All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,642 --> 00:00:09,610 Previously on The Equalizer... 2 00:00:09,710 --> 00:00:10,744 Eight years ago, I shot a man 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,080 in front of his children. 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,115 That's not something you just get over. 5 00:00:14,215 --> 00:00:15,583 No more equalizing. 6 00:00:18,252 --> 00:00:19,520 Mel? 7 00:00:19,620 --> 00:00:20,521 Mel, are you okay? 8 00:00:20,621 --> 00:00:21,822 I'm in the bar with Mel. 9 00:00:21,922 --> 00:00:22,956 I think she's having a panic attack. 10 00:00:23,057 --> 00:00:24,092 Harry, what's happening? 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,359 Harry. 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,564 Dante's captain offered him a promotion. 13 00:00:30,664 --> 00:00:32,166 In Los Angeles. 14 00:00:32,266 --> 00:00:33,334 Oh. 15 00:00:33,434 --> 00:00:34,502 So you're taking the job? 16 00:00:34,602 --> 00:00:35,669 It's not what I wanted. 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,505 But it's what's necessary. 18 00:00:37,605 --> 00:00:39,607 The only person I can trust to be there 19 00:00:39,707 --> 00:00:41,509 is myself. 20 00:00:46,714 --> 00:00:48,015 Leave me alone! 21 00:00:56,657 --> 00:00:58,025 Somebody help me! 22 00:00:58,126 --> 00:01:00,428 Get away from me! 23 00:01:34,628 --> 00:01:35,996 Good morning. 24 00:01:36,164 --> 00:01:37,198 Morning. 25 00:01:39,167 --> 00:01:40,168 Hey. 26 00:01:40,268 --> 00:01:41,202 You okay? 27 00:01:41,302 --> 00:01:43,337 Yeah. Yeah, I just, um... 28 00:01:43,437 --> 00:01:44,572 Rough night. 29 00:01:44,672 --> 00:01:46,174 Didn't get much sleep. 30 00:01:46,174 --> 00:01:47,641 Hey. 31 00:01:47,741 --> 00:01:49,810 Isn't it supposed to be senior photo day? 32 00:01:49,910 --> 00:01:51,212 Don't you want to dress up? 33 00:01:51,312 --> 00:01:52,413 It's tomorrow. 34 00:01:52,513 --> 00:01:54,482 And we have to wear our uniforms. 35 00:01:54,582 --> 00:01:55,583 No. 36 00:01:55,683 --> 00:01:57,185 Well, that's criminal. 37 00:01:57,185 --> 00:01:59,653 Senior photos are supposed to be memorable. 38 00:01:59,753 --> 00:02:00,954 Morning, all. 39 00:02:01,054 --> 00:02:02,923 Morning, babe. Hey, Mom. Hi. 40 00:02:03,023 --> 00:02:04,825 Did I hear y'all just talking about photo day? 41 00:02:04,925 --> 00:02:06,494 Mm-hmm. Yeah. 42 00:02:06,594 --> 00:02:08,796 Can you believe they want her to wear her uniform? I mean, 43 00:02:08,896 --> 00:02:12,600 this is a moment all about self-expression. 44 00:02:12,700 --> 00:02:14,268 Mine sure were. 45 00:02:14,368 --> 00:02:15,503 I had my hair 46 00:02:15,603 --> 00:02:16,770 in a press and curl here, 47 00:02:16,870 --> 00:02:18,206 buzz cut on this side. 48 00:02:18,306 --> 00:02:19,207 Bamboo earrings 49 00:02:19,307 --> 00:02:20,708 with my name in it. I was fly. 50 00:02:20,808 --> 00:02:21,842 Your girl was sharp. 51 00:02:21,942 --> 00:02:23,644 She was like... Ooh. 52 00:02:23,744 --> 00:02:25,746 Ooh. Okay, pose. 53 00:02:28,081 --> 00:02:29,583 Hey. You know what? 54 00:02:29,683 --> 00:02:32,085 Since I can't change my outfit, do you think... 55 00:02:32,220 --> 00:02:34,688 maybe I should do something different with my hair? 56 00:02:34,788 --> 00:02:37,090 Hmm. You know? Maybe put it up? 57 00:02:37,225 --> 00:02:39,293 Something classy? That's a fabulous idea. 58 00:02:39,393 --> 00:02:42,696 I could make an appointment for you at Lani's Loc Lab. 59 00:02:42,796 --> 00:02:44,064 Ooh. Ooh, yes. 60 00:02:44,232 --> 00:02:44,965 I've always wanted to try her. Okay. 61 00:02:45,065 --> 00:02:46,434 Done. My treat. 62 00:02:46,534 --> 00:02:48,636 Even go with you, get my nails done, 63 00:02:48,736 --> 00:02:50,271 make a day of it. Aw. 64 00:02:50,371 --> 00:02:52,105 I love that. 65 00:02:52,240 --> 00:02:54,508 Oh, wait. Actually, I might have plans with Cam. 66 00:02:54,608 --> 00:02:55,509 Hold on. 67 00:02:59,413 --> 00:03:00,881 Hmm. 68 00:03:01,682 --> 00:03:02,983 Everything okay? 69 00:03:03,784 --> 00:03:04,685 Uh, yeah, yeah. 70 00:03:04,785 --> 00:03:06,019 Just... 71 00:03:07,555 --> 00:03:11,058 I texted him earlier, and he still hasn't responded. 72 00:03:11,158 --> 00:03:13,093 Maybe he hasn't seen the text yet. 73 00:03:13,261 --> 00:03:15,263 No, he definitely saw it. 74 00:03:15,363 --> 00:03:17,064 The three dots appeared. 75 00:03:17,164 --> 00:03:18,699 Then disappeared. Oh, 76 00:03:18,799 --> 00:03:20,434 those dreaded three dots. 77 00:03:20,534 --> 00:03:23,271 And he usually always responds right back. 78 00:03:24,071 --> 00:03:25,273 What's up with you two? 79 00:03:25,273 --> 00:03:26,674 You've been spending a lot of time together. 80 00:03:26,774 --> 00:03:29,577 Oh. I'm not sure, actually. 81 00:03:29,677 --> 00:03:31,579 Well, what would you like it to be? Ooh. 82 00:03:31,679 --> 00:03:34,282 Wow. Ah, would you look at the time? 83 00:03:34,282 --> 00:03:35,783 Gosh, I got to go. I'm gonna be late. 84 00:03:35,883 --> 00:03:37,117 But I love you! 85 00:03:37,285 --> 00:03:38,686 I love you, too. 86 00:03:38,786 --> 00:03:40,053 Bye, Auntie. 87 00:03:40,153 --> 00:03:41,555 Text you when I get an appointment time. 88 00:03:41,655 --> 00:03:44,425 Hey, listen, I wouldn't read too much into the Cam thing. 89 00:03:44,525 --> 00:03:46,059 You know? 90 00:03:46,159 --> 00:03:48,128 He's probably just busy. 91 00:03:49,029 --> 00:03:49,797 Yeah. 92 00:03:49,897 --> 00:03:51,632 Okay. Bye! 93 00:03:52,400 --> 00:03:55,035 Well, listen, I have a meeting, too, so... 94 00:03:55,135 --> 00:03:56,670 enjoy your salon day. 95 00:03:56,770 --> 00:03:58,406 I sure will. All right. 96 00:03:58,506 --> 00:04:01,074 Love you, Auntie. Love you, too. 97 00:04:13,621 --> 00:04:14,588 Hey, Mel. 98 00:04:14,688 --> 00:04:15,989 Hey. How's business? 99 00:04:16,089 --> 00:04:18,326 Oh, you know. Busy, busy. 100 00:04:19,159 --> 00:04:21,329 Busy is good. Yeah. 101 00:04:23,331 --> 00:04:25,533 Listen, Rob, about the other night, 102 00:04:25,633 --> 00:04:28,068 when you had to go into that place alone... 103 00:04:29,202 --> 00:04:31,339 I am so sorry that I-- Hey. 104 00:04:31,339 --> 00:04:33,206 You don't owe me an apology. 105 00:04:34,074 --> 00:04:35,075 You said you were out. 106 00:04:35,175 --> 00:04:37,077 I'm the one who got caught slipping. 107 00:04:37,177 --> 00:04:39,347 Trust-- it won't happen again. 108 00:04:40,414 --> 00:04:44,117 That night was a very valuable lesson. 109 00:04:46,153 --> 00:04:47,488 Okay. 110 00:04:47,588 --> 00:04:49,022 Well, uh... 111 00:04:49,122 --> 00:04:50,658 I think she's here for you. 112 00:04:55,262 --> 00:04:56,430 The police said 113 00:04:56,530 --> 00:04:58,966 my grandmother fell downstairs and... 114 00:04:59,066 --> 00:05:00,801 broke her neck. 115 00:05:00,901 --> 00:05:03,136 They ruled it an accident. 116 00:05:03,236 --> 00:05:04,972 But you don't believe that. 117 00:05:05,072 --> 00:05:07,375 A few days before she... died, 118 00:05:07,375 --> 00:05:09,543 my grandmother called me. 119 00:05:09,643 --> 00:05:13,013 She was convinced she was being stalked. 120 00:05:13,113 --> 00:05:15,649 I've never heard her sound so afraid. 121 00:05:15,749 --> 00:05:17,651 She have any idea who was stalking her? 122 00:05:17,751 --> 00:05:19,252 None. 123 00:05:21,622 --> 00:05:24,191 To know my grandmother was to love her. 124 00:05:24,291 --> 00:05:26,994 She was always there when someone needed her. 125 00:05:27,094 --> 00:05:28,862 And I thought I'd do the same for her. 126 00:05:28,962 --> 00:05:30,263 But then... 127 00:05:31,064 --> 00:05:32,666 But what? 128 00:05:33,567 --> 00:05:36,103 She said she wanted to go to the police, but... 129 00:05:36,203 --> 00:05:37,705 she was afraid 130 00:05:37,805 --> 00:05:40,574 they wouldn't take an old lady seriously. 131 00:05:40,674 --> 00:05:44,211 So I told her I'd fly back and go with her. 132 00:05:44,311 --> 00:05:46,414 But then I couldn't take time off 133 00:05:46,414 --> 00:05:48,749 till a few days later, and... 134 00:05:51,419 --> 00:05:53,286 ...it was too late. 135 00:05:55,856 --> 00:05:57,024 I feel so guilty. 136 00:05:57,124 --> 00:05:59,427 Well, you did what you could. 137 00:06:00,127 --> 00:06:02,162 I mean, you can't be there 24/7. 138 00:06:02,262 --> 00:06:03,997 She was always there for me. 139 00:06:04,097 --> 00:06:06,434 But when she needed me most, 140 00:06:06,434 --> 00:06:08,502 I wasn't there for her. 141 00:06:09,803 --> 00:06:11,338 Listen. 142 00:06:11,439 --> 00:06:14,475 I'm gonna do everything I can to get to the bottom of this. 143 00:06:16,243 --> 00:06:17,678 Everything. 144 00:06:17,778 --> 00:06:19,447 I don't know, Rob. I mean, 145 00:06:19,547 --> 00:06:21,549 it looks like the NYPD did due diligence on this one. 146 00:06:21,649 --> 00:06:23,717 It's like Karla said-- there's no sign of foul play, 147 00:06:23,817 --> 00:06:25,318 so they ruled it an accident. 148 00:06:25,453 --> 00:06:27,320 I mean, is it possible they got this one right? 149 00:06:27,455 --> 00:06:28,456 Priscilla tells her granddaughter 150 00:06:28,456 --> 00:06:29,623 she's being stalked. 151 00:06:29,723 --> 00:06:31,492 Then, days later, falls to her death? 152 00:06:31,592 --> 00:06:34,094 I don't know if I'm buying that as a coincidence. 153 00:06:34,194 --> 00:06:35,596 Occam's razor? You know? 154 00:06:35,696 --> 00:06:37,665 Sometimes the obvious answer is the correct one. 155 00:06:37,765 --> 00:06:38,499 Maybe. 156 00:06:38,599 --> 00:06:40,568 But Hickam's dictum. 157 00:06:40,668 --> 00:06:42,836 It took 25 years for me to find out the truth 158 00:06:42,936 --> 00:06:45,739 about what happened with my father's murder. 159 00:06:45,839 --> 00:06:48,942 All the while, somehow thinking I was to blame. 160 00:06:49,042 --> 00:06:50,110 I know. I remember. 161 00:06:50,210 --> 00:06:52,212 That's a hell of a burden to carry. 162 00:06:52,312 --> 00:06:54,081 And for no good reason. 163 00:06:54,181 --> 00:06:57,685 I'm afraid, until this woman finds out what really happened, 164 00:06:57,785 --> 00:07:00,654 she'll torment herself just like I did. 165 00:07:00,754 --> 00:07:02,490 Well, if there's any chance 166 00:07:02,490 --> 00:07:04,057 we can help her let go of that guilt... 167 00:07:04,157 --> 00:07:06,494 I'm gonna go poke around Priscilla's building. 168 00:07:06,494 --> 00:07:08,496 Okay. One question. 169 00:07:08,596 --> 00:07:09,930 Who's driving? 170 00:07:10,030 --> 00:07:11,499 I can handle this one on my own. 171 00:07:11,499 --> 00:07:12,633 You don't have to come. 172 00:07:12,733 --> 00:07:15,869 Would you rather I-I not come? 173 00:07:17,404 --> 00:07:18,906 Of course not. 174 00:07:19,006 --> 00:07:20,173 Let's go. 175 00:07:20,273 --> 00:07:22,510 Took you way too long to answer that. 176 00:07:22,510 --> 00:07:23,644 Don't read into it, Harry. 177 00:07:23,744 --> 00:07:25,112 Don't read into the pause? 178 00:07:25,212 --> 00:07:27,581 You know, I am married. You know that, right? 179 00:07:28,415 --> 00:07:30,350 ♪ Bang, bang, bang and a ... ♪ 180 00:07:30,518 --> 00:07:31,985 ♪ Boom, boom, boom ♪ 181 00:07:32,085 --> 00:07:34,387 ♪ A cool thing get if a cool thing got more cool ♪ 182 00:07:34,522 --> 00:07:36,757 ♪ Real cool ♪ ♪ Yeah, do your thing with a bang, bang, bang ♪ 183 00:07:36,857 --> 00:07:38,992 ♪ And it goes like boom, boom, boom ♪ 184 00:07:39,092 --> 00:07:40,994 ♪ Just how cool could a cool thing get ♪ 185 00:07:41,094 --> 00:07:42,896 ♪ If a cool thing got more cool? ♪ ♪ Real cool ♪ 186 00:07:42,996 --> 00:07:45,699 ♪ Yeah, do your thing with a bang, bang, bang... ♪ 187 00:07:45,799 --> 00:07:47,200 We're a little bit early. 188 00:07:51,004 --> 00:07:52,072 What now? 189 00:07:53,373 --> 00:07:55,342 His phone's on Do Not Disturb. 190 00:07:55,442 --> 00:07:57,310 Vi! 191 00:07:57,410 --> 00:07:59,913 Oh, my goodness! 192 00:08:00,013 --> 00:08:02,149 You come to let me love on these curls? 193 00:08:02,249 --> 00:08:03,450 Hey, Lani. 194 00:08:03,551 --> 00:08:04,985 No, but I need to. 195 00:08:05,085 --> 00:08:07,254 I'm just... Today I'm just getting a manicure. 196 00:08:07,354 --> 00:08:08,255 Mm. We're here for this one. 197 00:08:08,355 --> 00:08:10,323 My great-niece Delilah. 198 00:08:10,423 --> 00:08:11,992 Hi. Delilah. 199 00:08:12,092 --> 00:08:14,394 As in Robyn's baby? Mm-hmm. 200 00:08:14,562 --> 00:08:16,229 Exactly. She's got a big day coming up. 201 00:08:16,329 --> 00:08:18,098 Yeah. Senior photos. 202 00:08:18,198 --> 00:08:19,900 Then you've come to the right place. 203 00:08:20,000 --> 00:08:22,836 We'll get you started with my signature scalp treatment 204 00:08:22,936 --> 00:08:24,872 while we decide what to do with you. 205 00:08:24,972 --> 00:08:26,574 Okay. 206 00:08:26,574 --> 00:08:28,576 Have fun. This way. Thanks. 207 00:08:30,443 --> 00:08:32,212 So, anything special in mind? 208 00:08:32,312 --> 00:08:35,783 Um, you know, I was kind of thinking, like, a fun updo. 209 00:08:35,883 --> 00:08:37,785 Oh, okay. Well, sit back and relax. 210 00:08:37,885 --> 00:08:39,620 'Kay. 211 00:08:45,225 --> 00:08:47,294 Ooh. He's cute. 212 00:08:47,394 --> 00:08:49,997 That's your man? 213 00:08:53,066 --> 00:08:55,068 To be honest, 214 00:08:55,168 --> 00:08:56,503 I'm not sure. 215 00:08:56,604 --> 00:08:59,707 Looks like you got some competition. 216 00:09:01,308 --> 00:09:03,911 I say go hot pink. 217 00:09:04,011 --> 00:09:06,346 I will if you will. 218 00:09:07,881 --> 00:09:09,182 Hi, Evelyn. 219 00:09:09,282 --> 00:09:10,651 Hi. 220 00:09:10,751 --> 00:09:12,385 Okay, why'd you have me come all the way over here? 221 00:09:12,485 --> 00:09:17,357 You certainly don't need my help picking out your hue du jour. 222 00:09:17,457 --> 00:09:19,693 No. 223 00:09:24,131 --> 00:09:28,135 I had a mammogram last week, and now they want to do a biopsy. 224 00:09:28,969 --> 00:09:31,238 Which will probably mean nothing. 225 00:09:31,338 --> 00:09:33,273 What if it doesn't? 226 00:09:33,373 --> 00:09:34,775 Listen, 227 00:09:34,875 --> 00:09:37,244 let's not put the cart before the horse. 228 00:09:37,344 --> 00:09:38,478 I know it's scary, 229 00:09:38,646 --> 00:09:41,314 but I am sure you did everything right. 230 00:09:41,414 --> 00:09:42,716 Self-exams, 231 00:09:42,816 --> 00:09:44,317 yearly mammograms. 232 00:09:44,417 --> 00:09:45,686 I did. 233 00:09:45,786 --> 00:09:47,254 Just... 234 00:09:47,354 --> 00:09:50,891 doesn't stop my brain from going to the worst-case scenarios. 235 00:09:52,793 --> 00:09:54,294 Take a deep breath. 236 00:09:54,394 --> 00:09:56,163 Do the test. 237 00:09:56,930 --> 00:09:58,732 Get the results. 238 00:09:58,832 --> 00:10:00,834 If you don't get the answer you want, 239 00:10:00,934 --> 00:10:02,102 then we'll have a different conversation, 240 00:10:02,202 --> 00:10:04,571 which will probably not come to pass. 241 00:10:04,672 --> 00:10:06,707 But if it does, 242 00:10:06,807 --> 00:10:08,909 you will deal with it. 243 00:10:10,177 --> 00:10:11,779 I did. 244 00:10:13,781 --> 00:10:16,616 You seemed to go through it with such... 245 00:10:16,717 --> 00:10:17,751 grace. 246 00:10:17,851 --> 00:10:20,087 In public. 247 00:10:21,288 --> 00:10:22,890 As a woman, you feel your breasts represent 248 00:10:22,990 --> 00:10:26,093 your femininity, your sexuality. 249 00:10:27,060 --> 00:10:29,863 But at some point, I realized 250 00:10:29,963 --> 00:10:32,800 my identity is not that. 251 00:10:32,900 --> 00:10:37,370 I am more than two mounds of fibrous tissue. 252 00:10:41,574 --> 00:10:43,476 Have you told anyone else? 253 00:10:43,576 --> 00:10:46,213 No. Not yet. Mm-kay. 254 00:10:47,881 --> 00:10:50,383 I understand the instinct to keep it secret. 255 00:10:51,151 --> 00:10:53,586 But if that test should come back positive, 256 00:10:53,687 --> 00:10:55,923 at some point, you're going to need a support system. 257 00:10:56,023 --> 00:10:58,859 You have me, but you also need your family. 258 00:11:03,731 --> 00:11:05,032 Thanks. 259 00:11:05,132 --> 00:11:06,934 This is the place. 260 00:11:09,369 --> 00:11:12,172 It won't be the same without you guys. 261 00:11:12,272 --> 00:11:13,774 You-you sure you won't reconsider? 262 00:11:13,874 --> 00:11:16,543 We just can't risk staying any longer. 263 00:11:16,643 --> 00:11:18,746 Not after what happened to Priscilla. 264 00:11:18,746 --> 00:11:20,613 Where are you moving? 265 00:11:20,748 --> 00:11:22,149 Not sure yet. 266 00:11:22,249 --> 00:11:24,451 We'll stay with my daughter until we find something. 267 00:11:27,420 --> 00:11:28,889 I'm sorry. 268 00:11:28,989 --> 00:11:30,257 Okay. 269 00:11:31,224 --> 00:11:32,760 You take care of yourselves. 270 00:11:32,760 --> 00:11:33,761 Yeah, you, too, buddy. 271 00:11:33,761 --> 00:11:35,628 Ajay Mani? 272 00:11:35,763 --> 00:11:37,264 We talked earlier. 273 00:11:37,364 --> 00:11:39,432 We're here on behalf of Priscilla Diaz's family. 274 00:11:41,468 --> 00:11:43,203 Oh, right, yeah. 275 00:11:43,303 --> 00:11:44,905 I won't keep you. I was just wondering 276 00:11:45,005 --> 00:11:46,774 if we could see Priscilla's apartment? 277 00:11:46,874 --> 00:11:49,076 Yeah, of course. 278 00:11:50,643 --> 00:11:53,546 Uh, these are the people who called earlier about Priscilla. 279 00:11:53,646 --> 00:11:55,648 This is my sister Sharvi... 280 00:11:55,783 --> 00:11:57,184 Hi. ...and my girlfriend Jane. 281 00:11:57,284 --> 00:11:58,819 Hello. 282 00:11:58,919 --> 00:12:01,855 Karla asked us to help her pack up while she makes arrangements. 283 00:12:01,955 --> 00:12:03,957 Gosh, it's all just so sad. 284 00:12:04,057 --> 00:12:06,526 We noticed that there's some cameras around the building. 285 00:12:06,626 --> 00:12:08,561 Would there be some way for me to look at the footage? 286 00:12:08,661 --> 00:12:10,097 Yeah, I'm confused. 287 00:12:10,197 --> 00:12:12,165 The police said she just tripped down the stairs. 288 00:12:12,265 --> 00:12:15,168 Yeah, they-they said it was an accident. 289 00:12:15,268 --> 00:12:17,070 Maybe, but Karla said 290 00:12:17,170 --> 00:12:19,372 that Priscilla told her she was being stalked. 291 00:12:19,472 --> 00:12:20,974 What? 292 00:12:21,074 --> 00:12:22,375 I mean, it's probably nothing, 293 00:12:22,475 --> 00:12:24,011 but we thought we would put Karla's mind at ease 294 00:12:24,111 --> 00:12:25,578 by looking into it. 295 00:12:25,678 --> 00:12:27,047 Yeah. Yeah. 296 00:12:27,147 --> 00:12:29,149 Of-of course. Our super will get you the footage. 297 00:12:29,249 --> 00:12:31,852 Down the hall, last door. Thanks. 298 00:12:39,326 --> 00:12:41,561 Looks like the Bates Motel. 299 00:12:42,429 --> 00:12:45,065 That's not terrifying. 300 00:12:46,533 --> 00:12:47,667 Oh! 301 00:12:47,835 --> 00:12:49,302 Hello. 302 00:12:49,402 --> 00:12:53,140 Hi. Are you the superintendent? 303 00:12:53,240 --> 00:12:56,676 Uh, yeah, 'cause you have the patch, literally. 304 00:12:56,844 --> 00:12:58,011 What do you want? 305 00:12:58,111 --> 00:12:59,446 Uh, I was told by the owners 306 00:12:59,546 --> 00:13:01,481 that you could help me with some surveillance videos. 307 00:13:02,282 --> 00:13:04,551 Wait here. 308 00:13:04,651 --> 00:13:06,086 Okay. 309 00:13:06,854 --> 00:13:08,255 Seems like some of your tenants decided 310 00:13:08,355 --> 00:13:10,690 to move since Priscilla's death. 311 00:13:10,858 --> 00:13:12,425 Any particular reason why? 312 00:13:15,228 --> 00:13:16,763 Maybe you should just tell her. 313 00:13:16,864 --> 00:13:18,631 She's going to find out. 314 00:13:20,868 --> 00:13:22,169 Find out what? 315 00:13:22,269 --> 00:13:25,372 Uh, some of the tenants think the building is... 316 00:13:26,173 --> 00:13:27,740 ...haunted. 317 00:13:30,677 --> 00:13:33,613 So the people outside who said they couldn't risk staying-- 318 00:13:33,713 --> 00:13:35,715 they thought a ghost killed Priscilla? 319 00:13:35,883 --> 00:13:37,517 I know it sounds ridiculous. 320 00:13:38,451 --> 00:13:39,887 Why would they think that? 321 00:13:39,887 --> 00:13:41,288 Well, some of the tenants have been complaining 322 00:13:41,388 --> 00:13:42,890 about hearing noises at night. 323 00:13:42,890 --> 00:13:46,359 Uh, a few of them claim to even see things. 324 00:13:46,459 --> 00:13:47,895 Like, supernatural things? 325 00:13:47,995 --> 00:13:49,462 Word got 'round, 326 00:13:49,562 --> 00:13:51,631 and next thing you know, the poor tenants are terrified. 327 00:13:51,731 --> 00:13:53,333 Well, it started with a few leaving, 328 00:13:53,433 --> 00:13:56,436 but when Priscilla died, it just got worse. 329 00:13:56,536 --> 00:13:58,972 Yeah, truth be told, it's a big financial blow 330 00:13:59,072 --> 00:14:00,173 for me and my sister. 331 00:14:00,273 --> 00:14:01,741 The place is literally 332 00:14:01,909 --> 00:14:03,143 falling apart around us. 333 00:14:03,243 --> 00:14:04,677 But our father left us this building, 334 00:14:04,777 --> 00:14:07,347 and we're determined to keep it in the family. 335 00:14:14,354 --> 00:14:16,256 So, they all tell me the building is... 336 00:14:16,356 --> 00:14:18,291 Haunted. Yeah. Ridiculous, right? 337 00:14:18,391 --> 00:14:20,961 I just did a sweep. No Ring cams. 338 00:14:21,061 --> 00:14:22,262 You got anything useful? 339 00:14:22,362 --> 00:14:23,730 Well, there's a camera there 340 00:14:23,830 --> 00:14:26,266 that's, uh, pointed towards the head of the staircase. 341 00:14:26,366 --> 00:14:27,935 That caught Priscilla's fall, all right? 342 00:14:27,935 --> 00:14:29,236 And that's what the cops had access to. 343 00:14:29,336 --> 00:14:30,670 Now, if somebody was following her 344 00:14:30,770 --> 00:14:32,505 towards the staircase, down the hallway here, 345 00:14:32,605 --> 00:14:34,141 that camera over there would have caught it. 346 00:14:34,241 --> 00:14:36,276 But, uh, our pal Leo here says it's broken. 347 00:14:36,376 --> 00:14:38,045 Like half the stuff in the building. 348 00:14:38,145 --> 00:14:40,080 I mean, just look at the lights. 349 00:14:40,180 --> 00:14:41,281 The owners don't have 350 00:14:41,381 --> 00:14:43,150 any money for repairs. Right. 351 00:14:43,250 --> 00:14:44,717 Hell, they barely pay me. 352 00:14:44,817 --> 00:14:46,519 But that don't stop the tenants from getting on my case. 353 00:14:46,619 --> 00:14:48,188 No, I hear you. Folks got beer budgets 354 00:14:48,288 --> 00:14:49,456 with champagne taste. 355 00:14:49,556 --> 00:14:52,792 Oh! Who do you think's got to fix that? 356 00:14:54,561 --> 00:14:55,695 It's a camera. 357 00:14:55,795 --> 00:14:57,297 No wires. It must be Bluetooth. 358 00:14:57,397 --> 00:14:58,531 Can you...? 359 00:14:58,631 --> 00:14:59,967 Yeah, let me see if I can trace that. 360 00:15:03,971 --> 00:15:05,973 You know whose camera this is, don't you? 361 00:15:06,073 --> 00:15:08,375 He's going to find out in a minute anyway. 362 00:15:08,475 --> 00:15:10,510 Okay, uh, camera's sending a signal 363 00:15:10,610 --> 00:15:11,878 to an IP address... 364 00:15:11,979 --> 00:15:13,646 Okay, look, it's mine. 365 00:15:13,746 --> 00:15:14,982 But-but it's not what you think. 366 00:15:14,982 --> 00:15:18,551 I-I... I did it for Doreen over in 3C. 367 00:15:19,319 --> 00:15:21,421 Look, with all the strange stuff happening in the building, 368 00:15:21,521 --> 00:15:23,823 I-I just wanted to keep an eye on her. 369 00:15:24,824 --> 00:15:26,859 Just wanted to protect her... 370 00:15:26,994 --> 00:15:28,428 from spirits. 371 00:15:28,528 --> 00:15:29,796 Yeah, well, I don't think 372 00:15:29,896 --> 00:15:32,299 the, uh, spirits were her real problem. 373 00:15:32,399 --> 00:15:33,866 Show us the footage, Leo. 374 00:15:40,373 --> 00:15:41,708 Okay. 375 00:15:41,808 --> 00:15:43,776 All right. Let's take a look at our stalker. 376 00:15:43,876 --> 00:15:45,878 Okay, look, there's Priscilla 377 00:15:46,013 --> 00:15:48,348 running down the hallway towards the camera. 378 00:15:48,448 --> 00:15:51,084 And here comes... 379 00:15:52,419 --> 00:15:53,553 What? 380 00:15:53,653 --> 00:15:55,422 Nothing. What is that? I don't... 381 00:15:55,522 --> 00:15:58,858 She's being chased by no one. 382 00:16:03,030 --> 00:16:04,397 Look at her face. 383 00:16:04,497 --> 00:16:06,599 She's running from someone. 384 00:16:06,699 --> 00:16:09,536 Or some thing. 385 00:16:15,775 --> 00:16:17,310 All right, is it possible someone doctored this footage? 386 00:16:17,410 --> 00:16:19,046 No, I mean, I'd be able to tell. 387 00:16:19,046 --> 00:16:21,881 Yeah, well, she's scared to death of something. 388 00:16:22,049 --> 00:16:23,350 Something we can't see. Oh, no, no, no. 389 00:16:23,450 --> 00:16:24,551 Don't tell me you're buying 390 00:16:24,651 --> 00:16:25,952 into all this haunted madness. 391 00:16:26,053 --> 00:16:27,654 Well, it sure seems Priscilla believed it. 392 00:16:27,754 --> 00:16:29,056 She believed that she had a stalker. 393 00:16:29,056 --> 00:16:30,223 Who has somehow managed 394 00:16:30,323 --> 00:16:31,558 to evade detection. 395 00:16:31,658 --> 00:16:33,760 Until now. Let's-let's knock on some doors. 396 00:16:33,860 --> 00:16:36,296 Agreed. Maybe someone saw something. 397 00:16:36,396 --> 00:16:37,897 Okay. I got this. 398 00:16:38,065 --> 00:16:39,866 Don't worry. I'm a man of the people. 399 00:16:39,966 --> 00:16:41,901 I know who killed Priscilla. It was George. 400 00:16:42,069 --> 00:16:43,970 Does-does this George live in the building? 401 00:16:44,071 --> 00:16:45,438 No, not anymore. 402 00:16:45,538 --> 00:16:48,908 He had a dispute with his roommate back in... '82. 403 00:16:49,076 --> 00:16:52,179 Pushed poor George straight down those stairs, broke his neck. 404 00:16:52,279 --> 00:16:54,847 So George is... dead? 405 00:16:54,947 --> 00:16:56,916 Doesn't mean he's not here. 406 00:16:57,950 --> 00:16:59,852 You're sure? You haven't seen anyone strange? 407 00:16:59,952 --> 00:17:02,089 No one. No ghosts, either. 408 00:17:02,089 --> 00:17:04,491 Only thing I've seen is people around here losing 409 00:17:04,591 --> 00:17:05,892 their damn minds. 410 00:17:05,992 --> 00:17:08,295 Sorry. Had to make sure you were real. 411 00:17:08,395 --> 00:17:11,364 Ghosts are allergic to sage. 412 00:17:11,464 --> 00:17:13,100 A stalker? No. 413 00:17:13,100 --> 00:17:15,968 No one like that. I feel perfectly safe here. 414 00:17:16,103 --> 00:17:18,238 Except for the spirits, of course. 415 00:17:20,440 --> 00:17:23,243 ♪ One, two, three and to the fo' Snoopy Doggy... ♪ 416 00:17:23,343 --> 00:17:24,777 Come on. Seriously? 417 00:17:24,877 --> 00:17:26,346 Rats can't be that big. 418 00:17:26,446 --> 00:17:27,880 Biggest things you ever seen. 419 00:17:27,980 --> 00:17:29,916 Some as big as a rottweiler. 420 00:17:30,016 --> 00:17:31,351 And there's thousands of 'em? Oh, yeah, there is. 421 00:17:31,451 --> 00:17:33,686 Why the hell would you want to live there? 422 00:17:33,786 --> 00:17:35,622 Best city in the world. 423 00:17:35,722 --> 00:17:37,524 Listen up! 424 00:17:37,624 --> 00:17:40,593 New intel says Diablo's gonna poke his head above ground. 425 00:17:40,693 --> 00:17:41,794 The bad news is, 426 00:17:41,894 --> 00:17:44,131 he's planning on fleeing the country. 427 00:17:44,231 --> 00:17:46,166 How much time do we have? 24 hours 428 00:17:46,266 --> 00:17:47,834 before Prince Charming makes his move. 429 00:17:47,934 --> 00:17:49,436 And I don't have to remind you all, 430 00:17:49,536 --> 00:17:50,937 if he makes it over the border... 431 00:17:51,037 --> 00:17:52,672 He'll be untouchable, which means 432 00:17:52,772 --> 00:17:54,741 he'll keep flooding the streets with carfentanil-laced drugs. 433 00:17:54,841 --> 00:17:57,177 Problem is, we've searched under every rock 434 00:17:57,277 --> 00:17:58,378 from Diego to Barstow. 435 00:17:58,478 --> 00:17:59,879 Mm. 436 00:17:59,979 --> 00:18:02,615 Has to be somewhere we're not searching. 437 00:18:02,715 --> 00:18:04,651 Someone think outside the box, please. 438 00:18:06,153 --> 00:18:07,854 Cross-referencing... 439 00:18:07,954 --> 00:18:09,822 I might have something. 440 00:18:09,922 --> 00:18:11,291 This is the only tenant 441 00:18:11,391 --> 00:18:14,161 who hasn't seen anything the slightest bit strange. 442 00:18:14,161 --> 00:18:16,596 And all the rest swear the place is haunted. 443 00:18:16,696 --> 00:18:18,765 But why? Mass hysteria? 444 00:18:18,865 --> 00:18:20,167 Idea worm? 445 00:18:20,267 --> 00:18:21,901 Well, whatever it is, it's bad enough 446 00:18:22,001 --> 00:18:23,836 that some are willing to leave with nowhere to go. 447 00:18:25,305 --> 00:18:27,240 We couldn't help Priscilla, but we can help them. 448 00:18:27,340 --> 00:18:29,576 You know what? I'm gonna go back there tonight. 449 00:18:29,676 --> 00:18:31,378 According to everybody who lives there, 450 00:18:31,478 --> 00:18:33,613 whatever happens there happens after sundown. 451 00:18:33,713 --> 00:18:35,582 And when it does, I'm gonna be there 452 00:18:35,682 --> 00:18:36,916 to get to the bottom of it. 453 00:18:43,323 --> 00:18:44,591 Hey, Marcus. 454 00:18:44,691 --> 00:18:47,227 Robyn, how you doing? 455 00:18:47,327 --> 00:18:48,861 Good. 456 00:18:48,961 --> 00:18:50,263 How's L.A.? 457 00:18:50,363 --> 00:18:52,098 Learning your shortcuts around the city? 458 00:18:52,199 --> 00:18:54,301 It's L.A., there are no shortcuts. 459 00:18:54,401 --> 00:18:56,703 I swear, I never thought I'd miss the subway this much. 460 00:18:56,803 --> 00:19:00,440 'Course, though, that's not what I miss most about the city. 461 00:19:02,209 --> 00:19:04,244 The city misses you, too. 462 00:19:04,344 --> 00:19:07,113 Hate to ask, but I really need a favor. 463 00:19:07,214 --> 00:19:09,949 We're helping the marshals track down Diablo. 464 00:19:10,049 --> 00:19:11,518 The pill king? 465 00:19:11,618 --> 00:19:13,386 Been living up to his nickname lately. 466 00:19:13,486 --> 00:19:16,889 Bad batch of pills killed four middle-schoolers last week. 467 00:19:16,989 --> 00:19:18,858 Can I help? 468 00:19:18,958 --> 00:19:20,293 That's what I'm hoping. 469 00:19:20,393 --> 00:19:22,028 Back in the days, I crossed paths 470 00:19:22,128 --> 00:19:23,496 with a guy named Travis Moore. 471 00:19:23,596 --> 00:19:26,366 He used to share a cell with Diablo. 472 00:19:26,466 --> 00:19:27,500 Where can I find him? 473 00:19:27,600 --> 00:19:28,635 That's the thing. 474 00:19:28,735 --> 00:19:29,969 He's not in any of the NYPD 475 00:19:30,069 --> 00:19:31,704 or federal databases. 476 00:19:31,804 --> 00:19:33,873 He did two years for dealing, but he's already off probation, 477 00:19:33,973 --> 00:19:35,675 so no way to track him. 478 00:19:35,775 --> 00:19:38,511 Hmm. Where's he originally from? 479 00:19:38,611 --> 00:19:39,979 Bronx, east side. 480 00:19:40,079 --> 00:19:41,581 You think he'll go back to what's familiar? 481 00:19:41,681 --> 00:19:44,851 They always do. If he's dealing, he'll have to be blessed. 482 00:19:44,951 --> 00:19:46,586 The Bronx is under G-Squad rule. 483 00:19:46,686 --> 00:19:48,321 Let me go over there and see what I can dig up. 484 00:19:48,421 --> 00:19:49,522 Appreciate it. 485 00:19:49,622 --> 00:19:51,258 Yeah. I'll get back to you later. 486 00:19:51,258 --> 00:19:52,625 Thanks. 487 00:19:55,795 --> 00:19:58,265 ♪ You know I want you, I don't want no other... ♪ 488 00:19:58,365 --> 00:20:00,800 He really left you on read, huh? 489 00:20:00,900 --> 00:20:03,870 ♪ What the vibes, tell me what we doing ♪ ♪ Hey... ♪ 490 00:20:03,970 --> 00:20:05,538 Can I give you some advice? 491 00:20:05,638 --> 00:20:08,207 Men are visual creatures. 492 00:20:08,308 --> 00:20:11,411 If you want him, you have to grab 493 00:20:11,511 --> 00:20:13,913 his attention. Be bold. 494 00:20:14,013 --> 00:20:17,484 How about something like this? 495 00:20:19,686 --> 00:20:20,887 Oh... 496 00:20:20,987 --> 00:20:22,221 Ooh, that would look so cute on you. 497 00:20:22,322 --> 00:20:24,724 And with those cheekbones of yours. 498 00:20:24,824 --> 00:20:27,294 Watch out, Naomi Campbell! You don't need a buss-down. 499 00:20:27,394 --> 00:20:29,228 You should get some Bantu knots. 500 00:20:29,329 --> 00:20:31,331 Oh, no, girl. I'm telling you a buss-down 501 00:20:31,431 --> 00:20:32,899 is the way to go. 502 00:20:32,999 --> 00:20:34,801 You know, get your glow-up. Show him what he's missing. 503 00:20:34,901 --> 00:20:37,304 Then you... ghost him. 504 00:20:37,404 --> 00:20:38,338 Mm. Boom! 505 00:20:38,438 --> 00:20:40,239 His loss. That part. 506 00:20:40,340 --> 00:20:43,175 Baby, don't chase him. 507 00:20:43,276 --> 00:20:45,445 Replace him! 508 00:20:45,545 --> 00:20:47,714 That's right. 509 00:20:47,814 --> 00:20:49,716 Yes. 510 00:20:51,718 --> 00:20:53,019 Uh, you know what? 511 00:20:53,119 --> 00:20:55,522 Um, I... I, uh... 512 00:20:55,622 --> 00:20:58,425 I actually... I don't think I can do this right now. 513 00:20:58,525 --> 00:21:00,827 Oh... 514 00:21:00,927 --> 00:21:02,929 Auntie, I have to go. I-I'm sorry. Dee? 515 00:21:03,029 --> 00:21:05,164 I have to go. Hold on. Dee! 516 00:21:05,332 --> 00:21:07,500 I'll call you. 517 00:21:33,159 --> 00:21:34,394 Papa! 518 00:21:35,662 --> 00:21:37,630 Papa! 519 00:21:39,499 --> 00:21:41,067 I sat here, 520 00:21:41,167 --> 00:21:43,069 helping some of you process your trauma 521 00:21:43,169 --> 00:21:45,405 when I hadn't even confronted my own. 522 00:21:45,505 --> 00:21:49,409 It's, uh, pretty ridiculous if you think about it. 523 00:21:49,509 --> 00:21:52,078 We each travel our own journey. 524 00:21:52,178 --> 00:21:54,113 Facing denial isn't easy. 525 00:21:54,213 --> 00:21:55,882 What's important is that we all get there. 526 00:21:55,982 --> 00:21:57,784 Mm, yeah. Well, uh... 527 00:21:58,585 --> 00:22:00,152 ...I'm at a point where I'm trying 528 00:22:00,252 --> 00:22:02,254 to figure out who I am. 529 00:22:02,389 --> 00:22:04,424 You know, for so long, I was a sniper-- 530 00:22:04,524 --> 00:22:06,225 that's what I did, that's who I was-- 531 00:22:06,393 --> 00:22:09,261 and now, I-I can't even look at a gun. 532 00:22:09,396 --> 00:22:10,763 That might have been part of you, 533 00:22:10,863 --> 00:22:13,165 but that's not all of you. 534 00:22:13,265 --> 00:22:16,135 And we're here to help you realize that. 535 00:22:17,537 --> 00:22:19,238 Thanks. 536 00:22:36,222 --> 00:22:37,424 Travis, 537 00:22:37,524 --> 00:22:39,058 I'm looking for your old roommate, 538 00:22:39,158 --> 00:22:40,192 Diablo. 539 00:22:40,292 --> 00:22:41,561 I haven't talked to him in years. 540 00:22:41,661 --> 00:22:44,163 Even if I had, why would I tell you? 541 00:22:44,263 --> 00:22:45,565 Because Diablo on the loose means 542 00:22:45,665 --> 00:22:47,434 more carfentanil-laced drugs on the street, 543 00:22:47,534 --> 00:22:50,069 which means more dead kids. 544 00:22:50,169 --> 00:22:51,804 And I care about dead kids why? 545 00:22:51,904 --> 00:22:53,640 What? 546 00:22:53,740 --> 00:22:55,041 Where is he? 547 00:22:55,141 --> 00:22:56,609 Where is he? 548 00:22:56,709 --> 00:22:59,712 Okay, okay! Okay. 549 00:23:03,616 --> 00:23:05,752 Take him down alive, if possible. 550 00:23:05,852 --> 00:23:07,454 If not... 551 00:23:07,454 --> 00:23:09,155 This is it. 552 00:23:09,255 --> 00:23:10,990 Second door. There. 553 00:23:12,258 --> 00:23:13,693 Go, go. Go. 554 00:23:23,470 --> 00:23:25,137 Move, move! 555 00:23:25,237 --> 00:23:26,973 Go, go, go! 556 00:23:28,475 --> 00:23:30,009 Don't move! 557 00:23:33,546 --> 00:23:35,381 Clear. Negative, it's clear back here. 558 00:23:35,482 --> 00:23:36,583 Any sign of target? 559 00:23:36,683 --> 00:23:38,284 Clear here. 560 00:23:43,923 --> 00:23:45,391 Hey. 561 00:23:45,492 --> 00:23:47,794 What's up? Hey, how's it going? All set up? 562 00:23:47,894 --> 00:23:49,762 Yeah, no, I got, uh, 563 00:23:49,862 --> 00:23:51,931 motion detectors in the hallways, 564 00:23:52,031 --> 00:23:53,600 I got heat sensors, 565 00:23:53,700 --> 00:23:55,602 I got cameras on every floor. 566 00:23:55,702 --> 00:23:57,336 This mystery ends tonight. 567 00:23:57,504 --> 00:23:59,506 Look at you, a real-life Ghostbuster. 568 00:23:59,506 --> 00:24:01,541 Yeah, except I'm not looking 569 00:24:01,641 --> 00:24:04,410 for paranormal activity, I'm here to debunk it. 570 00:24:04,511 --> 00:24:06,513 I'm a Ghostbuster-buster. 571 00:24:06,513 --> 00:24:09,148 Oof. Well, that's one way to ward off evil spirits, 572 00:24:09,248 --> 00:24:10,883 tell them your dad jokes. 573 00:24:10,983 --> 00:24:13,520 Did I ever tell you the one about, uh... You know what? 574 00:24:13,520 --> 00:24:14,921 Just be safe. You know, 575 00:24:15,021 --> 00:24:16,789 there's a lot of things in the terrestrial world 576 00:24:16,889 --> 00:24:19,158 that can't be explained. 577 00:24:19,258 --> 00:24:21,528 Yeah. Showtime. Call you back. 578 00:24:38,444 --> 00:24:41,347 Oh. It's getting hot in here. 579 00:25:20,252 --> 00:25:21,721 Hey! 580 00:25:24,423 --> 00:25:25,592 Who are you? 581 00:25:25,592 --> 00:25:27,727 Who the hell are you? 582 00:25:29,195 --> 00:25:31,731 I-I swear, I have no idea who Priscilla is, 583 00:25:31,831 --> 00:25:35,101 and I've never stalked anybody in my entire life. 584 00:25:35,201 --> 00:25:37,469 So, what, you just like hanging out in people's attics? 585 00:25:38,771 --> 00:25:41,507 You think I like it up there? 586 00:25:42,942 --> 00:25:46,378 I used to live in the building across the street. 587 00:25:46,478 --> 00:25:48,414 When my landlord raised the rent, 588 00:25:48,514 --> 00:25:51,050 I couldn't afford it anymore, so... 589 00:25:52,284 --> 00:25:53,920 So how'd you end up here? 590 00:25:54,020 --> 00:25:55,321 Well, this is one of the few buildings left 591 00:25:55,421 --> 00:25:58,324 without one of those fancy access systems, 592 00:25:58,424 --> 00:26:02,194 so I snuck in, I found the attic 593 00:26:02,294 --> 00:26:04,396 and I've been squatting up there ever since. 594 00:26:07,166 --> 00:26:08,635 Hey. 595 00:26:08,735 --> 00:26:11,137 Hey. So, what happened? 596 00:26:11,237 --> 00:26:13,139 I found our ghost. Say hello to Bobby. 597 00:26:13,239 --> 00:26:14,807 He's been squatting up in the attic. 598 00:26:14,907 --> 00:26:17,309 No wonder everybody's been hearing voices. 599 00:26:17,409 --> 00:26:20,412 So he's the reason why Priscilla thought she was being stalked? 600 00:26:20,512 --> 00:26:21,848 Uh-huh. 601 00:26:21,948 --> 00:26:23,650 I think we have our real-world explanation. 602 00:26:23,750 --> 00:26:26,052 Huh? 603 00:26:28,688 --> 00:26:29,989 What? 604 00:26:33,459 --> 00:26:34,927 Huh? 605 00:26:39,031 --> 00:26:41,200 Geez! 606 00:26:43,202 --> 00:26:44,704 Hey, Harry? What the... 607 00:26:44,804 --> 00:26:45,938 What's going on? 608 00:26:46,038 --> 00:26:47,840 No! Harry? What's-- 609 00:26:47,940 --> 00:26:49,909 Get away! what's happening? Harry. 610 00:26:50,009 --> 00:26:52,211 What... what's happening? 611 00:26:52,311 --> 00:26:54,446 Stop! They're-- 612 00:26:54,546 --> 00:26:55,581 They're everywhere! Harry... 613 00:26:55,682 --> 00:26:57,884 Help! Help! Help! God! 614 00:26:57,984 --> 00:27:00,119 No. No, no! 615 00:27:00,219 --> 00:27:01,187 Get away! 616 00:27:01,287 --> 00:27:02,889 No! 617 00:27:02,989 --> 00:27:04,724 What's happening? What's happening? What's happening? 618 00:27:04,824 --> 00:27:07,860 I need your help in here! Help! Help! 619 00:27:11,063 --> 00:27:13,132 Harry? Harry? Hey. 620 00:27:13,232 --> 00:27:14,433 What's going on? 621 00:27:14,533 --> 00:27:17,369 No. I see you. I see you, demon. 622 00:27:17,469 --> 00:27:19,338 Get away! 623 00:27:19,438 --> 00:27:21,340 Get away! Get away! 624 00:27:21,440 --> 00:27:23,575 Get away! Get away! 625 00:27:26,946 --> 00:27:29,048 Hey, babe, it's me. It's me. 626 00:27:29,148 --> 00:27:31,150 Look, I don't want to hurt you. 627 00:27:34,954 --> 00:27:36,455 What's the matter with you? 628 00:27:43,429 --> 00:27:46,833 Why am I putting so much pressure on a hairstyle? 629 00:27:46,933 --> 00:27:48,868 It's just a photo. 630 00:27:49,635 --> 00:27:52,471 'Cause it's not really about the photo, is it? 631 00:27:53,906 --> 00:27:55,742 No. 632 00:27:55,742 --> 00:27:58,177 When I was about your age, 633 00:27:58,277 --> 00:28:03,082 I was madly in love with a boy in my class. 634 00:28:04,383 --> 00:28:06,753 And then I found out that he had a crush 635 00:28:06,853 --> 00:28:08,921 on a girl who had relaxed hair. 636 00:28:09,021 --> 00:28:11,157 So I decided I was gonna 637 00:28:11,257 --> 00:28:12,925 relax my hair, too. 638 00:28:13,025 --> 00:28:15,461 I'm sorry, you with relaxed hair? 639 00:28:15,561 --> 00:28:16,796 It's true. 640 00:28:16,896 --> 00:28:18,798 I decided to do it at home myself, 641 00:28:18,898 --> 00:28:22,634 except I left the relaxer on too long. 642 00:28:22,769 --> 00:28:24,170 Oh, no. 643 00:28:24,270 --> 00:28:26,572 Just came out in clumps. 644 00:28:26,672 --> 00:28:29,208 No. Just-- I could not leave the house 645 00:28:29,308 --> 00:28:32,211 without a hat or a scarf for months. 646 00:28:32,311 --> 00:28:35,214 I eventually had to shave my head. 647 00:28:35,314 --> 00:28:37,850 No. Aunt Vi, that's crazy. 648 00:28:37,950 --> 00:28:39,919 Funny now, but I wasn't laughing then. 649 00:28:42,021 --> 00:28:43,622 But it taught me 650 00:28:43,790 --> 00:28:46,392 a really valuable lesson. 651 00:28:47,794 --> 00:28:49,628 Go for it. 652 00:28:49,796 --> 00:28:53,499 Choose whatever style you want, no matter how bold. 653 00:28:53,599 --> 00:28:57,169 But just make sure you do it for yourself. 654 00:28:58,938 --> 00:29:00,706 No one else. 655 00:29:08,514 --> 00:29:11,317 How you feeling? Great, good. Never better. 656 00:29:11,417 --> 00:29:14,320 Seems like the ghosts people were hearing and seeing 657 00:29:14,420 --> 00:29:16,823 were actually hallucinations. 658 00:29:16,823 --> 00:29:18,024 I can vouch for that. 659 00:29:18,124 --> 00:29:19,425 So what's causing them to hallucinate? 660 00:29:19,525 --> 00:29:21,193 Well, once I got Harry outside into the fresh air, 661 00:29:21,293 --> 00:29:23,029 the hallucinations stopped. 662 00:29:23,129 --> 00:29:25,331 You think it's airborne in the building? 663 00:29:26,098 --> 00:29:29,601 It's possible. You remember the tenant with the oxygen tank? 664 00:29:29,701 --> 00:29:31,904 Yeah, he said he never saw anything. 665 00:29:32,004 --> 00:29:33,239 How's your head? 666 00:29:34,040 --> 00:29:35,241 Pounding. 667 00:29:35,341 --> 00:29:36,876 And your skin is flushed. 668 00:29:36,976 --> 00:29:38,510 Nausea? Blurred vision? Yes. 669 00:29:38,610 --> 00:29:41,413 Throw in some dizziness for good measure. Why? 670 00:29:41,513 --> 00:29:44,416 Could be carbon monoxide poisoning. 671 00:29:45,384 --> 00:29:46,618 That would explain the symptoms. 672 00:29:46,718 --> 00:29:49,355 And it's been known to cause hallucinations. 673 00:29:49,455 --> 00:29:50,990 It would also explain why Priscilla was running 674 00:29:51,090 --> 00:29:52,491 from nothing. 675 00:29:52,591 --> 00:29:54,360 But it doesn't explain why she was breathing in 676 00:29:54,460 --> 00:29:56,162 so much carbon monoxide every night. 677 00:29:56,262 --> 00:29:57,396 Maybe it's a leak. 678 00:29:57,496 --> 00:29:58,898 Yeah, but if it were a leak, 679 00:29:58,998 --> 00:30:00,466 we wouldn't be seeing the effects only at night. 680 00:30:00,566 --> 00:30:03,402 So it's intentional. Yeah. 681 00:30:03,502 --> 00:30:05,537 Which means someone is trying to get rid of the tenants. 682 00:30:05,637 --> 00:30:06,705 All right. 683 00:30:06,805 --> 00:30:08,407 Okay, look, 684 00:30:08,507 --> 00:30:09,708 if it's affecting the whole building, 685 00:30:09,808 --> 00:30:11,043 it's got to be going through either the vents 686 00:30:11,143 --> 00:30:12,278 or the plumbing. 687 00:30:12,378 --> 00:30:14,546 If it were me, I'd go through the pipes. 688 00:30:15,347 --> 00:30:16,682 That would explain why you said 689 00:30:16,782 --> 00:30:18,851 Bobby the squatter didn't have any symptoms. 690 00:30:18,951 --> 00:30:20,119 That's right. 691 00:30:20,219 --> 00:30:21,653 There's no plumbing in the attic. 692 00:30:21,753 --> 00:30:23,822 So the question is, who would have access and know-how 693 00:30:23,923 --> 00:30:25,457 to pull something like this off? 694 00:30:25,557 --> 00:30:27,093 Uh, my money is on the super. 695 00:30:27,193 --> 00:30:29,161 I mean, he's got grudges against the owners and the tenants, 696 00:30:29,261 --> 00:30:32,431 not to mention, he's an extremely creepy person. 697 00:30:32,531 --> 00:30:35,567 All right, well, the plumbing hub should be in the basement. 698 00:30:35,667 --> 00:30:37,369 Uh-- Rob. 699 00:30:38,804 --> 00:30:40,940 Carbon monoxide. Here. 700 00:30:41,040 --> 00:30:43,242 Thanks. 701 00:31:09,168 --> 00:31:11,270 Bingo. 702 00:31:36,095 --> 00:31:37,263 You're back! 703 00:31:37,363 --> 00:31:39,999 Come here. Hi. 704 00:31:40,099 --> 00:31:41,467 Mm. Hello. 705 00:31:41,567 --> 00:31:44,070 Okay, so, you ready to get slayed? 706 00:31:44,170 --> 00:31:45,171 Gosh, yes. I am ready. 707 00:31:45,271 --> 00:31:47,173 Okay. Okay. 708 00:31:47,273 --> 00:31:50,176 This is what I want. 709 00:31:50,276 --> 00:31:52,211 Ooh. You sure? 710 00:31:52,311 --> 00:31:53,712 More than sure. 711 00:31:53,812 --> 00:31:56,248 Okay, then, I got you. 712 00:31:57,083 --> 00:31:58,217 Yes. 713 00:31:58,317 --> 00:32:00,052 Oh. Let me see one more time. Okay. 714 00:32:00,152 --> 00:32:03,355 Well, we know your grandmother was not being stalked. 715 00:32:04,323 --> 00:32:05,691 So it was just an accident? 716 00:32:05,791 --> 00:32:08,260 Not exactly, but we're gathering more information. 717 00:32:08,360 --> 00:32:10,029 I'll keep you posted when we find out. 718 00:32:10,129 --> 00:32:11,497 Thank you for doing this. 719 00:32:11,597 --> 00:32:13,632 Listen, your grandmother deserves justice, 720 00:32:13,732 --> 00:32:15,467 and you deserve to find out the truth 721 00:32:15,567 --> 00:32:17,003 about what happened to her. 722 00:32:17,003 --> 00:32:18,804 Okay, so, it looks like police are opening up 723 00:32:18,904 --> 00:32:22,041 an investigation on the carbon monoxide "leak" 724 00:32:22,141 --> 00:32:25,011 at the building, not to mention the super's murder. 725 00:32:25,011 --> 00:32:27,479 Those poor tenants, breathing in that stuff all night. 726 00:32:27,579 --> 00:32:28,647 Who would do that? 727 00:32:28,747 --> 00:32:30,116 Well, I'm not sure who, 728 00:32:30,216 --> 00:32:31,783 but I could tell you why. 729 00:32:31,883 --> 00:32:34,153 That building is rent-controlled. 730 00:32:35,021 --> 00:32:38,424 Somebody wants to buy it, probably to tear it down. 731 00:32:38,524 --> 00:32:40,359 Which they can't do until the tenants move out. 732 00:32:40,459 --> 00:32:42,594 The siblings who own the building, Ajay and Sharvi, 733 00:32:42,694 --> 00:32:44,030 made a big point of telling us 734 00:32:44,030 --> 00:32:45,697 they weren't selling. 735 00:32:45,797 --> 00:32:50,036 Except a developer called 736 00:32:50,036 --> 00:32:51,737 the Pine Hollow Group 737 00:32:51,837 --> 00:32:54,040 recently ordered an assessment. 738 00:32:54,040 --> 00:32:58,310 You only do that if someone makes an offer on the property. 739 00:32:58,410 --> 00:33:00,146 Ajay and Sharvi haven't accepted it. 740 00:33:00,246 --> 00:33:01,580 At least not officially. 741 00:33:01,680 --> 00:33:04,483 These developers are-- are snatching up 742 00:33:04,583 --> 00:33:05,784 everything in the area. 743 00:33:05,884 --> 00:33:08,187 Big, small, doesn't seem to matter. 744 00:33:09,621 --> 00:33:11,523 Oh, man, these are some bad guys. 745 00:33:11,623 --> 00:33:13,325 Several other buildings they bought 746 00:33:13,425 --> 00:33:16,562 have been connected to a series of accidental deaths. 747 00:33:16,662 --> 00:33:18,497 A fire, an electrocution. 748 00:33:18,597 --> 00:33:20,766 Even a... an apparent suicide. 749 00:33:20,866 --> 00:33:23,302 I mean, these guys seem like they're willing to kill 750 00:33:23,402 --> 00:33:24,870 to get what they want. 751 00:33:24,970 --> 00:33:27,173 You think they're responsible for the CO poisoning? 752 00:33:27,273 --> 00:33:30,509 Only two parties make out in a situation like that: 753 00:33:30,609 --> 00:33:32,744 the buyer and the seller. 754 00:33:32,844 --> 00:33:34,413 Speaking of CO, I was curious about the rig, 755 00:33:34,513 --> 00:33:35,681 and it turns out there's a whole protocol 756 00:33:35,781 --> 00:33:37,183 to buying carbon monoxide. 757 00:33:37,283 --> 00:33:39,718 All the cannisters have serial numbers on them, 758 00:33:39,818 --> 00:33:42,521 and all the vendors have to log each sale. 759 00:33:42,621 --> 00:33:44,456 So that's... 760 00:33:46,792 --> 00:33:48,927 What? Um... 761 00:33:49,095 --> 00:33:51,130 the cannisters that you found in the basement were purchased 762 00:33:51,230 --> 00:33:53,799 with Ajay's credit card. 763 00:33:55,634 --> 00:33:57,536 Track his phone. Send me his location. 764 00:33:57,636 --> 00:34:00,106 Ajay's got some explaining to do. 765 00:34:03,442 --> 00:34:05,444 Beautiful view, isn't it? 766 00:34:05,544 --> 00:34:07,213 Yeah, it is. 767 00:34:07,979 --> 00:34:10,682 This used to be a building just like yours. 768 00:34:10,782 --> 00:34:12,318 An eyesore. 769 00:34:13,985 --> 00:34:16,422 I-I thought you liked my building. 770 00:34:16,522 --> 00:34:18,790 When it's done, it will be beautiful. 771 00:34:18,890 --> 00:34:20,692 And look over there. 772 00:34:20,792 --> 00:34:22,494 We're making that whole top half of the building 773 00:34:22,594 --> 00:34:24,696 into a destination. 774 00:34:24,796 --> 00:34:26,365 It'll be filled with luxury stores 775 00:34:26,465 --> 00:34:28,500 and high-end restaurants. 776 00:34:28,600 --> 00:34:30,502 You name it. Wait. "We"? 777 00:34:30,602 --> 00:34:34,140 You-you work for the Pine Hollow Group? 778 00:34:37,843 --> 00:34:40,812 The carbon monoxide tanks in our basement, that was you? 779 00:34:40,912 --> 00:34:42,648 I figured if all the tenants moved out, 780 00:34:42,748 --> 00:34:44,216 you and your sister would have to sell. 781 00:34:44,316 --> 00:34:45,751 Two people are dead because of you. 782 00:34:45,851 --> 00:34:47,386 That's not what the police will think. 783 00:34:47,486 --> 00:34:49,921 It was your credit card that purchased the CO cannisters. 784 00:34:50,756 --> 00:34:52,258 You're trying to pin this on me? 785 00:34:52,358 --> 00:34:55,026 You're the only one who can tie me to it. 786 00:35:00,999 --> 00:35:02,934 Let him go! 787 00:35:03,802 --> 00:35:05,304 Give me Ajay and no one gets hurt. 788 00:35:05,404 --> 00:35:07,373 You want him? No. 789 00:35:07,473 --> 00:35:08,507 No, no! No, no! 790 00:35:08,607 --> 00:35:10,376 Go get him! 791 00:35:49,781 --> 00:35:52,284 Help! 792 00:35:52,384 --> 00:35:54,253 Help! 793 00:35:54,353 --> 00:35:57,289 Help! Please! 794 00:36:02,928 --> 00:36:05,264 Help! 795 00:36:05,364 --> 00:36:07,399 I'm slipping. 796 00:36:08,834 --> 00:36:10,569 Help! 797 00:36:19,878 --> 00:36:21,947 Somebody, please... 798 00:36:22,047 --> 00:36:23,249 Sure you want to do that? 799 00:36:23,249 --> 00:36:25,951 Shooting at someone up close is a bad idea. 800 00:36:26,051 --> 00:36:29,054 Why? You don't think my psyche can take it? 801 00:36:29,154 --> 00:36:31,056 No. 'Cause, tactically, it's-- 802 00:36:31,156 --> 00:36:31,890 dumb. 803 00:36:31,990 --> 00:36:34,526 Help me! Please! 804 00:36:34,626 --> 00:36:36,295 Oh! Oh, my God. Hold on. 805 00:36:36,395 --> 00:36:38,597 I got you. Hang on. 806 00:36:39,698 --> 00:36:40,966 Okay. 807 00:36:54,880 --> 00:36:57,749 ♪ 'Cause all I want to do... ♪ 808 00:36:57,849 --> 00:36:58,784 Everything okay? 809 00:36:58,884 --> 00:37:00,085 Yeah, no, everything's good. 810 00:37:00,185 --> 00:37:02,521 A little light on the details. 811 00:37:02,621 --> 00:37:04,155 No, no, I'll tell you more if you want. 812 00:37:04,290 --> 00:37:05,857 I was just trying to be respectful of your, 813 00:37:05,957 --> 00:37:07,993 you know, choice. 814 00:37:08,093 --> 00:37:09,828 Oh, yeah. No, you're right. 815 00:37:10,862 --> 00:37:13,164 Just tell me if Rob's okay. Oh, no, no, no, she's fine. 816 00:37:13,299 --> 00:37:14,500 Everything's fine, really. 817 00:37:14,600 --> 00:37:15,667 Okay. 818 00:37:15,767 --> 00:37:17,303 Hey, listen, 819 00:37:17,303 --> 00:37:20,105 I just mean, you know, I'm sorry that I had to involve you. 820 00:37:20,205 --> 00:37:23,942 You know, you're not part of the team anymore. 821 00:37:24,042 --> 00:37:26,412 Hey, I'm part of this team. 822 00:37:26,512 --> 00:37:29,014 Okay? That's the team that matters most. 823 00:37:29,114 --> 00:37:30,882 Always has, always will. 824 00:37:30,982 --> 00:37:33,051 I love you. Hmm. 825 00:37:33,151 --> 00:37:34,920 Even though I kicked your ass, though? 826 00:37:35,020 --> 00:37:36,355 Mm. 827 00:37:36,455 --> 00:37:38,424 All right, I'm gonna go wrap some things up 828 00:37:38,524 --> 00:37:39,658 in the Sanctum. 829 00:37:39,758 --> 00:37:41,126 Unless you-- Unless you need me? No. 830 00:37:41,226 --> 00:37:42,461 No, I'm good. No? You sure? 831 00:37:42,561 --> 00:37:43,929 Yeah, I'm sure. Go. 832 00:37:44,029 --> 00:37:46,197 Okay. 833 00:37:57,476 --> 00:37:58,810 Hey. 834 00:37:58,910 --> 00:38:00,346 How are you? Good. 835 00:38:00,346 --> 00:38:02,648 Just, uh, wanted to see how you're holding up. 836 00:38:02,748 --> 00:38:04,550 I'm good. 837 00:38:04,650 --> 00:38:06,785 I don't know how to thank you, though. 838 00:38:06,885 --> 00:38:07,819 For everything. 839 00:38:07,919 --> 00:38:09,054 No need. 840 00:38:09,154 --> 00:38:11,523 I just hope this brings you some closure. 841 00:38:12,524 --> 00:38:14,259 It does. 842 00:38:15,694 --> 00:38:17,729 Karla, listen to me. 843 00:38:17,829 --> 00:38:19,598 There was nothing you could have done 844 00:38:19,698 --> 00:38:22,133 to prevent your grandmother's death. 845 00:38:22,233 --> 00:38:23,402 You understand? 846 00:38:23,502 --> 00:38:25,937 It wasn't your fault. 847 00:38:26,037 --> 00:38:27,739 Thank you. 848 00:38:27,839 --> 00:38:29,441 And she didn't die in vain. 849 00:38:30,742 --> 00:38:32,844 You know, her sacrifice kept all 850 00:38:32,944 --> 00:38:35,647 of her neighbors from being forced out of their homes. 851 00:38:35,747 --> 00:38:38,650 That, and your determination to find the truth. 852 00:38:38,750 --> 00:38:41,186 That would have made her happy. 853 00:38:41,953 --> 00:38:43,389 No doubt. 854 00:38:43,389 --> 00:38:45,957 She would have liked you. 855 00:38:46,057 --> 00:38:48,226 She liked strong women. 856 00:38:48,394 --> 00:38:50,429 Sounds like the three of us 857 00:38:50,529 --> 00:38:52,698 could have formed a club. 858 00:38:52,798 --> 00:38:54,700 Yeah. 859 00:38:56,267 --> 00:38:58,404 Have a good night. 860 00:39:14,986 --> 00:39:17,656 Hello, Auntie... 861 00:39:19,758 --> 00:39:21,059 Sorry. 862 00:39:21,159 --> 00:39:24,329 You've seemed a million miles away all night. 863 00:39:25,864 --> 00:39:28,233 It's just that I-- 864 00:39:30,301 --> 00:39:32,103 Oh, yes. 865 00:39:32,203 --> 00:39:35,874 The curls are back. 866 00:39:35,974 --> 00:39:37,142 Yes! Yeah? 867 00:39:37,242 --> 00:39:38,477 Ooh! 868 00:39:38,577 --> 00:39:39,778 Don't get me wrong, I love the braids, 869 00:39:39,878 --> 00:39:42,514 but I have missed these beautiful curls. 870 00:39:42,614 --> 00:39:44,082 And they are poppin'. 871 00:39:44,182 --> 00:39:45,517 Let me feel. Oh, my goodness. 872 00:39:45,617 --> 00:39:47,152 Thank you. Feels good. 873 00:39:47,252 --> 00:39:49,120 I decided 874 00:39:49,220 --> 00:39:50,889 I didn't need a new me. 875 00:39:50,989 --> 00:39:53,224 I like me just fine. 876 00:39:53,324 --> 00:39:56,361 And if Cam doesn't understand that... 877 00:39:56,462 --> 00:39:58,797 Oh, it's all good. We talked. 878 00:40:00,799 --> 00:40:01,867 Oh, no. Uh-uh. 879 00:40:01,967 --> 00:40:04,470 We're gonna need a little more than that. 880 00:40:05,336 --> 00:40:06,538 Okay. 881 00:40:07,839 --> 00:40:11,543 Turns out the girl in the pic was just a model Cam hired 882 00:40:11,643 --> 00:40:14,279 to promote a pop-up event for his sneaker business. 883 00:40:14,379 --> 00:40:15,781 Mm-hmm. 884 00:40:15,881 --> 00:40:18,149 The whole thing was a last-minute opportunity and... 885 00:40:18,249 --> 00:40:20,251 And Cam got swamped. 886 00:40:20,351 --> 00:40:22,588 But he called me as soon as he could. 887 00:40:22,688 --> 00:40:24,523 Said he wanted me to be the first one 888 00:40:24,623 --> 00:40:26,692 he showed the results of the photo shoot to. 889 00:40:26,792 --> 00:40:28,727 Okay. But, uh, 890 00:40:28,827 --> 00:40:31,296 I did tell him how not responding to my texts 891 00:40:31,396 --> 00:40:32,564 made me feel. 892 00:40:32,664 --> 00:40:35,934 And he got it and apologized. Mm. 893 00:40:36,034 --> 00:40:37,268 That's my baby girl. 894 00:40:37,368 --> 00:40:38,704 That's my baby girl right there. 895 00:40:38,804 --> 00:40:41,139 Can we just say "adulting"? Yeah. 896 00:40:41,239 --> 00:40:43,208 Okay? I am so proud of you. 897 00:40:43,308 --> 00:40:44,976 Set your boundaries, you weren't afraid of 898 00:40:45,076 --> 00:40:47,112 a difficult conversation. 899 00:40:47,212 --> 00:40:49,948 That is so grown-up of you. 900 00:40:50,048 --> 00:40:51,750 Thank you, Auntie. 901 00:40:53,318 --> 00:40:57,288 All right, well, this grown-up has homework to do. 902 00:40:57,388 --> 00:40:59,457 Ooh. 903 00:40:59,558 --> 00:41:01,960 Is homework slang for calling Cam? 904 00:41:02,060 --> 00:41:04,029 Maybe. 905 00:41:07,265 --> 00:41:09,568 Can you believe it? 906 00:41:09,668 --> 00:41:11,870 Our baby got a boyfriend. 907 00:41:11,970 --> 00:41:14,439 Time to take the door off the hinges. 908 00:41:14,540 --> 00:41:16,307 I'm-a get the drill. Come on. 909 00:41:18,276 --> 00:41:20,245 Oh. Dante. 910 00:41:20,345 --> 00:41:22,047 Oh, well... I'm gonna take this. 911 00:41:22,147 --> 00:41:24,049 Yes, you are. 912 00:41:28,053 --> 00:41:29,588 Hey, Marcus. 913 00:41:30,355 --> 00:41:31,557 Hey. 914 00:41:32,290 --> 00:41:34,660 Just wanted to call to thank you for your help. 915 00:41:34,760 --> 00:41:36,194 Did you get the guy? 916 00:41:36,294 --> 00:41:38,964 Sure did. Thanks to your intel. 917 00:41:39,064 --> 00:41:40,866 It meant a lot. 918 00:41:40,966 --> 00:41:43,569 Good. I'm just glad I could help. 919 00:41:45,170 --> 00:41:47,472 And that you're safe. 920 00:41:52,110 --> 00:41:53,645 Sounds kind of quiet over there. 921 00:41:53,745 --> 00:41:55,814 Are you the last one there? 922 00:41:55,914 --> 00:41:57,382 Yeah. 923 00:41:57,482 --> 00:42:01,052 Gonna grab a beer and watch the end of the Giants game. 924 00:42:01,152 --> 00:42:02,621 A little taste of home. 925 00:42:02,721 --> 00:42:04,723 Sounds nice. 926 00:42:06,592 --> 00:42:08,193 Guess I'll let you go, then. 927 00:42:08,293 --> 00:42:10,028 Yeah. Okay. 928 00:42:10,128 --> 00:42:11,930 Good night, Robyn. 929 00:42:12,764 --> 00:42:15,000 Good night. 930 00:42:23,341 --> 00:42:25,476 The Giants are up by seven 931 00:42:25,611 --> 00:42:27,512 with eight minutes remaining. 932 00:42:30,081 --> 00:42:32,618 1st and 10 from the 15. 933 00:42:32,618 --> 00:42:34,853 I'm sure they'd want to come away 934 00:42:34,953 --> 00:42:37,222 with something more than a field goal 935 00:42:37,322 --> 00:42:38,890 from this position. 936 00:42:42,093 --> 00:42:46,197 Captioning sponsored by CBS 937 00:42:46,297 --> 00:42:50,001 and TOYOTA. 938 00:42:50,101 --> 00:42:54,539 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org61084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.