 --> 00:42:39,500 THE SIMON CLAN DID THEIR BEST 436 00:42:39,800 --> 00:42:42,100 NOW SCHABBACH MUST DO THE REST 437 00:42:48,100 --> 00:42:50,500 It should be over soon, It's been an hour 438 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 They are starting? OK, let's go over, Right, then... 439 00:42:56,500 --> 00:42:57,700 Let's go 440 00:42:58,000 --> 00:43:00,900 Today is decision day for Schabbach 441 00:43:01,200 --> 00:43:04,100 It is difficult for outsiders to understand... 442 00:43:04,400 --> 00:43:07,300 ...that a rural community would forgo an attraction... 443 00:43:07,600 --> 00:43:11,000 ...that falls into their lap free of charge 444 00:43:11,300 --> 00:43:17,000 Yet one must realise that Simon is a prominent name in this region 445 00:43:17,300 --> 00:43:19,600 The Simon clan has influenced life... 446 00:43:19,900 --> 00:43:23,300 ...in this community for three generations... 447 00:43:23,600 --> 00:43:27,800 ...sometimes negatively, as shown by the hopeless struggle... 448 00:43:28,100 --> 00:43:31,600 ...of the Simon Lens Company to survive 449 00:43:31,900 --> 00:43:34,100 It almost seems Iike the people here... 450 00:43:34,400 --> 00:43:37,800 ...are trying to shake off the influence of a powerful family 451 00:43:39,200 --> 00:43:40,900 What's the story? 452 00:43:41,200 --> 00:43:43,800 -Have they decided? -Will the museum be built? 453 00:43:44,100 --> 00:43:47,000 -What have the council decided? -What's the latest? 454 00:43:47,300 --> 00:43:49,700 -Will it be built? -Will it be built at last? 455 00:43:50,300 --> 00:43:51,800 Rejected 456 00:43:52,100 --> 00:43:53,700 That's Schabbach for you 457 00:43:54,000 --> 00:43:57,700 The Lord God can use the space for a beer garden now 458 00:44:05,400 --> 00:44:08,300 Ernst... Ernst... 459 00:44:19,400 --> 00:44:22,900 Stop! I want to come, too 460 00:44:23,800 --> 00:44:25,500 No, Matko, Not this time 461 00:44:25,800 --> 00:44:28,400 I'm flying to France to look for a new house 462 00:44:28,700 --> 00:44:31,200 I'll be gone for three days, maybe even longer 463 00:44:31,500 --> 00:44:32,400 So, not today 464 00:44:33,000 --> 00:44:34,200 Next time, definitely 465 00:44:34,800 --> 00:44:36,500 Come on, I've got to go 466 00:45:29,600 --> 00:45:32,500 -Is the meeting over? -Yes, Rejected 467 00:45:35,000 --> 00:45:35,900 What about Lukas? 468 00:45:37,300 --> 00:45:38,600 He's asleep 469 00:45:40,200 --> 00:45:41,400 Any idea what he's up to? 470 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 No 471 00:47:37,900 --> 00:47:41,600 The law of inheritance follows a direct line 472 00:47:41,900 --> 00:47:44,400 But since Ernst doesn't have any kids... 473 00:47:44,700 --> 00:47:48,800 ...his parents, Paul and Maria... 474 00:47:49,100 --> 00:47:51,100 ...inherit fifty per cent each 475 00:47:51,400 --> 00:47:56,700 But since they're dead, Paul's share goes via Anton... 476 00:47:57,000 --> 00:48:00,700 ...to his offspring, to us five siblings 477 00:48:01,600 --> 00:48:03,900 Maria's fifty per cent is divided... 478 00:48:04,200 --> 00:48:08,100 ...so that twenty-five per cent goes to Hermann... 479 00:48:08,400 --> 00:48:13,100 ...and the five of us get five per cent each via Anton 480 00:48:14,000 --> 00:48:18,100 All in all, Hartmut, Gisela, myself... 481 00:48:18,400 --> 00:48:23,200 ...Marlies and Helga inherit fifteen per cent each 482 00:48:23,600 --> 00:48:27,900 And Hermann and Lulu, and so on... 483 00:48:28,200 --> 00:48:32,200 ...inherit twenty-five per cent of Ernst's fortune 484 00:48:34,800 --> 00:48:36,700 It's quite simple, isn't it? 485 00:48:48,800 --> 00:48:51,300 -Do you know who that is? -No 486 00:48:52,600 --> 00:48:54,400 ''D'' - that's D�sseldorf 487 00:49:09,400 --> 00:49:11,200 Go in and straight up the stairs 488 00:49:24,200 --> 00:49:25,900 The boss is not here 489 00:49:26,200 --> 00:49:30,000 Mrs Weihrich, these are certified accountants and their assistants 490 00:49:30,300 --> 00:49:33,500 So that you know - they are here at my request and have a job to do 491 00:49:34,200 --> 00:49:36,700 You don't have an appointment, I can't allow it 492 00:49:37,000 --> 00:49:40,500 Paragraph 1 4 of the loan contract allows Food and Non-Food Company... 493 00:49:40,800 --> 00:49:45,100 ...to have the books examined by certified accountants at any time 494 00:49:45,400 --> 00:49:47,500 The contract mentions no appointments 495 00:49:48,900 --> 00:49:53,600 You're aware that the entire loan must be paid back by next month 496 00:49:53,900 --> 00:49:56,600 We must make sure that capital doesn't disappear 497 00:49:56,900 --> 00:50:00,700 Do you think we are thieves? You should watch your tongue! 498 00:50:01,000 --> 00:50:03,100 You do your job and I'll do mine 499 00:50:06,500 --> 00:50:07,700 PIease get to work 500 00:50:32,800 --> 00:50:35,700 I've been watching you since you started coming here 501 00:50:38,200 --> 00:50:40,300 We really want immaterial goods... 502 00:50:40,600 --> 00:50:44,400 ...patents, licences, contracts, usufructuary rights and so on 503 00:50:48,000 --> 00:50:52,400 If you gave us the documents, we wouldn't have to look for them 504 00:51:03,200 --> 00:51:08,500 Hello, Mrs Weihrich... yes, Hartmut, it's for you 505 00:51:13,300 --> 00:51:14,200 Yes? 506 00:51:15,800 --> 00:51:16,900 What? B�ckle? 507 00:51:19,200 --> 00:51:22,700 What, in my office? I'm on my way 508 00:51:40,100 --> 00:51:41,700 Smoking is not permitted here 509 00:51:52,800 --> 00:51:55,800 First you mess around with my wife, then you ruin me! 510 00:51:56,200 --> 00:51:57,200 Get out of here 511 00:51:57,600 --> 00:52:00,300 -Are you out of your mind? -Get out of here! 512 00:52:00,600 --> 00:52:01,700 Get out of my life! 513 00:52:12,000 --> 00:52:14,100 You have fifteen million marks, my boy 514 00:52:16,100 --> 00:52:20,800 Five million would be my salvation, so I could pay the bill of exchange 515 00:52:25,700 --> 00:52:28,400 Help me, You're my child 516 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Hartmut 517 00:52:35,500 --> 00:52:37,100 I'm sorry 518 00:52:39,500 --> 00:52:42,300 I would help if there were some way to get at his money 519 00:52:42,600 --> 00:52:44,300 What a lie 520 00:52:45,200 --> 00:52:47,700 You and the old man had it all worked out... 521 00:52:48,700 --> 00:52:51,600 ...so I would be skipped over in the line of succession 522 00:52:51,900 --> 00:52:53,500 Who cares if I'm ruined? 523 00:53:01,600 --> 00:53:02,900 Everything for your child 524 00:53:05,900 --> 00:53:06,900 Why is he ''my child''? 525 00:53:08,000 --> 00:53:09,100 He's our child 526 00:53:10,000 --> 00:53:13,300 Why didn't you marry my dad? You both thought I was useless 527 00:53:22,400 --> 00:53:24,800 AIthough he was cremated three years ago... 528 00:53:25,500 --> 00:53:27,000 ...he's still haunting me 529 00:53:31,000 --> 00:53:34,800 Ernst's trick was to have the state and sponsors pay for the building 530 00:53:35,700 --> 00:53:39,200 He didn't want to sell paintings to pay for the construction 531 00:53:39,500 --> 00:53:40,400 Right 532 00:53:40,700 --> 00:53:45,100 If we don't build the museum now, we'll be losing twenty million marks 533 00:53:45,400 --> 00:53:47,400 That's a good argument 534 00:53:47,700 --> 00:53:51,300 What Ernst wanted could be realised in the French nature reserve... 535 00:53:51,600 --> 00:53:54,000 ...with the help of the architect Delveau 536 00:53:54,300 --> 00:53:58,100 But it wouldn't have the personal connection we have with Schabbach 537 00:54:14,000 --> 00:54:17,200 We're in trouble, We need your help 538 00:54:21,200 --> 00:54:23,900 When it comes to money, you have your piggy bank 539 00:54:24,900 --> 00:54:25,900 It's true 540 00:54:26,600 --> 00:54:30,100 Listen, I don't have any time for stupid jokes 541 00:54:31,500 --> 00:54:35,300 Mara and I have considered every possibility 542 00:54:36,200 --> 00:54:39,700 There's no other solution, We have to sell the paintings 543 00:54:40,000 --> 00:54:42,900 I need my share of Ernst's estate within three weeks 544 00:54:43,200 --> 00:54:44,900 At least an assurance 545 00:54:46,600 --> 00:54:48,300 You must understand 546 00:54:50,100 --> 00:54:54,400 It's my last hope... the company's last hope 547 00:54:54,700 --> 00:54:57,000 I would say that's your problem 548 00:54:57,300 --> 00:54:59,500 We have just found some good reasons... 549 00:54:59,800 --> 00:55:02,500 ...to build the museum and to keep the paintings 550 00:55:04,400 --> 00:55:07,500 Take back what you said about him being a piggy bank, Dieter 551 00:55:07,800 --> 00:55:11,900 -He's a child, an innocent child! -Start whining if you like 552 00:55:22,400 --> 00:55:23,700 I'm not finished with you 553 00:55:27,600 --> 00:55:29,400 Yes? 554 00:55:29,700 --> 00:55:31,100 Hermann, it's for you 555 00:55:31,400 --> 00:55:33,100 It has nothing to do with you 556 00:55:37,900 --> 00:55:41,700 Mara, Hartmut, go back in the house, I'll be back soon 557 00:55:58,700 --> 00:56:01,100 Whenever I see you, something goes wrong for me 558 00:56:17,900 --> 00:56:20,300 My name's Simon, You called? 559 00:56:20,600 --> 00:56:21,600 You're busy... 560 00:56:21,900 --> 00:56:26,500 ...and you want to know what a complete stranger has to say 561 00:56:26,800 --> 00:56:28,300 Isn't that right? 562 00:56:33,700 --> 00:56:35,300 ''My dear boy 563 00:56:36,700 --> 00:56:39,900 ''Give this letter to my friend, Maria Prodic... 564 00:56:40,200 --> 00:56:43,200 ''...at Stumm's FIower Shop in Simmern 565 00:56:43,600 --> 00:56:45,500 ''You'll get fourteen red carnations 566 00:56:46,500 --> 00:56:51,400 ''Lay them on Ernst Simon's grave for me, Leave her this letter 567 00:56:51,800 --> 00:56:54,900 ''You don't need to pay, Your mother'' 568 00:56:57,800 --> 00:57:01,100 FIowers on Ernst's grave, That's very nice, So? 569 00:57:03,000 --> 00:57:06,100 Take a good look at that boy 570 00:57:07,600 --> 00:57:09,800 The one with the moped waiting for the ferry 571 00:57:10,600 --> 00:57:11,800 His name is Mate... 572 00:57:12,400 --> 00:57:16,700 ...but your brother affectionately called him Matko 573 00:57:18,400 --> 00:57:20,900 His mother's been living in Bosnia for years 574 00:57:22,000 --> 00:57:26,000 Don't ask me why she's living in a terrible place like that 575 00:57:27,700 --> 00:57:30,000 So, that's the result of my investigation 576 00:57:31,100 --> 00:57:36,700 But a strange inner voice told me to keep an eye on the boy... 577 00:57:39,200 --> 00:57:41,900 ...because your brother was very close to him 578 00:57:43,000 --> 00:57:44,900 I know the boy, too, What about him? 579 00:58:00,200 --> 00:58:03,500 You see, the lady at the flower shop, Maria Prodic... 580 00:58:03,800 --> 00:58:05,500 ...gave me this letter 581 00:58:06,300 --> 00:58:08,300 And I paid for the flowers, you see 582 00:58:09,700 --> 00:58:13,200 After that, I cautiously followed the boy 583 00:58:14,000 --> 00:58:15,700 So far it's simple, isn't it? 584 00:58:16,000 --> 00:58:19,100 But now comes the tricky question, Mr Simon 585 00:58:19,800 --> 00:58:21,800 Why fourteen carnations? 586 00:58:22,800 --> 00:58:24,000 Why not ten? 587 00:58:24,800 --> 00:58:25,900 Or twelve? 588 00:58:26,700 --> 00:58:27,800 Or twenty? 589 00:58:28,100 --> 00:58:31,700 Why not a normal number? Why fourteen? 590 00:58:32,500 --> 00:58:35,700 Can you tell me what you want without beating around the bush? 591 00:58:36,600 --> 00:58:39,800 I know, people like us are always quick to come to conclusions 592 00:58:40,100 --> 00:58:43,100 It's our job to stick our noses in other people's business 593 00:58:43,800 --> 00:58:49,400 But I look for people's heirs on behalf of the deceased 594 00:58:49,700 --> 00:58:54,500 -What? On behalf of Ernst? -Posthumously, to be precise 595 00:58:54,800 --> 00:59:00,200 While your family are concerned with the deceased's estate... 596 00:59:00,500 --> 00:59:03,300 ...you should realise that there are others... 597 00:59:09,000 --> 00:59:14,900 The fairest of maidens reposing 598 00:59:16,800 --> 00:59:22,800 So wondrously up there 599 00:59:23,600 --> 00:59:29,600 Her golden treasure disclosing 600 00:59:31,300 --> 00:59:36,900 She combs her golden hair 601 00:59:37,600 --> 00:59:41,600 The boy turned fourteen today, One carnation for every year 602 00:59:43,800 --> 00:59:45,800 You're not suggesting that the boy... 603 00:59:46,600 --> 00:59:48,100 ...is my brother's son? 604 00:59:49,200 --> 00:59:54,300 You finally understand me, It's one of life's many stories 605 00:59:54,600 --> 00:59:56,300 You see what I mean? 606 00:59:56,600 --> 00:59:58,600 You're an inheritance investigator? 607 00:59:59,400 --> 01:00:00,300 Forgive me... 608 01:00:01,900 --> 01:00:05,100 ...for forgetting to introduce myself 609 01:00:06,300 --> 01:00:10,000 Meise and Specht, Detective Agency, Frankfurt am Main 610 01:00:11,900 --> 01:00:14,800 Tell me, what does an investigator like you earn? 611 01:00:15,100 --> 01:00:19,300 As your brother is no longer alive, I can't charge my normal fee 612 01:00:19,600 --> 01:00:23,800 But if I can prove that the boy is his rightful son and only heir... 613 01:00:24,100 --> 01:00:27,800 -Come on, tell me how much -Well, around fifteen per cent 614 01:00:29,800 --> 01:00:31,900 Depending on the inheritance 615 01:00:37,200 --> 01:00:38,100 Yes, that's all 616 01:02:04,300 --> 01:02:08,100 Hello, may I introduce myself? 617 01:02:08,400 --> 01:02:11,700 Meise, of Meise and Specht, Frankfurt am Main 618 01:02:12,000 --> 01:02:16,300 -That doesn't ring a bell -You must be Auntie Hilde 619 01:02:16,600 --> 01:02:19,300 -Am I right? -Well, yes 620 01:02:19,600 --> 01:02:24,300 Then you should be the first to know that Matko is a very lucky devil 621 01:02:24,600 --> 01:02:28,300 -How's that? -I'll explain it to you 622 01:02:28,600 --> 01:02:31,500 -Come inside, You can tell me there -Good 623 01:02:34,300 --> 01:02:35,600 Oh, it's Anca 624 01:02:36,900 --> 01:02:40,000 -She looks pretty there -I suppose 625 01:02:42,600 --> 01:02:45,300 -Could I borrow it? -If you must 626 01:02:45,600 --> 01:02:48,100 -But I would like to have it back -Of course 627 01:02:49,400 --> 01:02:52,000 The chair you're about to sit on, Mr Meise... 628 01:02:52,300 --> 01:02:54,300 ...is where Ernst always used to sit 629 01:02:54,600 --> 01:02:57,200 -On that very chair -Oh, really? 630 01:02:58,000 --> 01:03:01,200 Now if I had been Mr Simon... 631 01:03:01,500 --> 01:03:04,100 ...I would have fallen in love with Anca 632 01:03:04,400 --> 01:03:07,000 I would definitely have fallen in love with her 633 01:03:07,300 --> 01:03:10,300 And then I'd be the father of that nice boy 634 01:03:11,200 --> 01:03:13,200 Oh, I don't understand 635 01:03:17,600 --> 01:03:19,100 Yes, without a doubt 636 01:03:19,400 --> 01:03:22,800 And I would look after you just like your dead father is doing 637 01:03:26,800 --> 01:03:29,500 I've so much anger in me, Hermann, it's like a wound 638 01:03:29,800 --> 01:03:31,100 I could strangle him 639 01:03:31,400 --> 01:03:35,300 -What? Hartmut? -He has disgraced us with bankruptcy 640 01:03:35,600 --> 01:03:40,500 A bankruptcy in the family! Father would turn in his grave 641 01:03:40,800 --> 01:03:44,900 Oh, Gisela, the days of Simon Lenses were over 642 01:03:45,200 --> 01:03:49,000 Don't give me that rubbish, He proved himself to be incompetent 643 01:03:49,300 --> 01:03:52,000 If a person like him goes broke, then he deserves to 644 01:03:52,300 --> 01:03:55,600 For that reason alone, we should support the museum 645 01:03:55,900 --> 01:04:00,000 It would be terrible if Hartmut wasted Uncle Ernst's life's work, too 646 01:04:00,300 --> 01:04:03,700 In any case, none of us realised who Ernst really was 647 01:04:04,000 --> 01:04:05,000 Right 648 01:04:05,300 --> 01:04:09,200 But it's impossible that a kid Iike Matko from Vivoc or wherever... 649 01:04:09,500 --> 01:04:11,100 ...had anything to do with him 650 01:04:11,400 --> 01:04:13,300 Ernst flew to lots of places 651 01:04:13,600 --> 01:04:18,200 But not Bosnian mountain villages, The kid was born there 652 01:04:18,500 --> 01:04:20,500 Damn it! Listen to me, Hermann 653 01:04:20,800 --> 01:04:24,500 I was on the phone all afternoon, I asked the authorities 654 01:04:24,800 --> 01:04:26,300 That's just what I was afraid of 655 01:04:26,600 --> 01:04:29,000 We're starting to hate him, That worries me 656 01:04:29,300 --> 01:04:31,300 He can't understand it, anyway 657 01:04:35,400 --> 01:04:39,100 I offered to buy the car for 1 2,500 marks, but he won't sell 658 01:04:39,400 --> 01:04:40,900 He's really desperate 659 01:04:41,200 --> 01:04:44,700 And he wants to make us flog off an exceptional art collection... 660 01:04:45,000 --> 01:04:48,400 ...so he can maintain a lifestyle with exorbitant vintage cars 661 01:04:48,700 --> 01:04:50,100 -It's a joke -Right 662 01:04:50,400 --> 01:04:51,300 Hermann 663 01:04:51,600 --> 01:04:53,600 We will build that museum 664 01:04:53,900 --> 01:04:55,000 You bet 665 01:04:55,300 --> 01:04:56,200 Just a moment 666 01:04:58,300 --> 01:05:00,500 -Bye, Hermann -Bye, Take care 667 01:05:00,800 --> 01:05:04,600 Hey, Hermann, Let's not call it ''The Ernst Simon Museum'' 668 01:05:04,900 --> 01:05:06,700 Let's call it ''The Simon Museum'' 669 01:05:07,400 --> 01:05:09,700 Then we'll all be seen in a favourable light 670 01:05:10,000 --> 01:05:12,300 And then we'll be rid of the disgrace 671 01:05:12,600 --> 01:05:13,700 Right, Gisela? 672 01:05:14,400 --> 01:05:16,900 We'll bring that Meise into line, too, I promise 673 01:05:17,200 --> 01:05:19,700 I know the probate judge, a reasonable man 674 01:05:20,000 --> 01:05:23,700 He won't pay any attention to a snoop like that, Don't worry 675 01:05:24,800 --> 01:05:25,700 Bye 676 01:05:26,500 --> 01:05:28,900 But that's not what I'm worried about 677 01:05:33,100 --> 01:05:36,100 -Good evening, good evening -Good evening 678 01:05:36,400 --> 01:05:38,900 Good evening 679 01:05:39,600 --> 01:05:41,600 Do you have anything non-alcoholic? 680 01:05:41,900 --> 01:05:43,600 -Yes -Beer or schnapps? 681 01:05:43,900 --> 01:05:45,900 - Schnapps? -Yes, first a beer 682 01:05:59,900 --> 01:06:01,600 -Good evening -Good evening 683 01:06:13,800 --> 01:06:16,200 Do you know that man at the bar? 684 01:06:16,900 --> 01:06:18,200 No 685 01:06:19,600 --> 01:06:24,500 Lena, when everything goes down the drain, the rats move in 686 01:06:49,700 --> 01:06:54,300 -We've met before -No, that was a different place 687 01:06:55,800 --> 01:06:58,200 Anyway, it was nice of you to help me 688 01:07:10,900 --> 01:07:13,900 What do you think? Can we fit your moped in the boot? 689 01:07:15,300 --> 01:07:18,800 -No, it's too dirty -We can put a blanket underneath 690 01:07:19,900 --> 01:07:22,400 Wait a second, We'll manage it 691 01:07:24,000 --> 01:07:25,200 You'll see 692 01:07:29,200 --> 01:07:30,600 No problem 693 01:07:41,300 --> 01:07:42,400 You see? 694 01:07:43,400 --> 01:07:44,900 Everything will be all right 695 01:07:53,500 --> 01:07:54,600 Impressive, isn't it? 696 01:07:56,100 --> 01:08:00,700 Matko, the two of us belong together 697 01:08:01,000 --> 01:08:03,100 And we won't let anybody tell us what to do 698 01:08:03,400 --> 01:08:04,400 Right... 699 01:08:08,800 --> 01:08:09,900 Do you understand? 700 01:08:13,400 --> 01:08:15,000 We're related 701 01:08:16,400 --> 01:08:20,600 As thick as thieves 702 01:08:26,100 --> 01:08:27,100 Are you ready? 703 01:09:28,200 --> 01:09:30,100 Do you know why a person has ears? 704 01:09:30,400 --> 01:09:34,500 To hear with, for example, when the car misfires 705 01:09:35,200 --> 01:09:37,200 No, to see with 706 01:09:37,500 --> 01:09:41,100 Without ears, his cap would slip over his eyes, like this 707 01:09:50,600 --> 01:09:51,900 This is brilliant 708 01:10:14,000 --> 01:10:17,400 If we'd had an accident and were both dead... 709 01:10:17,700 --> 01:10:19,300 ...Iots of people would be glad 710 01:10:21,200 --> 01:10:22,900 Bad luck for them, eh? 711 01:10:34,000 --> 01:10:35,300 Matko 712 01:10:36,400 --> 01:10:37,800 I'm broke 713 01:10:39,300 --> 01:10:43,500 -Does it show? -I might become a millionaire 714 01:10:43,800 --> 01:10:46,000 My car's being sold at auction tomorrow 715 01:10:47,400 --> 01:10:51,100 -How much for? -Who cares? lt's still mine today 716 01:10:51,400 --> 01:10:52,700 Tomorrow I'm done for 717 01:10:53,000 --> 01:10:54,500 Tomorrow doesn't matter 718 01:10:55,700 --> 01:10:57,700 -Say it again -Tomorrow doesn't matter 719 01:10:58,000 --> 01:10:59,700 -Again -Tomorrow doesn't matter 720 01:11:00,800 --> 01:11:02,000 Tomorrow doesn't matter 721 01:11:13,000 --> 01:11:17,100 I remember how they took away Maria's last cow 722 01:11:17,400 --> 01:11:20,800 That's all in the past, It will never happen again 723 01:11:21,700 --> 01:11:23,900 Today is the end of an era 724 01:11:52,100 --> 01:11:54,000 Hartmut 725 01:11:56,800 --> 01:11:59,700 I thought you would come around to say farewell 726 01:12:00,300 --> 01:12:01,400 What did you expect? 727 01:12:02,200 --> 01:12:06,000 For me to stand at the door, waving goodbye when you go? 728 01:12:23,000 --> 01:12:23,900 You look terrible 729 01:12:41,800 --> 01:12:43,500 Come on, Get in 730 01:13:17,100 --> 01:13:19,300 Where are we going? 731 01:14:14,300 --> 01:14:19,900 As the temporary proprietor, I will have the entire grounds fenced in... 732 01:14:20,200 --> 01:14:22,100 ...as is suitable for this property 733 01:14:22,400 --> 01:14:25,800 Here, here, here, there and over there 734 01:14:29,700 --> 01:14:32,000 That means you want to seal off my office? 735 01:14:33,400 --> 01:14:35,200 Yes, I do 736 01:14:46,100 --> 01:14:47,500 Do you have the key? 737 01:14:49,400 --> 01:14:53,000 No, Dr Kuhn, We still haven't found the key to the cave 738 01:14:53,300 --> 01:14:57,100 We had experts here to drill open the lock with a powerful drill... 739 01:14:57,400 --> 01:14:59,800 ...but they only wore down their bits 740 01:15:00,100 --> 01:15:01,900 They refused to blow it open... 741 01:15:02,200 --> 01:15:06,300 ...because no one knew how much the dynamite would damage the pictures 742 01:15:06,600 --> 01:15:07,500 I know 743 01:15:07,800 --> 01:15:11,000 Then you know the door is made of titanium alloyed with steel 744 01:15:11,300 --> 01:15:13,000 The locks are invincible... 745 01:15:13,300 --> 01:15:16,300 ...because they have an electronic code that no one knows 746 01:15:16,600 --> 01:15:17,900 Yes 747 01:15:19,900 --> 01:15:22,100 Dr Kuhn, why did you ask me, then? 748 01:15:36,000 --> 01:15:37,900 -Hello, Mrs Sulzbacher -Hello 749 01:15:38,200 --> 01:15:39,600 -Do you remember me? -No 750 01:15:39,900 --> 01:15:43,700 -I'm Dieter Simon -I haven't seen you for ages 751 01:15:44,000 --> 01:15:45,900 -This is Dr Kuhn -Hello 752 01:15:46,200 --> 01:15:50,700 Mrs Sulzbacher, we need absolute proof 753 01:15:51,100 --> 01:15:52,500 They have to do a blood test 754 01:15:53,000 --> 01:15:57,100 It will be good for everyone to pursue this further 755 01:15:57,700 --> 01:16:00,200 I could order the test to be carried out 756 01:16:00,500 --> 01:16:03,800 But I must ask you, do you want the boy... 757 01:16:04,200 --> 01:16:06,700 ...to be taken by the police and forcibly tested? 758 01:16:07,000 --> 01:16:08,000 No 759 01:16:08,300 --> 01:16:11,900 The whole town would start gossiping, It's better if we do it 760 01:16:12,200 --> 01:16:15,400 Doesn't the boy have to see a doctor anyway? For a check-up? 761 01:16:16,500 --> 01:16:19,100 Maybe for toothache, but otherwise... 762 01:16:19,400 --> 01:16:21,700 We could make up an excuse 763 01:16:22,000 --> 01:16:24,500 Do you think he would go with you? 764 01:16:33,800 --> 01:16:34,800 Now he's gone 765 01:16:40,500 --> 01:16:44,300 -Matko, Matko, Matko... -Get off me 766 01:16:44,600 --> 01:16:47,400 Milk face! Spoilt brat! 767 01:16:49,000 --> 01:16:50,700 Stupid little kid! 768 01:16:51,600 --> 01:16:55,700 Hey, stop that! That's enough! Get back! 769 01:16:56,000 --> 01:16:58,500 Come on, Matko, You, move out of the way 770 01:17:34,600 --> 01:17:35,800 Out you come 771 01:17:38,500 --> 01:17:40,800 Lukas, this way, Come on 772 01:17:51,200 --> 01:17:55,300 You deepest red 773 01:17:55,600 --> 01:18:00,200 Until death 774 01:18:00,500 --> 01:18:05,900 My love shall be with you 775 01:18:07,300 --> 01:18:11,700 Shall never be without it 776 01:18:12,500 --> 01:18:17,200 Until death 777 01:18:17,900 --> 01:18:22,900 You glowing red 778 01:18:28,400 --> 01:18:33,700 It shall be with you 779 01:18:42,900 --> 01:18:44,700 Time stands still here 780 01:18:45,700 --> 01:18:47,300 I don't know if it's Sunday... 781 01:18:48,600 --> 01:18:50,200 ...or spring or winter 782 01:18:51,200 --> 01:18:53,000 That's what it is like to get better 783 01:18:55,800 --> 01:18:57,300 You can't watch it 784 01:19:07,700 --> 01:19:11,500 I think it's up there. Quiet! Don't wake the old bag 785 01:19:15,200 --> 01:19:17,700 Quiet. I heard something 786 01:19:18,600 --> 01:19:20,000 Do you have the stones? 787 01:19:21,200 --> 01:19:22,500 We'll get him 788 01:19:26,000 --> 01:19:29,900 -Hey, Matko, we're going to bash you -We're going to get you, Matko 789 01:19:30,200 --> 01:19:32,000 You millionaire bastard! 790 01:19:44,500 --> 01:19:45,500 What was that? 791 01:19:51,100 --> 01:19:53,100 Matko! Matko! 792 01:20:03,300 --> 01:20:04,300 No 793 01:20:19,600 --> 01:20:20,700 Oh, no 794 01:21:10,500 --> 01:21:12,700 Open, sesame! 795 01:22:07,100 --> 01:22:10,300 I have stood behind that counter for forty-eight years... 796 01:22:10,600 --> 01:22:14,600 ...watching how attitudes of people here have changed 797 01:22:14,900 --> 01:22:18,900 Hitler - for him, then suddenly against 798 01:22:19,200 --> 01:22:23,700 The Yanks - against them, then suddenly for them... 799 01:22:24,000 --> 01:22:25,900 ...then suddenly against them again 800 01:22:26,200 --> 01:22:28,800 The Russians - against them... 801 01:22:29,000 --> 01:22:30,500 ...then suddenly for them 802 01:22:30,800 --> 01:22:32,500 I'm fed up with it! 803 01:22:33,200 --> 01:22:35,200 -We just go with the times -What else? 804 01:22:35,500 --> 01:22:38,200 Simon Museum - for, then against, then for 805 01:22:38,500 --> 01:22:41,300 Listen, Toni, Schabbach should be ashamed 806 01:22:42,400 --> 01:22:45,100 -Don't be a moraliser, Rudi, Right? -Exactly 807 01:22:45,600 --> 01:22:49,300 For example, the death of Ernst 808 01:22:49,600 --> 01:22:51,000 He would still be alive... 809 01:22:51,400 --> 01:22:55,100 ...if you hadn't kissed Eva's arse by rejecting the building permit 810 01:22:55,400 --> 01:22:59,500 She hasn't shown her face here since, And she knows why 811 01:22:59,800 --> 01:23:03,200 Lena, since then, we have thought about it 812 01:23:03,500 --> 01:23:06,500 -The vote would go differently now -Absolutely 813 01:23:10,000 --> 01:23:11,800 If only it wasn't too late 814 01:23:36,700 --> 01:23:40,300 Guard post to police headquarters - suspicious person observed 815 01:23:50,200 --> 01:23:51,300 Stop! 816 01:23:53,800 --> 01:23:56,700 He's trying to get away 817 01:23:57,400 --> 01:23:58,600 Stop moving 818 01:23:59,300 --> 01:24:00,200 Get the key out 819 01:24:01,000 --> 01:24:03,500 -We know you have it -Here it is 820 01:24:03,800 --> 01:24:06,100 I'll call Dr Kuhn, I bet he'll be surprised 821 01:24:06,400 --> 01:24:07,900 Now, get lost 822 01:24:08,800 --> 01:24:11,200 The little bastard thought he could trick us 823 01:24:12,000 --> 01:24:13,700 But you made a big mistake 824 01:24:16,300 --> 01:24:17,400 Mr Millionaire 825 01:24:18,600 --> 01:24:21,600 -What nationality is he? -Maybe we should check 826 01:24:21,900 --> 01:24:23,000 We should watch him 827 01:24:23,400 --> 01:24:25,300 Or send him back to where he came from 828 01:24:25,600 --> 01:24:27,700 That lot just scrounge from us 829 01:25:12,600 --> 01:25:15,100 Matko, what are you doing here? 830 01:25:15,400 --> 01:25:19,600 Wait a minute, I'm Ernst's brother 831 01:25:21,200 --> 01:25:24,100 -Do you remember? -I don't want to inherit anything 832 01:25:26,300 --> 01:25:27,900 Have you run away? 833 01:25:28,200 --> 01:25:31,400 I'm not going back to Schabbach ever again 834 01:25:35,800 --> 01:25:37,300 I know what you mean 835 01:25:40,800 --> 01:25:42,600 When I was your age... 836 01:25:42,900 --> 01:25:45,400 ...I wanted to leave Schabbach and not come back 837 01:25:49,800 --> 01:25:53,800 You can come to my house, Nothing will happen to you there 838 01:25:54,100 --> 01:25:55,100 Honest 839 01:26:10,000 --> 01:26:11,300 What about my moped? 840 01:26:14,900 --> 01:26:16,100 We'll leave it here 841 01:26:17,600 --> 01:26:20,800 If somebody's looking for you, they'll get the wrong idea 842 01:26:21,800 --> 01:26:23,800 Come on, get in 843 01:26:28,300 --> 01:26:29,700 I'll be right back 844 01:26:36,200 --> 01:26:37,100 Terrific 845 01:26:38,200 --> 01:26:40,200 It has twelve cylinders 846 01:27:00,800 --> 01:27:02,200 Who is this, then? 847 01:27:04,500 --> 01:27:09,200 Mr Simon, I never thought you would bring the boy with you 848 01:27:09,500 --> 01:27:13,700 What a coincidence, Hello, Matko, Look, I'm back 849 01:27:14,600 --> 01:27:18,700 You've forgotten me, right? I'm glad to see you 850 01:27:19,000 --> 01:27:20,400 Especially with Mr Simon 851 01:27:20,700 --> 01:27:23,100 Have you made friends with your famous uncle? 852 01:27:24,400 --> 01:27:28,500 -How did you know we would be here? -Actually, I didn't know 853 01:27:28,900 --> 01:27:32,100 But now I've finally run into a member of your large family... 854 01:27:32,400 --> 01:27:36,100 ...I have to tell you what I've found out 855 01:27:37,200 --> 01:27:39,500 I picked up something in the Balkans 856 01:27:39,800 --> 01:27:43,100 So, Matko, do you think I found your mother or not? Guess 857 01:27:44,700 --> 01:27:47,200 -I don't know -Then look 858 01:28:06,100 --> 01:28:08,100 That isn't my mother 859 01:28:08,400 --> 01:28:12,000 Listen, Matko, my son 860 01:28:12,300 --> 01:28:15,500 Don't say things like that, You are my child 861 01:28:16,600 --> 01:28:18,900 -I gave birth to you -I don't want to 862 01:28:20,200 --> 01:28:23,600 Consider how much time has passed 863 01:28:23,900 --> 01:28:29,800 Five years at his age is a very long time, And then the war 864 01:28:35,300 --> 01:28:39,500 My mother, she's... Well, she's different 865 01:28:39,800 --> 01:28:44,300 Matko, she was different, You were nine at the time, right? 866 01:28:44,600 --> 01:28:46,100 Everything will work out 867 01:28:46,500 --> 01:28:50,700 Anca has given me power of attorney, and I'll do whatever is necessary 868 01:28:51,400 --> 01:28:54,700 After all, I'm defending the rights of the weak 869 01:28:55,000 --> 01:28:58,100 Don't play the Good Samaritan, It makes me sick 870 01:28:58,400 --> 01:29:00,300 Raising people's hopes! 871 01:29:01,200 --> 01:29:03,200 I want to tell you one thing 872 01:29:04,200 --> 01:29:06,900 In case you haven't noticed, I'm not on your side 873 01:29:09,500 --> 01:29:11,500 We don't want to bother you any longer 874 01:29:11,800 --> 01:29:13,800 Come on, Matko, We're leaving 875 01:29:15,900 --> 01:29:17,200 You've grown so much, 876 01:29:18,700 --> 01:29:24,300 PIease, Matko, this is for you, this is for me, 877 01:29:24,900 --> 01:29:28,000 I say Ernst Simon is your father 878 01:29:28,300 --> 01:29:30,900 Anca is absolutely certain, What more do you want? 879 01:29:36,200 --> 01:29:38,900 The boy will stay with me for now, He trusts me 880 01:29:39,500 --> 01:29:41,300 I don't want to let him down 881 01:29:45,600 --> 01:29:49,100 Do you understand what I'm saying? Or should I explain it again? 882 01:29:49,400 --> 01:29:51,700 I understand you very well, Mr Simon 883 01:29:56,800 --> 01:30:01,700 I don't know what you're hoping to gain by this, Mr Simon 884 01:30:02,600 --> 01:30:05,400 But I don't think you're totally kosher 885 01:30:11,500 --> 01:30:14,200 Matko, I'll see you, 886 01:30:15,700 --> 01:30:18,500 So, come on 887 01:30:35,500 --> 01:30:37,500 You'll see, lt's better this way 888 01:30:38,200 --> 01:30:41,500 At last, you and Hermann can be together... alone 889 01:30:43,100 --> 01:30:45,200 Lukas and I must work out where our home is 890 01:30:46,300 --> 01:30:50,100 -Lukas, will you visit me? -Yes 891 01:30:51,700 --> 01:30:53,100 I love you so much 892 01:30:56,600 --> 01:31:00,600 Hermann and you... You're right for each other 893 01:31:02,500 --> 01:31:05,200 I think so, I've always wanted to tell you that 894 01:31:31,800 --> 01:31:34,600 Come on, Let's go 895 01:31:39,400 --> 01:31:40,900 Don't worry, I'll do it 896 01:31:50,300 --> 01:31:51,600 Come on, Matko 897 01:31:53,200 --> 01:31:54,200 Let's do it 898 01:32:03,800 --> 01:32:05,900 We're having the standard tests done... 899 01:32:06,300 --> 01:32:09,500 ...including DNA, SLS and PCR 900 01:32:10,500 --> 01:32:14,900 That way we'll achieve 99,99 per cent accuracy... 901 01:32:15,600 --> 01:32:17,100 ...as the mother is also here 902 01:32:17,400 --> 01:32:18,700 -Right, Doctor? -Yes 903 01:32:19,600 --> 01:32:23,600 If this test is positive, you and especially the boy... 904 01:32:23,900 --> 01:32:26,100 ...will have all of Hunsr�ck against you 905 01:32:26,400 --> 01:32:28,200 Everybody will hate him 906 01:32:28,500 --> 01:32:29,500 Was it very bad? 907 01:32:30,300 --> 01:32:32,900 Mr Meise, I pray to God we are spared that trouble 908 01:32:47,100 --> 01:32:51,400 I've submitted an application for the boy's certificate of inheritance 909 01:32:52,500 --> 01:32:55,600 My company has the complete power of attorney for the mother 910 01:32:58,400 --> 01:32:59,700 Where has he gone? 911 01:33:12,500 --> 01:33:15,500 You really believe he's at our house waiting for you? 912 01:33:17,200 --> 01:33:20,900 That's what we arranged anyway, I hope you don't mind 913 01:33:21,500 --> 01:33:23,200 No, of course not 914 01:33:24,400 --> 01:33:27,100 So much greed... all of them 915 01:33:28,700 --> 01:33:30,900 It will take a long time for him to find peace 916 01:33:32,600 --> 01:33:34,500 The main thing is, you're back home 917 01:33:53,900 --> 01:33:55,200 Come with me, please 918 01:34:06,200 --> 01:34:08,400 This is Mr Pohl, our police psychologist 919 01:34:08,700 --> 01:34:11,700 Meise from a detective agency in Frankfurt am Main 920 01:34:12,900 --> 01:34:15,600 -Are you the mother? -Yes, she is, She speaks German 921 01:34:17,300 --> 01:34:18,500 Matko 922 01:34:20,000 --> 01:34:21,800 Matko, what are you doing there? 923 01:34:22,100 --> 01:34:23,400 Don't talk from down here 924 01:34:24,800 --> 01:34:26,900 Come on, We've been waiting for you 925 01:34:30,000 --> 01:34:33,300 Matko, my son, Matko 926 01:35:02,400 --> 01:35:05,700 Stay calm, lt will be all right, We'll do it together 927 01:35:15,700 --> 01:35:18,600 The boy's over there on the cliff 928 01:35:52,200 --> 01:35:53,400 Come on 929 01:35:56,400 --> 01:35:59,300 -Come on -Hold me, please 930 01:35:59,600 --> 01:36:02,700 She's scared of heights, She couldn't look out of the plane 931 01:36:03,000 --> 01:36:04,300 Fine, I'll try it alone 932 01:36:04,800 --> 01:36:07,400 Keep calm, Calm down 933 01:36:10,400 --> 01:36:11,400 It's OK 934 01:36:24,000 --> 01:36:25,600 Matko 935 01:36:27,200 --> 01:36:28,500 Your mother is here 936 01:36:29,700 --> 01:36:33,700 She isn't as brave as you, She won't even come this far 937 01:36:35,100 --> 01:36:37,700 But she's a few metres behind, and she's worried 938 01:36:39,300 --> 01:36:40,900 Come on 939 01:36:42,100 --> 01:36:44,500 Give me your hand, I'll take you to her 940 01:36:44,800 --> 01:36:46,100 You can calm her down 941 01:36:56,200 --> 01:37:00,300 Not you, The mother has to talk to her son, lt's the only way 942 01:37:08,400 --> 01:37:11,100 Come on, we can do it, We'll do it together 943 01:37:12,100 --> 01:37:14,700 Anca, you have to lie down 944 01:37:16,400 --> 01:37:18,800 Look, just like me 945 01:37:19,100 --> 01:37:20,900 Like this 946 01:37:21,200 --> 01:37:24,800 -Nothing can go wrong -It will be all right, Come on 947 01:37:27,000 --> 01:37:28,500 Very good, Very good 948 01:37:37,200 --> 01:37:38,400 Talk to him 949 01:37:42,000 --> 01:37:46,600 Matko, my son, what are you doing? 950 01:37:46,900 --> 01:37:50,500 Matko, why are you doing this to me? 951 01:37:50,800 --> 01:37:54,100 It's my grave you're digging, why are you doing this? 952 01:37:57,400 --> 01:38:02,300 Come back home, stop this, come home 953 01:39:04,700 --> 01:39:08,400 The results of the blood test proved... 954 01:39:08,700 --> 01:39:13,400 ...that Matko Misic was not the son of Ernst Simon 955 01:39:17,200 --> 01:39:23,100 PART FIVE - THE HEIRS 75615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.