Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,776 --> 00:00:41,202
Ludi me pitaju: "Odakle ti
naviru ideje?" Ba� odavde.
2
00:00:41,237 --> 00:00:48,691
Sve ovo je moje. Pejza� sa Marsa,
negde u sobi je i afri�ka savana.
3
00:00:48,692 --> 00:00:53,416
Mo�da je ovde negde i gradi�
iz Ilinoisa u kom sam odrastao.
4
00:00:53,417 --> 00:00:58,221
Okru�en sam sa svih strana svojom
prodavnicom ma�ioni�arskih igra�aka.
5
00:00:58,222 --> 00:01:00,991
Ovde nikada nisam gladan.
6
00:01:00,992 --> 00:01:05,397
Samo pogledam oko sebe, na�em
�ta mi je potrebno i po�nem.
7
00:01:05,398 --> 00:01:09,053
Ja sam Rej Bredberi, a ovo je
8
00:01:09,054 --> 00:01:12,506
POZORI�TE REJA BREDBERIJA
S01E03
9
00:01:13,056 --> 00:01:20,829
�ta �e sada biti? �ta od svega
ovoga da izaberem i stvorim pri�u?
10
00:01:20,830 --> 00:01:24,401
Nikada ne znam kuda
�e me slede�a povesti.
11
00:01:24,402 --> 00:01:31,571
Na putovanje, koje jednim delom
razveseljava, a drugim zastra�uje.
12
00:01:40,858 --> 00:01:45,541
RULJA
13
00:02:23,277 --> 00:02:28,849
Laku no�, D�o. -Evo me.
Uze�u sve �to mogu.
14
00:03:59,239 --> 00:04:01,636
Bo�e, kako si ovo izveo?
15
00:04:12,458 --> 00:04:14,575
Neka mi neko pomogne.
16
00:04:16,448 --> 00:04:22,118
Hajde, uradimo to. -Da.
-Hajde, hitna pomo� sti�e.
17
00:04:22,119 --> 00:04:27,542
Moramo da ga pomerimo.
-Ostavite ga. -Samo stanite dalje.
18
00:04:32,340 --> 00:04:35,186
Ne pani�ite.
19
00:04:42,629 --> 00:04:47,017
Sklonite se. Sklonite se, molim.
20
00:04:48,320 --> 00:04:49,767
O bo�e.
21
00:04:49,802 --> 00:04:55,993
Zahvaljuje� bogu.
Za�to ne meni?
22
00:04:57,072 --> 00:05:00,997
Mo�e� li? -Mogu, mogu. U redu je.
23
00:05:10,348 --> 00:05:11,856
Dobro je. Idemo.
24
00:05:13,560 --> 00:05:17,699
Koliko je sati?
-Oko 02:05 mo�da.
25
00:05:24,535 --> 00:05:27,057
Odakle su svi do�li?
26
00:05:32,693 --> 00:05:36,421
Vil? (to�ak) -Nije Vil.
27
00:05:40,503 --> 00:05:42,728
Automobilski to�ak.
28
00:05:44,695 --> 00:05:48,656
Jo� uvek se vrti. -Kad, �ta?
29
00:05:51,459 --> 00:05:53,122
�ta?
30
00:05:57,057 --> 00:06:03,500
Koliko sam ve� ovde? -24 sata.
Dobrodo�ao nazad. Bi�e� u redu.
31
00:06:03,501 --> 00:06:12,635
�ta je bilo ono sa to�kom?
-Kada se auto prevrne naopa�ke,
32
00:06:12,636 --> 00:06:19,860
koliko treba prednjem to�ku,
koji se vrti, da se zaustavi?
33
00:06:20,527 --> 00:06:25,955
10 sekundi ili 20?
-Ne znam. Za�to?
34
00:06:25,956 --> 00:06:31,026
Rulja se skupila pre nego
�to se zaustavio. -Rulja?
35
00:06:31,216 --> 00:06:37,866
Kako su do�li tako brzo, u sred no�i?
-Verovatno su pro�la 3 ili 4 minuta.
36
00:06:37,867 --> 00:06:43,026
Gubio si svest. Minut mo�e da
izgleda kao nekoliko sekundi.
37
00:06:46,935 --> 00:06:55,178
Da, ali ulice su bile prazne.
Stvarno prazne. -Stvarno.
38
00:07:01,028 --> 00:07:04,945
Do �avola, odoh ja odavde.
39
00:07:13,353 --> 00:07:15,142
D�o?
40
00:07:36,305 --> 00:07:38,763
Ne mogu da verujem.
41
00:07:42,216 --> 00:07:44,848
�ta to do �avola radi�?
Treba da se odmara�.
42
00:07:44,849 --> 00:07:50,139
Jo� ju�e je trebalo da zavr�im. -Hajde,
uvek �ele da zavr�i�, nova godina je.
43
00:07:50,140 --> 00:07:52,352
A ti, ne radi� za novu godinu?
44
00:07:52,353 --> 00:07:58,325
Ne na ovaj dan. �ak i jebeni teroristi
imaju slobodno. Uzimaj �a�e i hajde.
45
00:08:08,360 --> 00:08:10,956
Znam da si u redu.
46
00:08:25,254 --> 00:08:29,505
Nesre�e. Po�ele su da te prate.
47
00:08:53,006 --> 00:08:54,810
Pozva�u policiju.
48
00:09:19,293 --> 00:09:24,757
Dvadeset jedna sekunda. -Molim?
-Trebalo im je 21 sekunda da se okupe.
49
00:09:24,758 --> 00:09:27,328
Kome? -Njima. Rulji.
50
00:09:28,794 --> 00:09:33,319
�elim da prijavim nesre�u. D�o!
51
00:09:51,071 --> 00:09:57,110
Je li mrtva? -Treba da napravimo
vi�e prostora. -D�o, �ta to radi�?
52
00:10:02,212 --> 00:10:08,620
Morgane, jesi li je video?
-Koga? -Do �avola, nestala je.
53
00:10:14,066 --> 00:10:16,516
Devoj�icu sa plavom
kosom i pegicama.
54
00:10:19,065 --> 00:10:25,435
Ne treba da je pomerate. Ne znate �ta
radite. �ta nije u redu sa ovim ljudima?
55
00:10:25,809 --> 00:10:28,629
Mogli biste da je ubijete,
ako je pomerite.
56
00:10:33,298 --> 00:10:38,087
Sa�ekaj trenutak. -Ko te �i�a,
batice. -D�o, D�o, izvini.
57
00:10:52,545 --> 00:10:58,782
Ubili su je. -Smiri se.
Niko nije nikog ubio.
58
00:11:03,802 --> 00:11:09,637
Jesi li ih video? �enu sa ri�om
kosom i starca, jesi li ih video?
59
00:11:09,638 --> 00:11:16,539
Ja jesam. Pre 4 dana,
kad sam do�iveo nesre�u.
60
00:11:26,081 --> 00:11:30,995
Hej mali, �elim da popri�amo
o tvojim fotografijama.
61
00:11:30,996 --> 00:11:38,054
Jeste li vi iz novina? -Ne, samo
me interesuju i kupio bih neke.
62
00:11:46,709 --> 00:11:51,942
Ovi ljudi su bili tu kad sam
do�iveo nesre�u. Isti ljudi, Morgane.
63
00:11:52,441 --> 00:11:59,338
Bilo je 2 sata ujutru. Kako su znali
za moju nesre�u? Odakle su do�li?
64
00:11:59,339 --> 00:12:03,100
Nije ih bilo i odjednom,
bum, rulja je tu.
65
00:12:06,199 --> 00:12:08,387
Moram da saznam vi�e o tome.
66
00:12:08,388 --> 00:12:12,619
Mo�e� mi pomo�i. Snimaj vesti i uhvati
nesre�e na kojima se skupila rulja.
67
00:12:12,620 --> 00:12:20,589
D�o, ovo vi�e nije zabavno. -Stajali
su mi nad glavom. Zar ne vidi�?
68
00:12:22,918 --> 00:12:28,544
Poku�ali su da me pomere
i ubiju, kao onu �enu.
69
00:12:33,319 --> 00:12:35,708
Da me ubiju.
70
00:14:04,178 --> 00:14:11,172
Hvala. -�ta ka�e� da odemo...
Mo�e� bar da mi plati� pi�e.
71
00:14:23,948 --> 00:14:26,523
Odvezite me do Metro TV i sa�ekajte.
72
00:14:38,966 --> 00:14:44,537
Mislim, da gledam nesre�e.
Dosta mi je toga na poslu.
73
00:14:45,558 --> 00:14:53,589
11 nesre�a, 11 razli�itih lokacija,
udaljenih 3-5 kilometara.
74
00:15:01,830 --> 00:15:06,311
Evo. Devoj�ica.
75
00:15:16,179 --> 00:15:20,398
A ovde, �ena sa ri�om kosom.
76
00:15:27,280 --> 00:15:30,128
Starac.
77
00:15:39,987 --> 00:15:42,529
Evo ga opet.
78
00:15:53,509 --> 00:15:56,195
�ovek sa ki�nim mantilom.
79
00:16:06,993 --> 00:16:10,634
Evo starca. Evo i nje opet.
80
00:16:11,936 --> 00:16:20,430
Evo male. Se�a� se? Ti si
ovo snimao, pre tri meseca.
81
00:16:32,240 --> 00:16:34,428
Evo su.
82
00:16:53,897 --> 00:16:59,483
Oni ljudi gore na mostu,
ko su oni, �ta misli�?
83
00:17:00,635 --> 00:17:02,865
Mislim da su to "oni".
84
00:17:08,185 --> 00:17:11,182
Gospode.
85
00:17:20,077 --> 00:17:23,654
Tamo. Pogledaj ovog, �udno.
86
00:17:24,999 --> 00:17:29,062
Nikad mu se ne
vidi lice. Skriveno je.
87
00:17:29,063 --> 00:17:39,573
�est razli�itih nesre�a, �est
razli�itih lokacija, ista ode�a,
88
00:17:39,574 --> 00:17:44,669
uvek je po strani i
nikad mu se ne vidi lice.
89
00:17:45,098 --> 00:17:48,765
Ko su ovi ljudi
i za�to ovo rade?
90
00:18:14,010 --> 00:18:19,381
Odakle ti ovo? -Iz mrtva�nice.
91
00:18:22,937 --> 00:18:27,910
Iz mrtva�nice? -Mrtvi su.
Svi su mrtvi.
92
00:18:28,923 --> 00:18:32,633
Saobra�ajne nesre�e,
od pro�le godine.
93
00:18:34,232 --> 00:18:42,029
Batice, oni su mrtvi. Kako...
-Ube�en sam da su se vratili,
94
00:18:42,030 --> 00:18:48,371
da bi opsedali mesta nesre�e i
�ekali da se jo� njih desi.
95
00:18:49,027 --> 00:18:54,198
Mislim da su tu da pomeraju
ljude, koje ne bii trebalo dirati.
96
00:18:54,199 --> 00:18:59,485
Da udi�u vazduh koji treba
�oveku, kako bi umro
97
00:19:01,515 --> 00:19:08,864
i postao deo rulje. -Mora da
postoji neko razumno obja�njenje.
98
00:19:24,138 --> 00:19:30,314
Kao da postoji neki autobus kojim
se ljudi dovoze da gledaju nesre�e.
99
00:19:33,056 --> 00:19:38,880
Isti ljudi pla�aju, dan
za danom, da dobiju vo�nju.
100
00:19:39,507 --> 00:19:45,916
I �ta �e� da uradi�? Da
ode� u policiju? Ma hajde.
101
00:19:50,637 --> 00:19:52,767
Ne�u.
102
00:19:55,804 --> 00:20:03,253
Poku�a�u da ih upoznam. -D�o, molim te
zaboravi, izbri�i trake i spali slike.
103
00:20:03,729 --> 00:20:12,407
�ta? -Spali slike i zaboravi.
Nekako je hladno ovde, tresem se.
104
00:20:13,357 --> 00:20:19,518
Ovi ljudi, ti "stvorovi",
oni su ubice.
105
00:20:19,520 --> 00:20:25,034
Okani se toga, D�o, zaboravi.
106
00:20:25,640 --> 00:20:36,823
Ne mogu. Moram da znam. -�ta �e se
desiti kada saznaju da ti zna� ko su oni?
107
00:20:38,520 --> 00:20:42,689
Nije me briga. Sazna�u.
108
00:21:30,439 --> 00:21:36,536
D�o, ovo je ludost.
-Nisi morao da krene�.
109
00:21:36,537 --> 00:21:40,953
Ostavi me. Pe�ice �u.
-Ne, ne, u redu je.
110
00:22:22,506 --> 00:22:24,750
Zaustavi.
111
00:23:11,346 --> 00:23:13,976
�ta ti radi� ovde?
112
00:23:19,975 --> 00:23:24,909
�ekaj! -Moram da
pri�am sa njim. -Ne.
113
00:23:28,016 --> 00:23:31,819
Moram. -Ja �u okolo,
da mu prese�em put.
114
00:25:08,806 --> 00:25:11,148
Ne, ne.
115
00:25:11,534 --> 00:25:16,159
Sklonite se. Ne pomerajte ga.
116
00:25:20,185 --> 00:25:25,669
Sklonite se od njega. Jebiga.
117
00:25:30,619 --> 00:25:38,630
Morgane. -Je li mrtav.
-Da, mrtav je.
118
00:25:40,132 --> 00:25:49,253
Sada �e biti kao mi. -Da.
-Sada je podoban. -Da, dobar je.
119
00:26:34,438 --> 00:26:36,100
KRAJ
120
00:26:36,519 --> 00:26:41,634
Prevod: Aleksa Radisavljevi�
10043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.