All language subtitles for Whiskey.On.The.Rocks.S01E02.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,560 --> 00:00:33,240 –De verkar oroliga, fĂ„ren. –Du oroar dig för mycket, Thorbjörn. 2 00:00:33,400 --> 00:00:37,240 Koppla av lite nĂ€r du Ă€r ledig för en gĂ„ngs skull. 3 00:00:37,400 --> 00:00:41,440 –Vad stĂ„r och puttrar hĂ€r? –Lammgryta. 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,960 Det var hett. 5 00:00:44,120 --> 00:00:47,880 Det kĂ€nde du ju pĂ„ lukten. Du Ă€r bra lurig, du. 6 00:00:48,040 --> 00:00:51,680 –Har det varit nĂ„got? –Nej. 7 00:00:51,840 --> 00:00:56,400 Eller jo, Ola ringde. Han hade sökt dig tidigare. 8 00:00:56,560 --> 00:01:01,040 Det var vĂ€rst. Han vet ju att jag Ă€r ledig. 9 00:01:01,200 --> 00:01:05,840 MĂ„tte det inte ha hĂ€nt nĂ„t ute i vĂ€rlden. Harrisburg eller nĂ„got. 10 00:01:06,000 --> 00:01:11,200 Inte en gĂ„ng till fĂ„r vi hoppas. Han ville att du skulle ringa tillbaka. 11 00:01:11,360 --> 00:01:16,400 Först Ă€ter vi. Utrikesministern och vĂ€rlden fĂ„r vĂ€nta. 12 00:01:16,560 --> 00:01:19,440 –Det mĂ„r de bara bra av. –Ring nu. 13 00:01:19,600 --> 00:01:24,600 Grytan behöver puttra ett bra tag. Annars blir ju köttet segt. 14 00:01:24,760 --> 00:01:30,520 –UngefĂ€r som nĂ€r du brukar laga mat. –Jaha, nu fĂ„r man höra. 15 00:01:30,680 --> 00:01:34,440 Jag ringer honom frĂ„n fĂ„töljen. 16 00:01:38,760 --> 00:01:43,640 Hej pĂ„ dig, Ola! Ringde du för att höra hur fĂ„ren mĂ„r? 17 00:01:51,080 --> 00:01:55,880 Det var som fan! Karlskrona, sĂ€ger du? 18 00:01:58,120 --> 00:02:01,000 Jo, men det förstĂ„r jag. 19 00:02:01,160 --> 00:02:06,960 Jag kommer sĂ„ snart jag har informerat Solveig. Adjö. 20 00:02:25,280 --> 00:02:29,960 –Det dĂ€r hör man inte varje dag. –Nej. 21 00:02:30,120 --> 00:02:34,360 –Det Ă€r du. –Ja, ja, ta det lite lugnt. 22 00:02:34,520 --> 00:02:37,480 Kamrat kapten, rakt framför oss. 23 00:02:39,600 --> 00:02:43,240 Svenska stridsflygplan... 24 00:02:51,280 --> 00:02:53,760 Det dĂ€r ser man inte varje dag. 25 00:02:55,800 --> 00:02:59,760 Det Ă€r inte lĂ€tt. UbĂ„ten har neutralitet som statsfartyg. 26 00:02:59,920 --> 00:03:03,680 De har dĂ€remot inte nödanmĂ€lt enligt tilltrĂ€desförordningen. 27 00:03:03,840 --> 00:03:08,760 –BĂ„ten Ă€r pĂ„ svenskt vatten. –Inom militĂ€rt skyddsomrĂ„de. 28 00:03:08,920 --> 00:03:12,920 Det ni sĂ€ger Ă€r att ubĂ„ten inte har folkrĂ€ttslig immunitet. 29 00:03:13,080 --> 00:03:18,320 Ni har sĂ„ Ă€ntligen kommit fram till att vi inte behöver be om ursĂ€kt– 30 00:03:18,480 --> 00:03:22,480 –för att bolsjevikerna gĂ„r till attack? Halleluja! 31 00:03:22,640 --> 00:03:27,280 Statsministern? Äntligen. Sverige Ă€r under attack. 32 00:03:27,440 --> 00:03:31,040 Det vet vi inte. Vi ska inte förhasta oss. 33 00:03:31,200 --> 00:03:35,840 En 80 meter lĂ„ng sovjetisk ubĂ„t ligger 50 meter frĂ„n land– 34 00:03:36,000 --> 00:03:40,760 –i svenskt militĂ€rt skyddsomrĂ„de. Vad kallar du det? Picknick? 35 00:03:40,920 --> 00:03:45,440 De kan ju ha kört fel. Ingen Ă€r vĂ€l felfri, Börje? 36 00:03:45,600 --> 00:03:52,560 –Är du redo att kasta första stenen? –Man jagar inte bort ryssen sĂ„. 37 00:03:52,720 --> 00:03:56,720 Jag har fyra torpedbĂ„tar i vattnet och fyra till pĂ„ vĂ€g. 38 00:03:56,880 --> 00:04:02,720 –Jag kan slĂ„ till nĂ€r som helst. –Nu tar vi och lugnar ner oss. 39 00:04:02,880 --> 00:04:09,320 UrsĂ€kta klĂ€dvalet. Jag förstod pĂ„ omstĂ€ndigheterna att det var brĂ„ttom. 40 00:04:09,480 --> 00:04:13,360 Det hĂ€r Ă€r den grövsta krĂ€nkningen av svensk neutralitet– 41 00:04:13,520 --> 00:04:17,600 –sen vi lĂ€t nazisterna Ă„ka tĂ„g genom Sverige för att inta Norge. 42 00:04:17,760 --> 00:04:23,280 Eller menar utrikesministern att vi ska huka oss för bolsjevikerna ocksĂ„? 43 00:04:23,440 --> 00:04:28,840 Nazisterna bjöd vi in, men det hĂ€r Ă€r annorlunda. 44 00:04:29,000 --> 00:04:34,160 Bra med patrullbĂ„tarna i alla fall. Ingen ska komma in pĂ„ vĂ„rt vatten– 45 00:04:34,320 --> 00:04:38,560 –och hjĂ€lpa ryssen hĂ€rifrĂ„n. Vi mĂ„ste Ă€ga frĂ„gan. 46 00:04:38,720 --> 00:04:42,440 –Äga frĂ„gan? –Som det heter. 47 00:04:42,600 --> 00:04:47,960 Vi Ă€ger vĂ€l ingenting? Vem vet, kanske den ryska ubĂ„ten rent av– 48 00:04:48,120 --> 00:04:52,320 –Àr den ökĂ€nda hĂ€sten frĂ„n Troja – fullmatad med kĂ€rnvapenstridsspetsar. 49 00:04:52,480 --> 00:04:58,360 Jag Ă€r ledsen, generalen i kupletten, men folk söker statsministern. 50 00:04:58,520 --> 00:05:02,800 Barbro, jag kan inte tala med pressen redan nu. 51 00:05:02,960 --> 00:05:07,960 –Med folk menar jag inte pressen. –Inte? Vilka Ă€r det dĂ„? 52 00:05:08,120 --> 00:05:12,400 –Ordförande Brezjnev i Moskva. –Usch! Är det fler? 53 00:05:12,560 --> 00:05:16,880 –President Reagan i Washington. –Det Ă€r inte bĂ€ttre... 54 00:05:17,040 --> 00:05:22,080 Ingen av dem pratar ju svenska. Är det Ă€nnu fler? Fru Thatcher? 55 00:05:22,240 --> 00:05:27,480 –Hon har inte ringt Ă€n, men er fru. –Jaha, vad ville hon? 56 00:05:27,640 --> 00:05:33,880 –Ska jag ringa tillbaka till nĂ„n? –Ja, jo, det... 57 00:05:34,040 --> 00:05:39,080 DĂ„ tycker jag att vi börjar med president Reagan och sen Brezjnev. 58 00:05:39,240 --> 00:05:45,480 SĂ„ hĂ€r, ubĂ„ten ligger dĂ€r den ligger. Jag behöver ha reda pĂ„ lite mer– 59 00:05:45,640 --> 00:05:50,960 –innan jag pratar med högdjuren. Det gĂ€ller att inte slinta med tungan. 60 00:05:51,120 --> 00:05:57,680 –DĂ„ tar vi en mjukstart med Solveig. –Det blir bra det. 61 00:05:59,480 --> 00:06:01,720 Ja... 62 00:06:13,400 --> 00:06:15,440 Statsministern. 63 00:06:16,600 --> 00:06:22,320 Solveig... VĂ€rlden stĂ„r i brand och han ska ringa till Solveig. 64 00:06:24,480 --> 00:06:29,320 BestĂ€ll fram helikoptern. Karlskrona behöver mig. 65 00:06:31,000 --> 00:06:34,040 Absolut, jag... 66 00:06:34,200 --> 00:06:38,960 Nu stĂ„r förmodligen pressen och vĂ€ntar pĂ„ att fĂ„ sĂ€tta klorna i dig. 67 00:06:39,120 --> 00:06:43,960 –Ska vi smita ut via garaget? –HĂ€r ska inte smitas, HĂ„kansson. 68 00:06:44,120 --> 00:06:48,280 –Jag heter Martinsson... –Avbryt mig inte nĂ€r jag talar. 69 00:06:48,440 --> 00:06:53,880 Vi har en tomte till statsminister och nu Ă€r det jĂ€vligt viktigt– 70 00:06:54,040 --> 00:06:58,160 –att vi fĂ„r över opinionen pĂ„ vĂ„r sida. 71 00:06:59,600 --> 00:07:03,240 –Opinionen? –HĂ„ll din kĂ€ft! 72 00:07:03,400 --> 00:07:09,200 Och du hĂ„ller ocksĂ„ kĂ€ften om vad du har hört hĂ€r. Uppfattat? 73 00:07:11,560 --> 00:07:15,960 –DĂ€r Ă€r han! –General Lagercrantz? En kommentar? 74 00:07:16,120 --> 00:07:20,800 Som ni förstĂ„r Ă€r vĂ„ra Ă„tgĂ€rder satta under strĂ€ng sekretess. 75 00:07:20,960 --> 00:07:23,480 Försvaret tycker det Ă€r viktigt– 76 00:07:23,640 --> 00:07:27,800 –att svenska folket förstĂ„r vilket hot Sovjetunionen utgör. 77 00:07:27,960 --> 00:07:33,320 Era morförĂ€ldrar avrĂ€ttades ju och er mor flydde bolsjevikerna. 78 00:07:33,480 --> 00:07:36,360 Via Helsingfors i en fisklĂ„da. 79 00:07:36,520 --> 00:07:40,920 PĂ„verkar det hĂ€r överbefĂ€lhavarens beslut i denna allvarliga situation? 80 00:07:41,080 --> 00:07:45,720 SjĂ€lvfallet inte. Nu har jag inte tid. Jag har ett land att försvara. 81 00:07:45,880 --> 00:07:51,000 –De som bor i Karlskrona... –FrĂ„gestunden Ă€r över. 82 00:07:51,160 --> 00:07:53,760 Om man bor i Karlskrona... 83 00:08:15,680 --> 00:08:20,520 –Och vem Ă€r ni? –Darja Rudneva, er tolk. 84 00:08:20,680 --> 00:08:27,040 –Sedan fyra Ă„r, kamrat generalsekreterare. –Vad vill ni mig? 85 00:08:27,200 --> 00:08:32,680 Statsminister FĂ€lldin svarar inte nĂ€r vi ringer. Ska jag försöka igen? 86 00:08:32,840 --> 00:08:39,120 Vad Ă€r det för en jĂ€vel? Vem fan tror han att han Ă€r? 87 00:08:40,800 --> 00:08:46,040 –Ja, vem Ă€r han egentligen? –Sveriges statsminister. FĂ€lldin. 88 00:08:46,200 --> 00:08:51,080 Kamrat generalsekreterare, Washington ringer. Vita huset. 89 00:08:51,240 --> 00:08:54,200 Vad vill de mig? 90 00:08:54,360 --> 00:09:00,120 Det gĂ€ller en ubĂ„t som fĂ„tt tekniska problem i Östersjön. 91 00:09:01,120 --> 00:09:04,320 Jaha, dĂ„ tar vi itu med det. 92 00:09:04,480 --> 00:09:09,360 Vi mĂ„ste svara i telefon, och... 93 00:09:09,520 --> 00:09:14,680 ...fĂ„ det hĂ€r Ă€rendet överstökat. 94 00:09:20,000 --> 00:09:23,520 –Gaby, Ă€r det du? –Darja, hur Ă€r det? 95 00:09:23,680 --> 00:09:28,280 –Bra, tack. Vi gör vĂ€l som vanligt? –I vĂ€rldsfredens namn, halleluja. 96 00:09:28,440 --> 00:09:30,880 Jag kopplar. 97 00:09:32,400 --> 00:09:38,280 Kamrat generalsekreterare, president Reagan frĂ„n Washington pĂ„ linje ett. 98 00:09:40,640 --> 00:09:44,000 Som vi precis pratade om. 99 00:09:50,280 --> 00:09:53,280 Leonid, din gamla byracka. 100 00:09:53,440 --> 00:09:59,680 –Är du dĂ€r? Det Ă€r Ronald. –Herr president, det Ă€r Ronald Reagan. 101 00:09:59,840 --> 00:10:04,560 Det Ă€r en stor Ă€ra för mig att bevĂ€rdigas er uppmĂ€rksamhet. 102 00:10:04,720 --> 00:10:11,040 Varför stör du mig hela tiden? Du bara ringer och ringer. 103 00:10:11,200 --> 00:10:15,080 Stick och brinn. 104 00:10:16,360 --> 00:10:20,440 BĂ€ste president, vad förskaffar mig den Ă€ran? 105 00:10:20,600 --> 00:10:27,360 SĂ„ du minns mig? Demensen har alltsĂ„ inte slagit ut varenda hjĂ€rncell Ă€n. 106 00:10:27,520 --> 00:10:34,320 Vad har du nu gjort? HĂ„ll er pĂ„ hemmaplan! Eller vill hela ubĂ„tsflottan hoppa av? 107 00:10:34,480 --> 00:10:40,560 Jag ringer för att fĂ„ veta vad som pĂ„gĂ„r i Sveriges södra skĂ€rgĂ„rd. 108 00:10:40,720 --> 00:10:44,400 VĂ€nner ska ju vara Ă€rliga mot varandra. 109 00:10:44,560 --> 00:10:49,360 Vi vill inte oroa Nato i onödan, eller hur? 110 00:10:51,040 --> 00:10:57,320 Varför i helvete skulle jag berĂ€tta allt för dig? 111 00:10:57,480 --> 00:11:02,600 Har du börjat lida av storhetsvansinne? 112 00:11:03,640 --> 00:11:06,720 Med all respekt för er och Nato... 113 00:11:06,880 --> 00:11:13,280 Det hĂ€r Ă€r en sak mellan Konungariket Sverige och Sovjetunionen. 114 00:11:13,440 --> 00:11:19,160 Det enda du har respekt för Ă€r vĂ€l flaskan du har dĂ€r, om den inte redan Ă€r urdrucken. 115 00:11:19,320 --> 00:11:26,680 Vi har tre spaningsplan vid er jĂ€vla ubĂ„t. Vi mĂ„ste fĂ„ veta om den bĂ€r kĂ€rnvapen. 116 00:11:26,840 --> 00:11:32,680 SĂ„ berĂ€tta vad som pĂ„gĂ„r dĂ€r ute innan det blir krig pĂ„ riktigt! 117 00:11:32,840 --> 00:11:37,160 Vi kĂ€nner stark oro betrĂ€ffande detta– 118 00:11:37,320 --> 00:11:41,480 –och ökar stĂ€ndigt vĂ„r nĂ€rvaro i omrĂ„det. 119 00:11:41,640 --> 00:11:49,520 Svara dĂ€rför, för fredens skull, pĂ„ vad ni gör pĂ„ svenskt territorium. 120 00:11:49,680 --> 00:11:53,600 Tror du att en sovjetmĂ€nniska blir rĂ€dd– 121 00:11:53,760 --> 00:11:57,560 –av att du skramlar med dina vapen? 122 00:11:57,720 --> 00:12:01,600 Du kan dra Ă„t helvete! 123 00:12:10,160 --> 00:12:12,160 Nej. 124 00:12:14,800 --> 00:12:18,480 Nu har jag inte tid med dig lĂ€ngre. 125 00:12:18,640 --> 00:12:21,600 Jag mĂ„ste gĂ„ och skita. 126 00:12:21,760 --> 00:12:26,920 Jag beklagar, herr president, men jag har ett viktigt möte just nu. 127 00:12:27,080 --> 00:12:32,840 –Vi talas sĂ€kert vid snart igen. Adjö. –Du slĂ€nger inte luren i örat pĂ„ mig! 128 00:12:37,720 --> 00:12:41,840 Du tolkade vĂ€l med din vanliga fingertoppskĂ€nsla? 129 00:12:42,000 --> 00:12:44,600 Absolut, herr president. 130 00:12:44,760 --> 00:12:51,040 –Tolkade du allting ordagrant? –SjĂ€lvfallet, kamrat generalsekreterare. 131 00:12:51,200 --> 00:12:55,640 Jag tror att vi mĂ„ste... 132 00:12:55,800 --> 00:12:58,920 ...gĂ„ till offensiv. 133 00:12:59,080 --> 00:13:02,920 Till anfall! Vad sĂ€ger du, Dasja? 134 00:13:06,080 --> 00:13:08,080 Till anfall! 135 00:13:27,480 --> 00:13:31,720 Amiral Kalinin, nya order frĂ„n Moskva. 136 00:13:31,880 --> 00:13:36,880 –Vi ska förbereda anfall. –FrĂ„n vem i Moskva, försvarsministern? 137 00:13:37,040 --> 00:13:41,760 FrĂ„n honom sjĂ€lv. Kamrat Brezjnev. 138 00:13:41,920 --> 00:13:45,040 Det var allvarligt. 139 00:13:45,200 --> 00:13:50,640 Förbered anfall. Halv fart framĂ„t. VerkstĂ€ll! 140 00:14:04,920 --> 00:14:09,800 Kommendörkapten, de Ă€r fler nu. Tre jagare, tvĂ„ korvetter. 141 00:14:09,960 --> 00:14:15,120 OkĂ€nt antal ubĂ„tar under vattnet, och vi har Nato i luften ovanför oss. 142 00:14:16,120 --> 00:14:19,360 TĂ€nker de bryta sig in och ta ubĂ„ten med sig? 143 00:14:19,520 --> 00:14:23,880 I krig med Sovjet, och en bolsjevikhatande överbefĂ€lhavare. 144 00:14:24,040 --> 00:14:28,400 VĂ€rre Ă€n sĂ„ hĂ€r kan det nog inte bli. LĂ€get Ă€r extremt akut. 145 00:14:28,560 --> 00:14:33,080 Jag hoppar kommandokedjan och kontaktar statsministern direkt. 146 00:14:33,240 --> 00:14:38,600 –Hoppa över ÖB? –Honom fĂ„r jag vĂ€l inte tag i nu? 147 00:14:41,040 --> 00:14:43,440 Medan jag hĂ„ller stĂ€llningarna hĂ€r– 148 00:14:43,600 --> 00:14:47,800 –stĂ€ller du upp det nya mobila artilleriet pĂ„ Tjurkö. 149 00:14:47,960 --> 00:14:53,120 –Men den ligger pĂ„ övning i Malmö. –Jag vet. 150 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 Men det gör inte ryssarna. 151 00:14:59,960 --> 00:15:02,160 Ring upp statsministern. 152 00:15:23,560 --> 00:15:28,800 –Vi skulle ha ringt hemvĂ€rnet. –Jo, det hade varit lugnast. 153 00:15:28,960 --> 00:15:32,520 Har Björklund lĂ€mnat tillbaka hammaren? 154 00:15:32,680 --> 00:15:36,360 Ärligt talat, jag begriper mig inte pĂ„ honom. 155 00:15:36,520 --> 00:15:38,600 Nej. 156 00:15:40,280 --> 00:15:44,400 HallĂ„, kommendörkapten Karlsson. Det Ă€r statsminister FĂ€lldin. 157 00:15:44,560 --> 00:15:48,560 Jag har hört att situationen har förvĂ€rrats, sĂ„ att sĂ€ga. 158 00:15:48,720 --> 00:15:53,480 Vi har fem sovjetiska örlogsfartyg pĂ„ vĂ€g mot Sveriges grĂ€ns. 159 00:15:53,640 --> 00:15:58,720 Tre jagare och tvĂ„ korvetter. Vi kan inte utesluta fritagningsförsök. 160 00:15:58,880 --> 00:16:04,480 LĂ€gg dĂ€rtill ett okĂ€nt antal ubĂ„tar under vatten, Nato i luften– 161 00:16:04,640 --> 00:16:10,600 –samtidigt som överbefĂ€lhavare Lagercrantz snart anlĂ€nder hĂ€r. 162 00:16:10,760 --> 00:16:14,960 –Han Ă€r min överordnade. –Vi kĂ€nner inte varandra. 163 00:16:15,120 --> 00:16:22,840 Men jag hör vad du sĂ€ger och hĂ„ller med om att situationen Ă€r omedelbar. 164 00:16:26,320 --> 00:16:30,920 HĂ€r Ă€r mina order: HĂ„ll grĂ€nsen. Gör vad som krĂ€vs. 165 00:16:31,080 --> 00:16:35,200 Men inga offensiva utflykter, hĂ€lsa Lagercrantz det. 166 00:16:35,360 --> 00:16:39,600 Han kan inte hĂ€mnas sina morförĂ€ldrar pĂ„ eget bevĂ„g. 167 00:16:39,760 --> 00:16:42,760 Uppfattat. Tack, statsministern. 168 00:16:52,760 --> 00:16:56,600 –Kommendörkapten Karlsson. –Giv akt! 169 00:16:57,600 --> 00:17:01,040 Det var snabbt marscherat. VĂ€lkommen till Karlskrona. 170 00:17:01,200 --> 00:17:05,760 NĂ„vĂ€l, nu tar jag befĂ€let. – Manöver! 171 00:17:05,920 --> 00:17:11,720 Vill kommendörkapten föredra senaste nytt? Men inte för lĂ„ngrandigt, tack. 172 00:17:11,880 --> 00:17:16,320 I överbefĂ€lhavarens frĂ„nvaro fick jag kontakta statsministern– 173 00:17:16,480 --> 00:17:20,640 –som har fattat en rad beslut, i min mening kloka sĂ„dana. 174 00:17:20,800 --> 00:17:26,800 PĂ„ hans order har vi skickat ut ubĂ„ten Neptun att markera nĂ€rvaro. 175 00:17:26,960 --> 00:17:30,840 Vi har placerat isbrytaren Thule i GĂ„sefjĂ€rdens inlopp– 176 00:17:31,000 --> 00:17:33,640 –för att försvĂ„ra fritagningsförsök. 177 00:17:33,800 --> 00:17:39,280 Major Henriksson Ă€r pĂ„ vĂ€g till Tjurkö för att upprĂ€tta Arte 719. 178 00:17:39,440 --> 00:17:45,000 Offensiva Ă€ventyr Ă€r vi av stats- ministern förhindrade att företa oss. 179 00:17:53,480 --> 00:17:55,480 Adjö. 180 00:18:01,920 --> 00:18:05,240 Det blir sent. 181 00:18:05,400 --> 00:18:10,600 Du vet vad jag har att hantera just nu. 182 00:18:10,760 --> 00:18:13,800 Älskling... 183 00:18:15,200 --> 00:18:20,240 Det Ă€r sista gĂ„ngen. Vi fĂ„r tala mer om det sen. 184 00:18:24,960 --> 00:18:27,480 Hej, Ola. 185 00:18:30,360 --> 00:18:33,400 –Röd eller blĂ„? –Jag vet inte. 186 00:18:33,560 --> 00:18:38,240 Jag tycker blĂ„. Man ska inte flirta med ryssen. 187 00:18:38,400 --> 00:18:40,680 Nej, det Ă€r sant. 188 00:18:40,840 --> 00:18:43,560 Frank Sinatra sa till mig en gĂ„ng: 189 00:18:43,720 --> 00:18:48,800 "Familjen Ă€r ingen stor sak. Den Ă€r allt." 190 00:18:49,960 --> 00:18:54,920 Thorbjörn behöver dig pĂ„ presskonferensen som har börjat. 191 00:19:05,600 --> 00:19:09,080 Som jag just sa... 192 00:19:09,240 --> 00:19:13,440 Vi accepterar inga... 193 00:19:18,000 --> 00:19:22,960 Min order till militĂ€ren har varit mycket tydlig. 194 00:19:24,800 --> 00:19:26,000 Statsministern! 195 00:19:26,160 --> 00:19:30,480 Om sovjeterna försöker nĂ„got, blir det krig dĂ„? 196 00:19:30,640 --> 00:19:34,040 –Ja, ja. –Jag Ă€r ledsen att jag Ă€r sen. 197 00:19:34,200 --> 00:19:39,600 Utrikesministern kanske kan förklara lite. 198 00:19:39,760 --> 00:19:43,800 Ja. Tack, herr statsminister, vĂ€l talat. 199 00:19:44,800 --> 00:19:51,560 Alla kan göra misstag. Sverige vĂ€rdesĂ€tter sina goda relationer till Sovjetunionen. 200 00:19:51,720 --> 00:19:56,720 Men vi kan inte tycka att det Ă€r bra– 201 00:19:56,880 --> 00:20:02,160 –att ha utlĂ€ndska ubĂ„tar i vĂ„ra vatten. Det Ă€r vĂ„r bestĂ€mda uppfattning. 202 00:20:02,320 --> 00:20:06,680 –Herr statsminister... –Inga fler frĂ„gor. Tack. 203 00:20:15,560 --> 00:20:21,080 En sovjetisk ubĂ„t stĂ„r hĂ„rt pĂ„ grund i Karlskrona skĂ€rgĂ„rd– 204 00:20:21,240 --> 00:20:25,880 –sen sent igĂ„r kvĂ€ll. Platsen Ă€r militĂ€rt skyddsomrĂ„de– 205 00:20:26,040 --> 00:20:29,960 –strikt hemligt tre mil in pĂ„ svenskt omrĂ„de. 206 00:20:30,120 --> 00:20:34,840 Det liknar en komisk opera. Men alla inblandade tar det allvarligt. 207 00:20:35,000 --> 00:20:38,880 Det rör sig om en Whiskey-ubĂ„t– 208 00:20:39,040 --> 00:20:44,640 –som byggdes pĂ„ ett varv i Leningrad och sjösattes 1956. 209 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 VĂ€rlden har aldrig varit nĂ€rmare ett tredje vĂ€rldskrig. 210 00:20:48,560 --> 00:20:52,320 Det var en svensk fiskare som sĂ„g bĂ„ten tidigt i... 211 00:20:52,480 --> 00:20:57,160 –Men, vad... –Ja, ja, ja. 212 00:20:57,320 --> 00:21:01,160 Bara för att de pratar om dig ska du inte tro– 213 00:21:01,320 --> 00:21:07,160 –att du fĂ„r trĂ€ffa fina damer och Lill-Babs och sĂ„. 214 00:21:15,920 --> 00:21:20,960 Operation fritagning har inletts. Alla vĂ„ra fartyg gĂ„r mot den svenska grĂ€nsen– 215 00:21:21,120 --> 00:21:24,600 –för att ta hem vĂ„ra kamrater. 216 00:21:35,640 --> 00:21:38,840 1 200 meter kvar, fyra minuter. 217 00:21:39,000 --> 00:21:42,360 GĂ„r över till högtalarlĂ€ge. 218 00:21:45,360 --> 00:21:49,320 1 000 meter. Tre minuter till den svenska grĂ€nsen. 219 00:22:00,240 --> 00:22:04,720 –De avancerar mot ubĂ„ten. Vad gör vi? –Flytta pĂ„ mig. 220 00:22:12,720 --> 00:22:16,040 700 meter kvar. TvĂ„ minuter. 221 00:22:16,200 --> 00:22:20,520 –Meddela Neptun att markera nĂ€rvaro. –Meddela Neptun att markera nĂ€rvaro. 222 00:22:34,800 --> 00:22:39,200 Order frĂ„n Karlskrona: Markera nĂ€rvaro. StrĂ„lkastare till. 223 00:22:39,360 --> 00:22:41,920 Uppfattat. StrĂ„lkastare till. 224 00:22:50,800 --> 00:22:54,760 Kamrat amiral, vi har en svensk ubĂ„t rakt under oss. 225 00:22:54,920 --> 00:23:02,920 –Vad sĂ€ger du? Har de tĂ€nkt anfalla? –Nej, de vill att vi ska veta att de Ă€r dĂ€r. 226 00:23:03,080 --> 00:23:06,080 Vilka frĂ€cka jĂ€vlar. 227 00:23:07,360 --> 00:23:10,320 Vi fortsĂ€tter pĂ„ utsatt kurs. 228 00:23:13,200 --> 00:23:16,160 400 meter kvar. En minut. 229 00:23:23,240 --> 00:23:28,000 –ÖvergĂ„ till hoppfrekvens. –Men... 230 00:23:28,160 --> 00:23:30,920 Den fĂ„r vi ju bara anvĂ€nda i krig. 231 00:23:33,040 --> 00:23:36,520 Det ÄR krig. VerkstĂ€ll. 232 00:23:38,320 --> 00:23:40,840 Nu! 233 00:23:41,000 --> 00:23:44,040 ÖvergĂ„ till hoppfrekvens. 234 00:23:46,040 --> 00:23:50,600 –ÖvergĂ„ till hoppfrekvens. –Det Ă€r uppfattat. Klart slut. 235 00:23:52,040 --> 00:23:55,800 –Vad sa de, major? –Vi... 236 00:23:55,960 --> 00:24:00,920 Vi befinner oss i krig. Ge order om hoppfrekvens. 237 00:24:01,080 --> 00:24:05,440 FortsĂ€tt mĂ„lfölja den ryska jagaren. 238 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 Ja, major. 239 00:24:14,440 --> 00:24:19,440 Johansson! Koordinator. ÖvergĂ„ till hoppfrekvens. 240 00:24:25,240 --> 00:24:27,400 200 meter kvar. 241 00:24:30,200 --> 00:24:36,680 Kamrat amiral, svenskt artilleri mĂ„lföljer oss vid ön Tjurkö. 242 00:24:36,840 --> 00:24:41,480 Enligt vĂ„ra underrĂ€ttelser Ă€r det inte stridsdugligt. 243 00:24:45,200 --> 00:24:51,320 Och nu har fienden gĂ„tt över till hoppfrekvens. 244 00:24:53,000 --> 00:24:58,840 Vad har de i kikaren? TĂ€nker de börja kriga? Mot oss? 245 00:25:03,960 --> 00:25:07,000 Hur följer vi upp det hĂ€r, major? Vi har ingen ammunition. 246 00:25:07,160 --> 00:25:09,880 Det finns inget mer vi kan göra. 247 00:25:16,080 --> 00:25:19,040 FortsĂ€tter vi operationen? 248 00:25:24,400 --> 00:25:26,360 100 meter kvar. 249 00:25:33,680 --> 00:25:36,640 StĂ€ng av larmet. 250 00:25:49,840 --> 00:25:53,480 Kommendörkapten, de har stannat av. 251 00:25:58,640 --> 00:26:01,800 Allihop. Ja! 252 00:26:06,760 --> 00:26:09,360 De stannar av. De har stannat av! 253 00:26:14,400 --> 00:26:17,080 Det var nĂ€ra. 254 00:26:19,000 --> 00:26:20,880 Fy fan! 255 00:26:23,400 --> 00:26:26,360 Kontakta Moskva! 256 00:26:39,400 --> 00:26:41,760 Vem dĂ€r? 257 00:26:42,720 --> 00:26:46,400 Telegram frĂ„n kamrat Brezjnev, kapten. 258 00:26:49,120 --> 00:26:52,200 Och vad vill kamrat Brezjnev? 259 00:26:53,920 --> 00:26:59,160 Man kan ana ett visst...missnöje, kamrat kapten. 260 00:27:04,880 --> 00:27:08,480 "BĂ€ste kamrat Peskov." 261 00:27:08,640 --> 00:27:11,600 "MĂ„ du brinna i helvetet." 262 00:27:11,760 --> 00:27:14,720 "Jag skickar"... 263 00:27:15,840 --> 00:27:20,160 ..."dina tre hĂ€stansikten till döttrar till Sibirien"– 264 00:27:20,320 --> 00:27:26,200 –"om du inte omedelbart sĂ€tter stopp för den förnedring du Ă„samkat Sovjetunionen." 265 00:27:27,480 --> 00:27:31,320 "Om svenskarna försöker ta sig ombord"– 266 00:27:31,480 --> 00:27:38,120 –"ska du sprĂ€nga hela skiten i luften med dig sjĂ€lv ombord." 267 00:27:40,440 --> 00:27:43,840 Vad ska vi svara, kamrat kapten? 268 00:27:47,400 --> 00:27:50,760 Tacka honom för tydliga instruktioner. 269 00:27:50,920 --> 00:27:57,640 Och lĂ€gg till att hans kloka ledarskap Ă€r ett föredöme för oss alla. 270 00:28:17,000 --> 00:28:20,760 ÖversĂ€ttning: Eva Åkerberg © Sveriges Television AB 2024 271 00:28:25,240 --> 00:28:28,480 Textning: Karin Hagman © Sveriges Television AB 2024 22903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.