All language subtitles for Werewolves.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 [grand orchestral fanfare playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:41,911 --> 00:00:43,608 ♪ ♪ 5 00:00:55,403 --> 00:00:57,840 ♪ ♪ 6 00:01:11,419 --> 00:01:14,117 ♪ ♪ 7 00:01:16,467 --> 00:01:18,686 Supermoon events occur when the full moon 8 00:01:18,687 --> 00:01:20,340 is at its closest orbit to the Earth, 9 00:01:20,341 --> 00:01:23,517 roughly 223,000 miles away. 10 00:01:23,518 --> 00:01:26,825 This can happen multiple times a year, but... 11 00:01:27,870 --> 00:01:30,828 ...last year was different. 12 00:01:30,829 --> 00:01:33,962 FEMALE REPORTER: I'm speaking with Dr. James Aranda. 13 00:01:33,963 --> 00:01:37,400 So tell me, Doctor, why hasn't this happened before? 14 00:01:37,401 --> 00:01:39,576 Why now? Is it genetically modified food 15 00:01:39,577 --> 00:01:42,450 - or a weaponized virus? - All right, let's just, uh... 16 00:01:43,799 --> 00:01:46,148 Let's focus on what we do know. [sighs] 17 00:01:46,149 --> 00:01:49,891 No one, and I mean no one 18 00:01:49,892 --> 00:01:52,460 should be exposed to moonlight tonight. That's number one. 19 00:01:54,331 --> 00:01:55,898 Number two is fear. 20 00:01:56,986 --> 00:01:59,206 Fear makes bad decisions. 21 00:02:00,685 --> 00:02:02,425 Have a plan, 22 00:02:02,426 --> 00:02:03,731 stick to it, 23 00:02:03,732 --> 00:02:05,212 and stay safe. 24 00:02:06,256 --> 00:02:08,214 Number three, number three... 25 00:02:08,215 --> 00:02:10,172 Everyone should know that we are working 26 00:02:10,173 --> 00:02:12,784 around the clock to find a solution. 27 00:02:14,090 --> 00:02:16,265 We will survive this. 28 00:02:16,266 --> 00:02:18,312 ♪ ♪ 29 00:02:35,633 --> 00:02:37,678 We got you your favorite, Sean. 30 00:02:37,679 --> 00:02:39,507 Chocolate cupcake. 31 00:02:41,770 --> 00:02:44,511 We know you loved these on your birthday. 32 00:02:44,512 --> 00:02:46,166 I wish you were here with us. 33 00:02:48,603 --> 00:02:50,039 I miss you. 34 00:02:51,823 --> 00:02:53,085 We love you, Dad. 35 00:02:56,045 --> 00:02:57,045 [blows] 36 00:02:57,046 --> 00:02:59,135 ♪ ♪ 37 00:03:09,145 --> 00:03:11,452 [indistinct shouting in distance] 38 00:03:23,072 --> 00:03:24,421 [kid shouting] 39 00:03:29,078 --> 00:03:31,167 [indistinct shouting continues] 40 00:03:39,871 --> 00:03:41,960 ♪ ♪ 41 00:03:46,356 --> 00:03:47,530 MAN: Come on, let's go! 42 00:03:47,531 --> 00:03:49,229 [chatter continues indistinctly] 43 00:04:13,862 --> 00:04:15,907 ♪ ♪ 44 00:04:17,169 --> 00:04:18,606 [indistinct chatter in distance] 45 00:04:23,611 --> 00:04:25,656 MAN: No time. Keep moving. 46 00:04:27,876 --> 00:04:32,010 [gunfire] 47 00:04:43,413 --> 00:04:47,677 ARANDA [on video]: My team and I have spent our entire careers, 48 00:04:47,678 --> 00:04:50,072 fighting against some of nature's worst creations. 49 00:04:51,508 --> 00:04:53,509 Found a way before, 50 00:04:53,510 --> 00:04:55,295 and we will again. 51 00:04:58,036 --> 00:04:59,733 It's important to remember that this is not just 52 00:04:59,734 --> 00:05:01,518 a global effort. 53 00:05:02,824 --> 00:05:04,433 This is a human effort. 54 00:05:04,434 --> 00:05:08,481 A way of life, what we stand for, 55 00:05:08,482 --> 00:05:10,701 the people that we love. 56 00:05:12,747 --> 00:05:15,183 This is what we're fighting for tonight. 57 00:05:15,184 --> 00:05:17,664 - [doorbell rings] - [knock on door] 58 00:05:17,665 --> 00:05:19,492 Hey. 59 00:05:19,493 --> 00:05:21,407 My mom thought these might cheer Emma up. 60 00:05:21,408 --> 00:05:23,452 Tell her I said thank you. I have something for you. 61 00:05:23,453 --> 00:05:24,759 Emma. 62 00:05:26,543 --> 00:05:28,762 - Hey, kiddo. - Hi, Reagan. 63 00:05:28,763 --> 00:05:30,503 MAN [on TV]: When the curfew starts, 64 00:05:30,504 --> 00:05:33,462 please don't go outside. Please find shelter... 65 00:05:33,463 --> 00:05:35,508 Spare batteries, in case the power goes out. 66 00:05:35,509 --> 00:05:38,075 Make sure your phone is charged. 67 00:05:38,076 --> 00:05:39,729 Pepper spray. 68 00:05:39,730 --> 00:05:41,210 Just in case. 69 00:05:42,733 --> 00:05:44,996 Thank you so much, Mrs. Marshall. 70 00:05:45,997 --> 00:05:47,041 Come on. 71 00:05:47,042 --> 00:05:49,392 - [gunfire] - [grunts] 72 00:05:51,351 --> 00:05:55,919 Cody! Cody! 73 00:05:55,920 --> 00:05:57,573 [panting] 74 00:05:57,574 --> 00:05:59,053 Wesley. 75 00:05:59,054 --> 00:06:01,055 What are you doing, man? You're shooting your gun 76 00:06:01,056 --> 00:06:03,536 right at Lucy's house. My niece is inside. 77 00:06:03,537 --> 00:06:05,799 There's kids all over the place. You can kill somebody. 78 00:06:05,800 --> 00:06:08,497 I'm just trying to get ready for tonight, Captain. 79 00:06:08,498 --> 00:06:10,586 I'm not in the military anymore, Cody. 80 00:06:10,587 --> 00:06:12,936 We are all soldiers now. 81 00:06:12,937 --> 00:06:15,852 You see what's happening in Tokyo right now? Or Sydney? 82 00:06:15,853 --> 00:06:18,594 Hell's coming our way, Wesley. 83 00:06:18,595 --> 00:06:20,901 - Hell. - Is that right? 84 00:06:20,902 --> 00:06:23,120 You know, I don't understand you, sir. 85 00:06:23,121 --> 00:06:24,731 You're here to protect your brother's family, 86 00:06:24,732 --> 00:06:26,123 and this is how you do it, 87 00:06:26,124 --> 00:06:27,734 with plywood and chain-link fencing? 88 00:06:27,735 --> 00:06:29,344 You don't worry about my brother's family. 89 00:06:29,345 --> 00:06:30,476 I got it covered. 90 00:06:30,477 --> 00:06:32,347 I pray to God you do. 91 00:06:32,348 --> 00:06:35,394 Because tonight, when that sun sets, 92 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 it's gonna be every man for himself. 93 00:06:39,486 --> 00:06:41,269 Good luck tonight, Cody. 94 00:06:41,270 --> 00:06:43,228 I don't need luck. 95 00:06:51,019 --> 00:06:54,978 SEAN [on tape]: Hey, Lucy bear. Repeat after me, okay? 96 00:06:54,979 --> 00:06:57,938 - My home is a sacred ground. - My home is a sacred ground. 97 00:06:57,939 --> 00:06:59,418 BOTH: I will protect myself 98 00:06:59,419 --> 00:07:02,508 and the ones I love at all costs. 99 00:07:02,509 --> 00:07:05,032 - SEAN: I am a survivor. - LUCY: I'm a survivor. 100 00:07:05,033 --> 00:07:07,687 SEAN: I am strong. I am capable... 101 00:07:07,688 --> 00:07:09,123 All right. I double and triple-checked 102 00:07:09,124 --> 00:07:11,605 all the windows and locks. 103 00:07:12,867 --> 00:07:14,215 The house is good. 104 00:07:14,216 --> 00:07:16,087 What? 105 00:07:17,349 --> 00:07:19,350 The house, it's all locked up. 106 00:07:19,351 --> 00:07:20,917 All right, just like we practiced 107 00:07:20,918 --> 00:07:22,223 at the range a thousand times. 108 00:07:22,224 --> 00:07:24,617 You chamber the round, you aim... 109 00:07:24,618 --> 00:07:26,270 and fire. 110 00:07:26,271 --> 00:07:29,100 - Okay. -You're not gonna have to use this. 111 00:07:30,101 --> 00:07:31,363 Let's go over the rules. 112 00:07:32,495 --> 00:07:34,191 Wes, I remember the rules. 113 00:07:34,192 --> 00:07:36,238 Are you sure? 114 00:07:37,457 --> 00:07:39,153 - Don't open the door for anyone. - Yeah. 115 00:07:39,154 --> 00:07:41,198 Don't make any noise. Don't draw attention. 116 00:07:41,199 --> 00:07:45,420 Don't hesitate for a second. I don't care who it is. 117 00:07:45,421 --> 00:07:47,422 - Okay? - Okay. 118 00:07:47,423 --> 00:07:49,468 All right. You call me if there's an emergency. 119 00:07:49,469 --> 00:07:51,818 If not, I'll... I'll reach out to you. 120 00:07:51,819 --> 00:07:54,169 We got this. 121 00:07:55,475 --> 00:07:56,910 - Good. - We're good. We're good. 122 00:07:56,911 --> 00:07:58,172 We're good. Okay. 123 00:07:58,173 --> 00:07:59,914 [knocking on door] 124 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 What's wrong, kiddo? 125 00:08:06,094 --> 00:08:08,095 - Uncle Wes? - Yeah. 126 00:08:08,096 --> 00:08:09,749 Why can't you stay? 127 00:08:09,750 --> 00:08:11,533 I want to stay. 128 00:08:11,534 --> 00:08:13,187 I want to stay more than anything, 129 00:08:13,188 --> 00:08:17,017 but they need me to help them try and stop this. 130 00:08:17,018 --> 00:08:19,281 I don't want to die. 131 00:08:20,717 --> 00:08:23,241 Hey. [sighs] Look at me. 132 00:08:25,156 --> 00:08:27,157 You're not gonna die. 133 00:08:27,158 --> 00:08:31,988 Nothing is going to happen to you, okay? 134 00:08:31,989 --> 00:08:34,556 Do you remember when Daddy used to tell you that story 135 00:08:34,557 --> 00:08:37,254 about the three little pigs and the big bad wolf? 136 00:08:37,255 --> 00:08:39,256 - Mm-hmm. - Yeah? 137 00:08:39,257 --> 00:08:41,432 Do you remember why the big bad wolf couldn't get in the house? 138 00:08:41,433 --> 00:08:43,217 Because it was made of bricks? 139 00:08:43,218 --> 00:08:47,918 It was made of bricks, just like your house. 140 00:08:49,311 --> 00:08:52,575 Nothing is going to get in. I made sure of it. 141 00:08:54,664 --> 00:08:56,187 I promise. 142 00:09:21,561 --> 00:09:22,736 LUCY: It's getting late. 143 00:09:24,999 --> 00:09:26,566 You should get going. 144 00:09:29,307 --> 00:09:30,960 I don't think I can do this. 145 00:09:30,961 --> 00:09:32,572 Wesley... 146 00:09:35,618 --> 00:09:37,359 We're the only family we have left. 147 00:09:38,969 --> 00:09:41,275 They'll figure it out. They'll understand. 148 00:09:41,276 --> 00:09:43,974 They can't do this without you. 149 00:09:45,889 --> 00:09:47,673 And Sean... 150 00:09:47,674 --> 00:09:49,937 he would want you to go. 151 00:09:54,594 --> 00:09:56,291 "Always ready." 152 00:10:24,885 --> 00:10:27,627 [indistinct chatter in distance] 153 00:10:51,563 --> 00:10:53,609 [helicopter blades whirring] 154 00:10:57,482 --> 00:10:59,396 [seagulls squawking] 155 00:10:59,397 --> 00:11:01,137 Let's go! Let's go! Come on! 156 00:11:01,138 --> 00:11:04,010 Let's go! Let's go! Move it! Drive on. This way. 157 00:11:04,011 --> 00:11:06,665 MAN [on P.A.]: Transportation to the underground is limited. 158 00:11:06,666 --> 00:11:09,406 Bring only what you need to survive the night. 159 00:11:09,407 --> 00:11:12,409 Thank you for your cooperation. 160 00:11:12,410 --> 00:11:14,760 [indistinct chatter] 161 00:11:14,761 --> 00:11:16,500 MAN [on P.A.]: Curfew is in place for your protection. 162 00:11:16,501 --> 00:11:18,460 Please return to your homes immediately. 163 00:11:20,331 --> 00:11:22,203 SOLDIER: One second, sir. 164 00:11:24,335 --> 00:11:27,163 MAN [on P.A.]: Transportation to the underground is limited. 165 00:11:27,164 --> 00:11:28,991 Bring only what you need to survive the night. 166 00:11:28,992 --> 00:11:30,951 SOLDIER: All right. Go ahead, Dr. Marshall. 167 00:11:31,952 --> 00:11:34,344 Thank you. 168 00:11:34,345 --> 00:11:37,218 MAN [on P.A.]: Curfew is in place for your protection. 169 00:11:56,237 --> 00:11:57,717 Yeah, okay. 170 00:12:01,764 --> 00:12:02,896 [grunts] 171 00:12:07,161 --> 00:12:08,728 [muttering] 172 00:12:34,362 --> 00:12:35,841 MAN [on radio]: They don't care about our rights. 173 00:12:35,842 --> 00:12:36,972 WOMAN [on radio]: That's right. Our right 174 00:12:36,973 --> 00:12:38,669 is to kill these motherfuckers. 175 00:12:38,670 --> 00:12:39,758 MAN [on radio]: Yeah, yeah. It's up to us tonight 176 00:12:39,759 --> 00:12:41,194 to fight these things. 177 00:12:41,195 --> 00:12:43,370 It's up to us to keep America safe. 178 00:12:43,371 --> 00:12:44,588 WOMAN [on radio]: We are supposed to keep 179 00:12:44,589 --> 00:12:46,547 our people safe. 180 00:12:46,548 --> 00:12:48,114 MAN [on radio]: That's right. They're not gonna do it for us. 181 00:12:48,115 --> 00:12:50,943 We have to do it for ourselves. 182 00:12:50,944 --> 00:12:54,381 ARANDA: I trust that everyone made plans for your loved ones. 183 00:12:54,382 --> 00:12:57,079 I know it's not easy. 184 00:12:57,080 --> 00:12:59,603 We have a nine-hour window 185 00:12:59,604 --> 00:13:03,738 to assess, test, and report our findings. 186 00:13:03,739 --> 00:13:07,176 I would like to introduce Wesley Marshall, 187 00:13:07,177 --> 00:13:09,439 Global Rapid Response team leader 188 00:13:09,440 --> 00:13:11,051 and lead molecular biologist. 189 00:13:12,487 --> 00:13:14,227 Evan Radcliffe is second in command. 190 00:13:14,228 --> 00:13:16,055 And Amy Chen, 191 00:13:16,056 --> 00:13:20,711 chief Canis lupus biologist and behavioralist. 192 00:13:20,712 --> 00:13:23,454 They have been spearheading our work here tonight. 193 00:13:26,066 --> 00:13:27,109 [TV clicks on] 194 00:13:27,110 --> 00:13:29,459 Now we know that the supermoon 195 00:13:29,460 --> 00:13:31,200 triggers rapid DNA mutation, 196 00:13:31,201 --> 00:13:33,115 and is photosensitive to moonlight. 197 00:13:33,116 --> 00:13:37,163 We hope to see if this mutation can be blocked. 198 00:13:37,164 --> 00:13:39,643 This team standing behind me has developed a liquid 199 00:13:39,644 --> 00:13:43,169 we call "Moonscreen." 200 00:13:43,170 --> 00:13:44,866 It is our hope 201 00:13:44,867 --> 00:13:47,521 that this Moonscreen acts as a barrier 202 00:13:47,522 --> 00:13:50,177 between the moonlight and human DNA. 203 00:13:53,528 --> 00:13:58,662 What we discover tonight could go a long way to finding a cure. 204 00:13:58,663 --> 00:14:01,230 It is not hyperbole to say 205 00:14:01,231 --> 00:14:05,888 that our discoveries could save millions of lives. 206 00:14:08,586 --> 00:14:11,675 Emergency services will be suspended 207 00:14:11,676 --> 00:14:14,243 from sunset to sunrise. 208 00:14:14,244 --> 00:14:17,595 Please stay out of the moonlight. 209 00:14:20,598 --> 00:14:21,861 Good luck tonight. 210 00:14:23,906 --> 00:14:29,432 [yelling] 211 00:14:29,433 --> 00:14:31,434 WOMAN [on P.A.]: Please be advised, for your safety, 212 00:14:31,435 --> 00:14:33,436 we are now in full lockdown. 213 00:14:33,437 --> 00:14:35,177 No one will be permitted to enter 214 00:14:35,178 --> 00:14:37,310 or leave the facility until daybreak. 215 00:14:37,311 --> 00:14:40,140 All exit points have been sealed. 216 00:14:54,763 --> 00:14:56,460 [indistinct chatter] 217 00:15:08,037 --> 00:15:10,344 AUTOMATED VOICE: Subject number three entering facility. 218 00:15:13,390 --> 00:15:15,740 Subject number three entering facility. 219 00:15:22,573 --> 00:15:24,053 MYLES: Amy... 220 00:15:26,838 --> 00:15:30,930 Whatever happens tonight, remember, it is my choice. 221 00:15:33,280 --> 00:15:34,411 I know. 222 00:15:37,849 --> 00:15:39,721 I love you, Dr. Chen. 223 00:16:05,529 --> 00:16:07,704 Don't worry, Dr. Chen. 224 00:16:07,705 --> 00:16:09,968 We've taken every safety precaution. 225 00:16:09,969 --> 00:16:12,058 He's gonna be okay. 226 00:16:23,765 --> 00:16:25,896 Myles can feel the supermoon is about to rise. 227 00:16:25,897 --> 00:16:28,639 All the Year Oners know it's close. 228 00:16:29,858 --> 00:16:31,425 They can feel it. 229 00:16:33,427 --> 00:16:37,647 Whatever turned him last year left a compulsive craving. 230 00:16:37,648 --> 00:16:39,999 He's an addict without a fix. 231 00:16:41,870 --> 00:16:44,219 Until tonight. 232 00:16:44,220 --> 00:16:46,005 [door buzzes] 233 00:16:52,968 --> 00:16:54,229 MAN [on radio]: We are now entering 234 00:16:54,230 --> 00:16:55,926 the final hour of daylight. 235 00:16:55,927 --> 00:16:59,017 Our prayers are with everyone, 236 00:16:59,018 --> 00:17:00,888 and the team at Aranda Corp. 237 00:17:00,889 --> 00:17:03,064 Let us hope they find us a cure. 238 00:17:03,065 --> 00:17:07,416 Stay safe out there, everyone, and Godspeed. 239 00:17:07,417 --> 00:17:10,593 [video game beeping] 240 00:17:10,594 --> 00:17:13,901 Scoot over, kiddo. Mama needs in on this game. 241 00:17:13,902 --> 00:17:16,164 You know I always beat you, right? 242 00:17:16,165 --> 00:17:18,732 Oh, it's like, it's like that? Is it like that? 243 00:17:18,733 --> 00:17:20,647 - [both laugh] - Is it really like that? 244 00:17:20,648 --> 00:17:23,171 But who wins the tickling? 245 00:17:23,172 --> 00:17:26,871 Who-who-who? Who wins at tickling, Emma? Tell me. 246 00:17:29,874 --> 00:17:33,007 AUTOMATED VOICE: 30 minutes to canopy retraction. 247 00:17:33,008 --> 00:17:35,141 30 minutes to canopy retraction. 248 00:17:36,272 --> 00:17:38,361 30 minutes to canopy retraction. 249 00:17:43,627 --> 00:17:46,674 Hey. You okay? 250 00:17:49,155 --> 00:17:51,330 We're in it together. Yeah? 251 00:17:51,331 --> 00:17:55,596 Breathe. Just breathe. 252 00:18:01,254 --> 00:18:03,952 Three, two, one... 253 00:18:07,564 --> 00:18:09,565 [buzzing] 254 00:18:09,566 --> 00:18:10,785 Go time. 255 00:18:12,352 --> 00:18:14,615 [door hisses] 256 00:18:19,446 --> 00:18:21,273 ARANDA: All staff to stations. 257 00:18:21,274 --> 00:18:23,753 MALE SCIENTIST: Hey, Phil, we're over here on Subject One. 258 00:18:23,754 --> 00:18:26,366 PHIL: Copy. Moving in. 259 00:18:28,846 --> 00:18:31,066 Sir. Step forward. 260 00:18:33,329 --> 00:18:34,896 FEMALE SCIENTIST: Good luck tonight, sir. 261 00:18:36,724 --> 00:18:38,333 MALE SCIENTIST: Whoa, whoa, ma'am, ma'am. 262 00:18:38,334 --> 00:18:41,423 - [woman whimpering] - Ma'am, I need you to stay calm. 263 00:18:41,424 --> 00:18:43,251 Your heart rate is incredibly elevated. 264 00:18:43,252 --> 00:18:44,992 Good. 265 00:18:44,993 --> 00:18:47,212 MALE SCIENTIST: Hey, hey, you sure this guy 266 00:18:47,213 --> 00:18:49,127 passed the psych eval? 267 00:18:49,128 --> 00:18:51,825 FEMALE SCIENTIST: It's not like we had a lot of volunteers. 268 00:18:51,826 --> 00:18:53,696 EVAN: [sighs] How come I always get the crazy ones? 269 00:18:53,697 --> 00:18:56,046 FEMALE SCIENTIST: Right? 270 00:18:56,047 --> 00:18:59,093 MALE SCIENTIST: Moonscreen temperature... stable. 271 00:18:59,094 --> 00:19:00,964 I really don't like the name "Moonscreen." 272 00:19:00,965 --> 00:19:03,664 We commence in ten minutes. Ten-minute warning. 273 00:19:06,275 --> 00:19:07,928 AUTOMATED VOICE: Ten-minute warning. 274 00:19:07,929 --> 00:19:09,799 Ten-minute warning. 275 00:19:09,800 --> 00:19:11,627 I can't believe they volunteered for this. 276 00:19:11,628 --> 00:19:13,673 - Let me get in there. - Go ahead. 277 00:19:13,674 --> 00:19:15,370 SCIENTIST: Excuse me, sir. 278 00:19:15,371 --> 00:19:16,632 EVAN: You don't even know if the Moonscreen will work. 279 00:19:16,633 --> 00:19:19,548 It'll work. It has to work. 280 00:19:19,549 --> 00:19:22,421 PHIL: Subject Three, step forward, please. 281 00:19:22,422 --> 00:19:24,336 Don't worry, it's just a liquid nanotech 282 00:19:24,337 --> 00:19:25,554 to protect your eyes. 283 00:19:25,555 --> 00:19:26,687 It won't hurt. 284 00:19:31,170 --> 00:19:33,736 WESLEY: All right. Liquid lens team out. 285 00:19:33,737 --> 00:19:36,783 - Formula team in. - MALE SCIENTIST: Vitals out. 286 00:19:36,784 --> 00:19:39,568 God, I hope this works. Good luck tonight, guys. 287 00:19:39,569 --> 00:19:40,875 WESLEY: Keep moving. 288 00:19:41,702 --> 00:19:43,398 SCIENTIST: Good luck. 289 00:19:43,399 --> 00:19:45,313 AUTOMATED VOICE: Five minutes to canopy retraction. 290 00:19:45,314 --> 00:19:47,185 - [chuckling] - Five minutes 291 00:19:47,186 --> 00:19:49,013 to canopy retraction. 292 00:19:52,713 --> 00:19:55,368 WESLEY: Spray him down. Make sure you get all of it. 293 00:19:57,979 --> 00:19:59,328 Start the clock. 294 00:20:00,547 --> 00:20:02,157 Notate how long the screen lasts. 295 00:20:03,202 --> 00:20:04,898 WESLEY: Starting the clock. 296 00:20:04,899 --> 00:20:06,291 SCIENTIST 1: All right, spray down. 297 00:20:06,292 --> 00:20:07,727 SCIENTIST 2: Security, be ready. 298 00:20:07,728 --> 00:20:08,989 Screen them up, guys. Screen them up. 299 00:20:08,990 --> 00:20:10,034 SCIENTIST 3: Good over here. 300 00:20:15,214 --> 00:20:16,954 PHIL: Chin up, chin up. 301 00:20:18,347 --> 00:20:21,306 [cackles] 302 00:20:21,307 --> 00:20:24,265 AUTOMATED VOICE: Three minutes to canopy retraction. 303 00:20:24,266 --> 00:20:26,528 Three minutes to canopy retraction. 304 00:20:26,529 --> 00:20:28,965 Three minutes to canopy retraction. 305 00:20:28,966 --> 00:20:31,446 What happens if one of them decides to moon the sky 306 00:20:31,447 --> 00:20:33,753 once we open up this roof? 307 00:20:33,754 --> 00:20:36,625 The formula penetrates the thin fibers, Evan. 308 00:20:36,626 --> 00:20:38,889 No one's showing their ass and turning tonight. 309 00:20:40,456 --> 00:20:43,110 [woman whimpering] 310 00:20:43,111 --> 00:20:45,635 I changed my mind. 311 00:20:48,377 --> 00:20:50,422 Hey. Hey. 312 00:20:50,423 --> 00:20:51,988 Hey. Are you listening to me? 313 00:20:51,989 --> 00:20:53,642 SCIENTIST: We're losing Subject One. 314 00:20:53,643 --> 00:20:55,992 AUTOMATED VOICE: Two minutes to canopy retraction. 315 00:20:55,993 --> 00:20:57,342 WOMAN: Help me! 316 00:20:57,343 --> 00:20:59,344 Two minutes to canopy retraction. 317 00:20:59,345 --> 00:21:00,693 [grunts] 318 00:21:00,694 --> 00:21:02,956 Wait, wait, where are you going? 319 00:21:02,957 --> 00:21:05,480 [cries] Please, let me out of here! 320 00:21:05,481 --> 00:21:07,266 - AMY: Should we sedate her? - No. 321 00:21:08,528 --> 00:21:11,226 Sedatives could interfere with the test results. 322 00:21:13,184 --> 00:21:15,708 She knew what she was getting into. 323 00:21:15,709 --> 00:21:17,927 [crying]: I don't want to turn. No. 324 00:21:17,928 --> 00:21:19,233 [screams] 325 00:21:19,234 --> 00:21:21,714 SUBJECT 2: Please open this gate! 326 00:21:21,715 --> 00:21:23,803 Hey! It's gonna be okay. 327 00:21:23,804 --> 00:21:25,021 No. 328 00:21:25,022 --> 00:21:26,588 [screams] 329 00:21:26,589 --> 00:21:30,157 - Just relax. It's gonna work. - Hey! 330 00:21:30,158 --> 00:21:32,115 - [laughing] - [yells] 331 00:21:32,116 --> 00:21:34,640 AUTOMATED VOICE: 30 seconds to canopy retraction. 332 00:21:34,641 --> 00:21:35,684 Get me the fuck out of here! 333 00:21:35,685 --> 00:21:37,860 30 seconds to canopy retraction. 334 00:21:37,861 --> 00:21:39,994 30 seconds to canopy retraction. 335 00:21:49,351 --> 00:21:52,440 - Canopy retraction commencing. - Oh, it's coming. 336 00:21:52,441 --> 00:21:58,707 AUTOMATED VOICE: Ten, nine, eight, seven, six, 337 00:21:58,708 --> 00:22:01,231 five, four, 338 00:22:01,232 --> 00:22:03,712 - three, two, one... - Ambrosia! 339 00:22:03,713 --> 00:22:06,454 Oh, my God. Please, don't do this to me. 340 00:22:06,455 --> 00:22:08,457 AUTOMATED VOICE: Canopy retraction commencing. 341 00:22:10,067 --> 00:22:11,895 Canopy retraction commencing. 342 00:22:13,332 --> 00:22:16,552 - Canopy retraction commencing. - [buzzer buzzing] 343 00:22:22,558 --> 00:22:25,081 ♪ ♪ 344 00:22:25,082 --> 00:22:26,474 [man yells] 345 00:22:26,475 --> 00:22:28,781 Yeah! 346 00:22:28,782 --> 00:22:30,784 ♪ ♪ 347 00:22:46,321 --> 00:22:48,235 [yells] 348 00:22:48,236 --> 00:22:50,499 What's happening?! 349 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 He's fine. It fucking worked. 350 00:22:54,373 --> 00:22:56,286 EVAN: I think we're through. 351 00:22:56,287 --> 00:22:58,159 SCIENTIST 1: I think we did it. 352 00:23:07,429 --> 00:23:10,519 SCIENTIST 2: Dr. Aranda, I think it's holding. 353 00:23:13,783 --> 00:23:15,741 Start pulling fluid and tissue biopsies. 354 00:23:15,742 --> 00:23:17,525 Let's get everything analyzed ASAP. 355 00:23:17,526 --> 00:23:19,527 Subjects Two and Three are Year Oners. 356 00:23:19,528 --> 00:23:21,050 I want a comparison test 357 00:23:21,051 --> 00:23:23,009 to see if they exhibit any abnormalities 358 00:23:23,010 --> 00:23:25,054 relative to our test group. 359 00:23:25,055 --> 00:23:26,882 Dr. Chen, 360 00:23:26,883 --> 00:23:28,928 I need you to analyze those blood samples 361 00:23:28,929 --> 00:23:30,886 from our Canis lupus. 362 00:23:30,887 --> 00:23:32,585 Yes, sir. 363 00:23:36,980 --> 00:23:38,547 [insects trilling] 364 00:23:41,158 --> 00:23:42,202 [snarling] 365 00:23:42,203 --> 00:23:45,772 [distant howling] 366 00:23:49,036 --> 00:23:51,430 [howling continues] 367 00:23:55,956 --> 00:23:57,347 Hey, I'll be right outside. 368 00:23:57,348 --> 00:23:59,219 I just wanna go check on things, okay? 369 00:23:59,220 --> 00:24:01,570 - [video game beeping] - Stay here. 370 00:24:02,745 --> 00:24:05,139 [howling continues] 371 00:24:20,720 --> 00:24:22,722 ♪ ♪ 372 00:24:43,786 --> 00:24:45,787 [creaking] 373 00:24:45,788 --> 00:24:47,224 Mom? 374 00:24:49,052 --> 00:24:50,270 [distant thudding] 375 00:24:50,271 --> 00:24:51,533 [creaking] 376 00:25:15,209 --> 00:25:17,472 [door creaking] 377 00:25:18,647 --> 00:25:19,778 [Reagan exhales] 378 00:25:19,779 --> 00:25:23,346 [low growl] 379 00:25:23,347 --> 00:25:26,612 - [growling grows louder] - [breathing heavily] 380 00:25:34,097 --> 00:25:35,229 [snarls] 381 00:25:36,360 --> 00:25:38,275 [beeping] 382 00:25:42,105 --> 00:25:43,541 [buzzer buzzing] 383 00:25:43,542 --> 00:25:44,804 Stepping in now. 384 00:25:47,328 --> 00:25:48,328 SCIENTIST 1: Congratulations, Doctor. 385 00:25:48,329 --> 00:25:50,243 FEMALE SCIENTIST: Stable. 386 00:25:50,244 --> 00:25:51,984 SCIENTIST 2: Blood's looking good. 387 00:25:51,985 --> 00:25:53,812 - Let's relay positive results. - Very nice. Looks good. 388 00:25:53,813 --> 00:25:57,424 SCIENTIST 3: Mitosis seems to be holding, no mutations. 389 00:25:57,425 --> 00:25:59,470 ARANDA: How are the samples looking, Wes? 390 00:26:02,473 --> 00:26:03,997 You seeing this? 391 00:26:10,351 --> 00:26:11,656 Is it parasitic? 392 00:26:11,657 --> 00:26:13,135 WESLEY: I don't know. It looks like it 393 00:26:13,136 --> 00:26:15,747 might be kind of an immunological defense system. 394 00:26:15,748 --> 00:26:17,400 Whatever this mutation is, 395 00:26:17,401 --> 00:26:18,837 it looks like the supermoon's 396 00:26:18,838 --> 00:26:21,317 triggering a dormant defense response. 397 00:26:21,318 --> 00:26:23,232 ARANDA: But why is it only now reactive? 398 00:26:23,233 --> 00:26:25,800 Could it be viral or pathological? 399 00:26:25,801 --> 00:26:27,628 I don't know yet. 400 00:26:27,629 --> 00:26:31,241 Evan, bring me a different tissue sample. 401 00:26:32,460 --> 00:26:33,722 [grunts] 402 00:26:36,420 --> 00:26:38,334 Subject Three is turning. 403 00:26:38,335 --> 00:26:39,640 Moonscreen stability at one hour. 404 00:26:39,641 --> 00:26:41,947 [yelling] 405 00:26:41,948 --> 00:26:43,602 PHIL: Stay back. Everybody, stay back. 406 00:26:46,430 --> 00:26:48,345 [cackling] 407 00:26:50,043 --> 00:26:51,566 [yells] 408 00:26:52,959 --> 00:26:54,437 Fuck. 409 00:26:54,438 --> 00:26:56,092 WESLEY: Get that formula spraying now. 410 00:26:58,486 --> 00:27:00,182 Yes! 411 00:27:00,183 --> 00:27:02,055 ARANDA: Where the fuck is the Moonscreen? 412 00:27:06,581 --> 00:27:07,886 SCIENTIST: Oh, fuck! 413 00:27:07,887 --> 00:27:09,322 SOLDIER: Dr. Aranda, what's the status? 414 00:27:09,323 --> 00:27:10,192 - Look out! Look out! - Move back! 415 00:27:10,193 --> 00:27:11,411 Get back now! 416 00:27:11,412 --> 00:27:12,978 [growling] 417 00:27:12,979 --> 00:27:14,415 SCIENTIST: Dr. Aranda! 418 00:27:16,504 --> 00:27:18,766 Spray the formula, now. 419 00:27:18,767 --> 00:27:19,986 [breathing heavily] Yeah, yeah, all right. 420 00:27:22,075 --> 00:27:23,292 [grunts] 421 00:27:23,293 --> 00:27:25,381 [groans] 422 00:27:25,382 --> 00:27:27,122 [yells] 423 00:27:27,123 --> 00:27:28,254 [growls] 424 00:27:28,255 --> 00:27:29,343 SCIENTIST: Watch out! 425 00:27:30,692 --> 00:27:32,433 - [indistinct shouting] - Move, move! 426 00:27:34,478 --> 00:27:36,523 Oh, shit. 427 00:27:36,524 --> 00:27:39,831 Close the roof! Close the roof! 428 00:27:39,832 --> 00:27:40,876 MAN: Go! 429 00:27:44,880 --> 00:27:46,185 SCIENTIST: The roof isn't closing. 430 00:27:46,186 --> 00:27:47,970 AUTOMATED VOICE: Canopy malfunctioning. 431 00:27:48,971 --> 00:27:51,146 Canopy malfunctioning. 432 00:27:51,147 --> 00:27:53,496 [bones cracking] 433 00:27:53,497 --> 00:27:55,063 [growling] 434 00:27:55,064 --> 00:27:57,065 [yells] 435 00:27:57,066 --> 00:27:59,721 [grunting] 436 00:28:00,853 --> 00:28:03,594 [roars] 437 00:28:04,639 --> 00:28:06,206 [indistinct shouting] 438 00:28:07,207 --> 00:28:08,556 [groans] 439 00:28:11,951 --> 00:28:13,256 Everyone get to an exit. 440 00:28:13,953 --> 00:28:15,344 Now! 441 00:28:15,345 --> 00:28:17,346 WESLEY: James! James, are you okay? 442 00:28:17,347 --> 00:28:20,350 ARANDA: My suit... my suit ripped. 443 00:28:22,048 --> 00:28:23,439 WESLEY: You're gonna be okay. You hear me? 444 00:28:23,440 --> 00:28:25,703 - [breathing heavily] - [beeping rapidly] 445 00:28:25,704 --> 00:28:27,487 He's been exposed. He's been exposed. 446 00:28:27,488 --> 00:28:29,141 SOLDIER: Wes, what the fuck did you just say? 447 00:28:29,142 --> 00:28:30,578 I need a tranquilizer now. 448 00:28:31,797 --> 00:28:32,798 Evan, hurry up. 449 00:28:36,540 --> 00:28:38,673 - ARANDA: Wes, go. - WESLEY: James, stay with me. 450 00:28:39,892 --> 00:28:41,893 - Fuck, he's turning. - [Aranda moans] 451 00:28:41,894 --> 00:28:42,895 [growls] 452 00:28:43,939 --> 00:28:45,592 Where is the tranquilizer? 453 00:28:45,593 --> 00:28:48,247 - I'm coming! - [screaming] 454 00:28:48,248 --> 00:28:50,597 WESLEY: James, stay with me. James! You can fight this. 455 00:28:50,598 --> 00:28:54,907 ARANDA: [screams] Get away from me! Get away! 456 00:28:55,951 --> 00:28:57,910 [roars] 457 00:29:04,090 --> 00:29:05,787 WESLEY: Hit him with the tranquilizer! 458 00:29:06,396 --> 00:29:07,963 [screams] 459 00:29:13,142 --> 00:29:14,143 [roars] 460 00:29:18,365 --> 00:29:21,062 - I can't breathe. [gasps] - Fuck. 461 00:29:21,063 --> 00:29:22,761 WESLEY: Go! Let's go, let's go! 462 00:29:29,419 --> 00:29:31,204 [low growl] 463 00:29:33,859 --> 00:29:35,033 Go! 464 00:29:35,034 --> 00:29:37,078 [wheezing] 465 00:29:37,079 --> 00:29:38,732 [beeping rapidly] 466 00:29:38,733 --> 00:29:40,648 I can't breathe. 467 00:29:42,171 --> 00:29:44,738 I'm living. I can't... I can't breathe. 468 00:29:44,739 --> 00:29:46,958 [alarm sounding] 469 00:29:46,959 --> 00:29:48,655 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 470 00:29:48,656 --> 00:29:50,310 please move to emergency exits. 471 00:29:52,921 --> 00:29:54,617 Finish gathering the blood samples. 472 00:29:54,618 --> 00:29:56,750 Then I want you moving to an exit. 473 00:29:56,751 --> 00:29:57,838 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 474 00:29:57,839 --> 00:29:58,970 please move to emergency exits. 475 00:29:58,971 --> 00:30:00,232 [Evan groans, wheezes] 476 00:30:00,233 --> 00:30:02,060 I got you. You're okay. 477 00:30:02,061 --> 00:30:03,409 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 478 00:30:03,410 --> 00:30:05,150 please move to emergency exits. 479 00:30:05,151 --> 00:30:07,630 WESLEY: It's okay. 480 00:30:07,631 --> 00:30:09,284 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 481 00:30:09,285 --> 00:30:10,503 please move to emergency exits. 482 00:30:10,504 --> 00:30:11,852 SOLDIER: Is everyone okay? 483 00:30:11,853 --> 00:30:14,072 FEMALE SCIENTIST: I gotta get out of here. 484 00:30:14,073 --> 00:30:15,116 SOLDIER: Shut up! Shut up! Shut up! 485 00:30:15,117 --> 00:30:16,815 Quiet! Quiet! Quiet. 486 00:30:18,817 --> 00:30:20,992 - Where the fuck are you? - FEMALE SCIENTIST: I can't... 487 00:30:20,993 --> 00:30:24,952 I can't see anything. I don't wanna fucking die. 488 00:30:24,953 --> 00:30:27,346 SOLDIER 1: No, okay. Everyone just stay calm. 489 00:30:27,347 --> 00:30:29,565 We're gonna get out of here. 490 00:30:29,566 --> 00:30:31,917 [growling] 491 00:30:34,354 --> 00:30:35,834 SOLDIER 2: No! 492 00:30:37,400 --> 00:30:38,923 [female scientist screams] 493 00:30:38,924 --> 00:30:40,969 SOLDIER 1: Got you, you wolf piece of shit! 494 00:30:42,492 --> 00:30:44,103 [screams] 495 00:30:47,802 --> 00:30:49,847 Die, you fucking bastard! 496 00:30:49,848 --> 00:30:51,806 [screaming] 497 00:30:56,637 --> 00:30:57,986 WOMAN: Just go, just go. 498 00:30:59,553 --> 00:31:02,163 MAN: Get out! Go, go! 499 00:31:02,164 --> 00:31:03,599 - What's happening? - RESEARCHER: Sorry. 500 00:31:03,600 --> 00:31:05,601 Keep going. To your right. Keep going. 501 00:31:05,602 --> 00:31:07,734 - [Evan wheezing] - [indistinct shouting] 502 00:31:07,735 --> 00:31:09,868 You're okay. You're gonna be okay. 503 00:31:11,130 --> 00:31:13,741 Stay with me. Come on. 504 00:31:14,394 --> 00:31:15,829 [yelps] 505 00:31:15,830 --> 00:31:17,005 [explosion] 506 00:31:21,053 --> 00:31:23,751 No, no, no! Go! Go, go! 507 00:31:26,406 --> 00:31:28,364 [breathing heavily] 508 00:31:32,151 --> 00:31:33,630 [screams] 509 00:31:34,980 --> 00:31:36,502 Wes. 510 00:31:36,503 --> 00:31:39,679 Oh, my God, Evan! Infirmary. 511 00:31:39,680 --> 00:31:41,072 [low growl] 512 00:31:41,073 --> 00:31:43,291 [loud snarl] 513 00:31:43,292 --> 00:31:44,424 Out of the hall. 514 00:31:45,425 --> 00:31:46,991 - Go! - [woman screams in distance] 515 00:31:46,992 --> 00:31:49,777 - [buzzing] - Wes, it's not working. 516 00:31:53,868 --> 00:31:54,868 Wes... 517 00:31:54,869 --> 00:31:58,394 [growls] 518 00:32:04,357 --> 00:32:05,401 WESLEY: Go! 519 00:32:06,576 --> 00:32:08,491 [buzzing] 520 00:32:14,671 --> 00:32:15,715 [beeps] 521 00:32:15,716 --> 00:32:17,892 WESLEY: Go! Go! 522 00:32:21,113 --> 00:32:22,418 [Amy screams] 523 00:32:24,899 --> 00:32:27,161 SOLDIER: Shoot it! Shoot it! 524 00:32:27,162 --> 00:32:28,510 [gunfire] 525 00:32:28,511 --> 00:32:30,165 [werewolf groans] 526 00:32:33,821 --> 00:32:36,301 [soldier yells] 527 00:32:36,302 --> 00:32:38,564 [gunfire] 528 00:32:38,565 --> 00:32:40,088 SOLDIER: Jesus Christ! 529 00:32:46,094 --> 00:32:47,661 [coughing] 530 00:32:49,793 --> 00:32:52,882 [breathing heavily] 531 00:32:52,883 --> 00:32:54,450 [keyboard clacking] 532 00:32:56,539 --> 00:32:59,412 - [howling in distance] - [grunts] 533 00:33:04,852 --> 00:33:06,506 [growling in distance] 534 00:33:13,295 --> 00:33:15,122 [snarling] 535 00:33:15,123 --> 00:33:16,298 [gasps] 536 00:33:17,299 --> 00:33:19,649 [objects clattering] 537 00:33:22,739 --> 00:33:24,306 [growling] 538 00:33:28,963 --> 00:33:31,879 [Cody breathing heavily] 539 00:33:39,974 --> 00:33:40,974 [Cody yells] 540 00:33:40,975 --> 00:33:42,672 [gasps] 541 00:33:47,851 --> 00:33:49,114 [gunfire continues] 542 00:34:00,603 --> 00:34:03,736 WESLEY: All right. You're all right. 543 00:34:03,737 --> 00:34:04,867 AMY: We have to stop the bleeding. 544 00:34:04,868 --> 00:34:06,826 Move, move, move, move, move! 545 00:34:06,827 --> 00:34:08,393 - WESLEY: Okay. - Okay, hold it down. Pressure! 546 00:34:08,394 --> 00:34:10,917 Pressure. Evan? Evan, stick with us, okay? 547 00:34:10,918 --> 00:34:13,093 You just breathe slowly. We're gonna get you patched up, okay? 548 00:34:13,094 --> 00:34:14,834 - WESLEY: Breathe, Evan, breathe. - Hold both hands. Both... 549 00:34:14,835 --> 00:34:16,575 - WESLEY: I got it. I got it. - Both hands. Hold it down. 550 00:34:16,576 --> 00:34:19,883 Evan, just stay with us. Evan? Evan? 551 00:34:23,148 --> 00:34:24,584 Evan? 552 00:34:28,849 --> 00:34:32,026 - Evan. No! Evan... - He's gone. He's gone. 553 00:34:33,593 --> 00:34:36,334 What... This wasn't supposed to happen. 554 00:34:36,335 --> 00:34:37,857 This isn't... this isn't... 555 00:34:37,858 --> 00:34:40,077 Okay. 556 00:34:40,078 --> 00:34:42,557 I need... Myles. 557 00:34:42,558 --> 00:34:43,993 - No, no, no, no. - No, no, no, no! 558 00:34:43,994 --> 00:34:45,604 - I have to get to Myles. - Amy, Amy. 559 00:34:45,605 --> 00:34:47,562 - Look at me! He turned. - No! Let me go. 560 00:34:47,563 --> 00:34:49,651 - No, the formula was working. - Amy! Amy! 561 00:34:49,652 --> 00:34:51,566 It didn't! It didn't last for him. 562 00:34:51,567 --> 00:34:53,612 - No! - He turned. I'm sorry. 563 00:34:53,613 --> 00:34:55,396 We were too late with Myles. 564 00:34:55,397 --> 00:34:57,051 - I'm sorry. - No. 565 00:34:59,053 --> 00:35:00,315 I'm sorry. 566 00:35:13,372 --> 00:35:15,373 I think we should just stay here and wait for help. 567 00:35:15,374 --> 00:35:16,983 We're not staying here, we can't stay here. 568 00:35:16,984 --> 00:35:18,332 We're not staying here. There's no more time. 569 00:35:18,333 --> 00:35:20,029 No, if we leave here, we are gonna die. 570 00:35:20,030 --> 00:35:22,162 If we stay, we die. Listen. 571 00:35:22,163 --> 00:35:25,339 No more guns, no more guards. There's nothing left. 572 00:35:25,340 --> 00:35:27,428 Those things are coming for us. 573 00:35:27,429 --> 00:35:29,256 That door's not gonna stop them. 574 00:35:29,257 --> 00:35:31,476 Wes, think about what you are saying. 575 00:35:31,477 --> 00:35:34,914 If we make it past those walls, we're gonna face the moonlight. 576 00:35:34,915 --> 00:35:37,438 We got the formula. It works. 577 00:35:37,439 --> 00:35:39,658 We need more than the formula, Wes. We need... 578 00:35:39,659 --> 00:35:40,964 Guns. 579 00:35:42,227 --> 00:35:45,534 - A plan. - That is the plan. 580 00:35:48,058 --> 00:35:49,669 [insects trilling] 581 00:35:51,584 --> 00:35:52,672 [growling] 582 00:35:57,067 --> 00:35:59,548 - [howling] - [breathing heavily] 583 00:36:20,656 --> 00:36:23,877 ♪ ♪ 584 00:36:32,842 --> 00:36:35,280 [grunts, gasps] 585 00:36:44,985 --> 00:36:46,681 [screams] 586 00:36:46,682 --> 00:36:49,294 [alarm sounding] 587 00:37:03,960 --> 00:37:05,570 [clanging] 588 00:37:05,571 --> 00:37:08,487 [clanging continues] 589 00:37:09,531 --> 00:37:11,838 [werewolf growling] 590 00:37:17,409 --> 00:37:19,148 [growling continues] 591 00:37:19,149 --> 00:37:21,500 [footsteps thudding] 592 00:37:30,596 --> 00:37:32,988 [howling] 593 00:37:32,989 --> 00:37:34,600 [bones crunching] 594 00:37:38,908 --> 00:37:40,388 [low growl] 595 00:37:54,097 --> 00:37:55,751 [growls] 596 00:37:56,970 --> 00:37:58,014 WESLEY: Fuck. 597 00:37:59,146 --> 00:38:02,367 - Get the weapons. - Here, cover up. 598 00:38:23,953 --> 00:38:26,304 The formula will last about an hour. 599 00:38:28,784 --> 00:38:30,524 Close your eyes. 600 00:38:30,525 --> 00:38:32,744 I'm gonna set my watch. You set yours. 601 00:38:32,745 --> 00:38:34,007 If one of us turns... 602 00:38:35,051 --> 00:38:37,183 I'm not shooting you, Wes. 603 00:38:37,184 --> 00:38:39,707 If one of us turns, we lose the other, yeah? 604 00:38:39,708 --> 00:38:41,927 - Yeah. - Say it. 605 00:38:41,928 --> 00:38:43,103 Yes. 606 00:38:45,453 --> 00:38:47,802 When's the last time you used one of these? 607 00:38:47,803 --> 00:38:51,415 Outside a paper target, when you and I were in Malaysia. 608 00:38:51,416 --> 00:38:53,939 Well, let's pretend they're paper targets 609 00:38:53,940 --> 00:38:56,029 that are gonna eat us. 610 00:38:59,902 --> 00:39:02,165 ♪ ♪ 611 00:39:04,907 --> 00:39:06,212 No. 612 00:39:06,213 --> 00:39:07,257 [whimpers] 613 00:39:09,564 --> 00:39:11,436 [growls] 614 00:39:12,175 --> 00:39:13,438 It's Myles. 615 00:39:14,308 --> 00:39:15,788 - [growls] - Go. 616 00:39:22,229 --> 00:39:23,448 Don't slow down. 617 00:39:26,799 --> 00:39:28,017 I won't. 618 00:39:29,671 --> 00:39:31,369 [phone ringing] 619 00:39:32,979 --> 00:39:34,283 - LUCY: Wes. - You guys okay? 620 00:39:34,284 --> 00:39:36,198 Yes, we're okay, but there was gunfire. 621 00:39:36,199 --> 00:39:37,591 They got inside the houses. 622 00:39:37,592 --> 00:39:39,071 I know they're still out there. 623 00:39:39,072 --> 00:39:40,551 I know they are. I just can't see them. I can't-- 624 00:39:40,552 --> 00:39:41,987 What? What happened? 625 00:39:41,988 --> 00:39:43,771 I think they attacked Cody. I saw them 626 00:39:43,772 --> 00:39:45,207 getting into his house. And if they can get into his, 627 00:39:45,208 --> 00:39:47,166 - I just... - Lucy, this is Dr. Chen. 628 00:39:47,167 --> 00:39:49,734 Just stay calm. The noise will attract them. 629 00:39:49,735 --> 00:39:50,997 Okay. Okay. 630 00:39:52,607 --> 00:39:54,000 REAGAN: Mrs. Marshall! 631 00:39:56,350 --> 00:39:57,872 - Luce? - REAGAN: Mrs. Marshall, 632 00:39:57,873 --> 00:40:00,310 Mrs. Marshall, it's me! 633 00:40:09,842 --> 00:40:11,451 [whispers]: There's someone at the gate. 634 00:40:11,452 --> 00:40:13,235 Don't answer it, okay? 635 00:40:13,236 --> 00:40:15,760 Mrs. Marshall, it's me, Reagan. 636 00:40:15,761 --> 00:40:17,849 [gasps] 637 00:40:17,850 --> 00:40:20,939 Oh, my God, it's-it's Reagan. She's outside. 638 00:40:20,940 --> 00:40:22,897 I don't care who it is! Don't answer it. 639 00:40:22,898 --> 00:40:25,073 - REAGAN: I need help! - But... 640 00:40:25,074 --> 00:40:27,859 It killed my mom. Please, Mrs. Marshall! 641 00:40:27,860 --> 00:40:32,124 [stammers] I can go get her. I can cover up and go get her. 642 00:40:32,125 --> 00:40:33,734 Lucy, listen to me. 643 00:40:33,735 --> 00:40:35,736 It's Reagan, Wes. 644 00:40:35,737 --> 00:40:38,392 Don't answer it. She could have turned. Lucy! 645 00:40:40,133 --> 00:40:42,351 - Hey, Reagan, hold on. - Lucy! 646 00:40:42,352 --> 00:40:44,223 I'm gonna come get you, all right? I'm gonna... 647 00:40:44,224 --> 00:40:45,311 [growling] 648 00:40:45,312 --> 00:40:46,965 No! No! 649 00:40:46,966 --> 00:40:48,923 - Don't answer the door. - AMY: Wes. 650 00:40:48,924 --> 00:40:50,273 [Wesley grunts] 651 00:40:52,101 --> 00:40:53,363 Wes? 652 00:40:57,585 --> 00:40:59,152 [busy tone] 653 00:41:02,329 --> 00:41:03,678 [busy tone] 654 00:41:04,897 --> 00:41:06,464 [sobs] 655 00:41:07,856 --> 00:41:09,204 Oh, God. 656 00:41:09,205 --> 00:41:12,992 My home is a sacred ground. I... 657 00:41:14,646 --> 00:41:20,520 I will protect myself and the ones I love. 658 00:41:20,521 --> 00:41:23,697 I am a survivor. I am a strong... 659 00:41:23,698 --> 00:41:26,135 - [snarling] - [screaming] 660 00:41:27,136 --> 00:41:28,442 Oh, my God! 661 00:41:31,401 --> 00:41:33,578 [growls] 662 00:41:34,753 --> 00:41:36,711 [roars] 663 00:41:38,800 --> 00:41:41,106 [continues sobbing] 664 00:41:41,107 --> 00:41:45,546 Fuck you, Sean. Fuck you, you selfless hero prick! I... 665 00:41:49,942 --> 00:41:51,638 How could you? 666 00:41:51,639 --> 00:41:54,119 How could you leave us alone? I... I... 667 00:41:54,120 --> 00:41:55,643 Oh, come here. 668 00:41:56,601 --> 00:41:58,341 [continues sobbing] 669 00:41:59,560 --> 00:42:02,823 - [sobs] I miss Daddy. - I know you do. 670 00:42:02,824 --> 00:42:04,043 I know you do. 671 00:42:06,262 --> 00:42:07,525 I know, baby. 672 00:42:15,620 --> 00:42:17,360 [groaning] 673 00:42:26,587 --> 00:42:28,719 Go! Go! 674 00:42:28,720 --> 00:42:29,763 Move! 675 00:42:29,764 --> 00:42:32,027 [groans] 676 00:42:32,898 --> 00:42:34,160 [screams] 677 00:42:37,424 --> 00:42:40,295 - My phone. - No, come on. Wes. 678 00:42:40,296 --> 00:42:42,429 - My phone. - Get up! Get up! 679 00:42:43,169 --> 00:42:45,300 - Get up! - [groans] 680 00:42:45,301 --> 00:42:47,956 Come on, Wes. Come on. 681 00:42:48,827 --> 00:42:50,872 [growling] 682 00:42:52,874 --> 00:42:54,572 [growls] 683 00:43:11,763 --> 00:43:14,503 Hey, I need you to stay in your fort 684 00:43:14,504 --> 00:43:17,203 and keep your headphones on. Can you do that for me? 685 00:43:18,160 --> 00:43:19,858 Go. 686 00:43:26,125 --> 00:43:28,170 ♪ ♪ 687 00:43:41,749 --> 00:43:43,621 There you are. 688 00:43:46,667 --> 00:43:49,061 [growls] 689 00:43:57,547 --> 00:43:59,506 This is for Reagan. 690 00:44:01,508 --> 00:44:03,641 [growls] 691 00:44:08,994 --> 00:44:10,952 [roars] 692 00:44:25,010 --> 00:44:26,880 Hey, listen. 693 00:44:26,881 --> 00:44:30,754 At this point, all we are is prey. 694 00:44:30,755 --> 00:44:34,758 Wolves are predators, and they hunt their prey on the run. 695 00:44:34,759 --> 00:44:36,674 What are you saying? We shouldn't run? 696 00:44:39,285 --> 00:44:44,985 I'm saying, a wolf or two, we can run, confuse them. 697 00:44:44,986 --> 00:44:48,337 But a big pack... we got to stand our ground. 698 00:44:49,774 --> 00:44:51,600 In a wolf fight, 699 00:44:51,601 --> 00:44:55,388 you either dominate, run, or die. 700 00:44:56,650 --> 00:44:59,130 No more options. 701 00:44:59,131 --> 00:45:00,827 In that case, you stay as close to me 702 00:45:00,828 --> 00:45:02,395 as humanly possible. Yeah? 703 00:45:08,488 --> 00:45:10,490 - [growls] - [car alarm blaring] 704 00:45:13,145 --> 00:45:14,537 [glass shattering] 705 00:45:17,758 --> 00:45:19,150 Fuck. 706 00:45:19,151 --> 00:45:21,283 [car alarm stops] 707 00:45:23,242 --> 00:45:24,938 I think we should backtrack and cross over Fifth. 708 00:45:24,939 --> 00:45:29,551 No, it's too far. We don't have that kind of time. 709 00:45:29,552 --> 00:45:32,946 Our only shot is around these wolves. 710 00:45:32,947 --> 00:45:35,907 If we cross behind the parked cars, they won't see us. 711 00:45:36,951 --> 00:45:38,299 Okay. 712 00:45:38,300 --> 00:45:41,041 And if we make it through, what next? 713 00:45:41,042 --> 00:45:42,913 Let's cross that bridge when we get to it. 714 00:45:42,914 --> 00:45:44,698 Stay close to me. 715 00:45:50,443 --> 00:45:51,705 [growling] 716 00:45:58,016 --> 00:45:59,887 [shattering continues] 717 00:46:16,208 --> 00:46:18,297 [growling] 718 00:46:29,221 --> 00:46:30,788 [objects crashing] 719 00:46:32,615 --> 00:46:36,358 [growling] 720 00:46:47,065 --> 00:46:50,328 [objects crashing] 721 00:46:50,329 --> 00:46:52,722 Where's the third one? Where's the other one? 722 00:47:08,608 --> 00:47:09,957 [sniffs] 723 00:47:13,178 --> 00:47:14,961 [roars] 724 00:47:14,962 --> 00:47:16,398 [growls] 725 00:47:26,713 --> 00:47:28,846 [growling] 726 00:47:29,934 --> 00:47:32,327 [growling continues] 727 00:47:45,514 --> 00:47:47,952 - [werewolves growling] - [glass shattering] 728 00:47:49,040 --> 00:47:52,130 - [thudding] - [glass shattering] 729 00:47:58,484 --> 00:48:00,965 [footsteps receding] 730 00:48:03,358 --> 00:48:05,795 [growls] 731 00:48:07,275 --> 00:48:09,190 [sniffs] 732 00:48:18,156 --> 00:48:19,287 [roars] 733 00:48:20,680 --> 00:48:23,595 - [footsteps receding] - [both sigh] 734 00:48:23,596 --> 00:48:26,251 [howling] 735 00:48:27,730 --> 00:48:29,471 [roars] 736 00:48:37,827 --> 00:48:39,873 ♪ ♪ 737 00:48:44,182 --> 00:48:45,705 - [howling] - [gasps] 738 00:48:49,970 --> 00:48:51,450 [roars] 739 00:49:26,093 --> 00:49:28,877 - [watch beeping] - WESLEY: Oh, shit. 740 00:49:28,878 --> 00:49:31,359 - The formula's gonna wear off. - [growls] 741 00:49:33,187 --> 00:49:34,405 - Wes. - WESLEY: Fuck. 742 00:49:34,406 --> 00:49:35,581 AMY: I think we should run. 743 00:49:37,278 --> 00:49:40,846 - [growling] - WESLEY: Go, go, go, go. 744 00:49:40,847 --> 00:49:42,717 - We have to get inside. - AMY: How much time do we have? 745 00:49:42,718 --> 00:49:44,633 WESLEY: There's no time. 746 00:49:48,942 --> 00:49:50,074 [roaring] 747 00:49:54,078 --> 00:49:55,557 [roaring] 748 00:49:59,300 --> 00:50:01,084 - There. - Go. 749 00:50:01,085 --> 00:50:03,783 [alarm ringing] 750 00:50:05,959 --> 00:50:08,047 - AMY: The gates are closing. - [roars] 751 00:50:08,048 --> 00:50:09,745 WESLEY: Go, get in! Go! 752 00:50:15,012 --> 00:50:16,709 [snarling] 753 00:50:20,147 --> 00:50:21,148 BOY: Hey, guys. 754 00:50:22,889 --> 00:50:24,021 - Follow me. - WESLEY: Hey! 755 00:50:36,816 --> 00:50:39,514 [people moaning] 756 00:50:42,474 --> 00:50:44,476 [banging on doors] 757 00:51:13,157 --> 00:51:16,289 - What is this place? - It's a market. 758 00:51:16,290 --> 00:51:18,291 Its tunnels run underneath there. 759 00:51:18,292 --> 00:51:20,425 We could use them to bypass this shit. 760 00:51:23,819 --> 00:51:25,385 No! 761 00:51:25,386 --> 00:51:27,301 We don't want any trouble. 762 00:51:30,348 --> 00:51:32,044 I will shoot you in your face. 763 00:51:32,045 --> 00:51:36,570 We're scientists. There was an accident at the lab. 764 00:51:36,571 --> 00:51:38,311 We're working on a cure. 765 00:51:38,312 --> 00:51:39,574 MAN [distorted]: There is no cure. 766 00:51:45,450 --> 00:51:48,539 Your kind don't belong here. 767 00:51:48,540 --> 00:51:53,109 Give me a reason why I shouldn't feed you to the wolves. 768 00:51:53,110 --> 00:51:54,632 We're just trying to get to my family, 769 00:51:54,633 --> 00:51:56,590 make sure they're safe. That's it. 770 00:51:56,591 --> 00:51:58,550 We just want to use the tunnels. 771 00:52:07,559 --> 00:52:10,300 I'll take you to the tunnel entrance. 772 00:52:10,301 --> 00:52:14,043 Then... [chuckles] you're on your own. 773 00:52:16,437 --> 00:52:18,178 [growling] 774 00:52:21,573 --> 00:52:23,705 [all growling] 775 00:52:30,886 --> 00:52:32,192 Oh, my God. 776 00:52:33,802 --> 00:52:37,763 [all snarling] 777 00:53:19,761 --> 00:53:21,807 ♪ ♪ 778 00:53:32,296 --> 00:53:34,298 ♪ ♪ 779 00:53:56,711 --> 00:53:58,017 [lock rattles] 780 00:54:00,454 --> 00:54:02,934 - Stand back. - It's gonna be loud. 781 00:54:02,935 --> 00:54:04,371 Hold your ears. 782 00:54:06,852 --> 00:54:07,982 [thuds] 783 00:54:07,983 --> 00:54:10,029 [Amy breathing heavily] 784 00:54:15,904 --> 00:54:18,516 [low growl] 785 00:54:20,082 --> 00:54:22,301 - [snarls] - Now! 786 00:54:22,302 --> 00:54:24,304 [both grunting] 787 00:54:25,610 --> 00:54:27,785 [werewolf snarling] 788 00:54:27,786 --> 00:54:29,483 [groans] 789 00:54:31,093 --> 00:54:32,269 [screams] 790 00:54:33,444 --> 00:54:34,923 - [roars] - [Wesley groans] 791 00:54:38,275 --> 00:54:40,102 [screams] 792 00:54:53,768 --> 00:54:54,855 [screeches] 793 00:54:54,856 --> 00:54:56,901 [yells] 794 00:54:56,902 --> 00:54:58,643 [snarls] 795 00:55:00,209 --> 00:55:01,341 Die, you fuck. 796 00:55:02,124 --> 00:55:04,257 [yells] 797 00:55:10,872 --> 00:55:12,918 - [yells] - [groans] 798 00:55:17,705 --> 00:55:20,186 Wes, come on, let's go. Get up. 799 00:55:36,942 --> 00:55:38,726 Stop! 800 00:55:42,948 --> 00:55:44,644 We need to reapply. 801 00:55:44,645 --> 00:55:46,646 [device beeping] 802 00:55:46,647 --> 00:55:48,997 - What does that mean? - It's too hot. 803 00:55:51,217 --> 00:55:52,523 Bodega. 804 00:56:00,182 --> 00:56:01,270 Cover up. 805 00:56:10,105 --> 00:56:12,280 I don't care what you hear or what you see, 806 00:56:12,281 --> 00:56:14,849 do not look up, do not drop that tarp. Okay? 807 00:56:15,720 --> 00:56:16,721 My count. 808 00:56:19,245 --> 00:56:21,682 One, two, go! 809 00:56:29,516 --> 00:56:32,519 - [glass shattering] - [alarm blaring] 810 00:56:33,868 --> 00:56:35,217 [both grunting] 811 00:56:36,305 --> 00:56:37,871 It's like a dinner bell. 812 00:56:37,872 --> 00:56:40,397 We need to shut it off. 813 00:56:45,402 --> 00:56:47,446 [alarm continues] 814 00:56:47,447 --> 00:56:49,406 - [grunts] - [alarm crashes, stops] 815 00:57:07,032 --> 00:57:08,468 [growls] 816 00:57:37,497 --> 00:57:39,543 ♪ ♪ 817 00:57:47,855 --> 00:57:48,987 [exhales] 818 00:58:00,955 --> 00:58:02,348 [water running] 819 00:58:16,275 --> 00:58:17,581 [exhales] 820 00:58:18,495 --> 00:58:21,019 - [bag thuds] - [grunts, sighs] 821 00:58:23,500 --> 00:58:25,719 - WESLEY: We good? - It's close. 822 00:58:28,156 --> 00:58:30,071 [Wesley groans softly] 823 00:58:33,335 --> 00:58:35,250 You remember when a full moon meant... 824 00:58:36,817 --> 00:58:39,167 ...something cool and magical? 825 00:58:43,563 --> 00:58:46,523 God, we gotta find a way back to that again. 826 00:58:48,220 --> 00:58:50,483 It's the only way to go on with life. 827 00:58:53,225 --> 00:58:56,314 I don't even know what that looks like anymore. 828 00:58:56,315 --> 00:58:58,622 "Go on with life." [scoffs] 829 00:59:00,667 --> 00:59:03,016 You know, I've been around this planet five times over 830 00:59:03,017 --> 00:59:04,541 chasing pandemics? 831 00:59:08,414 --> 00:59:10,895 I never had time for a family. I didn't want one. 832 00:59:13,071 --> 00:59:14,376 Give me a crisis... 833 00:59:15,813 --> 00:59:17,075 I can handle that. 834 00:59:22,167 --> 00:59:23,820 Now I have my brother's family, 835 00:59:23,821 --> 00:59:25,474 and I don't know how to take care of 'em. 836 00:59:27,520 --> 00:59:29,304 You're giving them your best. 837 00:59:31,916 --> 00:59:33,873 That's the problem. 838 00:59:33,874 --> 00:59:36,355 I don't think my best is good enough. 839 00:59:38,531 --> 00:59:40,314 [device beeping] 840 00:59:40,315 --> 00:59:42,274 AMY: It's ready. 841 00:59:43,667 --> 00:59:45,319 All right. 842 00:59:45,320 --> 00:59:48,280 We just need to find something to keep it cold. 843 00:59:50,325 --> 00:59:52,066 - I'll go check the back. - Mm. 844 00:59:56,723 --> 00:59:58,986 [squelching] 845 01:00:24,708 --> 01:00:25,839 - [low snarl] - Hey. 846 01:00:27,232 --> 01:00:30,670 Hey. How did you get in here? 847 01:00:31,758 --> 01:00:33,847 [low growl] 848 01:00:37,372 --> 01:00:38,896 Oh, fuck. 849 01:00:43,291 --> 01:00:44,641 Stop. 850 01:00:48,427 --> 01:00:49,471 Stop. 851 01:00:52,474 --> 01:00:53,780 I'm not gonna tell you again. 852 01:00:54,781 --> 01:00:56,391 Don't make me shoot you. 853 01:00:57,654 --> 01:00:58,785 - Stop! - [growls] 854 01:01:00,526 --> 01:01:02,006 [groans] 855 01:01:04,443 --> 01:01:05,749 Jesus. 856 01:01:07,098 --> 01:01:08,185 I almost... 857 01:01:08,186 --> 01:01:10,622 [both breathing heavily] 858 01:01:10,623 --> 01:01:11,885 Just a kid. 859 01:01:13,321 --> 01:01:14,409 I know. 860 01:01:17,325 --> 01:01:19,458 Let's get out of here. 861 01:01:29,642 --> 01:01:31,078 [growls] 862 01:01:38,259 --> 01:01:40,044 [electricity crackling] 863 01:01:47,007 --> 01:01:48,705 Stay here, baby. 864 01:02:06,113 --> 01:02:08,811 My home is a sacred ground. 865 01:02:08,812 --> 01:02:12,902 I will protect myself and the ones I love at all costs. 866 01:02:12,903 --> 01:02:15,034 I am a survivor. 867 01:02:15,035 --> 01:02:17,777 I am strong. I am capable. 868 01:02:18,778 --> 01:02:21,389 I bend, but I do not break. 869 01:02:22,042 --> 01:02:23,217 [shotgun cocks] 870 01:02:27,613 --> 01:02:31,660 Cody Walker, get the hell off my property! 871 01:02:33,967 --> 01:02:36,403 - [shotgun cocks] - You hear that? 872 01:02:36,404 --> 01:02:38,057 That's a 12-gauge shotgun, 873 01:02:38,058 --> 01:02:40,103 and I swear to God, I'll blow your fucking head off. 874 01:02:40,104 --> 01:02:41,975 Yeah! 875 01:02:44,282 --> 01:02:45,413 Come here. 876 01:02:47,720 --> 01:02:49,940 ♪ ♪ 877 01:02:53,030 --> 01:02:55,162 [electricity crackling] 878 01:03:03,170 --> 01:03:04,998 I'm here. 879 01:03:15,617 --> 01:03:16,662 Oh, shit. 880 01:03:28,935 --> 01:03:30,067 [growls] 881 01:03:32,809 --> 01:03:34,722 LUCY: Goddamn it! 882 01:03:34,723 --> 01:03:37,639 Come on. Come on. Stay with me. 883 01:03:39,380 --> 01:03:41,861 [clanging on door] 884 01:03:47,040 --> 01:03:49,172 - [clanging stops] - [creaking] 885 01:03:49,173 --> 01:03:50,348 [Emma whimpers] 886 01:03:52,219 --> 01:03:53,699 [creaking] 887 01:03:56,833 --> 01:03:59,052 [thudding] 888 01:04:05,276 --> 01:04:07,452 Emma, get over here. 889 01:04:14,851 --> 01:04:15,852 Damn it. 890 01:04:17,375 --> 01:04:18,898 [roaring] 891 01:04:21,466 --> 01:04:22,684 Light this up like we practiced, okay? 892 01:04:42,791 --> 01:04:44,967 Where are you? I am not gonna warn you again. 893 01:04:44,968 --> 01:04:46,490 You leave now, or I will shoot anyone 894 01:04:46,491 --> 01:04:48,840 that tries to get inside my house. 895 01:04:48,841 --> 01:04:50,625 [footsteps thudding] 896 01:04:55,239 --> 01:04:58,024 - [thudding continues] - [breathing heavily] 897 01:05:00,505 --> 01:05:04,029 - Fuck. - [howling] 898 01:05:04,030 --> 01:05:05,727 [thudding continues] 899 01:05:07,164 --> 01:05:08,382 [thudding stops] 900 01:05:10,123 --> 01:05:11,819 [distant snarling] 901 01:05:11,820 --> 01:05:14,431 [screeching] 902 01:05:14,432 --> 01:05:17,217 Nails... it'll hold them. 903 01:05:18,566 --> 01:05:20,351 [distant gunfire] 904 01:05:22,919 --> 01:05:24,355 Hot, down. 905 01:05:28,315 --> 01:05:30,099 - MAN 1: Check your six! - MAN 2: On it. 906 01:05:30,100 --> 01:05:31,535 Move. 907 01:05:31,536 --> 01:05:32,884 MAN 3: Got one coming from northbound. 908 01:05:32,885 --> 01:05:34,190 MAN 4: Shoot, motherfucker, shoot! 909 01:05:34,191 --> 01:05:36,062 MAN 5: Good. Looks good. 910 01:05:42,068 --> 01:05:43,374 [indistinct shouting] 911 01:05:44,636 --> 01:05:45,898 MAN 6: Move in! 912 01:05:48,379 --> 01:05:51,556 - MAN 7: On your left! - MAN 8: He's running! Get him! 913 01:05:55,212 --> 01:05:56,647 Yeah! 914 01:05:56,648 --> 01:05:58,998 [machine powering up] 915 01:06:07,093 --> 01:06:08,573 MAN: Move up! Move up! 916 01:06:11,054 --> 01:06:13,359 - Who are these guys? - MAN: Get him now! 917 01:06:13,360 --> 01:06:15,623 I don't know, but they're gonna get us the hell out of here. 918 01:06:18,583 --> 01:06:20,149 Forward! 919 01:06:20,150 --> 01:06:22,500 - [indistinct shouting] - [roaring] 920 01:06:26,330 --> 01:06:28,853 MAN 1: Ceasefire. Ceasefire. 921 01:06:28,854 --> 01:06:30,942 MAN 2: Yeah, boys, they're gone. 922 01:06:30,943 --> 01:06:32,422 MAN 3: Got 'em on the run. 923 01:06:32,423 --> 01:06:33,858 MAN 4: Think we got 'em. 924 01:06:33,859 --> 01:06:34,946 Yeah, motherfucker. 925 01:06:34,947 --> 01:06:36,339 [laughs] 926 01:06:36,340 --> 01:06:37,601 Good shooting, men. 927 01:06:37,602 --> 01:06:38,906 - Hey! - Stay right there! 928 01:06:38,907 --> 01:06:40,865 - MAN 1: Hey! - MAN 2: Don't move. 929 01:06:40,866 --> 01:06:42,693 - No, no, no! We're friendlies. - Don't move, motherfucker! 930 01:06:42,694 --> 01:06:44,434 BOTH: Don't shoot. 931 01:06:44,435 --> 01:06:46,436 - Did you hear? Don't move! - [overlapping shouting] 932 01:06:46,437 --> 01:06:47,785 - AMY: We're the CDC. - We're friendlies. 933 01:06:47,786 --> 01:06:49,047 - We're with the CDC. - Don't shoot! 934 01:06:49,048 --> 01:06:50,831 Stop talking. 935 01:06:50,832 --> 01:06:52,659 - Look, look. We're not turning. - No, we're protected! 936 01:06:52,660 --> 01:06:54,400 - Look, look, look, look. We're protected. -We're protected. 937 01:06:54,401 --> 01:06:57,012 - It blocks the light. It works. - That's bullshit, man! 938 01:06:57,013 --> 01:06:58,448 - No, we're friendlies. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 939 01:06:58,449 --> 01:07:00,406 Don't shoot. 940 01:07:00,407 --> 01:07:01,581 Fuck! 941 01:07:01,582 --> 01:07:02,975 [indistinct shouting] 942 01:07:04,107 --> 01:07:05,325 Go forward. 943 01:07:13,333 --> 01:07:14,942 - [grunts] - [growls] 944 01:07:14,943 --> 01:07:16,596 [both panting] 945 01:07:16,597 --> 01:07:18,773 [screaming] 946 01:07:20,166 --> 01:07:22,429 [gunfire continues] 947 01:07:36,574 --> 01:07:38,837 [growling] 948 01:07:47,237 --> 01:07:48,803 [gun clicks] 949 01:07:50,066 --> 01:07:51,110 [shotgun blast] 950 01:07:53,895 --> 01:07:55,071 [distant growling] 951 01:07:56,420 --> 01:07:57,942 - [howling] - [shotgun blast] 952 01:07:57,943 --> 01:07:59,466 - [shotgun cocks] - [growling] 953 01:08:00,815 --> 01:08:04,253 [shotgun blasting] 954 01:08:04,254 --> 01:08:05,732 - [screams] - [shotgun blast] 955 01:08:05,733 --> 01:08:07,648 Mommy! 956 01:08:09,868 --> 01:08:10,956 [werewolf growls] 957 01:08:13,828 --> 01:08:15,743 - [shotgun clicks] - Fuck. 958 01:08:16,396 --> 01:08:17,615 [grunts] 959 01:08:24,665 --> 01:08:25,884 Four left. 960 01:08:26,841 --> 01:08:28,974 [werewolves moaning] 961 01:08:29,844 --> 01:08:31,542 [werewolves screeching] 962 01:08:36,155 --> 01:08:38,201 [growls] 963 01:08:46,687 --> 01:08:48,080 [roars] 964 01:08:49,081 --> 01:08:50,603 They're forming a kill circle. 965 01:08:50,604 --> 01:08:52,257 If we stay here, we're gonna die. 966 01:08:52,258 --> 01:08:54,607 - [screams] - [crunching] 967 01:08:54,608 --> 01:08:57,480 We get to the Bronco. It's our only shot. 968 01:08:57,481 --> 01:09:00,831 You get to that gun, I'll be a distraction. 969 01:09:00,832 --> 01:09:02,833 - What? - I have a theory. 970 01:09:02,834 --> 01:09:04,356 I'm going to test it. 971 01:09:04,357 --> 01:09:06,967 - No. - You want to get to Lucy? 972 01:09:06,968 --> 01:09:08,361 Trust me. 973 01:09:09,841 --> 01:09:11,147 Don't die. 974 01:09:12,322 --> 01:09:14,105 Go. 975 01:09:14,106 --> 01:09:15,324 Hey! 976 01:09:15,325 --> 01:09:16,934 [snarls] 977 01:09:16,935 --> 01:09:18,415 Hey, you forgot one! 978 01:09:19,416 --> 01:09:20,852 Look at me. 979 01:09:25,509 --> 01:09:27,554 [growls] 980 01:09:33,256 --> 01:09:36,172 [sniffing] 981 01:09:38,783 --> 01:09:40,350 [whimpers] 982 01:09:49,881 --> 01:09:54,102 [screams] 983 01:09:55,539 --> 01:09:57,062 [grunts] 984 01:09:58,281 --> 01:10:02,676 [roars] 985 01:10:04,374 --> 01:10:05,418 WESLEY: Hey! 986 01:10:08,160 --> 01:10:09,335 Bite me. 987 01:10:29,399 --> 01:10:31,487 - [gunfire stops] - [shell casings clatter] 988 01:10:31,488 --> 01:10:33,532 Amy! Now! 989 01:10:33,533 --> 01:10:35,840 ♪ ♪ 990 01:10:42,368 --> 01:10:43,630 Come on, come on, come on! 991 01:10:44,805 --> 01:10:46,719 - [growls] - [Amy screams] 992 01:10:46,720 --> 01:10:50,028 No! No! 993 01:11:04,434 --> 01:11:06,087 [breathing heavily] 994 01:11:11,005 --> 01:11:13,312 ♪ ♪ 995 01:11:26,891 --> 01:11:29,806 - Come on. Come on! - [howling] 996 01:11:29,807 --> 01:11:32,287 I will kill every one of you motherfuckers! 997 01:11:32,288 --> 01:11:33,940 [growling] 998 01:11:33,941 --> 01:11:35,987 [footsteps thudding] 999 01:11:37,380 --> 01:11:39,120 [thudding continues] 1000 01:11:43,603 --> 01:11:44,996 Get behind the couch. 1001 01:11:53,265 --> 01:11:55,920 [thudding] 1002 01:11:57,487 --> 01:11:59,619 [thudding continues] 1003 01:12:01,404 --> 01:12:03,319 - [screams] - [werewolf growls] 1004 01:12:05,103 --> 01:12:06,887 [werewolf grunts] 1005 01:12:09,629 --> 01:12:11,761 - [thudding] - [Emma screaming] 1006 01:12:11,762 --> 01:12:13,285 [growling] 1007 01:12:23,687 --> 01:12:24,949 [yells] 1008 01:12:25,776 --> 01:12:26,820 Fuck! 1009 01:12:36,656 --> 01:12:37,962 - [thunderclap] - Emma. 1010 01:12:39,267 --> 01:12:40,790 [thunder rumbling] 1011 01:12:40,791 --> 01:12:42,835 They're gonna get in, okay? 1012 01:12:42,836 --> 01:12:46,404 If you see something, you point and you spray. 1013 01:12:46,405 --> 01:12:47,579 Can you do that? 1014 01:12:47,580 --> 01:12:49,668 - I'm scared, Mom. - I know. 1015 01:12:49,669 --> 01:12:53,672 I know, but you're brave, too. You point and you spray. 1016 01:12:53,673 --> 01:12:54,761 [cries] Mm. 1017 01:12:58,112 --> 01:12:59,679 [both screaming] 1018 01:13:06,382 --> 01:13:07,992 [growls] 1019 01:13:10,821 --> 01:13:13,039 [low growl] 1020 01:13:13,040 --> 01:13:15,390 [footsteps thudding] 1021 01:13:15,391 --> 01:13:16,827 [growling continues] 1022 01:13:30,971 --> 01:13:35,497 [growling] 1023 01:13:35,498 --> 01:13:37,717 [werewolf sniffing] 1024 01:13:46,160 --> 01:13:48,640 [growling continues] 1025 01:13:48,641 --> 01:13:50,425 [horn honks] 1026 01:13:50,426 --> 01:13:53,471 [honking continues] 1027 01:13:53,472 --> 01:13:55,561 [engine revving] 1028 01:14:05,049 --> 01:14:06,702 [engine revving] 1029 01:14:06,703 --> 01:14:08,139 ♪ ♪ 1030 01:14:09,836 --> 01:14:12,448 [growls] 1031 01:14:16,147 --> 01:14:18,844 All right, you hairy motherfuckers. 1032 01:14:18,845 --> 01:14:21,020 Come fetch. 1033 01:14:21,021 --> 01:14:22,719 - [engine revs] - [tires squealing] 1034 01:14:38,169 --> 01:14:40,345 Whoo! You motherfucker! 1035 01:14:48,788 --> 01:14:50,660 Oh, shit. 1036 01:14:51,878 --> 01:14:53,227 Motherfucker. 1037 01:14:58,581 --> 01:14:59,712 [grunts] 1038 01:15:03,107 --> 01:15:05,022 - [grunts] - [shushes] 1039 01:15:08,242 --> 01:15:10,767 [thunder crashing] 1040 01:15:35,531 --> 01:15:38,055 It's okay. It's over, okay? 1041 01:15:38,969 --> 01:15:40,666 [screaming] 1042 01:15:45,671 --> 01:15:47,020 Here. 1043 01:15:55,376 --> 01:15:56,900 [low growl] 1044 01:15:59,685 --> 01:16:02,079 [footsteps thudding] 1045 01:16:19,139 --> 01:16:21,402 [sniffing] 1046 01:16:27,147 --> 01:16:29,496 [footsteps thudding] 1047 01:16:29,497 --> 01:16:30,976 [screams] 1048 01:16:30,977 --> 01:16:32,630 - [spray hissing] - [roars] 1049 01:16:32,631 --> 01:16:33,893 [Lucy yells] 1050 01:16:40,160 --> 01:16:41,205 - [knife slashes] - [yells] 1051 01:16:53,304 --> 01:16:55,306 - [screams] - [yells] 1052 01:17:06,709 --> 01:17:09,450 WESLEY: Lucy? Emma? 1053 01:17:12,018 --> 01:17:15,152 - [gate opening] - Lucy? Emma? 1054 01:17:24,770 --> 01:17:25,858 [chuckles] 1055 01:17:31,516 --> 01:17:33,038 Hey. Come here. 1056 01:17:33,039 --> 01:17:35,954 Uncle Wes, I missed you so much. 1057 01:17:35,955 --> 01:17:37,914 [sighs] You okay? 1058 01:17:39,350 --> 01:17:40,525 Come on. 1059 01:17:41,874 --> 01:17:45,050 - What happened at the lab? - It's a long story. 1060 01:17:45,051 --> 01:17:46,356 I should have never left. 1061 01:17:46,357 --> 01:17:50,360 Are you... are you okay? Let me see. 1062 01:17:50,361 --> 01:17:53,406 Yeah, yeah. It's not my blood. Most of it anyway. We're good. 1063 01:17:53,407 --> 01:17:55,582 Okay. Okay. We're okay. 1064 01:17:55,583 --> 01:17:57,410 We're okay. It's gonna be daylight soon. 1065 01:17:57,411 --> 01:17:59,325 Just go get me the shotgun. 1066 01:17:59,326 --> 01:18:01,110 No more shells. 1067 01:18:01,111 --> 01:18:02,938 No more shells? What did you do? 1068 01:18:02,939 --> 01:18:05,071 It's been a busy night. 1069 01:18:06,420 --> 01:18:07,507 [growling] 1070 01:18:07,508 --> 01:18:08,945 AMY: He's not dead. 1071 01:18:10,816 --> 01:18:12,252 Go. 1072 01:18:14,951 --> 01:18:16,387 [growls] 1073 01:18:25,744 --> 01:18:27,354 LUCY: What are we gonna do? 1074 01:18:31,881 --> 01:18:34,448 - [banging] - [growls] 1075 01:18:37,016 --> 01:18:38,714 [banging continues] 1076 01:18:54,120 --> 01:18:55,339 It's okay. 1077 01:18:56,427 --> 01:18:58,124 Come over here. 1078 01:19:02,563 --> 01:19:04,391 I want you to make me a promise. 1079 01:19:06,132 --> 01:19:08,307 No matter what happens, 1080 01:19:08,308 --> 01:19:12,703 when you grow up, I want you to be brave, 1081 01:19:12,704 --> 01:19:16,576 and I want you to be strong, just like your daddy. 1082 01:19:16,577 --> 01:19:19,188 Okay? You know why? 1083 01:19:19,189 --> 01:19:22,322 Because you have a heart just like your daddy. 1084 01:19:23,541 --> 01:19:24,847 You promise me? 1085 01:19:27,110 --> 01:19:28,372 Good girl. 1086 01:19:29,329 --> 01:19:30,678 What's going on? 1087 01:19:33,159 --> 01:19:34,681 This house isn't gonna last much longer. 1088 01:19:34,682 --> 01:19:37,075 Wait. What are you talking about? 1089 01:19:37,076 --> 01:19:39,643 No, no, no, no. You can't go out there. Look, 1090 01:19:39,644 --> 01:19:41,688 we-we can stick together. We can fight this. We... 1091 01:19:41,689 --> 01:19:44,953 If we wait it out until sunrise, we can survive this. 1092 01:19:44,954 --> 01:19:48,695 This watch is set for sunrise. You have 15 minutes. 1093 01:19:48,696 --> 01:19:50,568 [distant screeching] 1094 01:19:52,439 --> 01:19:54,485 [roars] 1095 01:20:04,930 --> 01:20:07,150 Always ready. 1096 01:20:08,151 --> 01:20:09,195 No, Wes. 1097 01:20:11,067 --> 01:20:12,982 I love you guys. 1098 01:20:20,337 --> 01:20:21,424 [door opens] 1099 01:20:21,425 --> 01:20:23,514 ♪ ♪ 1100 01:20:27,779 --> 01:20:29,520 [low growl] 1101 01:20:40,836 --> 01:20:42,272 I never liked you, Cody. 1102 01:20:45,710 --> 01:20:47,885 And I'm gonna fucking bury you. 1103 01:20:47,886 --> 01:20:49,148 [roars] 1104 01:21:00,072 --> 01:21:02,118 [grunts] 1105 01:21:14,957 --> 01:21:16,654 [roars] 1106 01:21:27,317 --> 01:21:29,754 [roars] 1107 01:21:46,162 --> 01:21:48,206 [roars] 1108 01:21:48,207 --> 01:21:50,775 [roaring] 1109 01:22:02,656 --> 01:22:04,570 - [bone cracks] - [grunts] 1110 01:22:04,571 --> 01:22:06,051 [roars] 1111 01:22:31,903 --> 01:22:33,949 [wheezing] 1112 01:22:51,705 --> 01:22:54,056 [roars] 1113 01:22:55,883 --> 01:22:57,885 Come on. Come on, come on. 1114 01:22:59,235 --> 01:23:01,671 Is Uncle Wes okay? What's going on? 1115 01:23:01,672 --> 01:23:03,413 Look, this is what we're gonna do, okay? 1116 01:23:05,197 --> 01:23:07,242 You're gonna hide in here with your eyes closed. 1117 01:23:07,243 --> 01:23:11,115 No matter what you hear, you do not come out. 1118 01:23:11,116 --> 01:23:13,684 - You do not make a sound. - Okay. 1119 01:23:16,730 --> 01:23:17,992 Get in, get in, get in. 1120 01:23:17,993 --> 01:23:19,515 Listen, listen... 1121 01:23:19,516 --> 01:23:22,300 if something happens, okay, 1122 01:23:22,301 --> 01:23:24,737 [cries]: I want you to wait until you hear sirens, 1123 01:23:24,738 --> 01:23:27,785 and then you run to the neighbors for help, okay? Okay. 1124 01:23:30,135 --> 01:23:31,701 I love you. 1125 01:23:31,702 --> 01:23:33,573 - [cries]: I love you, too, Mom. - Okay. 1126 01:23:36,185 --> 01:23:37,360 [footsteps thudding] 1127 01:23:41,103 --> 01:23:42,712 [growls] 1128 01:23:42,713 --> 01:23:44,931 [thudding continues] 1129 01:23:44,932 --> 01:23:46,630 [growls] 1130 01:23:48,153 --> 01:23:50,067 [breathing heavily] 1131 01:23:50,068 --> 01:23:51,765 [thudding continues] 1132 01:23:54,899 --> 01:23:56,031 [Lucy exclaims] 1133 01:24:00,035 --> 01:24:02,166 - [thudding] - [objects clattering] 1134 01:24:02,167 --> 01:24:03,951 [growls] 1135 01:24:15,137 --> 01:24:16,138 [shotgun cocks] 1136 01:24:20,272 --> 01:24:23,406 - [growling] - [door rattling] 1137 01:24:24,798 --> 01:24:28,105 Wes... Wesley! Wesley, please. Please. 1138 01:24:28,106 --> 01:24:30,848 Please, I know you can hear me. I know you can hear me. 1139 01:24:32,502 --> 01:24:33,937 [growling] 1140 01:24:33,938 --> 01:24:35,244 Please don't do this. 1141 01:24:40,205 --> 01:24:43,164 [roars] 1142 01:24:43,165 --> 01:24:45,688 [breathing heavily] 1143 01:24:45,689 --> 01:24:47,733 [thunder rumbling] 1144 01:24:47,734 --> 01:24:49,474 Oh, God. 1145 01:24:49,475 --> 01:24:51,651 - [thudding] - [growling] 1146 01:24:54,480 --> 01:24:56,612 [thudding] 1147 01:24:56,613 --> 01:24:58,702 ♪ ♪ 1148 01:25:04,708 --> 01:25:06,012 [thudding] 1149 01:25:06,013 --> 01:25:07,841 [cries]: No... 1150 01:25:09,016 --> 01:25:10,105 Wes! 1151 01:25:13,282 --> 01:25:15,631 Wes, Wes, we're your... 1152 01:25:15,632 --> 01:25:18,373 we're your family, and we love you. We... 1153 01:25:18,374 --> 01:25:20,680 Please don't do this to us. Please. 1154 01:25:21,290 --> 01:25:22,552 Oh, God! 1155 01:25:28,775 --> 01:25:30,342 [snarls] 1156 01:25:44,139 --> 01:25:45,531 Oh. Oh, God! 1157 01:25:47,664 --> 01:25:49,360 Think of your... think of your brother. 1158 01:25:49,361 --> 01:25:51,275 Think of Sean. 1159 01:25:51,276 --> 01:25:53,148 [snarling] 1160 01:25:55,193 --> 01:25:57,804 Remember... remember your brother, Sean. 1161 01:25:59,850 --> 01:26:03,113 Think of... think of Emma. Think of Emma, your niece. 1162 01:26:03,114 --> 01:26:05,115 Think of how much you love her. 1163 01:26:05,116 --> 01:26:06,899 And we love you so much. 1164 01:26:06,900 --> 01:26:10,207 Wes, it's me. 1165 01:26:10,208 --> 01:26:12,427 It's Sean. 1166 01:26:12,428 --> 01:26:13,559 [roars] 1167 01:26:21,088 --> 01:26:23,265 I'm sorry. 1168 01:26:25,136 --> 01:26:27,617 [watch beeping] 1169 01:26:32,056 --> 01:26:34,100 [exhales] 1170 01:26:34,101 --> 01:26:35,319 Always ready. 1171 01:26:35,320 --> 01:26:36,843 [roars] 1172 01:26:47,854 --> 01:26:49,987 ♪ ♪ 1173 01:27:00,040 --> 01:27:02,913 ♪ ♪ 1174 01:27:26,153 --> 01:27:30,027 ♪ ♪ 1175 01:27:51,831 --> 01:27:54,181 ♪ ♪ 1176 01:28:23,776 --> 01:28:25,822 ♪ ♪ 1177 01:28:47,974 --> 01:28:50,020 ♪ ♪ 1178 01:29:19,876 --> 01:29:21,921 ♪ ♪ 1179 01:29:51,908 --> 01:29:53,953 ♪ ♪ 1180 01:30:23,940 --> 01:30:25,985 ♪ ♪ 1181 01:30:55,319 --> 01:30:57,364 ♪ ♪ 1182 01:31:26,785 --> 01:31:28,787 ♪ ♪ 1183 01:31:58,774 --> 01:32:00,776 ♪ ♪ 1184 01:32:30,762 --> 01:32:32,764 ♪ ♪ 1185 01:33:02,794 --> 01:33:04,796 ♪ ♪ 1186 01:33:34,826 --> 01:33:36,828 ♪ ♪ 1187 01:33:54,237 --> 01:33:56,065 [music ends] 72665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.