All language subtitles for 3.2 Die Weltmeister

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,080 --> 00:00:28,197 HEIMAT 3 - A CHRONICLE OF ENDINGS AND BEGINNINGS 2 00:00:28,560 --> 00:00:31,757 A SIX-PART FILM B Y EDGAR REITZ 3 00:00:36,120 --> 00:00:41,035 PART TWO - THE CHAMPIONS 4 00:01:03,520 --> 00:01:06,353 -Hey, isn't that Ernst? -That's not Ernst 5 00:01:06,640 --> 00:01:08,915 Ernst is earnest and learning to fly 6 00:01:09,040 --> 00:01:11,395 What a clown! What's he doing? 7 00:01:11,520 --> 00:01:12,999 Watch out! 8 00:01:17,920 --> 00:01:19,956 Tobi! Tobi! 9 00:01:20,680 --> 00:01:22,238 He wants to tell you something 10 00:01:43,520 --> 00:01:46,671 -Higher! -It won't go any higher 11 00:01:47,040 --> 00:01:50,350 -Up and away! To the sky! -To the moon! Come on! 12 00:01:51,520 --> 00:01:53,829 Are you mad? lt won't go any higher 13 00:01:54,200 --> 00:01:56,031 Can't you get it up any higher? 14 00:01:56,320 --> 00:01:58,914 -No wonder his wife ran off -Udo! 15 00:02:58,960 --> 00:02:59,915 Careful! 16 00:03:00,600 --> 00:03:03,831 I really shouldn't show it to anybody, not even you 17 00:03:11,800 --> 00:03:13,756 The best is yet to come 18 00:03:17,760 --> 00:03:19,352 Nice, isn't it? 19 00:03:21,160 --> 00:03:24,277 Forget the stupid Matterhorn, but look at the back 20 00:03:25,360 --> 00:03:28,432 -Look what's showing through -It was painted over 21 00:03:28,720 --> 00:03:30,676 -You bet -Not with your spit 22 00:03:32,360 --> 00:03:34,920 The missing Gypsy Boy, painted by Otto M�ller 23 00:03:35,960 --> 00:03:38,110 And I smelled the rat 24 00:03:38,880 --> 00:03:41,030 I knew that it was in Vilnius... 25 00:03:41,400 --> 00:03:42,833 ...under a coat of tempera 26 00:03:43,120 --> 00:03:45,270 I've wanted it for thirty-five years 27 00:03:46,360 --> 00:03:48,669 -Can you imagine, Tobi? -How did you do it? 28 00:03:49,240 --> 00:03:50,639 Would you like to know? 29 00:03:56,080 --> 00:03:59,868 Missing expressionist paintings, Tobi, do you realise what this is? 30 00:04:02,640 --> 00:04:05,712 -This is a Heckel -Yes, and this one, too 31 00:04:06,000 --> 00:04:06,955 Probably... 32 00:04:07,920 --> 00:04:08,955 ...I'm not certain 33 00:04:09,640 --> 00:04:10,914 The signature is missing 34 00:04:14,760 --> 00:04:17,274 What the Nazis called ''degenerate art''... 35 00:04:17,560 --> 00:04:18,959 ...was tossed about... 36 00:04:19,320 --> 00:04:21,914 ...and it ended up in a Lithuanian cellar 37 00:04:22,280 --> 00:04:24,271 It survived forty years of socialism 38 00:04:28,240 --> 00:04:32,233 Tobi, promise me that you won't tell a soul about my collection 39 00:04:32,920 --> 00:04:37,152 -Sure, but why not? -We're in Hunsr�ck, for God's sake! 40 00:04:37,960 --> 00:04:41,111 Envy, resentment, rumours, ignorance... 41 00:04:41,400 --> 00:04:42,753 Don't look at me like that 42 00:04:44,840 --> 00:04:50,517 FRIDAY 8 JUNE 1 990 - FIRST DAY OF THE FOOTBALL WORLD CUP 43 00:04:50,800 --> 00:04:52,358 -Hermann! -Lena 44 00:04:52,640 --> 00:04:55,757 -It's as pretty as a picture -Yes, really pretty 45 00:04:56,040 --> 00:04:57,189 I'll give you a hand 46 00:04:57,480 --> 00:05:01,075 All the windows and beams, and being directly on the Rhine... 47 00:05:01,360 --> 00:05:03,555 It's so much nicer here than where we live 48 00:05:04,560 --> 00:05:06,232 It's always windy in Hunsr�ck 49 00:05:08,280 --> 00:05:10,077 Spring comes weeks later... 50 00:05:10,880 --> 00:05:12,950 ...and winter comes four weeks earlier 51 00:05:13,240 --> 00:05:14,639 Put the plates on the table 52 00:05:16,000 --> 00:05:17,956 Hermann, you did the right thing 53 00:05:18,240 --> 00:05:23,030 -You two went to a lot of trouble -You can stay here forever 54 00:05:23,320 --> 00:05:25,311 And all the grapevines everywhere... 55 00:05:41,880 --> 00:05:44,917 -Hello, sweetheart -This is great 56 00:05:45,280 --> 00:05:47,555 -I didn't recognise you -We have a new car 57 00:05:47,920 --> 00:05:51,469 -This is our car -We must go and get the kids 58 00:05:52,720 --> 00:05:53,675 Hi, sweetheart 59 00:06:01,160 --> 00:06:05,597 Gunnar, what are you doing? That's high-tech stuff! 60 00:06:05,880 --> 00:06:06,835 What a nutcase! 61 00:06:07,720 --> 00:06:08,675 Hello 62 00:06:13,640 --> 00:06:14,595 What's this? 63 00:06:16,360 --> 00:06:18,590 -Nothing's broken -Explain this 64 00:06:18,880 --> 00:06:20,029 That's a new car 65 00:06:21,080 --> 00:06:24,117 -They kept us waiting two hours -Two hours? 66 00:06:24,400 --> 00:06:25,355 Do you know why? 67 00:06:25,640 --> 00:06:28,234 Jana picked up the car at the factory in Cologne 68 00:06:28,520 --> 00:06:29,475 A nice blue 69 00:06:29,840 --> 00:06:32,513 They aren't used to people paying cash 70 00:06:32,880 --> 00:06:35,713 It saved seven hundred marks in transportation costs 71 00:06:36,000 --> 00:06:37,558 It makes a difference 72 00:06:37,840 --> 00:06:38,989 Congratulations, Udo 73 00:06:41,600 --> 00:06:42,999 Hey, Gunnar... 74 00:06:43,280 --> 00:06:45,714 ...the car can get up the hill in fourth gear 75 00:06:46,680 --> 00:06:50,116 -Hello -I'm happy for you, Great car 76 00:06:50,760 --> 00:06:54,673 Hi there, that car's keeping you busy, young man 77 00:06:56,200 --> 00:06:58,430 Hello, you look really well 78 00:06:58,720 --> 00:07:00,233 Tell me, is that all real? 79 00:07:00,520 --> 00:07:02,590 I would like four croissants, please 80 00:07:03,400 --> 00:07:06,551 -You speak French! -Yes, after two weeks in Brittany 81 00:07:08,720 --> 00:07:09,755 Give me your hand 82 00:07:10,520 --> 00:07:12,078 And the pretty garden... 83 00:07:12,360 --> 00:07:14,112 They have done a good job 84 00:07:14,400 --> 00:07:15,628 Reinhold, upstairs 85 00:07:16,520 --> 00:07:18,238 You can lay her on the bed 86 00:07:18,520 --> 00:07:21,717 -What a house -It's just perfect 87 00:07:22,080 --> 00:07:24,833 CIarissa! Everybody's here 88 00:07:26,800 --> 00:07:29,917 Gunnar is still up on the roof 89 00:07:30,640 --> 00:07:31,675 I'll check on him 90 00:07:31,960 --> 00:07:33,871 -Careful, the ladder -Can we help? 91 00:07:34,560 --> 00:07:35,788 No, I can do it on my own 92 00:07:38,680 --> 00:07:39,795 Mrs Lichtblau! 93 00:07:40,760 --> 00:07:42,716 -We're all downstairs -Yes 94 00:07:44,640 --> 00:07:46,471 We need an aerial to watch the game 95 00:07:46,760 --> 00:07:48,193 It doesn't matter 96 00:07:50,080 --> 00:07:51,559 You will impress us all... 97 00:07:51,840 --> 00:07:53,398 ...including Petra... 98 00:07:53,680 --> 00:07:55,079 ...if you just act normal 99 00:07:56,560 --> 00:07:57,595 Why is she here? 100 00:07:58,600 --> 00:08:01,319 Why can't she come another day, if she has to come? 101 00:08:01,840 --> 00:08:03,478 Come on, we're getting a bonus 102 00:08:07,680 --> 00:08:11,719 -I'm impressed you went up there -It was nothing 103 00:08:12,000 --> 00:08:14,389 Hermann and CIarissa are handing out bonuses 104 00:08:14,680 --> 00:08:16,591 Let's have a look 105 00:08:16,880 --> 00:08:18,552 -He shouldn't make a fuss -Udo 106 00:08:22,120 --> 00:08:23,075 Tillmann 107 00:08:41,160 --> 00:08:42,513 It was hard without him 108 00:08:44,200 --> 00:08:46,794 But let's put it this way, it was worth it 109 00:08:49,600 --> 00:08:52,194 -Tillmann, would you mind... -It won't take long 110 00:09:15,960 --> 00:09:16,915 Gunnar 111 00:09:21,800 --> 00:09:25,110 Just after the Berlin Wall came down... 112 00:09:25,400 --> 00:09:27,994 ...and you started to clean up the house... 113 00:09:28,280 --> 00:09:29,998 ...everyone was negative 114 00:09:30,760 --> 00:09:33,399 The experts expected it to take two years... 115 00:09:34,440 --> 00:09:37,989 ...and people doubted whether the house could even be restored 116 00:09:39,000 --> 00:09:42,595 Now, less than seven months later... 117 00:09:43,480 --> 00:09:47,268 ...the house is a showpiece for the entire region 118 00:09:48,320 --> 00:09:50,436 And we owe that mainly to you 119 00:09:52,480 --> 00:09:54,311 Gunnar, here you are 120 00:09:55,080 --> 00:09:56,559 -Udo -Thanks 121 00:09:56,840 --> 00:09:58,034 -Tillmann -Thank you 122 00:09:58,320 --> 00:09:59,275 And... 123 00:09:59,920 --> 00:10:00,989 ...where is Tobi? 124 00:10:02,200 --> 00:10:03,155 Where's Tobi? 125 00:10:04,640 --> 00:10:06,073 It's more than I thought 126 00:10:08,120 --> 00:10:09,075 What was that? 127 00:10:10,920 --> 00:10:11,875 In the vineyard 128 00:10:12,920 --> 00:10:14,638 Watch out! Someone's shooting! 129 00:10:19,840 --> 00:10:22,274 Damn it! I missed! 130 00:10:22,560 --> 00:10:24,278 -CIarissa! -Mrs Lichtblau! 131 00:10:26,400 --> 00:10:28,755 -Move out of the way! -What are you doing? 132 00:10:29,040 --> 00:10:30,871 -Mr Wallauer! -For heaven's sake 133 00:10:31,680 --> 00:10:32,635 Put that away 134 00:10:33,960 --> 00:10:36,758 It's been eating the new shoots on the vines for weeks 135 00:10:37,040 --> 00:10:41,670 It's caused lots of damage, and nobody knows who it belongs to 136 00:10:41,960 --> 00:10:43,473 That's no reason to shoot 137 00:10:45,640 --> 00:10:46,755 What about the shed? 138 00:10:47,320 --> 00:10:48,355 Good idea 139 00:10:48,640 --> 00:10:49,755 Having a goat... 140 00:10:50,040 --> 00:10:53,635 ...could mean cheese, milk and butter for you and Mr Simon 141 00:10:54,880 --> 00:10:57,075 -And a kid a year -Or two 142 00:10:57,920 --> 00:11:01,071 -Goat's meat isn't very popular -Don't, Udo! 143 00:11:01,360 --> 00:11:03,874 You couldn't do that to a poor animal 144 00:11:04,160 --> 00:11:07,436 -No, but I could eat you -I've always wanted animals 145 00:11:07,720 --> 00:11:10,518 -Don't fool yourself -Calm down 146 00:11:10,800 --> 00:11:14,395 Don't go into the vineyard, or Mr Wallauer will shoot you 147 00:11:14,680 --> 00:11:17,478 What you've done here is a miracle 148 00:11:18,240 --> 00:11:20,595 Congratulations, I mean it from the heart 149 00:11:22,080 --> 00:11:25,914 Pitt has a case of my wine on his tractor 150 00:11:26,200 --> 00:11:30,591 It's from 1 984, the year I first saw you here, Mrs Lichtblau 151 00:11:30,880 --> 00:11:32,472 PIease, stay for the party 152 00:11:32,760 --> 00:11:33,909 It all started with you 153 00:11:40,120 --> 00:11:42,680 Not so loud! The kids are sleeping upstairs 154 00:11:45,000 --> 00:11:46,149 Can you play anything? 155 00:11:50,880 --> 00:11:51,835 Not bad, And you? 156 00:11:56,240 --> 00:11:58,435 That's nice of you, Be careful 157 00:11:59,280 --> 00:12:00,759 Watch out! 158 00:12:02,200 --> 00:12:03,155 Can I help? 159 00:12:04,480 --> 00:12:06,471 -I'll just get changed, Udo -OK 160 00:12:39,080 --> 00:12:40,911 Daddy, we've got a goat 161 00:13:09,760 --> 00:13:10,715 Arnold? 162 00:13:11,000 --> 00:13:12,149 PRIVATE 163 00:13:14,720 --> 00:13:15,675 Arnold! 164 00:13:23,760 --> 00:13:25,079 Celebrate with us 165 00:13:25,920 --> 00:13:27,239 It's a big day for us 166 00:13:28,880 --> 00:13:31,519 -I don't know them -I'll introduce you 167 00:13:32,760 --> 00:13:33,715 I want to study 168 00:13:35,280 --> 00:13:37,350 You will pass your exams easily... 169 00:13:37,800 --> 00:13:39,677 ...judging by your coursework 170 00:13:41,240 --> 00:13:42,195 I'm not interested 171 00:13:43,240 --> 00:13:45,196 I miss you when you hide up here 172 00:13:45,560 --> 00:13:46,993 You just want to show me off 173 00:13:48,120 --> 00:13:49,075 ''He's brilliant'' 174 00:13:49,440 --> 00:13:53,228 ''He will study IT in America and he was acquitted for being nice'' 175 00:13:53,760 --> 00:13:55,352 -I hate it! -Don't exaggerate 176 00:13:57,440 --> 00:13:58,714 I'm just proud of you 177 00:13:59,840 --> 00:14:01,114 Yes, but I am who I am! 178 00:14:02,120 --> 00:14:04,236 I don't care, lt gets on my nerves 179 00:14:12,440 --> 00:14:13,668 Take your time 180 00:14:13,960 --> 00:14:15,518 I'm not that quick, anyway 181 00:14:16,640 --> 00:14:17,834 Thank you, Mara 182 00:14:19,360 --> 00:14:21,271 -You're the best -Hermann... 183 00:14:21,560 --> 00:14:22,959 Well done! 184 00:14:23,240 --> 00:14:25,276 -Hello, Anton -Hermann 185 00:14:26,680 --> 00:14:29,114 -Anton! -Careful! 186 00:14:29,400 --> 00:14:31,118 Nice to see you back on your feet 187 00:14:32,160 --> 00:14:34,116 -Hi, CIarissa -Is that a Mercedes? 188 00:14:34,400 --> 00:14:35,913 Welcome, come in 189 00:14:36,200 --> 00:14:37,155 It's a Horch... 190 00:14:38,400 --> 00:14:39,833 ...from 1 934 191 00:14:40,640 --> 00:14:44,599 Did you know the Norwegian king even rode in it? Want to get in? 192 00:14:48,120 --> 00:14:49,314 Don't touch anything 193 00:14:50,120 --> 00:14:51,473 Let me show you something 194 00:14:54,720 --> 00:14:55,675 Look, this car... 195 00:14:56,800 --> 00:14:59,553 ...is the only car in the world with a vertical shaft 196 00:15:00,080 --> 00:15:03,390 I always say, you determine the value of a house... 197 00:15:03,680 --> 00:15:07,514 ...firstly by its location, secondly by its location... 198 00:15:07,800 --> 00:15:09,472 ...and thirdly by who lives in it 199 00:15:09,760 --> 00:15:10,795 You put that nicely 200 00:15:11,080 --> 00:15:13,913 Horst, show us what we got for them 201 00:15:15,640 --> 00:15:17,631 Everybody come out of the house! 202 00:15:18,720 --> 00:15:20,438 Thanks, Horst, Go and get a ladder 203 00:15:21,520 --> 00:15:22,748 Do you know what this is? 204 00:15:23,760 --> 00:15:25,159 It's the last horseshoe... 205 00:15:25,440 --> 00:15:28,000 ...that Grandfather forged with his own hands 206 00:15:28,760 --> 00:15:32,514 I can still him see pounding away with his hammer... 207 00:15:32,800 --> 00:15:34,119 ...until the iron was hot 208 00:15:34,960 --> 00:15:38,077 By then he had stomach cancer, and he died three weeks later 209 00:15:38,920 --> 00:15:42,071 Oh, well, that's the kind of man Matthias Simon was... 210 00:15:42,360 --> 00:15:44,794 ...our grandfather, who we descended from 211 00:15:45,760 --> 00:15:47,637 Hartmut, you too! 212 00:15:48,880 --> 00:15:49,995 Horst... 213 00:15:50,280 --> 00:15:54,558 ...put that horseshoe in the middle, on that beam 214 00:15:55,680 --> 00:15:56,635 Here 215 00:15:57,240 --> 00:15:58,639 Hermann, CIarissa... 216 00:16:00,120 --> 00:16:01,473 ...it will bring good luck 217 00:16:01,800 --> 00:16:05,429 That's just superstition, You don't even believe it yourself 218 00:16:06,480 --> 00:16:10,473 Mara, I'm not talking to you about superstition 219 00:16:10,840 --> 00:16:12,910 We should put the horseshoe inside... 220 00:16:13,200 --> 00:16:15,714 ...so the good luck doesn't stay outside 221 00:16:16,520 --> 00:16:17,669 If you say so, Mara 222 00:16:19,120 --> 00:16:20,109 Hermann... 223 00:16:20,400 --> 00:16:22,231 ...I have something else for you 224 00:16:22,520 --> 00:16:23,475 Look at this 225 00:16:24,960 --> 00:16:29,238 This is the telescope you used when you were fifteen... 226 00:16:29,520 --> 00:16:30,748 ...to gaze at the stars 227 00:16:31,800 --> 00:16:32,869 Yes, I remember 228 00:16:33,160 --> 00:16:36,357 You always felt the urge to strive for higher things 229 00:16:37,960 --> 00:16:40,315 Now it's returned to its rightful owner, you 230 00:16:42,080 --> 00:16:43,035 I'm happy... 231 00:16:44,360 --> 00:16:45,759 ...that you have come home 232 00:16:49,760 --> 00:16:53,469 And now the flags of all twenty-four participating nations... 233 00:16:55,560 --> 00:16:57,551 From two hundred... 234 00:16:58,480 --> 00:16:59,913 Come and look at our castle 235 00:17:00,960 --> 00:17:05,556 It fit in with our plans that houses weren't built around living rooms 236 00:17:05,840 --> 00:17:06,955 Take the flowers 237 00:17:07,240 --> 00:17:08,195 Upstairs, first 238 00:17:08,480 --> 00:17:10,311 -Need some help? -Very nice 239 00:17:10,600 --> 00:17:14,673 -Udo, the blue bedroom is beautiful -You've got one thing on your mind! 240 00:17:14,960 --> 00:17:16,234 I'll put my clarinet away 241 00:17:16,520 --> 00:17:18,829 -It's great -It's so nice 242 00:17:31,960 --> 00:17:32,915 Shit 243 00:17:36,120 --> 00:17:37,269 This is my domain 244 00:17:37,560 --> 00:17:40,074 I still don't know where to put all my suitcases 245 00:17:41,080 --> 00:17:42,911 I have so much stuff 246 00:17:43,200 --> 00:17:44,394 Here is the bathroom 247 00:17:45,800 --> 00:17:48,792 During construction we lost our faith in the house 248 00:17:49,160 --> 00:17:52,630 We hope that by living here it will gradually return 249 00:17:52,920 --> 00:17:54,592 We hope to regain its trust 250 00:17:54,880 --> 00:17:56,233 We call this room... 251 00:17:56,920 --> 00:17:58,478 ...our blue room 252 00:17:59,360 --> 00:18:00,315 And here's why... 253 00:18:00,600 --> 00:18:03,876 We have a magnificent view of Pfalzburg Castle, near Kaub 254 00:18:04,160 --> 00:18:05,115 Take a look 255 00:18:05,480 --> 00:18:09,109 We'll report the opening ceremony... 256 00:18:09,400 --> 00:18:14,235 ...without all the electronic nonsense 257 00:18:15,080 --> 00:18:16,035 A sanctuary... 258 00:18:17,120 --> 00:18:18,075 Gunnar? 259 00:18:22,800 --> 00:18:25,678 Do you know what you're going to do? Don't get up 260 00:18:26,560 --> 00:18:28,437 What are your plans afterwards? 261 00:18:31,600 --> 00:18:35,957 I'm not going back to Leipzig, I'm never going back 262 00:18:36,320 --> 00:18:37,594 Here are the Australians 263 00:18:37,880 --> 00:18:38,915 Maybe Berlin 264 00:18:40,360 --> 00:18:46,196 The best idea I've had is to live in East Berlin and work in West Berlin 265 00:18:46,480 --> 00:18:48,471 If you want a job, you will get one 266 00:19:00,320 --> 00:19:02,959 With paintings, it is like it is with women... 267 00:19:03,240 --> 00:19:05,356 ...once you're in love, you go blind 268 00:19:05,640 --> 00:19:07,471 I would hang them on the wall 269 00:19:07,760 --> 00:19:09,990 What the woman? You have no idea 270 00:19:10,880 --> 00:19:11,835 Hold this 271 00:19:25,200 --> 00:19:26,349 Do you speak Russian? 272 00:19:28,280 --> 00:19:30,794 You have smelled another rat, haven't you? 273 00:19:31,080 --> 00:19:33,389 I see it in your eyes, This time it's Russia 274 00:19:34,360 --> 00:19:36,237 I smell it every night 275 00:19:37,000 --> 00:19:37,989 It keeps me awake 276 00:19:38,760 --> 00:19:41,115 So I come here and make room... 277 00:19:42,000 --> 00:19:44,719 ...for the Beckmanns and the works of Kandinsky 278 00:19:45,000 --> 00:19:46,149 Tobi! 279 00:19:46,440 --> 00:19:49,193 I know exactly where they are and how to get there... 280 00:19:50,120 --> 00:19:51,075 What they cost 281 00:19:52,440 --> 00:19:53,668 What they cost to me 282 00:19:54,760 --> 00:19:56,671 So, do you speak Russian? 283 00:19:57,480 --> 00:19:59,038 Yes, I speak Russian 284 00:19:59,800 --> 00:20:03,076 Proletarians of all nations, unite! 285 00:20:03,360 --> 00:20:07,592 Long live the socialist world revolution! 286 00:20:08,640 --> 00:20:10,551 Amazing treasures are waiting for us 287 00:20:11,920 --> 00:20:12,875 For us? 288 00:20:14,360 --> 00:20:15,952 I will make you an offer 289 00:20:16,240 --> 00:20:19,038 You can work for me as my right-hand man 290 00:20:20,600 --> 00:20:24,070 You studied to be a curator, You know all about these things 291 00:20:25,760 --> 00:20:30,117 And you're a person who works hard and doesn't say too much 292 00:20:31,640 --> 00:20:32,595 I like that 293 00:20:35,560 --> 00:20:38,313 I don't have a family, I keep myself busy here 294 00:20:40,640 --> 00:20:44,076 What you see here is my storeroom for everything... 295 00:20:44,480 --> 00:20:46,675 ...that has to be restored or framed... 296 00:20:47,040 --> 00:20:49,759 ...or that has been damaged 297 00:20:50,800 --> 00:20:54,998 If we reach an agreement, I'll show you my real storeroom 298 00:20:56,200 --> 00:20:59,158 I'll show you everything I've collected... 299 00:20:59,440 --> 00:21:01,351 ...piece by piece, over forty years 300 00:21:03,040 --> 00:21:04,473 I have collected so much 301 00:21:05,560 --> 00:21:08,916 I sometimes don't even know what I have or what I want it for 302 00:21:23,560 --> 00:21:24,515 Leave me out of it 303 00:21:24,800 --> 00:21:27,360 But the cherries are ripe enough to pick 304 00:21:27,720 --> 00:21:29,790 Just like in 1 945 305 00:21:30,080 --> 00:21:32,275 Precious treasures laid in the mud 306 00:21:32,800 --> 00:21:35,314 You got a Picasso for a pack of butter 307 00:21:36,040 --> 00:21:38,429 In the '50s, in the food and furniture days... 308 00:21:38,720 --> 00:21:40,073 ...I helped myself to... 309 00:21:40,360 --> 00:21:45,070 ...Baroque furniture, a silk afghan, five lmpressionist paintings... 310 00:21:46,400 --> 00:21:49,039 ...and it's the same today in the East 311 00:21:49,760 --> 00:21:53,116 For a video player and a few dollars you get all the art you want 312 00:21:53,400 --> 00:21:54,833 What has it got to do with me? 313 00:21:56,280 --> 00:22:00,671 I will give you 3,500 marks, plus room and board 314 00:22:00,960 --> 00:22:02,916 You can make yourself at home 315 00:22:05,280 --> 00:22:07,953 3,500 West German marks 316 00:22:10,440 --> 00:22:11,793 Tobi 317 00:22:13,680 --> 00:22:17,514 I didn't know it cost so much 318 00:22:17,800 --> 00:22:21,588 I didn't know I didn't know 319 00:22:22,360 --> 00:22:26,239 Building is a lovely thing 320 00:22:26,520 --> 00:22:31,833 Building is a lovely thing 321 00:22:32,120 --> 00:22:35,271 I didn't know it cost so much 322 00:22:35,560 --> 00:22:40,475 -I didn't know . I didn't know -Building is such a lovely thing 323 00:22:41,480 --> 00:22:43,357 I brought you a little souvenir 324 00:22:44,400 --> 00:22:48,837 Pitt took this picture on the day we shook hands 325 00:22:49,120 --> 00:22:51,554 It will hang better in your house... 326 00:22:51,840 --> 00:22:54,354 ...so every day you can see what you did 327 00:22:56,280 --> 00:22:57,395 Thanks, Mr Wallauer 328 00:22:58,640 --> 00:23:00,358 The World Cup has started 329 00:23:05,000 --> 00:23:05,955 Come in, Anton! 330 00:23:06,240 --> 00:23:09,630 Since I became president of Schabbach Football CIub... 331 00:23:10,960 --> 00:23:12,518 ...there's been no pampering 332 00:23:13,440 --> 00:23:18,434 Nevertheless, two of our boys are now playing for Cologne 333 00:23:19,880 --> 00:23:21,916 They've got professional contracts 334 00:23:23,640 --> 00:23:26,200 I haven't been waiting for this to happen... 335 00:23:26,480 --> 00:23:29,870 ...but I realised years ago my big moment would come... 336 00:23:30,960 --> 00:23:32,188 ...when he'd had enough 337 00:23:34,120 --> 00:23:36,998 -So it really was a stroke? -Yes, it was 338 00:23:37,280 --> 00:23:41,398 Every day I told him not to trust that pharmaceutical poison 339 00:23:41,680 --> 00:23:44,433 If only he had changed his eating habits 340 00:23:44,720 --> 00:23:50,317 We should take advantage and revamp the company's ship... 341 00:23:50,600 --> 00:23:54,149 ...so it's seaworthy to leave, if you know what I mean 342 00:23:54,960 --> 00:23:57,918 The world is being carved up again, but he has no idea 343 00:23:58,200 --> 00:24:00,236 He just won't give up the reins 344 00:24:00,520 --> 00:24:02,988 Like farmers who won't let the kids take over 345 00:24:04,080 --> 00:24:05,638 Oh, come on, Move forwards 346 00:24:05,920 --> 00:24:06,989 What are they doing? 347 00:24:12,800 --> 00:24:13,755 Mum! 348 00:24:14,120 --> 00:24:15,155 Maradona versus... 349 00:24:15,440 --> 00:24:18,159 The line-up isn't great 350 00:24:20,320 --> 00:24:22,595 Why do they get put in the penalty area? 351 00:24:25,560 --> 00:24:27,915 In the penalty area, you get a penalty 352 00:24:28,720 --> 00:24:31,678 Anywhere else on the pitch, you get a free kick 353 00:24:31,960 --> 00:24:33,598 Do you know what a free kick is? 354 00:24:33,880 --> 00:24:36,075 Not to be mistaken with a penalty kick 355 00:24:36,360 --> 00:24:37,998 In our world of sport... 356 00:24:38,360 --> 00:24:40,920 ...the penalty kick is also known as a penalty 357 00:24:41,680 --> 00:24:42,829 Long live the penalty! 358 00:24:48,240 --> 00:24:51,232 -Are the kids asleep now? -Just about 359 00:24:51,520 --> 00:24:53,715 -That's good -They are worn out 360 00:24:54,000 --> 00:24:54,989 I can imagine 361 00:24:55,280 --> 00:24:59,273 Reinhold wanted to drive non-stop to Munich 362 00:24:59,560 --> 00:25:02,358 It's nice you came, and Hermann is so pleased 363 00:25:03,240 --> 00:25:04,673 They are asleep now 364 00:25:06,720 --> 00:25:09,234 -Darling, I'm going to watch football -OK 365 00:25:12,480 --> 00:25:13,629 -Petra... -Yes 366 00:25:14,440 --> 00:25:16,032 Did Ramona do your hair? 367 00:25:16,320 --> 00:25:18,311 -It's nice -She always does 368 00:25:18,600 --> 00:25:21,239 -She's expecting her third child -Really? 369 00:25:21,880 --> 00:25:24,440 I'm the dishwasher at home, too 370 00:25:25,040 --> 00:25:26,951 We appreciate men like you 371 00:25:27,240 --> 00:25:29,117 In Brittany, you can eat really well 372 00:25:29,400 --> 00:25:33,996 We had a stew with lots of pikeperch in it... 373 00:25:34,360 --> 00:25:37,716 ...and real lobster, but the best was the gigot pr� sal� 374 00:25:38,000 --> 00:25:39,228 -Know what that is? -No 375 00:25:39,520 --> 00:25:40,919 Lamb from the salt fields 376 00:25:41,200 --> 00:25:42,952 You don't even have to salt it 377 00:25:43,240 --> 00:25:44,229 Imagine that 378 00:25:44,520 --> 00:25:45,635 -Tell me later -Why? 379 00:25:45,920 --> 00:25:49,595 -Do you want Gunnar to hear? -No 380 00:25:49,880 --> 00:25:53,475 -I mean, try to understand him -You're right 381 00:25:54,360 --> 00:25:57,238 Sometimes I forget about everything that is going on 382 00:25:57,960 --> 00:25:58,915 Thanks, Tobi 383 00:25:59,200 --> 00:26:02,397 No one could have done this as well as you, Well done 384 00:26:02,680 --> 00:26:04,352 And this is from CIarissa 385 00:26:05,440 --> 00:26:09,558 Didn't Ernst want to come? Maybe it was unrealistic to think so 386 00:26:09,840 --> 00:26:11,353 He isn't really a family man 387 00:26:12,640 --> 00:26:15,200 Thanks very much, Mr Simon 388 00:26:15,480 --> 00:26:18,790 It's time to say goodbye again, and go our separate ways 389 00:26:19,480 --> 00:26:21,550 Yes, a new life 390 00:26:25,560 --> 00:26:26,515 Well? 391 00:26:29,440 --> 00:26:33,319 I'll put the rose in my Trabant, That's where it belongs 392 00:26:34,720 --> 00:26:38,190 And a corner is given 393 00:26:38,480 --> 00:26:39,833 What was that? A goal? 394 00:26:52,360 --> 00:26:53,315 Come here 395 00:26:57,200 --> 00:26:58,599 It's very simple 396 00:27:05,160 --> 00:27:09,597 Every socket and every lamp has two little lights... 397 00:27:10,720 --> 00:27:12,756 ...a red one and a green one 398 00:27:15,320 --> 00:27:17,151 When the red light is on... 399 00:27:18,640 --> 00:27:20,471 ...the consumer is using the socket 400 00:27:21,960 --> 00:27:23,188 And the green lights? 401 00:27:27,360 --> 00:27:31,148 The LEDs show the current status of each station 402 00:27:32,920 --> 00:27:37,277 When the green light is on, the lamp upstairs is on 403 00:27:37,640 --> 00:27:38,595 For example... 404 00:27:42,400 --> 00:27:46,188 ...Mr Simon leaves his house to conduct a concert... 405 00:27:46,880 --> 00:27:49,314 ...and at a glance he can see... 406 00:27:49,600 --> 00:27:52,512 ...if he will have an astronomical electricity bill 407 00:27:53,640 --> 00:27:55,119 If he pushes this button... 408 00:27:56,440 --> 00:28:01,116 ...he can see how much he's used to a tenth of a kilowatt-hour 409 00:28:01,400 --> 00:28:03,072 You're good at so many things 410 00:28:04,640 --> 00:28:06,870 When there's no leakage current... 411 00:28:07,760 --> 00:28:08,795 Leakage current? 412 00:28:29,360 --> 00:28:33,956 -Oh, there's wine growing here! -Why do you want to come here? 413 00:28:35,440 --> 00:28:39,353 -It's like this after a thunderstorm -Where are you going? 414 00:28:39,640 --> 00:28:40,595 They're so hot 415 00:28:40,880 --> 00:28:44,509 The heat builds up during the day 416 00:28:45,960 --> 00:28:49,589 -It's so hot when I sit down -I'll come over to you 417 00:28:52,360 --> 00:28:55,989 I hope there are no ants or snails 418 00:29:17,680 --> 00:29:19,875 Daddy, I brought you these from the sea 419 00:29:23,200 --> 00:29:25,236 Thanks, Thank you, Jenny 420 00:29:37,560 --> 00:29:38,515 How sweet 421 00:29:47,480 --> 00:29:50,119 Rudi, where did you get the meat from? 422 00:29:50,400 --> 00:29:55,599 -I'm glad you like it -Try the meat from Steinhauser 423 00:30:06,440 --> 00:30:09,193 -Pitt did this -Did he? I never thought he could 424 00:30:09,480 --> 00:30:10,799 Yes, he did 425 00:30:12,880 --> 00:30:15,348 It looks really nice, doesn't it? 426 00:30:16,200 --> 00:30:18,714 I have something to say, It can't go on like this 427 00:30:19,680 --> 00:30:20,795 You have to talk to him 428 00:30:38,680 --> 00:30:40,398 1 -0 to Cameroon 429 00:30:40,680 --> 00:30:43,069 -Those negroes! -I can't believe it! 430 00:30:47,560 --> 00:30:50,870 Gunnar, I think we should sort some things out 431 00:30:52,560 --> 00:30:53,515 Sort things out? 432 00:30:56,080 --> 00:30:59,231 What are you saying? What do we have to sort out? 433 00:30:59,520 --> 00:31:03,149 The removal van is coming on 2nd July, Will you be home in Leipzig? 434 00:31:03,800 --> 00:31:06,633 Do you think I'll help you clear the place? 435 00:31:06,920 --> 00:31:09,673 You know, thanks to you, after half a year... 436 00:31:09,960 --> 00:31:11,791 ...the kids barely know their father 437 00:31:12,080 --> 00:31:13,115 Nonsense! 438 00:31:13,400 --> 00:31:15,595 Who can they turn to? That bastard from the West? 439 00:31:15,720 --> 00:31:17,073 Stop being so crude! 440 00:31:17,880 --> 00:31:21,190 I'm not crude at all! I was always working 441 00:31:21,560 --> 00:31:22,515 The panelling... 442 00:31:22,800 --> 00:31:24,836 You're not a role model for the kids 443 00:31:25,120 --> 00:31:28,635 What? Why aren't I a role model? Why aren't I a role model? 444 00:31:29,000 --> 00:31:32,879 Torsten, if Germany makes the final, we will all drive to Rome 445 00:31:33,160 --> 00:31:34,149 I promise 446 00:31:34,440 --> 00:31:37,910 All of us, Mum, Jacques, you and me 447 00:31:38,200 --> 00:31:40,236 We have to see it for ourselves, Come on 448 00:31:40,520 --> 00:31:42,511 -I'm wide awake -I saw you yawning 449 00:31:47,040 --> 00:31:47,995 Are you OK? 450 00:31:49,760 --> 00:31:52,752 That's wonderful, Thank you very much 451 00:31:54,600 --> 00:31:56,079 The sausage tastes strange 452 00:31:56,360 --> 00:31:57,554 I wonder why that is 453 00:32:12,400 --> 00:32:15,915 No need to cry, I'll get your mum, and everything will be fine 454 00:32:16,640 --> 00:32:18,995 Jana, do you know where Petra is? 455 00:32:19,280 --> 00:32:21,748 -Outside -Everything is a mess 456 00:32:22,040 --> 00:32:23,712 -The kids have had enough -Yes 457 00:32:24,560 --> 00:32:27,836 -There she is -Look, there's your mum 458 00:32:30,280 --> 00:32:31,599 I think I'm in the way 459 00:32:33,000 --> 00:32:37,118 -Did you sort things out? -The kids are staying with me 460 00:32:54,880 --> 00:32:57,758 Which idiot parked his car next to my Beetle? 461 00:32:59,960 --> 00:33:01,791 Somebody is as blind as a bat! 462 00:33:03,440 --> 00:33:06,273 Can't you go inside and look after your kids? 463 00:33:06,560 --> 00:33:08,755 Why are you shouting at people? 464 00:33:09,040 --> 00:33:09,995 Jesus, Udo! 465 00:33:15,760 --> 00:33:19,309 Tell your lover to move his wheels, or there will be trouble! 466 00:33:19,600 --> 00:33:22,512 -I don't want any trouble -Are you talking to me? 467 00:33:22,800 --> 00:33:26,031 -You slut -Not here 468 00:33:26,320 --> 00:33:31,269 -You betrayed the family -Stop it, Gunnar 469 00:33:31,560 --> 00:33:33,596 -Come on -The kids are staying with me 470 00:33:34,840 --> 00:33:38,435 -You stupid bitch! -That's it 471 00:33:38,800 --> 00:33:41,519 -I'm fed up with this! -What? 472 00:33:41,800 --> 00:33:43,791 -Get your hands off me! -Shut up! 473 00:33:44,080 --> 00:33:45,672 I'll move the car out of the way 474 00:33:49,840 --> 00:33:50,795 Great 475 00:33:51,840 --> 00:33:52,909 Oh, my darling 476 00:33:56,800 --> 00:33:59,155 -I want to stay with Mummy -Yes 477 00:34:01,240 --> 00:34:04,198 - How late is it? - lt's midnight 478 00:34:05,080 --> 00:34:06,911 Horst, come here 479 00:34:48,280 --> 00:34:52,876 -Have they noticed we're not there? -No, they're all glued to the TV 480 00:34:53,160 --> 00:34:56,118 -No, the game is already over -Do you think so? 481 00:34:56,400 --> 00:34:58,994 A game like that has to be over sometime 482 00:35:01,240 --> 00:35:02,195 Unfortunately 483 00:35:03,320 --> 00:35:07,791 I can't wait for everyone to leave, so we can be alone 484 00:35:08,080 --> 00:35:09,229 It's always like that 485 00:35:09,520 --> 00:35:12,830 You invite people and you can't wait for them to leave 486 00:35:15,080 --> 00:35:16,069 It's so nice here 487 00:35:18,720 --> 00:35:22,633 -We ought to get back -OK, but we will be back 488 00:36:25,600 --> 00:36:27,158 A house of love 489 00:36:35,640 --> 00:36:37,198 Arnold, are you still awake? 490 00:37:09,080 --> 00:37:11,150 They are all still asleep down there 491 00:37:11,440 --> 00:37:14,591 Yes, it's a nice house with a nice view 492 00:37:15,840 --> 00:37:18,638 -A good income -And lots of love-making every night 493 00:37:19,720 --> 00:37:20,789 I tried it myself... 494 00:37:21,800 --> 00:37:25,679 ...but I only touched down for a short time... 495 00:37:25,960 --> 00:37:28,554 ...and then took off again 496 00:37:29,840 --> 00:37:31,990 Here, look in my pocket 497 00:37:32,800 --> 00:37:34,791 Go ahead, take a look 498 00:37:37,640 --> 00:37:38,675 Dollars! 499 00:37:38,960 --> 00:37:42,032 We will be kings from Vilnius to VIadivostok 500 00:37:43,000 --> 00:37:45,798 I know the important curators and collectors there 501 00:37:46,080 --> 00:37:51,200 They're willing to sell off their museums for Western currency 502 00:37:51,480 --> 00:37:53,436 Are we really flying to Russia? 503 00:37:53,720 --> 00:37:56,917 Listen, I have a bad feeling about the whole idea 504 00:37:57,600 --> 00:37:58,635 First to Lithuania 505 00:37:59,320 --> 00:38:02,437 I know the aerial surveillance staff, Then we will see 506 00:38:02,720 --> 00:38:07,555 Dollars, marks, videos, Friends, here comes the brave new world 507 00:38:09,040 --> 00:38:13,556 Delta, echo, hotel, Lima, tango, continuing the flight over Fulda... 508 00:38:13,840 --> 00:38:16,149 ...to the former East German border 509 00:38:16,440 --> 00:38:20,274 -Get permission to leave frequency -Delta, echo, hotel, Lima, tango 510 00:38:20,560 --> 00:38:22,869 Keep the maximum altitude to 3,500 metres... 511 00:38:23,160 --> 00:38:25,799 ...until leaving controlled airspace 512 00:38:39,560 --> 00:38:41,551 He's awake! 513 00:38:42,120 --> 00:38:44,634 He's awake! 514 00:38:45,000 --> 00:38:46,797 -Hurry -Want to see the goat? 515 00:38:47,160 --> 00:38:48,309 -Yes! -Then get going 516 00:38:55,200 --> 00:38:56,394 -Careful! -Morning 517 00:38:57,040 --> 00:38:59,634 -Congratulations -It's a special occasion 518 00:39:00,000 --> 00:39:02,912 -Very special -Who is going to tell him? 519 00:39:03,280 --> 00:39:05,794 -CIarissa should tell him -I don't understand 520 00:39:06,080 --> 00:39:08,355 Reinhold phoned the broadcasting company 521 00:39:08,640 --> 00:39:11,029 I meant to do it before my holiday 522 00:39:11,320 --> 00:39:16,075 Hermann, they're going to ask you to write a re-unification symphony 523 00:39:16,880 --> 00:39:18,791 The broadcasting companies agreed 524 00:39:19,080 --> 00:39:20,513 And so did the Music Council 525 00:39:21,480 --> 00:39:24,358 An orchestral piece for the opening night in Berlin 526 00:39:24,640 --> 00:39:27,712 -Not a bad beginning for a new life -In our house 527 00:39:28,640 --> 00:39:32,030 -And I slept like a log -Cheers! 528 00:40:15,640 --> 00:40:17,551 I restored a church down there 529 00:40:17,920 --> 00:40:21,310 The pews and frescoes were from the seventeenth century 530 00:40:21,600 --> 00:40:23,431 Music at the Cockatoo at night 531 00:40:24,160 --> 00:40:26,879 Since you know your way around, we need to refuel 532 00:40:29,480 --> 00:40:31,311 Is that a military airport? 533 00:40:32,000 --> 00:40:34,434 Marxwalde, You bet I know my way around 534 00:40:35,320 --> 00:40:37,880 They worked me dry when I got drafted 535 00:40:38,240 --> 00:40:41,118 I can't imagine you in the army 536 00:40:41,400 --> 00:40:43,755 Marching in step, standing to attention... 537 00:40:44,040 --> 00:40:47,919 I didn't get past the uniform, I refused to put it on 538 00:40:49,000 --> 00:40:51,309 Tobi, let's land there 539 00:40:52,720 --> 00:40:53,948 I'm curious to know..., 540 00:40:54,240 --> 00:40:57,516 ...if they're still big mouths, or if they will fill up our tank 541 00:40:58,680 --> 00:41:00,750 There was a Lenin monument... 542 00:41:01,040 --> 00:41:02,519 ...where they beat me up 543 00:41:02,880 --> 00:41:04,393 Revenge is sweet, Tobi 544 00:41:05,120 --> 00:41:06,439 Times have changed 545 00:41:07,080 --> 00:41:09,196 Pay attention to how I do it 546 00:41:46,440 --> 00:41:47,395 Hello, gentlemen 547 00:41:47,760 --> 00:41:50,149 Take us to the base commander 548 00:41:50,800 --> 00:41:52,916 I'm the squadron commander 549 00:41:53,280 --> 00:41:55,999 Then you know what to do, We will follow you 550 00:41:56,320 --> 00:41:57,275 OK, follow me 551 00:42:04,880 --> 00:42:07,189 They think you're from the West German army 552 00:42:08,240 --> 00:42:09,798 Let them think that 553 00:42:10,080 --> 00:42:13,117 Then I'm from the Disarmament Council 554 00:42:13,800 --> 00:42:14,994 I like this game 555 00:42:25,760 --> 00:42:28,832 Simon, I would really like to go up in that MIG 556 00:42:29,120 --> 00:42:30,951 I'm only familiar with our fighters 557 00:42:31,240 --> 00:42:32,753 I used to fly a Tornado 4B 558 00:42:33,040 --> 00:42:37,158 I don't think we would get clearance for take-off 559 00:42:37,440 --> 00:42:39,396 I could get in and gun those engines 560 00:42:40,680 --> 00:42:42,398 What did you say, a Tornado 4B? 561 00:42:46,440 --> 00:42:47,395 Yes, come with me 562 00:42:51,360 --> 00:42:52,588 I'll take a look inside 563 00:42:57,880 --> 00:42:58,835 What about you? 564 00:43:01,680 --> 00:43:03,955 You're familiar with this, aren't you? 565 00:43:04,320 --> 00:43:06,595 Throttle in neutral and then start it 566 00:43:21,680 --> 00:43:24,831 Everybody wants to be taken over by the West German army 567 00:43:25,120 --> 00:43:28,112 I start working for an insurance company in July 568 00:43:29,720 --> 00:43:31,836 At the same time as the currency reform 569 00:43:33,240 --> 00:43:35,629 You're a pilot? It's great, I know the feeling 570 00:43:36,800 --> 00:43:39,360 There is always a risk, isn't there? 571 00:43:39,640 --> 00:43:41,358 You want a feeling of security 572 00:43:41,640 --> 00:43:43,870 It's good to know you're insured 573 00:43:52,480 --> 00:43:55,358 At the moment we're selling all our equipment 574 00:43:55,640 --> 00:43:58,632 Our Minister of Defence is a pastor of disarmament 575 00:43:59,560 --> 00:44:01,312 These are all tank engines 576 00:44:01,600 --> 00:44:04,797 Twelve cylinders for the T54 and T55 577 00:44:05,080 --> 00:44:07,435 Six cylinders for the PT7 6... 578 00:44:07,720 --> 00:44:10,996 ...and for the tank-pontoon ferry, GSP55 579 00:44:11,280 --> 00:44:15,478 Back there we have helicopter engines for the Mi-2... 580 00:44:16,360 --> 00:44:17,998 ...that have hardly been used 581 00:44:18,280 --> 00:44:20,794 If I unpack one, it's ready in ten minutes 582 00:44:21,440 --> 00:44:22,953 This one is being taken over... 583 00:44:23,240 --> 00:44:25,708 ...by the West German aerial surveillance 584 00:44:27,080 --> 00:44:28,911 Lots of people are interested 585 00:44:29,200 --> 00:44:32,192 We have even had a set designer here 586 00:44:32,480 --> 00:44:36,439 He wants thousands of uniforms as costumes for entire movies 587 00:44:37,400 --> 00:44:41,188 Look, protective winter clothing for paramedics, jackets... 588 00:44:41,480 --> 00:44:43,550 ...neck-warmers called Grandma 589 00:44:43,840 --> 00:44:45,637 And this here is very special 590 00:44:46,360 --> 00:44:47,873 A gas mask for kids 591 00:44:48,640 --> 00:44:53,350 East Germany was the only country to design them for mother and child 592 00:44:53,640 --> 00:44:56,996 This is the common army sock, and here... 593 00:44:57,360 --> 00:45:00,670 ...diving suits, combat packs for officers... 594 00:45:00,960 --> 00:45:02,678 ...tanks for combat swimmers... 595 00:45:03,600 --> 00:45:06,512 ...and if you need a sleeping bag, we have ten thousand 596 00:45:08,920 --> 00:45:12,230 This is what it's like when a country disintegrates 597 00:45:12,600 --> 00:45:14,909 -Come on, let's take a picture -What a jet 598 00:45:15,200 --> 00:45:17,555 We raced them over the steppes of Kazakhstan 599 00:45:17,840 --> 00:45:19,558 Kazakhstan, Have you been there? 600 00:45:19,840 --> 00:45:21,831 I trained to be a cosmonaut there 601 00:45:22,120 --> 00:45:25,954 We all know somebody else went up, Still, I had a great time 602 00:45:26,760 --> 00:45:28,990 Do you know the air corridors in Russia? 603 00:45:29,280 --> 00:45:30,235 And smile 604 00:45:31,960 --> 00:45:34,758 The aerial surveillance in Belarus is intact 605 00:45:35,040 --> 00:45:37,508 -FIy over Lithuania -I know my way around there 606 00:45:38,560 --> 00:45:41,791 Head towards Vitevsk, Smolensk, and stay south of Moscow 607 00:45:42,080 --> 00:45:44,833 You have a tailwind of 1 20 knots, Head towards Tula 608 00:45:45,200 --> 00:45:48,476 -How far can you get with your 1 7 2? -A thousand with a tailwind 609 00:45:48,760 --> 00:45:49,715 A thousand 610 00:45:50,760 --> 00:45:51,715 You know what? 611 00:45:52,640 --> 00:45:55,154 FIy during the Russia versus Argentina game 612 00:45:55,440 --> 00:45:56,589 Good idea 613 00:45:56,880 --> 00:46:00,509 They will be in front of their TVs instead of watching their radar 614 00:46:00,880 --> 00:46:02,836 It might just work 615 00:46:04,080 --> 00:46:06,230 I would like to go with you 616 00:46:10,960 --> 00:46:13,474 -Is this from May 1 981 ? -Yes 617 00:46:14,440 --> 00:46:15,395 Let's have a look 618 00:46:22,520 --> 00:46:24,431 You have fractured your right fibula 619 00:46:25,640 --> 00:46:27,119 It has twisted on its axis 620 00:46:28,440 --> 00:46:30,829 Bone consolidation 621 00:46:31,680 --> 00:46:33,272 A skiing accident? 622 00:46:33,560 --> 00:46:37,997 Five army thugs against one civilian, Can I have it as a souvenir? 623 00:46:39,280 --> 00:46:40,235 You know ... 624 00:46:41,680 --> 00:46:45,593 ...what he's saying might be of interest to the prosecution 625 00:46:46,240 --> 00:46:48,879 I don't want to be accused of withholding evidence 626 00:47:05,880 --> 00:47:09,031 Is Captain Gies still around? 627 00:47:10,560 --> 00:47:14,519 Major Gies is still around, He's in charge of demobilisation 628 00:47:17,000 --> 00:47:19,036 -What is the score, comrade? -Nil-nil 629 00:47:32,880 --> 00:47:34,996 -Comrade Major? -Yes 630 00:47:36,760 --> 00:47:37,875 Is life still great? 631 00:47:39,200 --> 00:47:42,829 You're from one of those committees, Found anything yet? 632 00:47:45,160 --> 00:47:46,115 Write this down! 633 00:47:48,720 --> 00:47:52,429 A hundred kilos of boots, five hundred kilos of steel helmets... 634 00:47:52,720 --> 00:47:56,110 ...five hundred combat uniforms, a hundred kilos of fur hats... 635 00:47:56,960 --> 00:47:59,997 ... a hundred kilos of belts, a sackful of epaulettes... 636 00:48:00,640 --> 00:48:01,993 ...and your cap 637 00:48:02,360 --> 00:48:03,349 Take it off 638 00:48:07,720 --> 00:48:09,438 You want them to take you over 639 00:48:11,240 --> 00:48:13,435 -Do you want to be taken over? -Listen 640 00:48:15,080 --> 00:48:16,877 I had nothing against you then 641 00:48:18,000 --> 00:48:21,595 I had nothing to gain from it 642 00:48:23,040 --> 00:48:23,995 I had to work hard 643 00:48:24,280 --> 00:48:28,068 I was on manoeuvres three times a year and that is not easy 644 00:48:29,680 --> 00:48:35,232 If we hadn't kept quiet in November, there would have been a civil war 645 00:48:36,040 --> 00:48:39,396 I'm glad that it's finally over 646 00:48:39,680 --> 00:48:41,910 Do you want to see how it looks... 647 00:48:42,200 --> 00:48:44,430 ...if you don't have anything against me? 648 00:48:49,280 --> 00:48:52,636 You and your men attacked me 649 00:48:53,640 --> 00:48:55,119 Do you remember where it was? 650 00:48:57,880 --> 00:48:59,438 At Lenin's feet 651 00:49:01,000 --> 00:49:04,072 But you did the kicking, You kicked me! 652 00:49:06,560 --> 00:49:08,278 Why am I doing all the talking? 653 00:49:08,560 --> 00:49:10,232 We went through it together 654 00:49:12,080 --> 00:49:13,149 Where is Lenin now? 655 00:49:13,440 --> 00:49:14,589 Lenin? 656 00:49:14,880 --> 00:49:17,952 I personally made sure he was disposed of in December 657 00:49:19,320 --> 00:49:22,596 He belongs on the rubbish heap, and he will be taken away soon 658 00:49:48,400 --> 00:49:51,312 Tobi, we're flying to the Volga river 659 00:49:52,120 --> 00:49:54,270 The director of the museum in Saratov... 660 00:49:54,560 --> 00:49:57,393 ...is a friend of our Colonel Herzog 661 00:49:58,040 --> 00:49:59,473 We have to! 662 00:50:02,840 --> 00:50:04,159 And you found Lenin, too 663 00:50:05,520 --> 00:50:08,512 How do we get him out of here? He's ours 664 00:50:09,600 --> 00:50:13,070 -We're fond of Russians, aren't we? -We sell trucks, too 665 00:50:13,360 --> 00:50:15,635 -What about the Krass 255? -With the B1 ? 666 00:50:17,520 --> 00:50:19,556 -With a crane -That is what you need 667 00:50:19,840 --> 00:50:20,829 -How much? -Ernst 668 00:50:21,120 --> 00:50:23,554 Tobi, how else do you expect to disarm? 669 00:50:48,040 --> 00:50:48,995 OK! 670 00:50:50,960 --> 00:50:53,190 -Hello -Is that Major Gies's house? 671 00:50:53,480 --> 00:50:54,674 -Yes -Good 672 00:50:54,960 --> 00:50:57,679 It's all right, we're from the Disarmament Council 673 00:51:02,360 --> 00:51:03,793 MARXWALDE - A GUESTHOUSE 674 00:51:04,200 --> 00:51:05,997 -Do you snore? -Yes 675 00:51:06,280 --> 00:51:07,235 That's OK then 676 00:51:07,680 --> 00:51:08,635 I do, too 677 00:51:20,680 --> 00:51:24,275 I would have loved to have seen his face when he got home 678 00:51:24,560 --> 00:51:26,551 OId Lenin gazing through his window 679 00:51:28,040 --> 00:51:30,918 I bet he's dreaming about the triumph of Communism 680 00:51:52,600 --> 00:51:53,555 Ernst? 681 00:51:55,040 --> 00:51:56,189 Ernst! 682 00:51:57,480 --> 00:51:58,435 What's wrong? 683 00:51:59,360 --> 00:52:00,998 -I'm not coming -What? 684 00:52:02,200 --> 00:52:03,633 I don't understand you 685 00:52:08,840 --> 00:52:10,193 No! Because of him? 686 00:52:11,080 --> 00:52:14,755 It's a clear warning! 687 00:52:15,040 --> 00:52:15,995 What's wrong? 688 00:52:16,360 --> 00:52:17,395 Ernst... 689 00:52:18,040 --> 00:52:19,996 ...they have their old contacts 690 00:52:20,280 --> 00:52:23,556 They will tell them we're coming and bring us down 691 00:52:23,840 --> 00:52:25,432 They know what you're up to 692 00:52:26,080 --> 00:52:30,153 They have more important things to deal with, like the World Cup 693 00:52:30,800 --> 00:52:32,074 When the USSR plays... 694 00:52:32,360 --> 00:52:36,478 ...they will be watching the football instead of looking at their radar 695 00:52:37,680 --> 00:52:39,079 We will be back for the final 696 00:52:40,880 --> 00:52:43,314 I can sense when they're planning something 697 00:52:43,600 --> 00:52:45,875 Just think about it, This is insane 698 00:52:46,160 --> 00:52:48,799 The Russian Defence System isn't a football club 699 00:52:49,680 --> 00:52:50,635 I'm not going 700 00:52:57,360 --> 00:52:59,316 I can't let this chance pass me by 701 00:52:59,600 --> 00:53:03,388 I would regret it till the day I die, if I don't go for that big haul 702 00:53:05,320 --> 00:53:07,231 First we will fly to Vilnius 703 00:53:08,520 --> 00:53:09,669 Then see what happens 704 00:53:26,080 --> 00:53:27,752 Pilot, send my regards to the sun 705 00:53:32,320 --> 00:53:38,270 1 0 JUNE 1 990 - EAST BERLIN 706 00:54:00,760 --> 00:54:03,593 -Do you live here? -Yes 707 00:54:05,040 --> 00:54:07,474 Does a man who plays the trumpet live here? 708 00:54:07,760 --> 00:54:09,716 -Yes, over there -Do you hear him? 709 00:54:10,000 --> 00:54:11,353 -Yes -That's great 710 00:54:11,640 --> 00:54:13,915 We used to play music together at school 711 00:54:14,920 --> 00:54:17,992 Do you have music lessons at school? Do you go to school? 712 00:54:18,280 --> 00:54:20,077 -No -But will you start soon? 713 00:54:21,040 --> 00:54:23,952 I bet you will be really good at school 714 00:54:26,760 --> 00:54:29,877 I have a daughter, too, Her name is Nadine 715 00:54:30,160 --> 00:54:31,513 -What's your name? -Rosa 716 00:54:32,400 --> 00:54:33,435 What are you doing? 717 00:54:34,360 --> 00:54:35,315 Watch it! 718 00:54:35,760 --> 00:54:37,910 Why don't you stop screaming? 719 00:54:40,480 --> 00:54:43,278 I asked the girl if there is a musician living there 720 00:54:43,560 --> 00:54:45,152 That's all, Nothing more 721 00:54:46,640 --> 00:54:50,155 I saw how you parked your car before you talked to the little girl 722 00:54:50,800 --> 00:54:52,358 I wrote down your number 723 00:54:52,640 --> 00:54:54,870 We look after each other here 724 00:55:16,160 --> 00:55:19,357 Can you tell me whether J�rgen Senne still lives here? 725 00:55:19,640 --> 00:55:20,595 I don't know 726 00:55:25,240 --> 00:55:27,356 Could you tell me where he lives? 727 00:55:28,600 --> 00:55:29,555 No 728 00:55:55,520 --> 00:55:56,475 J�rgen! 729 00:55:57,800 --> 00:55:59,074 It's me, Gunnar! 730 00:56:03,320 --> 00:56:04,275 Where is he? 731 00:56:24,760 --> 00:56:25,715 Hello? 732 00:56:27,160 --> 00:56:28,115 Your door is open 733 00:56:29,640 --> 00:56:31,358 Is anyone here? 734 00:56:32,960 --> 00:56:33,915 Mr Buschkowiak? 735 00:56:42,880 --> 00:56:43,869 Oh, God! 736 00:56:51,800 --> 00:56:54,030 DON'T FORGET LOVE 737 00:57:39,040 --> 00:57:39,995 Hello, there 738 00:57:49,480 --> 00:57:50,469 It's pretty hard 739 00:58:08,320 --> 00:58:11,995 Can I borrow this? Nothing professional 740 00:58:12,880 --> 00:58:13,835 Yes, OK 741 00:58:15,160 --> 00:58:16,752 But this is my spot 742 00:58:17,040 --> 00:58:20,271 -Maybe you can go over there? -Yes, sure 743 00:58:20,560 --> 00:58:21,515 This is my spot 744 00:58:23,720 --> 00:58:24,675 Is here OK? 745 00:58:29,160 --> 00:58:30,718 Carry on hammering 746 00:58:32,000 --> 00:58:33,638 This way you can see my name 747 00:58:35,040 --> 00:58:36,075 This is my first time 748 00:58:37,760 --> 00:58:41,673 I brought a real chisel, it cost 29,95 West German marks 749 00:58:49,960 --> 00:58:52,155 It cost twenty marks on Kurf�rstendamm 750 00:58:52,440 --> 00:58:53,395 Twenty marks? 751 00:58:54,320 --> 00:58:56,038 Give me your address and sign this 752 00:58:57,160 --> 00:59:00,118 -Which newspaper is it? -You will get a free issue 753 00:59:00,400 --> 00:59:03,710 I'm not sure about that, There's a problem with my address 754 00:59:05,120 --> 00:59:08,271 I'm just living here temporarily, for the time being 755 00:59:08,560 --> 00:59:09,993 Gunnar Brehme 756 00:59:10,280 --> 00:59:13,909 -Your name is really Brehme? -I wouldn't write it otherwise 757 00:59:14,200 --> 00:59:15,189 That's incredible 758 00:59:17,200 --> 00:59:19,430 Wait a minute, Yes, yes! 759 00:59:20,840 --> 00:59:22,478 -Can you read it? -Yes, great 760 00:59:23,600 --> 00:59:26,068 -Thank you -Yes, bye 761 00:59:27,440 --> 00:59:29,032 Incredible, Gunnar Brehme... 762 00:59:29,880 --> 00:59:34,351 Walter Gebhard is the coach of the Austrian Olympic team 763 00:59:34,720 --> 00:59:37,075 The assistant coach is Josef Hickersberger 764 00:59:40,560 --> 00:59:41,515 A foul by Paul 765 00:59:43,120 --> 00:59:45,395 That's how the ltalians saw it 766 00:59:46,240 --> 00:59:47,593 Bergomi, mamma mia! 767 00:59:47,880 --> 00:59:52,237 He's pleading to all the cardinals in ltaly, but the match goes on 768 01:00:21,680 --> 01:00:23,033 I'm sorry 769 01:00:23,320 --> 01:00:25,038 I had no idea you were on the toilet 770 01:00:25,320 --> 01:00:26,275 Go away! 771 01:00:26,560 --> 01:00:28,949 I just wanted to throw out a pan of food 772 01:00:30,720 --> 01:00:31,675 By the way... 773 01:00:32,640 --> 01:00:35,359 ...the flat under yours is a complete pigsty 774 01:00:36,200 --> 01:00:39,590 But I'm moving in, I've got to live somewhere 775 01:00:42,240 --> 01:00:44,390 Maybe we will run into each other again 776 01:00:49,120 --> 01:00:50,269 I didn't mean any harm 777 01:01:41,440 --> 01:01:42,395 Anna! 778 01:01:49,600 --> 01:01:50,919 It's Tobi 779 01:01:54,200 --> 01:01:58,796 -What are you up to? -I'm a football fan for Germany 780 01:01:59,080 --> 01:02:02,550 A football fan? For Germany? I'm supporting the USSR 781 01:02:02,840 --> 01:02:04,876 Is your mum upstairs? Let's go up 782 01:02:09,240 --> 01:02:11,595 Are you in the cultural attach� of Bulgaria? 783 01:02:22,480 --> 01:02:24,232 No mistakes in the defence 784 01:02:28,080 --> 01:02:29,274 Germany! 785 01:02:29,560 --> 01:02:30,515 Yes, Germany! 786 01:02:31,960 --> 01:02:32,915 Germany! 787 01:02:34,000 --> 01:02:34,955 Branco 788 01:02:35,320 --> 01:02:36,435 Careca 789 01:02:36,800 --> 01:02:38,358 It's not offside! That's 1-0 790 01:02:38,720 --> 01:02:41,314 Does no one want to be in the cultural attach�? 791 01:02:41,600 --> 01:02:44,433 -When does the USSR play? -The USSR? 792 01:02:44,720 --> 01:02:46,711 And Bulgaria? I was there on holiday 793 01:02:47,000 --> 01:02:49,355 -This is Silvia -I have to show you something 794 01:02:49,640 --> 01:02:50,755 To Sofia? 795 01:02:51,040 --> 01:02:53,235 N exxt wee k? O f co u rsse 796 01:02:53,520 --> 01:02:55,033 Isn't it great? 797 01:02:55,400 --> 01:02:59,837 No more Wall, no more bans, Everybody's got their own plans 798 01:03:02,240 --> 01:03:06,028 I'll take the night train, and I'll be there early tomorrow 799 01:03:07,120 --> 01:03:10,795 We blamed East Germany if we failed, Now we have to blame ourselves 800 01:03:11,080 --> 01:03:12,195 We could be squatters 801 01:03:12,480 --> 01:03:14,630 Tobi, don't you want to? 802 01:03:15,960 --> 01:03:17,518 What you will do? 803 01:03:17,800 --> 01:03:22,032 -I'm just glad to be home again -You were gone for so long 804 01:03:23,240 --> 01:03:26,835 You can tell me what you're going to do with Lenin tomorrow 805 01:03:32,000 --> 01:03:33,797 She looks like a hygiene inspector 806 01:03:34,480 --> 01:03:36,072 She is, Oh, that's her! 807 01:03:38,520 --> 01:03:40,795 Hello, we thought you weren't coming 808 01:03:41,240 --> 01:03:44,471 1 4 JUNE 1 990 - LEIPZIG, ANGER-CROTTENDORF DISTRICT 809 01:03:44,760 --> 01:03:46,352 This is for you to sign 810 01:03:47,120 --> 01:03:48,758 -Mr Tr�tsch? -Tr�tzsch 811 01:03:49,040 --> 01:03:50,314 -Tr�tzsch -Don't worry 812 01:03:50,680 --> 01:03:53,717 I wrote you a letter, but we don't need it any more 813 01:03:57,840 --> 01:03:58,795 Is that your wife? 814 01:03:59,440 --> 01:04:02,238 Yes, that's her, I'll fetch the equipment in 815 01:04:12,120 --> 01:04:14,395 -Well? -She wants to know if I'm suitable 816 01:04:15,520 --> 01:04:18,193 She's starting with the roof 817 01:04:19,520 --> 01:04:21,988 I hope I can deal with those pigeons 818 01:04:25,520 --> 01:04:28,956 The stupid thing is that the building has been declared unsafe 819 01:04:29,560 --> 01:04:30,788 That's awful, Udo! 820 01:04:33,280 --> 01:04:34,429 We will manage 821 01:04:41,120 --> 01:04:43,236 Let me know when you're finished 822 01:04:43,520 --> 01:04:44,999 -Sure -Thanks 823 01:04:56,360 --> 01:04:58,954 -Goodbye, Mrs Tr�tzsch -Can I give you a lift? 824 01:04:59,240 --> 01:05:01,435 Great, I have to go to Wiederitzsch 825 01:05:01,720 --> 01:05:02,675 That's on my way 826 01:05:03,560 --> 01:05:06,028 That's nice of you, Thank you 827 01:05:06,320 --> 01:05:09,437 My husband has already done that kind of work in the West 828 01:05:09,720 --> 01:05:10,675 Has he? 829 01:05:14,400 --> 01:05:18,359 He said to me, ''Jana, we have to do the same thing in Leipzig'' 830 01:05:19,120 --> 01:05:24,274 We can't let this town go to pieces just because Berlin gets everything 831 01:05:25,080 --> 01:05:26,195 It would be nice for us 832 01:05:26,840 --> 01:05:29,638 Maybe we could have a trip to ltaly with the boys 833 01:05:30,200 --> 01:05:32,873 Who knows if they will let us East Germans in 834 01:05:33,240 --> 01:05:35,390 Of course, I made enquiries 835 01:05:35,680 --> 01:05:37,830 -You only need a passport -Really? 836 01:05:38,120 --> 01:05:41,032 You know, years ago it would have been really nice... 837 01:05:41,400 --> 01:05:42,355 ...but... 838 01:05:43,920 --> 01:05:46,388 ...I don't think I can now 839 01:05:47,120 --> 01:05:49,759 My husband and the boys are real football fans 840 01:05:50,680 --> 01:05:54,309 They want to see the final in Rome, if West Germany gets there 841 01:05:54,600 --> 01:05:55,794 The boys deserve it 842 01:05:56,080 --> 01:05:58,196 They would have something to talk about 843 01:06:05,320 --> 01:06:09,552 Your time has come! Get out of here! 844 01:06:09,920 --> 01:06:10,989 I will get you out! 845 01:06:12,160 --> 01:06:13,957 My time has come! Get out! 846 01:06:14,640 --> 01:06:15,868 Damn it! What a mess! 847 01:06:18,640 --> 01:06:20,995 Get out of here! Get out! 848 01:06:21,280 --> 01:06:23,669 Get out! 849 01:06:24,040 --> 01:06:27,191 PICTURE OF THE DAY 850 01:06:27,560 --> 01:06:31,109 PIECES OF THE BERLIN WALL TWO MARKS EACH 851 01:06:33,680 --> 01:06:38,708 SUNDAY 1 7 JUNE 1 990 BERLIN, KURFURSTENDAMM 852 01:06:52,800 --> 01:06:54,233 Move back a little 853 01:06:56,680 --> 01:06:58,511 Who wants to try this? 854 01:07:10,800 --> 01:07:11,755 Bye! 855 01:07:21,040 --> 01:07:24,032 -Are these pieces of the Berlin Wall? -Two marks each 856 01:07:29,440 --> 01:07:31,795 Are they genuine pieces of the Berlin Wall? 857 01:07:32,080 --> 01:07:33,991 Yes, genuine pieces of our Wall 858 01:07:35,720 --> 01:07:37,358 Do you read the paper? 859 01:07:40,600 --> 01:07:41,635 This is me 860 01:07:44,040 --> 01:07:45,189 My name is Brehme 861 01:07:46,120 --> 01:07:47,269 Just a moment 862 01:07:49,320 --> 01:07:51,959 Here is my chisel, 29,95 marks 863 01:08:02,760 --> 01:08:05,433 Very fine East German concrete 864 01:08:14,000 --> 01:08:14,955 Two marks 865 01:08:38,000 --> 01:08:41,595 Could you supply us with a million pieces by mid-November? 866 01:08:42,800 --> 01:08:44,995 In a nice little package 867 01:08:45,280 --> 01:08:46,872 Nicely packaged 868 01:08:47,160 --> 01:08:48,479 One million pieces? 869 01:08:48,760 --> 01:08:51,911 -We can't pay two marks apiece -Sure 870 01:08:56,320 --> 01:08:58,675 I'll write down the phone number 871 01:09:03,440 --> 01:09:05,635 Call me when you have the samples 872 01:09:06,560 --> 01:09:07,993 Ask for Mr Nothe 873 01:09:08,680 --> 01:09:11,433 That's me, like a good ''note''... 874 01:09:12,680 --> 01:09:13,635 ...but spelt ''th'' 875 01:09:24,640 --> 01:09:26,119 ''47 6 8004'' 876 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 ''47 6 8004'' 877 01:09:40,160 --> 01:09:42,833 Hello, this is the Warner Bros' Berlin office 878 01:09:43,120 --> 01:09:45,475 You can reach us on Monday to Fridays from... 879 01:09:45,760 --> 01:09:48,115 Warner Bros! I didn't know! 880 01:09:49,400 --> 01:09:52,710 Would you accept a coffee invitation from someone... 881 01:09:53,000 --> 01:09:56,037 ...who just got a million-mark contract from Warner Bros? 882 01:09:56,320 --> 01:09:58,754 If he spoke proper German and didn't stink 883 01:10:01,560 --> 01:10:02,879 Did I make myself clear? 884 01:10:20,200 --> 01:10:21,155 Hello! 885 01:10:23,520 --> 01:10:24,475 I'm... 886 01:10:28,240 --> 01:10:30,310 I'm Gunnar Brehme from downstairs 887 01:10:31,600 --> 01:10:34,160 I know you're there, I've heard your footsteps 888 01:10:35,160 --> 01:10:39,631 I wanted to ask you if it might be possible... 889 01:10:39,920 --> 01:10:42,070 ...to put this in your washing machine 890 01:10:44,000 --> 01:10:45,718 Could you possibly wash my shirt? 891 01:10:46,720 --> 01:10:47,835 I would appreciate it 892 01:11:24,160 --> 01:11:25,115 Thank you! 893 01:11:31,840 --> 01:11:32,829 Thank you very much 894 01:12:07,880 --> 01:12:09,518 You did it 895 01:12:09,800 --> 01:12:11,074 You destroyed the family 896 01:12:12,280 --> 01:12:13,838 I would have worked hard 897 01:12:15,160 --> 01:12:18,357 You never would have guessed we would become millionaires 898 01:12:19,760 --> 01:12:22,672 I always made my own living 899 01:12:22,960 --> 01:12:24,359 What about you? 900 01:12:25,160 --> 01:12:26,957 Never, with such a mummy's boy 901 01:12:27,240 --> 01:12:30,676 Petra, I ask myself, ''What's happened to your pride?'' 902 01:12:32,920 --> 01:12:36,879 But I want you to know when you come crawling back... 903 01:12:37,160 --> 01:12:39,390 ...Iittle Gunnar won't be little any more 904 01:12:40,720 --> 01:12:42,790 You will be surprised 905 01:12:44,520 --> 01:12:47,034 You can't really believe you will stay with him 906 01:12:47,320 --> 01:12:48,469 You've got two kids 907 01:12:48,920 --> 01:12:50,194 Didn't that occur to you? 908 01:12:51,120 --> 01:12:52,997 Who will want you with little kids? 909 01:12:54,480 --> 01:12:55,515 Just you wait, Petra 910 01:12:56,440 --> 01:12:59,034 We will see each other again... 911 01:12:59,400 --> 01:13:00,799 ...but on a different level 912 01:13:23,920 --> 01:13:25,831 OK, let's weigh it just for fun 913 01:13:26,280 --> 01:13:27,554 Three cheers for Germany 914 01:13:27,840 --> 01:13:31,594 So that makes fifty-nine grammes 915 01:13:31,880 --> 01:13:34,440 Fifty-nine grammes multiplied by a million... 916 01:13:35,680 --> 01:13:38,319 ...makes fifty-nine tonnes 917 01:13:38,600 --> 01:13:39,555 Augenthaler 918 01:13:40,720 --> 01:13:41,675 Reuter 919 01:13:41,960 --> 01:13:42,915 Just a minute 920 01:13:46,200 --> 01:13:47,155 And again, Brehme 921 01:13:47,440 --> 01:13:48,793 Fifty-nine tonnes 922 01:13:49,800 --> 01:13:52,155 This place can't handle that, I can forget it 923 01:13:55,720 --> 01:13:56,675 A bit smaller 924 01:13:58,840 --> 01:13:59,795 Not this one 925 01:14:01,560 --> 01:14:02,629 This one 926 01:14:02,920 --> 01:14:04,194 It's twelve grammes 927 01:14:04,480 --> 01:14:07,153 That's still twelve tonnes without packaging 928 01:14:10,880 --> 01:14:13,314 -I have the samples -Thank you 929 01:14:14,560 --> 01:14:15,549 PIease, have a seat 930 01:14:27,200 --> 01:14:28,599 Mr Brehme, sorry 931 01:14:28,880 --> 01:14:30,154 Hello, Mr Nothe 932 01:14:30,960 --> 01:14:31,915 Well... 933 01:14:32,480 --> 01:14:33,435 ...to be honest... 934 01:14:33,720 --> 01:14:36,917 ...your samples were not as good as we were expecting 935 01:14:37,880 --> 01:14:39,472 I was afraid of that... 936 01:14:39,760 --> 01:14:43,116 ...so that's why I have an idea I would like to show you 937 01:14:43,400 --> 01:14:44,674 All right, have a seat 938 01:14:54,080 --> 01:14:55,035 You see... 939 01:14:56,800 --> 01:14:59,997 ...I worked out how heavy a million pieces would be 940 01:15:02,640 --> 01:15:05,871 For example, here we have fifty-three grammes 941 01:15:08,960 --> 01:15:12,236 A million pieces would weigh fifty-three tonnes 942 01:15:12,520 --> 01:15:15,796 As much as I would like to, my flat couldn't hold that much 943 01:15:28,800 --> 01:15:31,598 Do you know what comes in this box? The Karl Marx medal 944 01:15:33,160 --> 01:15:36,516 If someone in East Germany made a great cup of coffee... 945 01:15:36,800 --> 01:15:38,199 ...they got the medal 946 01:15:38,480 --> 01:15:43,110 -Miss M�ller is from East Germany -You don't look like you are 947 01:15:46,600 --> 01:15:48,636 Miss M�ller, coffee with everything 948 01:16:21,440 --> 01:16:23,874 -Milk? Sugar? -PIease 949 01:16:24,400 --> 01:16:27,517 Where will you get a million boxes? 950 01:16:28,880 --> 01:16:31,792 It's good you have reminded me of my social responsibility 951 01:16:32,080 --> 01:16:34,913 I wouldn't want my female workers to be exploited 952 01:16:36,600 --> 01:16:40,673 They only work for me, three shifts, So we need to do some investing 953 01:16:42,080 --> 01:16:46,437 Would it be possible to get a thirty-five per cent advance payment? 954 01:17:03,720 --> 01:17:07,156 Who is supposed to get a million Karl Marx medals? 955 01:17:07,840 --> 01:17:11,389 That's a secret! The re-unification was a hoax! 956 01:17:12,520 --> 01:17:16,035 -What will happen to this place? -We're closing down 957 01:17:16,840 --> 01:17:19,559 I'm the only one still working 958 01:17:19,840 --> 01:17:21,990 The others just twiddle their thumbs 959 01:17:22,720 --> 01:17:26,269 -And you? What's your name, anyway? -Martina 960 01:17:26,560 --> 01:17:28,152 What will happen to you? 961 01:17:28,920 --> 01:17:30,114 My boyfriend... 962 01:17:31,120 --> 01:17:34,271 ...has an idea, but he won't even tell me what it is 963 01:17:38,560 --> 01:17:41,074 I hope he doesn't make you walk the streets 964 01:17:55,280 --> 01:17:56,315 Aren't you a bit hot? 965 01:18:01,000 --> 01:18:02,069 Enough of that! 966 01:18:03,160 --> 01:18:04,115 Get out of here! 967 01:18:09,480 --> 01:18:12,631 You said earlier we can only blame ourselves for failing 968 01:18:12,920 --> 01:18:14,035 Exactly 969 01:18:14,320 --> 01:18:17,630 I think we are going to fail 970 01:18:17,920 --> 01:18:20,309 THE START OF THE GERMAN CURRENC Y REFORM 971 01:18:20,600 --> 01:18:22,238 We fail out of principle... 972 01:18:23,440 --> 01:18:26,318 ...just to prove that the world is unjust 973 01:18:26,720 --> 01:18:28,392 -I think that is stupid -Me, too 974 01:18:29,040 --> 01:18:30,598 -You, too? -How do you mean? 975 01:18:32,520 --> 01:18:36,877 We were on the right side, but we lost the election 976 01:18:37,680 --> 01:18:39,432 And now we're proud of it 977 01:18:41,040 --> 01:18:43,713 Things have to change, That's how I see it 978 01:18:46,680 --> 01:18:47,635 Me, too 979 01:18:54,120 --> 01:18:56,793 Hello. Would you like some ice cream? 980 01:18:57,080 --> 01:18:59,640 I don't know if I should accept Ernst's offer 981 01:19:01,800 --> 01:19:04,951 It's up to you, but you don't know when he will be back 982 01:19:07,520 --> 01:19:08,475 Here you are 983 01:19:09,800 --> 01:19:12,234 People don't want to spend money on coffee 984 01:19:13,720 --> 01:19:15,119 That waiter is on his own 985 01:19:15,800 --> 01:19:16,755 Have a nice day 986 01:19:22,400 --> 01:19:23,958 -Anna... -Hello 987 01:19:24,240 --> 01:19:26,196 -Want some ice cream? -Yes 988 01:19:26,480 --> 01:19:27,833 -Small or large? -Small 989 01:19:28,120 --> 01:19:30,076 -Chocolate or vanilla? -Chocolate 990 01:19:30,360 --> 01:19:31,315 Look at that 991 01:19:39,440 --> 01:19:42,955 It should be a kilo, but may be a little more 992 01:19:43,240 --> 01:19:46,198 -Perhaps a bit more than two pounds? -That is four marks 993 01:19:46,480 --> 01:19:48,675 -Four marks? -Four marks is fine 994 01:19:48,960 --> 01:19:50,552 -Keep the change -Thanks 995 01:19:50,840 --> 01:19:52,876 -So long -Bye 996 01:19:53,160 --> 01:19:56,914 Wonderful cherries here from near Berlin 997 01:19:57,200 --> 01:20:01,716 They're sweet and juicy, A kilo for just four marks 998 01:20:19,080 --> 01:20:20,399 What can I do for you? 999 01:20:21,600 --> 01:20:23,238 I just wanted to look around 1000 01:20:23,520 --> 01:20:25,511 Look around? PIease, go ahead 1001 01:20:26,640 --> 01:20:30,428 I saw EIton John play one like that, but it was made of plastic 1002 01:20:31,440 --> 01:20:32,395 That's possible 1003 01:20:42,000 --> 01:20:45,151 What sort of price range were you thinking of? 1004 01:20:46,840 --> 01:20:49,434 I'm afraid a big one like this won't fit in my flat 1005 01:20:49,720 --> 01:20:50,675 You could be right 1006 01:20:51,520 --> 01:20:54,239 Some customers have a particular preference 1007 01:20:54,520 --> 01:20:57,034 No, if it's good, it can be expensive 1008 01:20:58,080 --> 01:21:02,232 What about this little one here? What about that one? 1009 01:21:02,520 --> 01:21:03,748 This would be just right 1010 01:21:05,520 --> 01:21:07,317 -Can I give you these? -Sure 1011 01:21:07,600 --> 01:21:08,555 Thanks 1012 01:21:16,520 --> 01:21:17,509 -No -That's right 1013 01:21:20,280 --> 01:21:22,874 And I thought I couldn't afford it 1014 01:21:23,160 --> 01:21:24,115 Come with me 1015 01:21:25,560 --> 01:21:30,031 Our piano maker, with twenty or thirty years of experience 1016 01:21:31,000 --> 01:21:34,515 And the tuning and intonation is done here 1017 01:21:35,280 --> 01:21:38,238 This is where the instrument gets its life and soul 1018 01:23:24,040 --> 01:23:25,109 How are you? 1019 01:23:27,640 --> 01:23:28,595 Petra... 1020 01:23:30,560 --> 01:23:31,709 ...are you moving out? 1021 01:23:32,640 --> 01:23:33,675 Sorry, it's obvious 1022 01:23:34,560 --> 01:23:36,198 Where are the kids? 1023 01:23:36,560 --> 01:23:37,515 In Munich 1024 01:23:40,160 --> 01:23:42,469 Do you have to do this all alone? 1025 01:23:43,480 --> 01:23:44,435 Won't he help? 1026 01:23:46,080 --> 01:23:49,277 Gunnar, what comes to mind when you see... 1027 01:23:49,880 --> 01:23:51,074 ...this hallway here? 1028 01:23:51,840 --> 01:23:54,070 OK, you're right... 1029 01:23:54,760 --> 01:23:56,034 ...but people can change 1030 01:23:57,200 --> 01:23:58,474 Petra... 1031 01:23:58,760 --> 01:24:00,398 ...if you change your mind... 1032 01:24:02,040 --> 01:24:03,598 ...and decide to come back... 1033 01:24:04,960 --> 01:24:06,996 ...I will always have room for you 1034 01:24:08,240 --> 01:24:09,195 AIways 1035 01:24:10,880 --> 01:24:13,269 I have business connections with Warner Bros 1036 01:24:13,560 --> 01:24:14,515 I work for them 1037 01:24:14,800 --> 01:24:18,031 You know, CIint Eastwood, Tina Turner, Faye Dunaway... 1038 01:24:18,680 --> 01:24:19,635 I will take you 1039 01:24:20,480 --> 01:24:21,879 I want to be seen with you 1040 01:24:22,160 --> 01:24:26,392 I'll leave the furniture here, You can give the kids' furniture away 1041 01:24:27,360 --> 01:24:28,315 Let me 1042 01:24:38,360 --> 01:24:41,716 Put everything in the boxes and close the door when I'm finished 1043 01:24:44,600 --> 01:24:47,433 You don't believe me, but I'm like a first prize 1044 01:25:20,120 --> 01:25:21,394 COFFEE, MINCEMEAT, RICE 1045 01:25:21,760 --> 01:25:22,909 PEAS 1046 01:25:51,200 --> 01:25:53,794 I found it, ''Milking by hand'' 1047 01:25:54,080 --> 01:25:57,117 ''The cleansed udder should be carefully prepared...'' 1048 01:25:57,400 --> 01:25:59,197 ''...so the milk can be released'' 1049 01:25:59,880 --> 01:26:01,359 What's meant by ''prepared''? 1050 01:26:02,680 --> 01:26:04,591 Prepared? Come on, Bianca 1051 01:26:06,440 --> 01:26:07,589 Come here 1052 01:26:07,960 --> 01:26:10,633 I want to tie you up here 1053 01:26:12,560 --> 01:26:14,357 Can't you help me hold her? 1054 01:26:14,720 --> 01:26:17,712 It's OK, Come here 1055 01:26:18,080 --> 01:26:19,638 Hold her tight... 1056 01:26:20,000 --> 01:26:21,592 Hold the tail 1057 01:26:21,960 --> 01:26:23,075 What do they mean? 1058 01:26:24,480 --> 01:26:25,549 That's good 1059 01:26:25,840 --> 01:26:29,515 Good girl, Calm down 1060 01:26:33,240 --> 01:26:34,719 I don't know what it means 1061 01:26:36,720 --> 01:26:38,278 Look it up in the dictionary 1062 01:26:39,160 --> 01:26:40,115 OK, listen 1063 01:26:40,400 --> 01:26:43,597 ''Pinching the teats or pulling is cruelty to animals'' 1064 01:26:43,960 --> 01:26:45,393 ''It can damage the udder'' 1065 01:26:45,680 --> 01:26:48,240 ''These methods aren't used any more'' 1066 01:26:48,520 --> 01:26:50,158 ''Squeezing is the correct way'' 1067 01:26:50,440 --> 01:26:51,429 Here's a drawing 1068 01:26:53,480 --> 01:26:55,550 Here it is, Look, CIarissa 1069 01:26:55,840 --> 01:26:58,912 ''Pinching and pulling are wrong'' 1070 01:26:59,200 --> 01:27:01,111 ''There are three methods'' 1071 01:27:01,720 --> 01:27:06,350 ''With two fingers, four fingers and with the whole fist'' 1072 01:27:10,000 --> 01:27:11,433 Come on 1073 01:27:22,240 --> 01:27:24,993 -It's coming -You're pulling, Don't pull 1074 01:27:25,600 --> 01:27:26,874 No, I'm squeezing 1075 01:27:31,120 --> 01:27:32,633 Cameroon are down to ten men 1076 01:27:35,160 --> 01:27:36,115 Dobrovolsky... 1077 01:27:38,040 --> 01:27:39,871 That's a goal! 1-0 1078 01:27:43,280 --> 01:27:44,838 The pass was from Litovchenko 1079 01:27:45,560 --> 01:27:47,198 I want to be here for three weeks 1080 01:27:48,280 --> 01:27:50,032 Then let's compare our schedules 1081 01:27:50,920 --> 01:27:52,512 That would only make us sad 1082 01:27:55,800 --> 01:27:56,755 Let's carry on 1083 01:27:58,160 --> 01:28:04,110 SUNDAY 8 JULY 1 990 WORLD CUP FINAL DAY 1084 01:28:05,880 --> 01:28:06,835 Hello! 1085 01:28:09,280 --> 01:28:11,236 Is anybody there? 1086 01:28:13,800 --> 01:28:14,755 Hello! 1087 01:28:17,720 --> 01:28:18,675 Ernst! 1088 01:28:25,200 --> 01:28:26,155 Ernst! 1089 01:28:29,640 --> 01:28:30,595 Hello 1090 01:28:50,680 --> 01:28:53,069 Brehme on the left... 1091 01:28:53,440 --> 01:28:54,953 ...in the defence... 1092 01:28:55,240 --> 01:28:58,232 ...and Kohler in front of the striker Augenthaler... 1093 01:28:58,520 --> 01:28:59,919 ...and Guido Buchwald 1094 01:29:02,000 --> 01:29:02,955 Rudi! 1095 01:29:04,080 --> 01:29:06,310 Tobi, it's about to start 1096 01:29:07,080 --> 01:29:08,911 Hessler's playing in mid-field 1097 01:29:09,960 --> 01:29:13,748 -Have you heard from Ernst? -No, nothing, have you? 1098 01:29:14,880 --> 01:29:19,078 Rudi V�ller, a home game for him, and for Berthold and Klinsmann 1099 01:29:21,680 --> 01:29:23,671 Here we go, the World Cup Final 1100 01:29:23,960 --> 01:29:26,633 Argentina versus the Federal Republic of Germany 1101 01:29:27,000 --> 01:29:27,955 Come on, sit down 1102 01:29:33,680 --> 01:29:35,796 Littbarski on the left... 1103 01:29:38,880 --> 01:29:42,270 Ruggeri right up against Klinsmann 1104 01:30:20,640 --> 01:30:22,949 Ernst, I'm getting worried 1105 01:30:25,760 --> 01:30:27,990 The entire German bench has stood up 1106 01:30:28,280 --> 01:30:31,431 Beckenbauer is still. Next to him is Holger Osieck 1107 01:30:31,720 --> 01:30:35,076 The fans are waiting for the final whistle 1108 01:30:35,360 --> 01:30:39,592 They're beginning to celebrate. Only the substitutes are watching 1109 01:30:39,960 --> 01:30:43,350 Don't make any mistakes now . A throw -in for Germany 1110 01:30:43,720 --> 01:30:45,358 This is nerve-racking 1111 01:30:45,720 --> 01:30:49,759 J�rgen Kohler can't stand it any more. They're giving a penalty! 1112 01:30:50,120 --> 01:30:51,155 It's a penalty! 1113 01:30:52,920 --> 01:30:57,630 Augenthaler deserved one much more than V�ller did 1114 01:31:03,560 --> 01:31:06,597 He faked it! That wasn't a penalty! 1115 01:31:07,720 --> 01:31:10,314 He faked it! What a bad call! 1116 01:31:11,360 --> 01:31:12,554 What do you say? 1117 01:31:13,960 --> 01:31:14,915 Could be 1118 01:31:15,840 --> 01:31:20,834 This one shot will decide the title for the German team 1119 01:31:21,520 --> 01:31:25,195 He can shoot with both feet, but he normally shoots with his right 1120 01:31:25,480 --> 01:31:26,515 Enough of that 1121 01:31:28,000 --> 01:31:31,629 We just hope he scores 1122 01:31:31,920 --> 01:31:34,753 Brehme against the goalkeeper, Goycochea 1123 01:31:40,280 --> 01:31:42,111 Yes! 1124 01:31:52,440 --> 01:31:56,638 Goal! Goal! Goal! 1125 01:31:57,000 --> 01:32:01,471 A well-deserved win for the German national football team 1126 01:32:01,760 --> 01:32:05,309 Four minutes and forty seconds before the end of the match 1127 01:32:13,560 --> 01:32:17,394 Brehme, Brehme, Brehme! 1128 01:32:47,240 --> 01:32:49,390 -It will never happen again -I know 1129 01:32:53,840 --> 01:32:54,795 Your taxi is here 1130 01:33:01,200 --> 01:33:05,557 Germany, Germany, Germany... 1131 01:33:24,640 --> 01:33:27,950 Yes, we have done it! 1132 01:34:22,640 --> 01:34:28,590 PART TWO - THE CHAMPIONS 84226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.