Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,500 --> 00:00:25,700
HEIMAT 3 - A CHRONICLE
OF ENDINGS AND BEGINNINGS
2
00:00:25,800 --> 00:00:29,400
A SIX-PART FILM B Y EDGAR REITZ
3
00:00:31,900 --> 00:00:36,900
PART THREE -
THE RUSSIANS ARE COMING
4
00:00:52,000 --> 00:00:55,500
The disappearance of Ernst Simon...
5
00:00:55,600 --> 00:00:59,900
...who flew to the USSR in a private
plane in the summer of 1 990...
6
00:01:00,200 --> 00:01:03,100
...occupied the German authorities
for over two years
7
00:01:03,400 --> 00:01:08,400
They discovered his whereabouts
through diplomatic channels...
8
00:01:08,800 --> 00:01:10,600
...and sought his return to Germany
9
00:01:10,900 --> 00:01:13,700
His release from Russian prison...
10
00:01:14,000 --> 00:01:16,500
...is mainly due to the fact
that the USSR...
11
00:01:16,800 --> 00:01:21,100
...whose laws he broke,
no longer exists
12
00:01:21,400 --> 00:01:24,500
He should be arriving
on this Aeroflot plane from Moscow...
13
00:01:24,800 --> 00:01:29,000
...after two years
of diplomatic efforts
14
00:01:29,400 --> 00:01:30,500
This is our bag
15
00:01:30,800 --> 00:01:31,700
This is ours
16
00:01:32,000 --> 00:01:34,300
There's my accordion
17
00:01:34,600 --> 00:01:37,200
Bring that, too
18
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
How is it
to be back in Germany?
19
00:01:48,100 --> 00:01:49,300
Who cares?
20
00:01:49,600 --> 00:01:51,400
But look at these people
21
00:01:52,000 --> 00:01:54,400
It is they who deserve your attention
22
00:01:54,700 --> 00:01:57,900
They weren't just held captive
in Russia for two years...
23
00:01:58,200 --> 00:02:00,100
...but for up to three generations
24
00:02:03,000 --> 00:02:06,400
First and foremost, I am
interested in their well-being...
25
00:02:06,800 --> 00:02:10,000
...people of German heritage,
who have been pushed around...
26
00:02:10,300 --> 00:02:12,500
...Iike cattle
since the days of Stalin
27
00:02:12,900 --> 00:02:14,500
Every one of them...
28
00:02:14,900 --> 00:02:17,500
...fought for years
to be able to live in Germany
29
00:02:17,800 --> 00:02:21,500
Years of humiliation and suffering,
You should write about that
30
00:02:21,800 --> 00:02:24,700
-Is this your child?
-Unfortunately not
31
00:02:25,000 --> 00:02:28,500
This is the mother, Galina,
I'm afraid I never had children
32
00:02:28,800 --> 00:02:32,600
Just imagine, the child
was born at Moscow Airport...
33
00:02:32,900 --> 00:02:34,300
...just before we left
34
00:02:34,600 --> 00:02:38,300
The family had really
wanted it to be born in Germany
35
00:02:39,700 --> 00:02:41,900
His name is Nikita
36
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
Niko, ln German, Niko
37
00:02:44,500 --> 00:02:46,300
-Come on
-Excuse me
38
00:03:02,100 --> 00:03:03,300
Germany
39
00:03:12,100 --> 00:03:16,800
When I left for foreign lands
40
00:03:18,500 --> 00:03:23,900
I left you behind, my homeland
41
00:03:25,200 --> 00:03:30,300
I was sad and longed to return
42
00:03:30,600 --> 00:03:36,500
To the place where love awaits me
43
00:03:36,900 --> 00:03:38,800
This time of separation will be over
44
00:03:39,300 --> 00:03:41,900
The Lorelei! Do you know that song?
45
00:03:43,200 --> 00:03:46,600
I'm looking in vain for the reason
46
00:03:46,900 --> 00:03:51,100
That I'm so sad and distressed
47
00:03:51,400 --> 00:03:56,600
A tale known for many a season
48
00:03:56,900 --> 00:04:00,100
Will not allow me to rest
49
00:04:15,200 --> 00:04:17,100
We're going up to Hunsr�ck
50
00:04:17,400 --> 00:04:19,200
Hunsr�ck
51
00:04:20,100 --> 00:04:21,700
Pine tree
52
00:04:22,000 --> 00:04:25,900
Tell Galina to be quiet and listen,
She will learn German customs from us
53
00:04:26,300 --> 00:04:29,900
Tell her she could only come
because she's married to you
54
00:04:35,100 --> 00:04:36,800
My German husband
55
00:04:58,000 --> 00:05:00,700
-You have a key?
-I used to have one
56
00:05:01,000 --> 00:05:05,700
We have kept an eye on your house,
but we let the grass grow
57
00:05:06,000 --> 00:05:08,600
It doesn't matter,
I have a bolt cutter
58
00:06:11,600 --> 00:06:13,200
You're safe here
59
00:06:47,900 --> 00:06:49,400
God, thou art eternal
60
00:06:49,700 --> 00:06:52,900
God of life and love,
creator of earth and man
61
00:06:53,200 --> 00:06:56,700
We thank you
for hearing our prayers
62
00:06:57,000 --> 00:07:00,800
Some of the weapons that
threatened us and our children...
63
00:07:03,000 --> 00:07:07,200
...for so many decades are being
flown back and dismantled
64
00:07:07,500 --> 00:07:11,800
We thank you, Lord, for enlightening
the hearts of the mighty...
65
00:07:12,200 --> 00:07:14,900
...and showing them
the way to peace at last...
66
00:07:15,200 --> 00:07:18,900
-Have you seen it yet?
-No, Good God!
67
00:07:20,700 --> 00:07:23,800
The dollar is going,
and the rouble is coming
68
00:07:27,200 --> 00:07:29,800
Don't look on the gloomy side
69
00:07:30,800 --> 00:07:33,700
''Thy kingdom come,
thy will be done...
70
00:07:34,000 --> 00:07:35,600
''...on earth as it is in heaven
71
00:07:35,900 --> 00:07:39,500
''Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses...
72
00:07:39,800 --> 00:07:42,400
''...as we forgive those
who trespass against us
73
00:07:42,700 --> 00:07:47,000
''Lead us not into temptation
but deliver us from evil...''
74
00:07:49,600 --> 00:07:53,300
Look at this,
The glass shattered in my hand
75
00:07:53,600 --> 00:07:54,500
Imagine that!
76
00:08:28,500 --> 00:08:29,600
Hermann...
77
00:08:31,600 --> 00:08:32,900
Can you hear that?
78
00:08:36,400 --> 00:08:41,000
-Maybe an echo from the aeroplanes
-No, lt's a high-pitched tone
79
00:08:43,100 --> 00:08:44,500
What do you mean?
80
00:08:45,300 --> 00:08:47,300
That sound, I'm sure you can hear it
81
00:08:49,400 --> 00:08:51,200
Is your computer still on?
82
00:08:52,400 --> 00:08:54,100
I'm sure it's turned off
83
00:09:46,500 --> 00:09:47,800
CIarissa
84
00:09:54,000 --> 00:09:55,500
It's here in this room
85
00:09:56,800 --> 00:09:58,900
Do you know what tinnitus is?
86
00:10:08,100 --> 00:10:09,900
It's loudest when I'm near you
87
00:10:11,900 --> 00:10:14,400
I'm sorry,
but you must be able to hear it
88
00:10:23,300 --> 00:10:27,900
Isn't it strange with us
and our love nest up here?
89
00:10:30,700 --> 00:10:32,800
The house of the dead poetess
90
00:10:40,200 --> 00:10:44,200
Last summer, the up-draughts
from the valley...
91
00:10:45,400 --> 00:10:47,300
...that no one could explain to us
92
00:10:50,900 --> 00:10:54,000
The voices of American
flight controllers in the radiators
93
00:10:55,200 --> 00:10:56,800
You can't have forgotten that
94
00:10:59,300 --> 00:11:01,100
Thank goodness they have gone
95
00:11:05,100 --> 00:11:06,700
Broken windows...
96
00:11:10,100 --> 00:11:12,500
...a bubbling sound
in the heating pipes...
97
00:11:13,400 --> 00:11:14,500
...and now...
98
00:11:18,000 --> 00:11:19,900
Now I'm going to take an aspirin
99
00:11:29,200 --> 00:11:32,700
Maybe the house doesn't want us,
and it's rebelling
100
00:11:59,000 --> 00:12:01,800
They have
a huge sports centre back there
101
00:12:02,100 --> 00:12:07,400
A basketball court, a handball court,
a bike track, a volleyball court...
102
00:12:07,700 --> 00:12:11,300
-Really?
-A huge supermarket and a laundry...
103
00:12:11,600 --> 00:12:16,400
All brand new, They closed them down
before they even opened them
104
00:12:16,700 --> 00:12:17,700
-Hi, Rudi
-Hi, Toni
105
00:12:18,000 --> 00:12:19,800
-Hi, Rudi
-Hi, EIfi
106
00:12:54,300 --> 00:12:56,000
That's a B52 squadron
107
00:12:57,200 --> 00:12:59,700
I remember them
and how they sounded
108
00:13:08,800 --> 00:13:11,500
''The Love Machine'',
but they are planes of death
109
00:13:13,400 --> 00:13:16,900
That nice dog Snoopy
sitting in an aeroplane...
110
00:13:17,300 --> 00:13:19,300
...a fighter plane with bombs
111
00:13:24,700 --> 00:13:28,500
The victory they are celebrating
is the atom bomb
112
00:13:29,400 --> 00:13:31,000
There is a mushroom cloud
113
00:13:37,200 --> 00:13:41,900
American troops were stationed herein Hunsr�ck for nearly fifty years
114
00:13:42,600 --> 00:13:45,900
Dozens of arsenals, missile bases...
115
00:13:46,200 --> 00:13:48,900
...and the enormousHahn Military Airbase
116
00:13:50,600 --> 00:13:52,700
There was a permanent threat of war
117
00:13:53,800 --> 00:13:56,900
When the Berlin Wall fell,the troops finally withdrew ...
118
00:13:57,200 --> 00:14:00,800
...and took their deadly arsenalswith them
119
00:14:01,900 --> 00:14:04,900
They not only leftseveral buildings empty
120
00:14:05,200 --> 00:14:08,300
Several residents of Hunsr�ckalso had an empty feeling
121
00:14:09,700 --> 00:14:14,800
In those days, tens of thousandsof people with German ancestors...
122
00:14:15,100 --> 00:14:20,300
...flocked from the declining Soviet Unionin search of a new homeland
123
00:14:21,300 --> 00:14:23,400
''The Russians'',as they were called...
124
00:14:23,700 --> 00:14:26,800
...moved into the empty flatsleft by the Americans...
125
00:14:27,100 --> 00:14:29,900
...thus filling up the empty space
126
00:14:43,600 --> 00:14:47,500
Well, Nikitoshka,
a new time is beginning...
127
00:14:47,800 --> 00:14:51,500
...for you and for me
and for your daddy, too
128
00:15:07,100 --> 00:15:10,600
Yuri, come here, Look at her hair
129
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
It's fantastic, Come and feel it
130
00:15:24,000 --> 00:15:25,500
You speak German, too?
131
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
Let's go and get the fridge
132
00:15:44,200 --> 00:15:46,100
You have a nice flat
133
00:15:50,900 --> 00:15:56,100
Yuri, your fridge, Look
134
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
And this is the transformer for it
135
00:15:58,700 --> 00:16:03,200
We'll store it in the vicarage
until you have found a flat
136
00:16:18,500 --> 00:16:19,600
For me?
137
00:16:20,900 --> 00:16:23,800
Thank you, Thank you very much
138
00:16:37,800 --> 00:16:39,300
Look, Yuri
139
00:16:41,200 --> 00:16:43,600
I've found a flat for us
140
00:16:50,300 --> 00:16:54,100
Don't worry,
Your mummy will be here soon
141
00:16:55,900 --> 00:16:57,500
I would love to keep you here...
142
00:16:57,900 --> 00:16:59,800
...but you belong to your people
143
00:17:02,400 --> 00:17:03,700
They must become German
144
00:17:05,400 --> 00:17:07,200
Conquering the ''Golden West''...
145
00:17:08,600 --> 00:17:09,700
...a fridge, a TV...
146
00:17:10,800 --> 00:17:13,700
...nice clothes, travelling...
147
00:17:15,200 --> 00:17:16,500
...freedom
148
00:17:22,400 --> 00:17:25,100
Don't stare at me
with those Russian eyes
149
00:17:26,100 --> 00:17:29,500
I've just got used to you all,
and now you are moving on
150
00:18:22,100 --> 00:18:26,200
Now this house has lost its sunshine,
You understand, Galina?
151
00:18:26,500 --> 00:18:30,200
And the cradle,
if you leave it here...
152
00:18:30,500 --> 00:18:34,400
I mean, I won't like the room
you stayed in any more
153
00:18:34,700 --> 00:18:35,600
Give me a hand
154
00:18:40,800 --> 00:18:44,700
Ernst, thank you so much,
Thank you for everything
155
00:18:45,000 --> 00:18:47,900
-Goodbye
-I was glad to help, All the best
156
00:18:48,200 --> 00:18:50,800
Schabbach isn't as far away
as Kazakhstan
157
00:18:51,100 --> 00:18:53,400
-By plane, it takes a minute
-Yes
158
00:18:55,300 --> 00:18:57,300
You're a very good person
159
00:19:38,700 --> 00:19:40,500
''Tobi Neubauer
160
00:19:40,800 --> 00:19:44,000
''8 Liberation Street
161
00:19:44,800 --> 00:19:47,000
''80 48 Dresden
162
00:19:47,800 --> 00:19:51,100
''Dear Ernst... if I...
163
00:19:52,500 --> 00:19:55,500
''...reach me in future... ''
164
00:20:14,800 --> 00:20:15,900
After you
165
00:20:16,600 --> 00:20:19,900
Excuse me, can you help me?
I'm looking for Liberation Street
166
00:20:20,200 --> 00:20:22,700
Oh, I see,
You're looking for an address
167
00:20:23,000 --> 00:20:24,900
The way you were driving about...
168
00:20:25,200 --> 00:20:27,900
...I thought you were
a West German estate agent
169
00:20:37,600 --> 00:20:40,400
THE WALL IS IN OUR HEADS
170
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
Hello?
171
00:20:50,300 --> 00:20:51,600
Tobi?
172
00:20:53,300 --> 00:20:56,500
PILOT SIMON IN RUSSIA
173
00:20:59,200 --> 00:21:01,100
The man with the aeroplane
174
00:21:02,400 --> 00:21:04,500
You're Ernst, yes?
Tobi told me about you
175
00:21:05,200 --> 00:21:07,500
-He's not here?
-He's by the River EIbe
176
00:21:07,900 --> 00:21:10,200
Not far from the road,
near Laubegast...
177
00:21:10,600 --> 00:21:12,000
...if you want to go there now
178
00:21:12,300 --> 00:21:14,000
But why don't you come in first?
179
00:21:15,700 --> 00:21:20,000
-You must be Anna
-Yes, This is for your plane
180
00:21:20,300 --> 00:21:24,100
-It's for your aeroplane
-I don't have it any more
181
00:21:24,400 --> 00:21:28,100
We were at the anti-right wing march
yesterday, Everybody had candles
182
00:21:28,500 --> 00:21:31,500
-And Anna was there, too
-Anti-right wing
183
00:22:09,900 --> 00:22:11,100
It can't be
184
00:22:13,300 --> 00:22:14,700
Tobi
185
00:22:15,000 --> 00:22:18,200
You're really famous now,
I read about you in Stern
186
00:22:18,500 --> 00:22:19,500
Forget about that
187
00:22:19,800 --> 00:22:23,100
-So, how far did you get?
-As far as Minsk
188
00:22:23,400 --> 00:22:28,500
-Then my premonition was right
-I had a real chance
189
00:22:29,500 --> 00:22:34,000
-So, did you buy any pictures?
-Actually, I didn't
190
00:22:35,100 --> 00:22:37,000
At least it happened
on the way there
191
00:22:37,300 --> 00:22:40,300
If they had caught you
smuggling on the way back...
192
00:22:40,600 --> 00:22:43,400
...you would be in Siberia
without a return ticket
193
00:22:44,800 --> 00:22:46,900
So what did it cost to get out?
194
00:22:47,200 --> 00:22:49,500
Tobi, it has nothing to do with money
195
00:22:49,800 --> 00:22:52,900
I worried all that time in vain...
196
00:22:54,100 --> 00:22:57,500
...and waited for eighteen months
until I got this job
197
00:22:59,700 --> 00:23:00,700
What is that?
198
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
''Land Art,'' a mobile installation
199
00:23:03,900 --> 00:23:06,100
We'll hang it over
the EIbe shipping route
200
00:23:06,400 --> 00:23:09,500
All ships passing from
the Czech Republic to Hamburg...
201
00:23:09,800 --> 00:23:13,500
...and the passenger ships
heading for Saxony's hills will see
202
00:23:13,800 --> 00:23:15,100
''Land Art''
203
00:23:16,200 --> 00:23:17,900
What's it got to do with art?
204
00:23:21,200 --> 00:23:24,700
Ernst, if some middle class type
were to ask that, then OK
205
00:23:25,000 --> 00:23:28,900
But you? You understand
the symbolism, don't you?
206
00:23:30,400 --> 00:23:34,300
Yes, it weighs ten tonnes,
You can't take it with you
207
00:23:34,600 --> 00:23:36,100
Maybe that's what bothers you
208
00:23:38,000 --> 00:23:39,600
It's too obvious
209
00:23:39,900 --> 00:23:42,000
A poor man's Calder and Christo
210
00:24:03,000 --> 00:24:06,200
The message you left me
mentioned the future
211
00:24:07,500 --> 00:24:11,700
I just came to tell you
that my offer still stands
212
00:24:15,000 --> 00:24:17,500
Harry, who is up there
on the platform...
213
00:24:18,400 --> 00:24:19,500
...is the artist
214
00:24:19,800 --> 00:24:23,100
He still has lots of projects
he wants to carry out...
215
00:24:23,400 --> 00:24:26,000
...a water wheel,
fifty metres in diameter...
216
00:24:26,300 --> 00:24:29,000
...a celestial ladder,
a hundred metres high...
217
00:24:29,300 --> 00:24:32,500
...a horse that hovers
twenty-five metres above the water
218
00:24:33,200 --> 00:24:37,900
When he talks about his visions,
everybody says, ''That won't work''
219
00:24:38,600 --> 00:24:40,600
He needs me
220
00:24:40,900 --> 00:24:42,000
He depends on me
221
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Hello there
222
00:25:41,300 --> 00:25:45,500
My name is Simon, This is Mr Pfeiler,
my engineer, Let's have a look
223
00:25:45,800 --> 00:25:47,600
Sometimes, everything changes
224
00:25:47,900 --> 00:25:51,200
When the Wall fell, it wasn'tjust a revolution in the East
225
00:25:51,500 --> 00:25:54,000
Things started changingin Hunsr�ck, too
226
00:25:54,300 --> 00:25:56,100
The former Hahn Airbase...
227
00:25:56,800 --> 00:25:59,500
...was now a very desirable property
228
00:25:59,800 --> 00:26:04,300
An area of seven thousand hectareswith countless empty buildings...
229
00:26:04,600 --> 00:26:06,800
...and a runway in perfect condition
230
00:26:07,100 --> 00:26:09,700
It had the infrastructureof a large airport
231
00:26:10,000 --> 00:26:11,700
That was bound to stir up emotions
232
00:26:12,000 --> 00:26:15,800
Was this the beginning of a decline,or the emergence of a new era?
233
00:26:16,100 --> 00:26:18,300
For me,that was the question of the time
234
00:26:18,600 --> 00:26:23,500
-Possibly a canteen, How big is it?
-At least three hundred square metres
235
00:26:23,800 --> 00:26:26,300
-Three hundred, Fine, thank you
-Wonderful
236
00:26:26,600 --> 00:26:28,300
Here's the ballroom
237
00:26:28,600 --> 00:26:31,800
Bands performed here,
and they had tap dances here, too
238
00:26:32,100 --> 00:26:33,000
I see
239
00:26:33,300 --> 00:26:34,300
Wonderful
240
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
Strange acoustics, Mr Simon
241
00:26:39,700 --> 00:26:42,100
Fine, We'll use the room
for manufacturing
242
00:26:42,400 --> 00:26:45,200
It's great with no windows,
That way no one can spy on us
243
00:26:46,200 --> 00:26:48,600
-You're right
-What about the offices?
244
00:26:48,900 --> 00:26:52,100
No problem, The walls are flexible,
You can push them aside
245
00:26:52,400 --> 00:26:54,600
There's the same amount
of space here...
246
00:26:54,900 --> 00:26:56,700
...and a big kitchen at the back
247
00:26:57,400 --> 00:27:01,000
What do you say, Mr Pfeiffer?
Could this be our new empire?
248
00:27:01,300 --> 00:27:02,600
It's just right, Mr Simon
249
00:27:13,600 --> 00:27:16,400
DOCTOR ON DUTY
250
00:27:45,200 --> 00:27:47,100
Is the doctor in? For my child
251
00:27:47,500 --> 00:27:51,100
PIease make sure he takes
his medication regularly...
252
00:27:51,500 --> 00:27:52,400
...and on time
253
00:27:52,700 --> 00:27:54,900
-And he must rest
-OK
254
00:27:55,800 --> 00:28:00,700
Doctor, the Russian woman...
Her child seems to be quite ill
255
00:28:02,200 --> 00:28:03,400
Hartmut
256
00:28:04,900 --> 00:28:09,200
-You know what creditworthiness is?
-What are you trying to teach me now?
257
00:28:10,200 --> 00:28:13,300
I'm forty-two, At my age,
you were in charge of the company
258
00:28:13,800 --> 00:28:16,300
-I can do it, too
-Look at me when I talk to you
259
00:28:18,000 --> 00:28:21,500
You have always had everything -
vitamins, healthy air...
260
00:28:22,600 --> 00:28:25,200
...every kind of toy...
261
00:28:25,500 --> 00:28:27,900
...vintage cars, your sailboat
262
00:28:29,000 --> 00:28:32,700
You have always had a good life,
from your earliest childhood
263
00:28:33,800 --> 00:28:36,500
-Right?
-That's not the point
264
00:28:36,800 --> 00:28:41,500
Yes, it is,
You have never known poverty
265
00:28:44,000 --> 00:28:46,400
Even the word is unfamiliar to you
266
00:28:46,700 --> 00:28:48,200
But I don't blame you
267
00:28:48,800 --> 00:28:50,500
You're a child born in good times
268
00:28:52,500 --> 00:28:55,100
It's what every father
wants for his children
269
00:28:56,000 --> 00:28:59,700
But that's the very reason
I don't trust you
270
00:29:01,200 --> 00:29:03,800
I'm no longer a child,
So stop using that word
271
00:29:05,000 --> 00:29:06,300
The market has changed
272
00:29:07,000 --> 00:29:09,900
We're stuck with dozens
of unused patents
273
00:29:10,700 --> 00:29:12,600
It's capital that has to be used
274
00:29:12,900 --> 00:29:16,500
And with the airbase available,
we can expand free of charge
275
00:29:16,800 --> 00:29:20,400
Production space, great transport
connections, a large workforce
276
00:29:21,100 --> 00:29:23,200
We won't
get another chance like this
277
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Father
278
00:29:26,200 --> 00:29:28,800
You have to be creative these days
279
00:29:29,100 --> 00:29:32,100
''Creative,'' What an awful word
280
00:29:33,200 --> 00:29:36,200
The most unimaginative fools
are creative
281
00:29:36,900 --> 00:29:39,300
The stupidest idiots are creative
282
00:29:39,600 --> 00:29:42,900
They are creative in the morning,
at noon, in the evening
283
00:29:43,200 --> 00:29:45,300
They are especially creative at night
284
00:29:46,200 --> 00:29:48,200
Let me tell you this, Hartmut
285
00:29:49,200 --> 00:29:52,400
He who marries the zeitgeist
will be widowed at an early age
286
00:29:53,200 --> 00:29:54,800
I need money because...
287
00:29:56,200 --> 00:29:57,900
...I want to start my own business
288
00:30:00,200 --> 00:30:01,300
What money?
289
00:30:02,300 --> 00:30:05,200
You and I can't agree,
so I want my share of the firm
290
00:30:05,500 --> 00:30:08,700
I own twenty-five per cent,
but I have no say
291
00:30:09,000 --> 00:30:10,800
I want to escape from your clutches
292
00:30:15,400 --> 00:30:16,500
Well, that's nice!
293
00:30:18,000 --> 00:30:21,600
My own son uses my own money
to become my competitor
294
00:30:22,900 --> 00:30:24,600
It's out of the question!
295
00:30:33,100 --> 00:30:37,900
Do you really want a legal battle
between father and son?
296
00:30:39,700 --> 00:30:44,300
You're just like
my brother Ernst - a gambler
297
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Lift it up a bit
298
00:30:58,700 --> 00:31:01,900
He'll get better here,
I'm sure of that
299
00:31:21,900 --> 00:31:25,100
-Hello, Uncle Ernst
-Hartmut, what a surprise
300
00:31:26,100 --> 00:31:29,100
Hello there... you old gambler
301
00:31:29,900 --> 00:31:31,500
You talk just like your old man
302
00:31:32,500 --> 00:31:36,300
I told him that I've resigned,
I'm starting my own business
303
00:31:36,600 --> 00:31:39,700
Oh boy, there will be trouble
304
00:31:40,400 --> 00:31:41,800
Is that why you're here?
305
00:31:44,000 --> 00:31:46,300
You were away for a long time
306
00:31:46,600 --> 00:31:48,900
No one else in the family
has visited you...
307
00:31:49,200 --> 00:31:52,700
That's enough nonsense, Hartmut,
Just tell me what you want
308
00:31:55,300 --> 00:31:58,100
-I need start-up capital
-Start-up capital?
309
00:31:58,400 --> 00:31:59,600
So you thought of me?
310
00:32:01,800 --> 00:32:05,300
No money,
but a guarantee would be helpful
311
00:32:07,000 --> 00:32:09,500
I want to show my old man
that he has limitations
312
00:32:10,200 --> 00:32:11,500
He does have limitations
313
00:32:11,800 --> 00:32:12,900
Good luck
314
00:32:28,600 --> 00:32:29,500
A guarantee?
315
00:32:48,600 --> 00:32:50,500
CIarissa, they're here
316
00:32:55,900 --> 00:32:58,400
-Hello there
-This is CIarissa
317
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
-Hi
-Hello
318
00:33:00,000 --> 00:33:01,500
We've been expecting you
319
00:33:06,200 --> 00:33:10,800
Damn! That superstitious rubbish
is no help at all
320
00:33:11,200 --> 00:33:12,900
RADIO-AESTHETIC TESTING
321
00:33:13,200 --> 00:33:17,400
MEASUREMENT OF RADIATION
IN LIVING AREAS AND BEDROOMS
322
00:33:48,800 --> 00:33:49,700
Bernd
323
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
Yes...
324
00:34:26,200 --> 00:34:28,400
Why don't you ask me what I'm doing?
325
00:34:29,600 --> 00:34:32,400
All right, what are you doing?
326
00:34:33,300 --> 00:34:36,900
I've just made it to Level Five
for the first time
327
00:34:37,200 --> 00:34:39,000
My eight-year-old always does it
328
00:34:39,700 --> 00:34:42,200
I thought you were
calculating something
329
00:34:42,500 --> 00:34:47,200
I got back from the USA at 8:1 6am,
Frankfurt Airport
330
00:34:48,100 --> 00:34:50,800
I haven't seen my wife
or daughter for seven weeks
331
00:34:51,100 --> 00:34:55,200
I haven't been on holiday for years,
I've forgotten what holidays are
332
00:34:56,500 --> 00:34:58,700
-What do you do?
-Everything
333
00:34:59,300 --> 00:35:01,200
What about you?
334
00:35:01,500 --> 00:35:04,800
Let me guess, You're... an artist
335
00:35:06,300 --> 00:35:07,600
An architect?
336
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
-A designer?
-I'm a musician
337
00:35:14,600 --> 00:35:17,000
So you're not going
to the Leipzig Trade Fair?
338
00:35:17,300 --> 00:35:18,300
No
339
00:35:21,000 --> 00:35:22,300
Picture the scene
340
00:35:23,200 --> 00:35:26,300
There's a dynamic, middle-sized
company in W�rttemberg
341
00:35:26,600 --> 00:35:28,500
It produces radiators for heating
342
00:35:29,900 --> 00:35:32,500
A top-quality product,
well-made, a brand name
343
00:35:33,400 --> 00:35:35,500
We also sell radiators
344
00:35:35,800 --> 00:35:38,600
DIY superstores
in the former East Germany
345
00:35:40,200 --> 00:35:41,700
Our radiators are rubbish
346
00:35:43,300 --> 00:35:46,200
Even the East Germans
are not deceived by a cheap price
347
00:35:46,600 --> 00:35:50,600
So I go to that Swabian factory
and buy a year's worth of radiators
348
00:35:51,600 --> 00:35:55,600
The owner is delighted, He expands
production and employs more people
349
00:35:56,100 --> 00:35:58,400
The next year we get him
to lower the price
350
00:35:58,700 --> 00:36:00,200
We order twice as many...
351
00:36:00,500 --> 00:36:04,800
...because there's
a redevelopment boom in the East
352
00:36:05,100 --> 00:36:08,100
The manufacturer
moans about our price policy...
353
00:36:08,400 --> 00:36:13,100
...but he accepts the deal, because
he has to amortise his investment
354
00:36:13,400 --> 00:36:16,000
But our order
forces him to invest more
355
00:36:16,300 --> 00:36:19,500
We give him a loan,
He is unable to deliver on time
356
00:36:19,800 --> 00:36:22,700
We give him another loan,
and he hires more people
357
00:36:24,400 --> 00:36:26,500
He gets a community service award
358
00:36:26,800 --> 00:36:29,900
He is praised as courageous,
but he's dependent on us
359
00:36:30,600 --> 00:36:32,200
Do you understand?
360
00:36:33,400 --> 00:36:35,800
The Swabian isn't able
to meet payments...
361
00:36:36,300 --> 00:36:38,800
...although the firm
is doing better than ever
362
00:36:39,100 --> 00:36:40,000
That's when we act
363
00:36:41,800 --> 00:36:45,700
We deliver him from his agony
and buy his factory for peanuts
364
00:36:50,100 --> 00:36:53,000
Recently, a man in this position
committed suicide...
365
00:36:54,500 --> 00:36:57,700
...with his wife and kids
in G�ppingen
366
00:36:59,600 --> 00:37:01,200
What's your role in this?
367
00:37:03,100 --> 00:37:05,100
I'm the ''business terminator''
368
00:37:06,400 --> 00:37:07,300
That is my job
369
00:37:09,500 --> 00:37:12,700
If I took a week's holiday,
I would be replaced by a younger man
370
00:37:14,200 --> 00:37:16,100
The American system
371
00:37:18,800 --> 00:37:21,500
We usually don't keep
the companies we snatch
372
00:37:22,600 --> 00:37:25,900
We close them down and sell
their know-how to the Far East
373
00:37:27,800 --> 00:37:30,500
I liked the radiator manufacturer
374
00:37:32,600 --> 00:37:36,600
I was with his family
Iast year at Christmas...
375
00:37:38,200 --> 00:37:40,300
...in the mountains in Swabia
376
00:37:43,500 --> 00:37:45,000
Six hours of freedom...
377
00:37:46,900 --> 00:37:48,300
...in fresh snow
378
00:37:52,000 --> 00:37:53,700
I've often imagined...
379
00:37:54,900 --> 00:37:57,200
...driving to D�sseldorf one day...
380
00:37:58,400 --> 00:38:00,500
...going to the eleventh floor...
381
00:38:01,400 --> 00:38:04,500
...dropping my trousers
and taking a crap at my boss's door
382
00:38:06,900 --> 00:38:08,400
A huge crap
383
00:38:10,700 --> 00:38:14,500
Then... I would elegantly
take my leave
384
00:38:16,600 --> 00:38:18,900
And I would enjoy
sweet freedom once again
385
00:38:26,200 --> 00:38:27,900
So you're a musician?
386
00:38:29,700 --> 00:38:32,300
I'm also full of unfulfilled dreams
387
00:38:42,400 --> 00:38:44,000
It was nice to speak my mind
388
00:38:44,400 --> 00:38:49,600
LEIPZIG CENTRAL STATION
389
00:39:01,700 --> 00:39:02,900
Mr Simon?
390
00:39:05,200 --> 00:39:07,400
Hey, you nearly ran straight past me
391
00:39:08,300 --> 00:39:12,100
-Udo, how nice of you to pick me up
-Welcome to the Trade Fair city
392
00:39:16,700 --> 00:39:20,400
When I saw the attics here,
I thought, ''What a view
393
00:39:20,800 --> 00:39:22,600
''I would envy someone living there''
394
00:39:23,000 --> 00:39:25,300
So I had an idea,
and it grew and grew...
395
00:39:25,600 --> 00:39:28,200
...and - hey presto -
I was an estate agent
396
00:39:28,600 --> 00:39:30,700
An expert in attics and interiors
397
00:39:31,000 --> 00:39:32,500
I call it ''Restoration East''
398
00:39:32,800 --> 00:39:36,300
Business is going so well,
I can't find enough staff
399
00:39:36,800 --> 00:39:40,100
The whole town centre
has attic flats - my achievement
400
00:39:40,400 --> 00:39:43,400
The attic above Auerbach's Cellar -
you know your Goethe
401
00:39:43,700 --> 00:39:46,700
M�dler Passage, Speck Courtyard -
nice attic flats now
402
00:39:47,000 --> 00:39:47,900
Heavens above!
403
00:39:48,200 --> 00:39:51,100
Jana, get out of the flowerbed,
What will people think?
404
00:39:51,400 --> 00:39:52,700
Don't be like that
405
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Hello
406
00:39:54,300 --> 00:39:58,200
You're here! Welcome,
It's so nice that you are in Leipzig
407
00:39:58,500 --> 00:40:02,400
Doesn't Udo look smart?
You see, we keep up with the times
408
00:40:03,600 --> 00:40:05,300
The whole place will be rebuilt
409
00:40:05,900 --> 00:40:08,000
The flats are getting
a new floor plan
410
00:40:08,300 --> 00:40:12,400
A conservatory, a living room,
a dining room and a hallway...
411
00:40:12,700 --> 00:40:14,500
...all with parquet flooring
412
00:40:14,800 --> 00:40:17,900
The bathrooms will have
Carrara marble and a jacuzzi...
413
00:40:18,200 --> 00:40:21,900
...and the fixtures will be gilded
or brushed stainless steel
414
00:40:22,200 --> 00:40:24,600
-What?
-Brushed stainless steel
415
00:40:24,900 --> 00:40:25,800
I see
416
00:40:26,200 --> 00:40:30,100
And there are luxurious
brand-name fitted kitchens...
417
00:40:30,400 --> 00:40:33,700
...with granite counters
and 1 70-Iitre fridges
418
00:40:34,000 --> 00:40:36,100
Hey, lads, keep the noise down
419
00:40:36,400 --> 00:40:39,400
And a freezer and a dishwasher
420
00:40:43,600 --> 00:40:47,500
Before the Berlin Wall fell,
there were four families living here
421
00:40:47,800 --> 00:40:51,900
They shared the kitchen and toilet,
You can imagine what it was like
422
00:40:55,500 --> 00:40:56,500
This is it...
423
00:40:57,700 --> 00:40:58,900
...our catalogue
424
00:40:59,200 --> 00:41:03,700
Have a look, You won't find anything
this inexpensive in Leipzig
425
00:41:04,500 --> 00:41:07,800
And it will solve
your tax problems in one go
426
00:41:08,100 --> 00:41:10,300
Instead of giving
the taxman your money...
427
00:41:10,600 --> 00:41:14,700
...invest in property
in the beautiful town of Leipzig
428
00:41:15,000 --> 00:41:16,700
Fifty per cent tax depreciation
429
00:41:17,000 --> 00:41:20,700
You only have to pay
eight per cent property tax
430
00:41:22,500 --> 00:41:24,700
You can't save that much
on taxes in the West
431
00:41:28,200 --> 00:41:29,100
You can't
432
00:41:30,200 --> 00:41:32,700
You understand more
about capitalism than I do
433
00:41:57,800 --> 00:42:00,700
-If you don't turn on the gas...
-First of all - hello
434
00:42:01,000 --> 00:42:03,700
I didn't turn it off,
Talk to the property manager
435
00:42:05,700 --> 00:42:08,200
Does the attic
remind you of anything?
436
00:42:09,600 --> 00:42:10,500
Look at this view
437
00:42:11,600 --> 00:42:14,900
It may not be the Rhine,
but it's fantastic
438
00:42:17,000 --> 00:42:20,300
For a south-facing terrace like this,
people will pay anything
439
00:42:22,300 --> 00:42:24,500
It's the kind of flat
you fall in love with
440
00:42:26,800 --> 00:42:28,500
I'm sorry, Udo
441
00:42:46,600 --> 00:42:51,800
Brigitte, listen,
Something strange has happened
442
00:42:52,100 --> 00:42:54,600
I know, I can hardly
believe it myself
443
00:42:54,900 --> 00:42:59,400
Since we have had the child here,
my entire perception has changed
444
00:43:00,600 --> 00:43:02,700
Yes... yes...
445
00:43:03,000 --> 00:43:05,900
I never felt I was missing anything
without a child
446
00:43:07,400 --> 00:43:08,800
But now...
447
00:43:09,800 --> 00:43:14,900
Remember when you were pregnant?
You said a similar thing yourself
448
00:43:15,200 --> 00:43:16,700
Yes, exactly
449
00:43:17,000 --> 00:43:18,500
Yes... I know
450
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
It was crazy
451
00:43:24,700 --> 00:43:27,700
Brigitte, I have to go now, Bye
452
00:43:28,000 --> 00:43:30,900
We've got something to celebrate,
Ernst has signed it
453
00:43:32,600 --> 00:43:35,300
-Oh, what's wrong?
-The guarantee
454
00:43:36,600 --> 00:43:38,300
Oh, little one, come here
455
00:43:40,000 --> 00:43:42,300
Come here, little one
456
00:43:49,600 --> 00:43:52,700
-Galina, I think he needs you
-He's hungry
457
00:43:53,000 --> 00:43:56,700
Yes, yes, baby, You want to eat
458
00:44:10,200 --> 00:44:11,100
Hartmut...
459
00:44:12,300 --> 00:44:13,900
If we...
460
00:45:23,500 --> 00:45:26,700
''Ginkgo biloba, dry extract
461
00:45:27,600 --> 00:45:30,500
''Prescribed dosage, precise and exact
462
00:45:32,400 --> 00:45:35,500
''Two hundred pillsTo cure sounds in the ear
463
00:45:40,900 --> 00:45:44,500
''An overdose can causeThe following side-effects
464
00:45:49,500 --> 00:45:51,000
''Anxiety
465
00:45:51,400 --> 00:45:53,100
''Excitement
466
00:45:53,600 --> 00:45:54,500
''Perspiration
467
00:45:55,700 --> 00:45:57,200
''Light-headedness
468
00:45:57,900 --> 00:45:59,500
''Twitching, cramps
469
00:45:59,900 --> 00:46:01,000
''Confusion
470
00:46:02,800 --> 00:46:03,900
''Shock
471
00:46:06,200 --> 00:46:11,300
''Loss of mental capacities
472
00:46:13,400 --> 00:46:18,000
''The use-by dateIs printed on the packaging''
473
00:46:18,300 --> 00:46:19,700
Comma...
474
00:46:20,000 --> 00:46:24,400
''Ginkgo bilobaIs printed on the packaging''
475
00:46:24,700 --> 00:46:26,000
Comma...
476
00:46:26,300 --> 00:46:30,200
''Cardiac arrestIs printed on the packaging''
477
00:46:37,600 --> 00:46:38,900
There's your tone
478
00:46:46,100 --> 00:46:48,300
-Lulu!
-We wanted to see if you were home
479
00:46:50,000 --> 00:46:51,500
What a surprise
480
00:46:52,800 --> 00:46:55,200
You've finally come to see us
481
00:47:02,100 --> 00:47:07,200
Hello... So you came all the way
from Cologne by bike?
482
00:47:07,500 --> 00:47:08,600
Not quite
483
00:47:08,900 --> 00:47:11,000
Last night,
we camped in the Eifel area
484
00:47:11,300 --> 00:47:14,800
-Can we sleep here?
-Yes, of course
485
00:47:15,400 --> 00:47:16,700
Why not?
486
00:47:18,100 --> 00:47:19,700
CIarissa
487
00:47:22,900 --> 00:47:26,800
Welcome, I'm happy to be able
to welcome you here at last
488
00:47:27,800 --> 00:47:28,900
This is it
489
00:47:32,100 --> 00:47:33,100
Your love nest
490
00:47:34,700 --> 00:47:36,100
It's very big
491
00:47:36,900 --> 00:47:38,500
We could see it from a distance
492
00:47:40,600 --> 00:47:41,700
Do come in
493
00:48:01,200 --> 00:48:04,100
So... what's it like
Iiving with my daddy?
494
00:48:04,900 --> 00:48:08,900
Things are going well,
We're having a creative year
495
00:48:09,200 --> 00:48:12,200
Hermann is composing,
I'm preparing a solo presentation
496
00:48:12,500 --> 00:48:13,700
And I look after the goat
497
00:48:14,000 --> 00:48:16,100
-You have a goat?
-Bianca
498
00:48:17,400 --> 00:48:20,700
It was a long struggle for us
to get our freedom
499
00:48:21,000 --> 00:48:23,100
We had to turn down
some great offers...
500
00:48:23,900 --> 00:48:25,400
...and learn to say no
501
00:48:26,600 --> 00:48:29,200
But why else do we have
this beautiful house?
502
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
We really enjoy being home at last
503
00:48:48,000 --> 00:48:48,900
So...
504
00:48:51,600 --> 00:48:53,500
...what do your friends do?
505
00:48:53,800 --> 00:48:55,400
How I hate questions like that
506
00:48:57,800 --> 00:48:59,000
I'm sorry
507
00:49:00,800 --> 00:49:03,700
Shouldn't I show an interest?
What's wrong with that?
508
00:49:04,000 --> 00:49:08,200
Everything is wrong with it,
I know how you judge people
509
00:49:12,100 --> 00:49:14,000
Normally... Listen to me
510
00:49:15,000 --> 00:49:18,300
Normally, people are happy
to be asked about themselves
511
00:49:20,000 --> 00:49:24,200
But not you, Lulu,
You expect me to know the answers
512
00:49:25,900 --> 00:49:29,500
All right,
Lutz is a medical student...
513
00:49:29,800 --> 00:49:34,700
...in his sixth year, specialising
in paediatrics - a paediatrician
514
00:49:35,000 --> 00:49:37,600
His gross income
is 2,400 marks a month
515
00:49:37,900 --> 00:49:39,600
At Cologne University Hospital
516
00:49:39,900 --> 00:49:40,900
And Roland...
517
00:49:42,200 --> 00:49:45,100
Roland studies architecture like me,
in his third year
518
00:49:45,600 --> 00:49:46,600
His income is zero
519
00:49:47,600 --> 00:49:51,000
My income is the same,
Father supports me
520
00:49:51,300 --> 00:49:53,300
His student grant - 8 70 marks
521
00:49:54,700 --> 00:49:56,200
Satisfied?
522
00:49:56,800 --> 00:49:58,500
-Enough information?
-Here
523
00:49:58,800 --> 00:50:01,600
A little refreshment for the cyclists
524
00:50:04,900 --> 00:50:06,300
How about you, Lulu?
525
00:50:09,600 --> 00:50:11,500
You two should let bygones be bygones
526
00:50:12,700 --> 00:50:17,900
Hermann is so happy you've come,
and I love unexpected guests
527
00:50:18,200 --> 00:50:20,400
You can stay longer, if you like
528
00:50:22,100 --> 00:50:24,600
Do you know about
the big celebrations tonight?
529
00:50:24,900 --> 00:50:29,000
Yes, the ''Rhine in FIames,''
Why do you think we're here?
530
00:50:30,200 --> 00:50:32,700
How long are you
going to be travelling?
531
00:50:33,400 --> 00:50:35,000
We aren't sure
532
00:50:35,300 --> 00:50:36,800
A week...
533
00:50:40,500 --> 00:50:43,900
I don't know if you know this,
but Lulu was brought up by her mother
534
00:50:44,200 --> 00:50:47,700
We hardly see each other,
so that's why I'm especially glad...
535
00:50:55,700 --> 00:50:56,900
The old goat!
536
00:50:59,600 --> 00:51:02,100
Hi there, I'm here
537
00:51:06,100 --> 00:51:07,100
Hello
538
00:51:08,800 --> 00:51:11,100
Come on, I'll show you
539
00:51:11,400 --> 00:51:13,500
-Hello there
-Hello
540
00:51:15,000 --> 00:51:17,600
That's fifty marks
plus travel expenses
541
00:51:17,900 --> 00:51:19,900
-Now or later?
-Now, of course
542
00:51:20,200 --> 00:51:23,000
I see, Just a moment
543
00:51:23,600 --> 00:51:26,100
Don't think about
doing this a second time
544
00:51:26,400 --> 00:51:29,700
It can't happen, I must look after
my goat, lt's his busiest time
545
00:51:34,000 --> 00:51:37,200
-Will you hold her?
-No, She has to do it voluntarily
546
00:51:37,500 --> 00:51:39,100
But has she been restless?
547
00:51:39,400 --> 00:51:40,500
Like the book says...
548
00:51:40,800 --> 00:51:45,300
''Restless, bleating, tail wagging,
The vagina red and swollen''
549
00:51:46,300 --> 00:51:47,300
Well then...
550
00:52:33,400 --> 00:52:36,400
-Tillmann?
-Oh, Moni...
551
00:52:39,500 --> 00:52:41,700
Thanks, I'll just do a little more
552
00:53:23,800 --> 00:53:26,100
-Can I have a bite?
-What about me?
553
00:54:21,200 --> 00:54:22,800
Who will jump with me?
554
00:54:23,200 --> 00:54:24,100
Roland?
555
00:54:25,100 --> 00:54:26,200
I will
556
00:54:55,500 --> 00:54:56,900
I'm with you
557
00:55:36,400 --> 00:55:37,800
So, how was it?
558
00:55:42,800 --> 00:55:44,700
More beautiful than getting married
559
00:56:14,100 --> 00:56:18,400
It's time you two made up,
You are the most mature one
560
00:56:20,200 --> 00:56:24,700
She's still afraid of having
to decide between you and her mother
561
00:56:28,700 --> 00:56:31,500
That's how it is
with the kids of divorced parents
562
00:56:31,800 --> 00:56:35,900
-I know from little Arnold
-They are not children any more
563
00:56:36,800 --> 00:56:38,400
Maybe they are
564
00:56:39,300 --> 00:56:42,300
She has never come to see me
without asking for money
565
00:56:43,000 --> 00:56:45,900
Maybe that was the only way
to feel she had a father
566
00:56:53,200 --> 00:56:55,100
How's the ringing in your ear?
567
00:57:02,200 --> 00:57:04,400
Just what is wrong with us, CIarissa?
568
00:57:04,700 --> 00:57:08,800
We're at the most beautiful spot on earth,
but we can't find our peace
569
00:57:09,200 --> 00:57:13,100
I struggle with my compositions
as if I were completely untalented
570
00:57:13,900 --> 00:57:15,900
I construct things...
571
00:57:16,200 --> 00:57:20,300
...I philosophise, I make drawings,
I develop the wildest theories...
572
00:57:20,600 --> 00:57:23,900
...with my students
about the process of unification
573
00:57:24,200 --> 00:57:25,500
But to be honest...
574
00:57:27,000 --> 00:57:31,700
...CIarissa, I have no ideas
575
00:57:45,300 --> 00:57:50,700
A spotless rose is growing
576
00:57:51,000 --> 00:57:55,700
Sprung from a tender root
577
00:57:57,400 --> 00:58:02,600
Of ancient seers' foreshowing
578
00:58:02,800 --> 00:58:08,800
Of Jesse promised fruit
579
00:58:09,800 --> 00:58:14,700
Its fairest bud unfolds to light
580
00:58:15,000 --> 00:58:19,700
Amid the cold, cold winter
581
00:58:20,000 --> 00:58:23,300
And in the dark midnight
582
00:58:27,600 --> 00:58:29,100
Christmas blessings
583
00:58:30,700 --> 00:58:31,800
The same to you
584
00:58:40,600 --> 00:58:43,300
-Merry Christmas
-Thank you, Merry Christmas
585
00:58:43,600 --> 00:58:45,600
-Merry Christmas
-Galina...
586
00:58:47,300 --> 00:58:50,800
-Thank you
-Just a moment, For your husband
587
00:58:51,100 --> 00:58:54,400
Oh, thank you, Merry Christmas
588
00:58:55,800 --> 00:58:57,000
Hartmut
589
00:58:58,500 --> 00:58:59,500
Come here
590
00:59:00,600 --> 00:59:03,200
Christmas
is the time of reconciliation
591
00:59:04,200 --> 00:59:05,200
Peace
592
00:59:07,100 --> 00:59:09,900
And even if Ernst
Iends you millions...
593
00:59:10,600 --> 00:59:11,600
peace
594
00:59:11,900 --> 00:59:13,500
We don't live forever
595
00:59:15,800 --> 00:59:20,000
Now come home with us,
We have two geese in the oven
596
00:59:21,700 --> 00:59:24,700
And the pretty Russian girl
is helping with the serving
597
00:59:28,500 --> 00:59:29,900
Merry Christmas
598
00:59:40,400 --> 00:59:43,600
A special offer,
only 1 1 ,90 a bottle
599
00:59:45,900 --> 00:59:49,100
Fermentation in the bottle,
brut de brut
600
00:59:49,400 --> 00:59:51,700
No idea how they do it
for that price
601
00:59:52,000 --> 00:59:53,900
So, we have twenty bottles of this
602
00:59:56,400 --> 00:59:59,700
I think it's wonderful...
603
01:00:00,000 --> 01:00:03,500
...to see all of you
seated at this table
604
01:00:03,800 --> 01:00:04,900
It's a tradition now
605
01:00:05,600 --> 01:00:10,800
This is the eleventh time that
we've sat together on Christmas Eve...
606
01:00:11,900 --> 01:00:16,000
...and our number is growing,
right, Mara?
607
01:00:17,600 --> 01:00:21,300
You count as two now,
and I'm proud of you
608
01:00:22,200 --> 01:00:24,600
Sorry, Hartmut, but as you see
I know everything
609
01:00:25,600 --> 01:00:29,500
We've always had an open house here,
You all know that
610
01:00:29,800 --> 01:00:31,100
That's why I'm happy...
611
01:00:31,400 --> 01:00:36,100
...that a real angel has flown to us
all the way from Kazakhstan
612
01:00:36,400 --> 01:00:39,300
Hanni, open the door
and let her in
613
01:00:45,900 --> 01:00:48,500
You look like you could be in a film
614
01:00:49,500 --> 01:00:54,100
I once played a woman like this
in a school play
615
01:00:54,400 --> 01:00:56,200
-It was Chekhov
-Have you acted?
616
01:00:56,500 --> 01:00:57,700
-Yes
-I knew it
617
01:00:59,300 --> 01:01:03,500
Then show us your talents,
Hanni, give her the soup tureen
618
01:01:11,400 --> 01:01:15,600
Right then, make your entrance,
Go out and come back in
619
01:01:20,200 --> 01:01:23,500
Watch this,
She's going to come around the corner
620
01:01:25,100 --> 01:01:26,300
Around the corner
621
01:01:30,900 --> 01:01:34,700
-Can you curtsy?
-Curtsy... like this
622
01:01:35,000 --> 01:01:35,900
Like this?
623
01:01:37,400 --> 01:01:40,600
It's good the tureen was empty,
But you'll learn
624
01:01:41,600 --> 01:01:43,900
-You're with us now
-That's enough, Father
625
01:01:45,000 --> 01:01:46,700
I won't put up with this farce
626
01:01:47,100 --> 01:01:50,100
Are we in the days of
the Kaiser or Chancellor Adenauer?
627
01:01:50,400 --> 01:01:51,700
You're stuck in the past
628
01:01:52,200 --> 01:01:54,800
You're an antique,
I've always wanted to say that
629
01:01:55,900 --> 01:01:59,500
I'm going to throw out everybody
who ever curtsied to you...
630
01:02:00,300 --> 01:02:01,600
...so we can start a new era
631
01:02:02,000 --> 01:02:03,700
-There
-Hartmut
632
01:02:04,800 --> 01:02:09,300
So, Merry Christmas!
Come on, Galina, let's go
633
01:02:09,700 --> 01:02:11,000
You didn't deserve that
634
01:02:14,300 --> 01:02:18,200
You don't need to do this, Galina,
You're too good for it
635
01:02:18,500 --> 01:02:21,000
You don't deserve
to be treated like that
636
01:02:22,600 --> 01:02:25,500
I have a child and my husband
and I have work
637
01:02:25,800 --> 01:02:29,800
I'm a cheerful young person,
I'll do any job, you understand?
638
01:02:30,100 --> 01:02:33,100
In Germany, I do anything
and I smile, You understand?
639
01:02:33,400 --> 01:02:34,300
Yes
640
01:04:31,000 --> 01:04:35,500
''SIM-ON 1 ,''
So it's true he has a big contract
641
01:04:35,800 --> 01:04:38,300
-I didn't think he would do it
-No
642
01:04:44,500 --> 01:04:46,600
Hello, Postovich
643
01:04:48,100 --> 01:04:50,500
-Can I help you?
-''Postovich''?
644
01:04:52,000 --> 01:04:55,700
In Russia, we were the fascists,
Here we are the Russians
645
01:04:56,000 --> 01:05:00,200
-Will we ever be Germans?
-Don't take it so seriously
646
01:05:00,500 --> 01:05:03,600
I didn't mean it that way,
To us, you're Postovich
647
01:05:03,900 --> 01:05:05,300
Get used to it
648
01:05:05,600 --> 01:05:07,200
Come in, I'll give you a beer
649
01:05:07,500 --> 01:05:11,500
No, thanks, No alcohol at work
650
01:05:11,800 --> 01:05:14,200
I see, So you are a real German!
651
01:05:21,400 --> 01:05:24,000
-Hello, Hartmut, How are things?
-Fine
652
01:05:24,300 --> 01:05:27,200
-You have another new car, eh?
-Yes
653
01:05:30,400 --> 01:05:31,400
Mara
654
01:05:35,400 --> 01:05:36,500
Are you here, Mara?
655
01:05:53,600 --> 01:05:55,100
Can't give up riding, eh?
656
01:05:55,700 --> 01:06:01,400
Hartmut, he wouldn't hurt me,
He can tell that I'm pregnant
657
01:06:01,700 --> 01:06:02,900
Right?
658
01:06:03,200 --> 01:06:05,300
We'll soon
be at the tournaments again
659
01:06:06,200 --> 01:06:07,400
Want to see my new car?
660
01:06:09,800 --> 01:06:11,800
When will you ever
grow up, Hartmut?
661
01:06:47,000 --> 01:06:48,800
Hi, Where's Niko?
662
01:06:49,500 --> 01:06:50,800
With his baboushka
663
01:06:57,000 --> 01:06:57,900
Why are you so sad?
664
01:07:03,300 --> 01:07:05,500
You know what I do
when I don't feel happy?
665
01:07:07,800 --> 01:07:10,500
Come, Take a ride
with me through Hunsr�ck
666
01:07:10,800 --> 01:07:13,100
-You can get to know the area
-I have to work
667
01:07:14,700 --> 01:07:18,100
-If I say so, then you're off work
-But my work isn't finished yet
668
01:07:18,800 --> 01:07:21,100
I must clean the windows
and beat the carpets
669
01:07:22,000 --> 01:07:24,700
-Did my father tell you to do that?
-No, your wife
670
01:07:25,500 --> 01:07:31,000
-She's off with her horses
-I know, I love horses, too
671
01:07:32,700 --> 01:07:35,800
But this car isn't bad, is it?
672
01:07:36,100 --> 01:07:38,500
-It has 250hp
-What's ''hp''?
673
01:07:40,700 --> 01:07:41,800
Horsepower
674
01:07:43,600 --> 01:07:47,600
It's a real experience,
Come on, give it a try
675
01:07:48,000 --> 01:07:51,900
Get in, Just a little drive,
You won't regret it
676
01:08:05,600 --> 01:08:06,900
Come on
677
01:08:09,500 --> 01:08:11,200
Just sit down
678
01:08:19,300 --> 01:08:20,700
-Feels good, eh?
-Yes
679
01:08:21,000 --> 01:08:25,100
It's Californian buffalo leather,
Straight from the Wild West
680
01:08:25,900 --> 01:08:29,100
-Shall we go fast?
-No, I have to work
681
01:08:31,100 --> 01:08:33,600
Here, I'll help you
take off your rubber boots
682
01:08:40,500 --> 01:08:42,400
They are very dirty
683
01:08:43,600 --> 01:08:45,200
Well, that's simple
684
01:08:47,000 --> 01:08:49,900
And take the apron off, too
685
01:08:55,900 --> 01:08:57,500
What is the car called?
686
01:08:58,400 --> 01:09:01,700
Porsche Carrera 964, Special edition
687
01:09:03,300 --> 01:09:07,700
Right, now hold on tight
and you'll see...
688
01:09:08,600 --> 01:09:11,100
...that Hunsr�ck is a beautiful area
689
01:09:11,900 --> 01:09:14,100
Endless fields, hills and forests...
690
01:09:14,800 --> 01:09:17,000
...and a sky that is always changing
691
01:09:18,300 --> 01:09:21,300
Hunsr�ck is the heart
of all Germany, yes?
692
01:09:22,800 --> 01:09:24,800
Exactly, That's Hunsr�ck
693
01:09:28,600 --> 01:09:33,100
I have reason to celebrate,
The bank approved the entire loan
694
01:09:33,400 --> 01:09:36,300
My company is really taking off now
695
01:09:36,600 --> 01:09:40,700
I can give Ernst back his guarantee,
and I'm going to employ eighty people
696
01:09:41,000 --> 01:09:43,300
We have to understand
the signs of the times
697
01:09:44,100 --> 01:09:46,800
Neither of us must bow down
to the old man any more
698
01:09:47,100 --> 01:09:48,200
Not you and not me
699
01:09:48,500 --> 01:09:50,700
-Isn't that nice?
-Nice
700
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
You're laughing
701
01:10:06,100 --> 01:10:09,900
You know, Galina,
nothing would stop me if I were you
702
01:10:10,200 --> 01:10:12,800
Shall I help you
to get out of this mess?
703
01:10:13,100 --> 01:10:16,700
Get rid of everything that's holding
you back - your whole family
704
01:10:17,000 --> 01:10:18,700
They're like a lead weight
705
01:10:19,000 --> 01:10:23,700
If I were you, I would drive away
in the fast lane
706
01:10:24,000 --> 01:10:28,300
Galina, with your charisma,
you can do whatever you want
707
01:11:03,800 --> 01:11:05,600
What is it? What's wrong?
708
01:11:06,700 --> 01:11:08,200
I'm thinking of Yuri
709
01:11:12,300 --> 01:11:13,500
Your husband?
710
01:11:15,400 --> 01:11:18,100
He is in pain day and night
711
01:11:21,400 --> 01:11:23,500
-That's what is on your mind?
-Yes
712
01:11:27,800 --> 01:11:31,300
They operated on his knee
five times in Kazakhstan
713
01:11:31,600 --> 01:11:33,700
On the plantation
there was an accident
714
01:11:34,400 --> 01:11:37,800
Look... here, here and here
715
01:11:38,600 --> 01:11:41,400
-Oh, shit
-That's what I feel, too
716
01:11:46,000 --> 01:11:47,400
Have him show me his knee
717
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
Wait a minute
718
01:12:42,200 --> 01:12:44,800
-I'm Hartmut
-Yuri
719
01:12:46,000 --> 01:12:49,400
Well... your wife told me about it
720
01:12:51,800 --> 01:12:53,100
May I have a look?
721
01:12:59,900 --> 01:13:01,100
Here, as well
722
01:13:01,800 --> 01:13:03,300
That looks terrible
723
01:13:05,700 --> 01:13:10,100
Yuri was the director
of the entire plantation...
724
01:13:10,500 --> 01:13:12,200
...with eight hundred staff
725
01:13:13,900 --> 01:13:15,400
We have to do something
726
01:13:16,900 --> 01:13:21,800
Look, a friend of mine is a specialist,
I'll give him a call
727
01:13:36,600 --> 01:13:38,300
Hello, ls that the surgery ward?
728
01:13:39,100 --> 01:13:42,700
This is Mr Simon, I'd like to talk
to Professor Petri, ls he there?
729
01:13:45,200 --> 01:13:47,500
Gerhard, it's me, Hartmut
730
01:13:48,600 --> 01:13:50,300
Fine, thanks, And yourself?
731
01:13:52,500 --> 01:13:53,700
That's what I always say
732
01:13:54,000 --> 01:13:58,900
Anyway, I have a man from Kazakhstan
with a bad knee
733
01:13:59,200 --> 01:14:02,000
It's terrible...
Looks really gruesome
734
01:14:03,200 --> 01:14:07,600
No idea, SIoppy Russian doctors,
They cut it open several times
735
01:14:08,600 --> 01:14:10,700
Could you take a look at it? Yes?
736
01:14:12,800 --> 01:14:15,100
This week? Great
737
01:14:16,000 --> 01:14:18,600
Yes, I owe you one, Let's do it
738
01:14:19,400 --> 01:14:23,100
How about a round of golf?
OK, great
739
01:14:23,900 --> 01:14:26,500
Thanks a lot, OK, bye
740
01:14:30,800 --> 01:14:33,300
It worked, Did you hear?
741
01:14:34,200 --> 01:14:37,900
So, it's Professor Gerhard Petri,
Mainz University Hospital
742
01:14:38,200 --> 01:14:42,900
Just call, make an appointment and
give him regards from Hartmut Simon
743
01:14:45,100 --> 01:14:49,100
So, all the best... Bye
744
01:14:57,500 --> 01:15:00,900
Who's he doing this for? For you?
745
01:15:04,000 --> 01:15:07,500
We're in Germany,
and I want you to get well again
746
01:15:54,300 --> 01:15:55,300
What's this?
747
01:15:56,000 --> 01:15:59,500
For you... a little surprise,
Smell it
748
01:16:00,000 --> 01:16:01,700
It stinks, Where is it from?
749
01:16:02,600 --> 01:16:05,400
-It doesn't matter
-Do you know who you're talking to?
750
01:16:05,700 --> 01:16:07,700
-Smell it
-I already have
751
01:16:08,000 --> 01:16:11,900
Why are you so angry?
Everyone is so good to you...
752
01:16:12,200 --> 01:16:14,400
You're acting like a slut
753
01:16:15,800 --> 01:16:17,100
Go wash yourself
754
01:16:19,900 --> 01:16:21,100
Go wash yourself
755
01:17:10,600 --> 01:17:11,700
Professor Petri
756
01:17:16,600 --> 01:17:20,500
This is the most modern one
available, lt's an artificial knee
757
01:17:20,800 --> 01:17:23,100
It replaces the worn-out knee parts
758
01:17:23,400 --> 01:17:26,800
You can hold it and move it around
to see how it works
759
01:17:31,600 --> 01:17:32,600
PIease help us
760
01:17:33,600 --> 01:17:37,600
He has no joy, not with me,
nor with my child... PIease
761
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
We'll operate on him
so he can walk again without pain
762
01:18:58,100 --> 01:18:59,500
OId hiker
763
01:19:09,000 --> 01:19:10,500
To what do I owe this honour?
764
01:19:12,000 --> 01:19:14,300
Now you're doing business
with Hartmut...
765
01:19:15,400 --> 01:19:17,900
-After all, you are my brother
-I see
766
01:19:18,200 --> 01:19:20,600
-Anton, that can't be the reason
-No
767
01:19:21,000 --> 01:19:23,800
I wanted to invite you
to a little family celebration
768
01:19:24,700 --> 01:19:27,900
A nice meal,
some good wine, a friendly chat
769
01:19:28,700 --> 01:19:29,900
Hermann, the kids...
770
01:19:30,300 --> 01:19:33,600
-What are you celebrating?
-Maybe you've already heard
771
01:19:33,900 --> 01:19:39,000
We have a new
Iittle grandchild... the first boy
772
01:19:40,100 --> 01:19:43,400
-Take a look at the future
-He even resembles you
773
01:19:44,800 --> 01:19:46,800
That puts you back on top,
doesn't it?
774
01:19:47,600 --> 01:19:52,000
Immortality through reproduction,
Be fruitful and multiply
775
01:19:52,300 --> 01:19:53,700
-Well done
-Ernst...
776
01:19:54,400 --> 01:19:58,100
You live here all alone with
no family, That's no way to live
777
01:19:58,400 --> 01:19:59,300
We were kids once
778
01:20:00,000 --> 01:20:04,200
And suddenly, you remember
your brother, Something's up
779
01:20:05,200 --> 01:20:09,800
Let's bury the hatchet,
We're not getting any younger
780
01:20:11,100 --> 01:20:14,500
Each of us has to deal with that
in our own way, You're doing well
781
01:20:15,700 --> 01:20:16,700
Isn't that enough?
782
01:20:17,000 --> 01:20:20,400
I can't imagine that
you lack something I could give you
783
01:20:21,600 --> 01:20:27,100
-Ernst, possessions aren't everything
-You of all people say that?
784
01:21:10,800 --> 01:21:16,400
He puts his herd out to pasture
785
01:21:16,700 --> 01:21:22,400
A good shepherd
786
01:21:22,700 --> 01:21:27,900
And he gathers his lambs
787
01:21:29,000 --> 01:21:34,500
In his arms
788
01:21:35,000 --> 01:21:40,900
In his arms
789
01:21:41,900 --> 01:21:43,600
Matthias Paul Anton...
790
01:21:44,000 --> 01:21:46,300
...I baptise you
in the name of the Father...
791
01:21:46,600 --> 01:21:51,400
...the Son and the Holy Spirit, Amen
792
01:21:53,100 --> 01:21:54,200
He should have said...
793
01:21:54,500 --> 01:21:57,800
...in the name of the grandfather,
the great-grandfather...
794
01:21:58,100 --> 01:21:59,100
-Rudi!
-It's true
795
01:21:59,400 --> 01:22:00,700
Don't say such things
796
01:22:02,800 --> 01:22:04,400
Peace be with you
797
01:22:42,200 --> 01:22:43,200
Mr B�ckle
798
01:22:44,900 --> 01:22:45,900
What a surprise
799
01:22:48,200 --> 01:22:50,500
-To what do I owe this honour?
-Mr Simon...
800
01:22:51,400 --> 01:22:52,500
I wouldn't miss it...
801
01:22:52,800 --> 01:22:56,800
...when one of my most important
business partners becomes a father
802
01:22:57,100 --> 01:22:58,500
-Congratulations
-Thanks
803
01:22:58,800 --> 01:23:00,400
-Here
-For my wife?
804
01:23:00,700 --> 01:23:02,200
No, only for you
805
01:23:02,500 --> 01:23:05,900
Mr B�ckle, it's only you who remembered,
Let's drink to that
806
01:23:06,600 --> 01:23:10,100
Here he is... Matthias Paul Anton
807
01:23:19,600 --> 01:23:22,800
Hermann, CIarissa,
I would like you to meet someone
808
01:23:23,800 --> 01:23:26,700
Mrs Lichtblau, Mr B�ckle, Mr Simon
809
01:23:27,500 --> 01:23:30,500
Hello, Don't I know you
from somewhere?
810
01:23:30,800 --> 01:23:33,100
Didn't we meet on the train?
811
01:23:33,400 --> 01:23:35,600
What a coincidence,
You know each other?
812
01:23:35,900 --> 01:23:39,100
-You wanted to show me the bath
-We'll go on ahead
813
01:23:43,200 --> 01:23:46,200
I'm afraid I told you a few lies
814
01:23:46,500 --> 01:23:52,300
It's my hobby to tell strangers
the most incredible horror stories
815
01:23:52,600 --> 01:23:53,800
Are you angry with me?
816
01:23:54,100 --> 01:23:58,000
Anyway, it's nice to see you again
at such a happy event
817
01:23:59,400 --> 01:24:00,900
Yes, it is
818
01:24:10,900 --> 01:24:14,200
Hartmut,
could I talk to you a bit later?
819
01:24:14,500 --> 01:24:16,900
Yes, You're sitting
back there, by the way
820
01:24:17,200 --> 01:24:20,500
-Fine, I'll talk to you later
-OK, see you later
821
01:24:20,800 --> 01:24:24,200
CIarissa, listen
822
01:24:24,500 --> 01:24:28,100
I told you about my rail journey
to Leipzig with the strange man
823
01:24:28,400 --> 01:24:29,800
That's him
824
01:24:30,200 --> 01:24:33,000
Mr B�ckle,
may I ask you to sit here?
825
01:24:34,600 --> 01:24:37,700
I'll have them bring you
a place setting, See you later
826
01:24:39,300 --> 01:24:41,300
Bring that man
a place setting, please
827
01:24:53,900 --> 01:24:55,900
Dear citizens of Schabbach...
828
01:24:57,600 --> 01:24:59,900
...colleagues, employees...
829
01:25:01,000 --> 01:25:05,600
...Regional President, Mayor, Toni
830
01:25:07,100 --> 01:25:09,400
I would like to announce something...
831
01:25:10,400 --> 01:25:14,400
...that I spontaneously
decided this afternoon
832
01:25:16,400 --> 01:25:18,100
This child here...
833
01:25:19,300 --> 01:25:22,100
Mara, bring him up to the stage
834
01:25:23,800 --> 01:25:25,200
A fanfare for the mother
835
01:25:30,000 --> 01:25:31,900
At the age of forty-three
836
01:25:32,900 --> 01:25:38,300
That's quite an achievement,
Mara, and we all admire you
837
01:25:40,200 --> 01:25:41,500
Hartmut, you must agree
838
01:25:42,700 --> 01:25:45,500
Nobody was expecting it -
Ieast of all you
839
01:25:49,400 --> 01:25:53,700
This child is the first boy
among my grandchildren
840
01:25:55,100 --> 01:25:56,900
The fact that I'm delighted...
841
01:25:58,000 --> 01:26:00,900
...is something
you can all understand
842
01:26:01,200 --> 01:26:04,600
But he is not only my grandchild
843
01:26:05,900 --> 01:26:11,300
He is the guarantee that Schabbach
and the company will live on
844
01:26:12,600 --> 01:26:16,800
We are entering
the third millennium... Fanfare
845
01:26:21,700 --> 01:26:26,500
Would the notary come up on stage?
Bring the document with you
846
01:26:28,700 --> 01:26:31,300
You all know Mr Weber,
the notary from Simmern
847
01:26:32,400 --> 01:26:36,800
He will read you excerpts
from a document...
848
01:26:38,200 --> 01:26:40,500
...which he drew up on my behalf
849
01:26:41,900 --> 01:26:45,700
You can leave out
all the official blah-blah, Mr Weber
850
01:26:49,300 --> 01:26:52,600
''I herewith transfer
to my grandchild...
851
01:26:52,900 --> 01:26:55,300
''...Matthias Paul Anton Simon...
852
01:26:56,100 --> 01:26:59,000
''...born on 1 2th July, 1 993...
853
01:26:59,300 --> 01:27:01,900
''...in Schabbach...'' and so on
854
01:27:03,800 --> 01:27:05,100
But now...
855
01:27:06,200 --> 01:27:07,100
...this is it
856
01:27:09,000 --> 01:27:10,300
Listen very carefully
857
01:27:11,500 --> 01:27:14,000
''...the largest part
of my private fortune...
858
01:27:15,000 --> 01:27:19,800
''...consisting of stocks,
cash and property...
859
01:27:20,800 --> 01:27:24,100
''...valued at ten million
German marks...
860
01:27:25,300 --> 01:27:28,300
''...plus the capital transfer tax''
861
01:27:32,600 --> 01:27:34,700
-This act...
-Sign here
862
01:27:35,900 --> 01:27:40,200
...becomes legally valid
at this moment
863
01:27:42,800 --> 01:27:44,100
You're astonished
864
01:27:45,800 --> 01:27:46,800
No one...
865
01:27:48,200 --> 01:27:50,900
...not even the parents or myself...
866
01:27:51,700 --> 01:27:54,700
...can contest the child's wealth
867
01:27:58,500 --> 01:28:03,800
This is now the richest baby
in the Rhineland-Palatinate
868
01:28:05,800 --> 01:28:06,900
Fanfare
869
01:28:11,800 --> 01:28:13,900
When the boy turns eighteen...
870
01:28:14,900 --> 01:28:17,300
...on 1 2th July, 201 1 ...
871
01:28:18,000 --> 01:28:20,900
...he can do whatever he wants
with his money
872
01:28:22,500 --> 01:28:24,200
And with the interest he gets...
873
01:28:25,000 --> 01:28:29,400
...he will continue to control
the Simons' firm in Schabbach
874
01:28:38,300 --> 01:28:44,100
There, there, little gooseIt's all better now ...
875
01:28:48,200 --> 01:28:51,000
-That's cruel
-Hartmut has four siblings
876
01:28:51,300 --> 01:28:53,600
There are
five other grandchildren
877
01:28:56,500 --> 01:28:59,900
What? So, are our children
Iess valuable?
878
01:29:00,200 --> 01:29:03,100
-I don't believe it
-Let's wait and see
879
01:29:04,400 --> 01:29:06,300
We'll see about this!
880
01:29:09,500 --> 01:29:12,100
Hanna, Katharina, come on,
We're going
881
01:29:15,100 --> 01:29:18,600
You can't do this to us,
Come on, Hans, Let's go
882
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
You're right
883
01:29:24,500 --> 01:29:25,500
Did you know?
884
01:29:26,400 --> 01:29:29,300
He's always against Hartmut,
Do you know why?
885
01:29:30,700 --> 01:29:35,700
I want nothing to do with all of this,
Let's go, come on
886
01:29:48,600 --> 01:29:52,700
-Let go of me
-Everything all right, Anton?
887
01:29:56,100 --> 01:29:58,800
I forbid anyone from interfering!
888
01:30:03,600 --> 01:30:05,900
You can go,
I would like to say something
889
01:30:06,200 --> 01:30:08,300
-I'll send the document by post
-Right
890
01:30:11,400 --> 01:30:13,200
I'm just as surprised as you are
891
01:30:16,400 --> 01:30:18,800
But there is something
you should know
892
01:30:19,900 --> 01:30:23,100
No matter what contradictions
there are in this family...
893
01:30:23,400 --> 01:30:25,700
...there is one thing
I promise you...
894
01:30:26,100 --> 01:30:28,100
We're experiencing an upswing
895
01:30:30,200 --> 01:30:34,400
You're all familiar with
the new manufacturing plant at Hahn
896
01:30:36,900 --> 01:30:41,100
I founded that company on my own,
without the old man
897
01:30:43,400 --> 01:30:45,700
Let him do
what he wants with his savings
898
01:30:46,000 --> 01:30:49,500
The main thing is
that the company must continue
899
01:30:51,000 --> 01:30:55,600
As a limited partner,
I'm going to take my share from him
900
01:30:56,700 --> 01:30:59,700
Even if I have to go
to the German Supreme Court
901
01:31:00,700 --> 01:31:04,400
The battlefield isn't here,
It's in the market
902
01:31:05,600 --> 01:31:09,200
I got contracts at the
Spring Trade Fair in Leipzig...
903
01:31:09,600 --> 01:31:11,300
...worth several million
904
01:31:12,800 --> 01:31:16,900
And if you turn around now
you'll see the man...
905
01:31:17,200 --> 01:31:22,400
...to whom we will be grateful -
very grateful - in the future
906
01:31:23,100 --> 01:31:24,100
Mr B�ckle
907
01:31:28,600 --> 01:31:29,500
Mr B�ckle?
908
01:32:01,900 --> 01:32:03,200
Is the little one asleep?
909
01:32:04,200 --> 01:32:07,600
Don't worry about him,
You have to breathe deeply
910
01:32:08,200 --> 01:32:11,000
Very deeply, Keep breathing
911
01:32:11,300 --> 01:32:14,000
I have to tell you something, Mara
912
01:32:15,000 --> 01:32:17,700
When Hartmut first
brought you home with him...
913
01:32:18,700 --> 01:32:21,500
...I thought, ''Good heavens
914
01:32:22,400 --> 01:32:26,100
''Is that woman with her
super-expensive love of horses...
915
01:32:27,800 --> 01:32:30,400
''...supposed to become
my daughter-in-Iaw?''
916
01:32:30,600 --> 01:32:32,400
I thought you were dreadful
917
01:32:34,200 --> 01:32:35,300
I am the way I am
918
01:32:36,300 --> 01:32:39,700
Then you know what I mean,
I am the way I am, too
919
01:32:43,500 --> 01:32:47,900
No hospitals, Doctor,
None of that fuss
920
01:32:48,500 --> 01:32:50,000
People die there
921
01:32:50,800 --> 01:32:55,200
Give me a shot like you did
Iast time, lt really helped
922
01:32:55,500 --> 01:32:59,100
-It's good you're here, Doctor
-You fell down, did you?
923
01:32:59,400 --> 01:33:03,400
-I believe your daughter-in-Iaw
-You really were unconscious
924
01:33:03,700 --> 01:33:07,500
Don't joke, I'm never unconscious,
Isn't that right, Hanni?
925
01:33:07,800 --> 01:33:08,700
Yes, that's right
926
01:33:59,900 --> 01:34:02,400
You can unpack the car,
I'll see if they are in
927
01:34:17,800 --> 01:34:19,100
Hermann
928
01:34:23,500 --> 01:34:26,900
-Lulu
-Aren't Hermann and CIarissa here?
929
01:34:27,900 --> 01:34:28,800
Moni
930
01:34:31,000 --> 01:34:35,100
We're just here because Tillmann
and I are looking after the house
931
01:34:35,400 --> 01:34:38,700
Mr Simon and Mrs Lichtblau
couldn't cancel the concert in Bonn
932
01:34:39,000 --> 01:34:42,800
-They tried everything, but...
-There were VIPs, so they had to go
933
01:34:43,100 --> 01:34:45,900
But they are coming back
tonight, aren't they?
934
01:34:46,200 --> 01:34:47,600
-Not before 1 :00am
-Pity
935
01:34:48,000 --> 01:34:51,100
I wanted to celebrate with Hermann,
Can I leave a message?
936
01:34:51,500 --> 01:34:52,500
Of course
937
01:34:52,800 --> 01:34:55,800
OK, I've been a qualified engineer
for exactly four hours
938
01:34:56,100 --> 01:34:59,500
I got a good mark, and we have
reserved a table at the R�merhof
939
01:34:59,800 --> 01:35:02,100
If they get home early,
tell them to call in
940
01:35:02,400 --> 01:35:05,900
Qualified engineer, four hours,
good mark, they can stop by
941
01:35:06,200 --> 01:35:07,700
And we want to stay the night
942
01:35:21,000 --> 01:35:24,600
For some time, I've observed
your increased desire for proteins
943
01:35:24,900 --> 01:35:27,100
Ham, beef steak, raw meat
944
01:35:29,700 --> 01:35:33,300
Increased desire for you,
What's the disease called?
945
01:35:34,600 --> 01:35:39,500
''Voluptio graviditi vulgaris. ''
It's curable
946
01:35:43,800 --> 01:35:45,600
Shame that a kid
can't have two dads
947
01:35:48,200 --> 01:35:52,300
For you, our Asian plate
with spring rolls and jumbo shrimp
948
01:35:52,900 --> 01:35:55,200
You were sad when
Lutz and I got together?
949
01:35:56,500 --> 01:35:57,800
It's nothing new for me
950
01:36:00,600 --> 01:36:02,500
I always cling to couples
951
01:36:03,100 --> 01:36:05,100
I must have some kind of defect
952
01:36:09,700 --> 01:36:11,100
To your diplomas
953
01:36:13,600 --> 01:36:14,900
To yours
954
01:36:18,700 --> 01:36:19,900
Enjoy your meal
955
01:36:20,600 --> 01:36:23,900
-Delicious proteins
-You voracious beast
956
01:36:55,300 --> 01:37:00,500
I'm going to the green garden
957
01:37:00,800 --> 01:37:04,500
Marousya, one, two, threeGuelder berries, black
958
01:37:04,800 --> 01:37:07,700
My girl in the gardenPicking berries in the garden
959
01:37:08,000 --> 01:37:11,000
Marousya, one, two, threeGuelder berries, black
960
01:37:11,300 --> 01:37:14,000
My girl in the gardenPicking berries in the garden
961
01:37:17,900 --> 01:37:22,100
Come on, time for bed,
Come with me
962
01:37:28,200 --> 01:37:29,500
Marousya, one, two...
963
01:37:29,900 --> 01:37:30,900
Galina
964
01:37:32,800 --> 01:37:35,400
Say goodnight to Niko,
He wants to sleep now
965
01:37:35,700 --> 01:37:40,500
Going to bed? Goodnight,
Go with your granny
966
01:37:44,500 --> 01:37:45,900
Why are you standing about?
967
01:37:46,600 --> 01:37:48,100
You can dance well
968
01:37:48,800 --> 01:37:50,700
They repaired you well
969
01:37:52,800 --> 01:37:56,300
Let's drink to that!
970
01:37:57,100 --> 01:38:02,200
-Mechanics... fantastic
-Maybe I've put on weight
971
01:38:04,600 --> 01:38:07,400
-Have you been home long?
-Yes, five hours
972
01:38:07,700 --> 01:38:09,200
-Really?
-Really
973
01:38:09,500 --> 01:38:11,600
-Gala, look at the time
-I know
974
01:38:11,900 --> 01:38:14,300
I wanted to be here earlier,
but I couldn't
975
01:38:14,600 --> 01:38:17,400
What kind of job is that?
Night shift?
976
01:38:18,300 --> 01:38:23,000
Late shift, When the boss says so,
we all have to work at night
977
01:38:25,000 --> 01:38:28,700
-It's nice work, Yuri
-It's nice work for you
978
01:38:29,000 --> 01:38:31,700
Your mother was with the baby,
cooking and cleaning
979
01:38:33,600 --> 01:38:35,600
I had to serve the company's guests
980
01:38:36,200 --> 01:38:37,900
What do you serve guests at night?
981
01:38:40,000 --> 01:38:42,300
-Well... lenses
-What?
982
01:38:42,600 --> 01:38:45,100
Simon contact lenses
983
01:38:45,500 --> 01:38:47,500
Enough of that, Let's celebrate
984
01:38:48,200 --> 01:38:49,500
How was it at the hospital?
985
01:38:50,200 --> 01:38:53,800
The most important thing is sticking
to the regime and the exercises
986
01:38:54,100 --> 01:38:56,500
Niko has gone off to sleep
987
01:38:56,800 --> 01:39:00,800
Breakfast, then exercises...
988
01:39:02,400 --> 01:39:05,000
...then lunch, very good food...
989
01:39:05,300 --> 01:39:08,700
...then exercises,
exercises the whole day...
990
01:39:09,000 --> 01:39:10,900
...then supper, very good food
991
01:39:11,200 --> 01:39:14,900
These exercises are for me
to strengthen my shin
992
01:39:15,200 --> 01:39:18,700
I asked the doctor if I could eat
meat with my dinner
993
01:39:19,000 --> 01:39:23,700
He said, ''Vitamins, vitamins,
Vitamins morning and night''
994
01:39:24,600 --> 01:39:28,100
What your mamoushka cooks
is still the best
995
01:39:28,400 --> 01:39:31,300
Say yes, or you'll go back
to the clinic
996
01:39:31,600 --> 01:39:32,600
Yes
997
01:39:32,900 --> 01:39:36,600
Yuri, I can help you get
a very good job
998
01:39:36,900 --> 01:39:39,500
Mr Simon said
there are three possibilities
999
01:39:39,800 --> 01:39:43,700
Either manufacturing,
stockroom or deliveries
1000
01:39:44,100 --> 01:39:46,000
And you can choose yourself, Good?
1001
01:39:47,400 --> 01:39:49,800
The boss said that yesterday
1002
01:39:58,700 --> 01:40:02,400
Why are you all looking at me?
What I say is true
1003
01:40:02,800 --> 01:40:06,000
What kind of world is this
where a woman gets a man a job?
1004
01:40:06,400 --> 01:40:09,400
Why is he joking about it? Why?
1005
01:40:09,700 --> 01:40:11,000
Do you have to?
1006
01:40:19,200 --> 01:40:21,100
How much do we owe
for the operation?
1007
01:40:24,300 --> 01:40:26,700
-Nothing
-Have you already paid?
1008
01:41:09,400 --> 01:41:10,700
Galina?
1009
01:41:12,100 --> 01:41:13,200
Mr Hartmut
1010
01:41:15,100 --> 01:41:18,100
So, how is Yuri's knee?
1011
01:41:18,800 --> 01:41:23,500
He's home again, He's fine,
He laughs, dances and drinks
1012
01:41:23,800 --> 01:41:25,000
That's great
1013
01:41:26,200 --> 01:41:28,600
-I have to thank you
-Nonsense
1014
01:41:30,200 --> 01:41:31,900
But you don't look very happy
1015
01:41:34,800 --> 01:41:38,400
Damn family clan,
That's the problem, right?
1016
01:41:38,700 --> 01:41:42,500
Yes, in our family it's better
to be a man than a woman
1017
01:41:46,300 --> 01:41:47,300
Come with me
1018
01:42:12,000 --> 01:42:13,400
Do you know what I think?
1019
01:42:14,400 --> 01:42:16,700
It's all down to you and no one else
1020
01:42:18,000 --> 01:42:20,800
Only the strongest wolf
in the pack has its say
1021
01:42:21,800 --> 01:42:23,800
That's especially true in a family
1022
01:42:26,800 --> 01:42:28,900
I've already taken up the fight
1023
01:42:31,200 --> 01:42:32,700
I am a wolf, too
1024
01:42:44,100 --> 01:42:45,000
Soon we'll be warm
1025
01:42:52,800 --> 01:42:56,800
-Want to hear some music?
-Yes, please, Nice music
1026
01:45:10,900 --> 01:45:12,500
Can you curtsy now?
1027
01:45:13,200 --> 01:45:15,300
Yes, if you're a king
1028
01:45:16,600 --> 01:45:18,300
I'm really someone else
1029
01:45:20,800 --> 01:45:22,200
I am just what I am
1030
01:45:24,600 --> 01:45:26,100
I am just what I am, too
1031
01:45:30,400 --> 01:45:33,000
For me, you're a kind of princess
1032
01:45:35,700 --> 01:45:37,900
But you have to take off your apron
1033
01:47:41,600 --> 01:47:42,500
Lutz
1034
01:47:44,900 --> 01:47:48,300
Give me the key,
You aren't driving home like that
1035
01:47:48,600 --> 01:47:49,500
No
1036
01:47:49,800 --> 01:47:51,700
-Why not?
-I called a taxi
1037
01:47:52,000 --> 01:47:55,100
-I'm can drive, Give me the key
-Stop being silly
1038
01:47:55,400 --> 01:47:58,100
Stop it, will you?
I've called a taxi, all right?
1039
01:47:58,400 --> 01:48:02,500
We've both had a bit to drink,
so come on
1040
01:48:02,800 --> 01:48:04,100
It's more comfortable
1041
01:48:08,300 --> 01:48:09,400
They are for CIarissa
1042
01:49:46,900 --> 01:49:47,900
Galina
1043
01:49:51,900 --> 01:49:53,500
Galina
1044
01:50:01,400 --> 01:50:06,000
Leave him alone,
Why are you getting involved?
1045
01:50:06,300 --> 01:50:07,800
Why are you getting involved?
1046
01:50:09,800 --> 01:50:11,900
Why are you standing there?
1047
01:50:20,400 --> 01:50:21,700
What do you want? Get lost!
1048
01:50:23,200 --> 01:50:28,100
Listen, don't tell me what to do,
Nobody tells me what to do
1049
01:50:28,400 --> 01:50:30,400
Nobody! You understand?
1050
01:50:31,800 --> 01:50:32,900
Rich swine!
1051
01:50:33,800 --> 01:50:36,800
-What was that?
-You should be ashamed
1052
01:50:43,100 --> 01:50:44,300
At last
1053
01:50:47,200 --> 01:50:48,800
And don't ever come back
1054
01:50:49,100 --> 01:50:51,000
We never want to see you again
1055
01:50:52,100 --> 01:50:54,100
Take me away from here, fast
1056
01:51:04,900 --> 01:51:06,700
Gala!
1057
01:52:36,300 --> 01:52:38,600
-Are you all right?
-Yes
1058
01:52:38,900 --> 01:52:41,400
-Lutz?
-That was a close shave
1059
01:52:43,900 --> 01:52:45,000
Lutz?
1060
01:52:47,500 --> 01:52:48,900
What an idiot!
1061
01:53:17,500 --> 01:53:20,200
-You're out of your mind!
-Hey, you're bleeding
1062
01:53:24,000 --> 01:53:25,800
Help us!
1063
01:53:29,000 --> 01:53:31,700
Come on, Lutz!
1064
01:53:32,000 --> 01:53:35,300
Anything? Nothing?
Move away, Get away
1065
01:53:43,400 --> 01:53:44,800
Hartmut
1066
01:53:46,400 --> 01:53:49,300
-It's you
-Lulu?
1067
01:54:04,500 --> 01:54:07,400
Hello, police?
There's been an incident
1068
01:54:08,600 --> 01:54:09,900
Hartmut Simon
1069
01:54:12,300 --> 01:54:15,500
Main road between Hasselbach
and Hunsr�ckh�hen Road
1070
01:54:16,900 --> 01:54:18,200
It's urgent, damn it!
1071
01:54:19,500 --> 01:54:20,500
Yes
1072
01:54:21,200 --> 01:54:24,200
Come on, Come on, Lutz
1073
01:54:31,600 --> 01:54:35,300
The ambulance will take an hour,
but I can drive him to Simmern
1074
01:54:35,600 --> 01:54:37,800
Yes, do that, Do it
1075
01:54:38,100 --> 01:54:39,400
Help us carry him
1076
01:54:43,100 --> 01:54:44,300
Watch his head
1077
01:54:48,000 --> 01:54:49,700
Out of the way
1078
01:55:04,000 --> 01:55:06,800
-That's from me
-I'll hurry
1079
01:55:13,400 --> 01:55:18,300
Stop! I have to come with you,
Wait for me
1080
01:55:48,200 --> 01:55:51,700
When the police come
we'll drive there right away
1081
01:57:22,500 --> 01:57:23,500
Lulu
1082
01:58:09,400 --> 01:58:15,300
PART THREE -
THE RUSSIANS ARE COMING
84620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.