Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,217 --> 00:00:10,593
โช Pa-pum โช
2
00:00:22,939 --> 00:00:27,318
You're alive! It's you! It worked!
3
00:00:27,402 --> 00:00:28,653
I'm alive!
4
00:00:28,737 --> 00:00:33,033
I made a promise to the elf I love
that I would return to him.
5
00:00:33,533 --> 00:00:36,327
And I will not keep him waiting
one minute longer.
6
00:00:36,411 --> 00:00:39,164
We need a moon primal stone.
7
00:00:39,247 --> 00:00:42,125
It requires an exceedingly rare ingredient
8
00:00:42,208 --> 00:00:44,627
that can only be found at a place
9
00:00:44,711 --> 00:00:49,132
where unicorns once roamed,
the Garden of Innocents.
10
00:00:49,215 --> 00:00:50,425
The map.
11
00:00:50,508 --> 00:00:53,636
It's completely blank now.
There's nothing on it.
12
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
But somehow Terry can see it?
13
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
We must let him guide us.
14
00:00:58,558 --> 00:01:01,770
We didn't tell Terry
that unicorns come here to rest...
15
00:01:02,270 --> 00:01:04,397
- forever.
- The final step,
16
00:01:04,481 --> 00:01:09,652
the stone must travel
all the way around the world.
17
00:01:09,736 --> 00:01:12,947
Now fly.
18
00:02:29,065 --> 00:02:31,192
{\an8}There it is. The Silvergrove.
19
00:02:37,240 --> 00:02:38,950
I dreamt of this.
20
00:02:42,787 --> 00:02:47,125
- Runaan, why don't you go on ahead?
- Nonsense.
21
00:02:47,208 --> 00:02:48,793
We should go together.
22
00:02:50,295 --> 00:02:53,756
Yeah, but you'll want
a minute with Ethari, right?
23
00:02:53,840 --> 00:02:55,008
A minute alone?
24
00:02:56,885 --> 00:02:57,885
Yes.
25
00:02:58,761 --> 00:03:02,098
Then get going. We'll be right behind you.
26
00:03:03,641 --> 00:03:04,976
Don't keep him waiting.
27
00:03:06,311 --> 00:03:10,356
You haven't told him yet...
that you were banished.
28
00:03:11,858 --> 00:03:14,611
I couldn't. I just couldn't.
29
00:03:23,453 --> 00:03:27,373
Apologies, but I'm busy.
You'll have to come back later.
30
00:03:29,626 --> 00:03:32,045
I'm afraid I've waited long enough.
31
00:03:38,593 --> 00:03:41,095
Hello, my beloved phantom.
32
00:03:42,555 --> 00:03:44,474
Have you come again to haunt me?
33
00:03:44,557 --> 00:03:46,726
Haunt you?
34
00:03:47,560 --> 00:03:49,646
I see you everywhere.
35
00:03:52,899 --> 00:03:54,901
Hear your voice when you aren't there.
36
00:03:55,902 --> 00:03:59,739
But I am begging you, Runaan, leave me be.
37
00:04:00,740 --> 00:04:02,575
Let me let you go.
38
00:04:06,704 --> 00:04:08,998
But I made you a promise.
39
00:04:10,375 --> 00:04:13,002
And I long to make peace
with its breaking.
40
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
It's not broken, Ethari.
41
00:04:25,306 --> 00:04:27,642
My promise, I've kept it.
42
00:04:31,938 --> 00:04:32,981
It's me.
43
00:04:34,232 --> 00:04:35,232
I'm home.
44
00:04:37,777 --> 00:04:38,777
My heart.
45
00:04:51,207 --> 00:04:52,333
My heart.
46
00:05:02,468 --> 00:05:03,594
Morning, Terry.
47
00:05:04,595 --> 00:05:08,308
Waiting for a primal stone to fly
around the world sounded exciting,
48
00:05:08,391 --> 00:05:11,144
but in reality, it's bonkers boring.
49
00:05:12,562 --> 00:05:15,982
I hope your dark dreams have not
deprived you of rest, Terrestrius.
50
00:05:16,065 --> 00:05:19,235
I need you to show me where you
found those feathers yesterday.
51
00:05:19,944 --> 00:05:23,698
Right. The big feather
and the very small feather.
52
00:05:23,781 --> 00:05:25,825
It's not too far past the bridge.
53
00:05:27,618 --> 00:05:30,913
- Back soon, love.
- Don't have too much fun without me.
54
00:05:31,497 --> 00:05:34,083
And now back to the sky.
55
00:05:40,173 --> 00:05:41,966
This isn't necessary.
56
00:05:42,050 --> 00:05:44,469
No, no,
I've really perfected it this time.
57
00:05:44,552 --> 00:05:47,305
- Hmm.
- Allow me to reintroduce...
58
00:05:48,097 --> 00:05:49,640
Elf Callum!
59
00:05:52,226 --> 00:05:55,938
Ugh, take it off, Callum. We're leaving.
60
00:05:56,022 --> 00:05:58,357
What? Leaving? Why?
61
00:05:59,108 --> 00:06:00,109
You know why.
62
00:06:00,735 --> 00:06:02,779
I can't go back to the Silvergrove.
63
00:06:02,862 --> 00:06:06,240
I'm a Ghost, banished
for abandoning the other assassins.
64
00:06:06,741 --> 00:06:08,743
They died because of me.
65
00:06:08,826 --> 00:06:11,579
I know that, but what about Runaan
and Ethari?
66
00:06:11,662 --> 00:06:14,457
You can't...
They're your family.
67
00:06:15,500 --> 00:06:17,418
Yes. They are.
68
00:06:17,502 --> 00:06:20,046
And I can't burden them with my mistakes.
69
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
I have to live
with what I've done, not them.
70
00:06:24,425 --> 00:06:27,345
Besides my home now?
71
00:06:28,096 --> 00:06:29,597
It's wherever you are.
72
00:06:32,350 --> 00:06:33,601
Rayla!
73
00:06:34,644 --> 00:06:36,521
How could you keep this from me?
74
00:06:36,604 --> 00:06:39,107
Ah! I thought it was really obvious.
75
00:06:39,190 --> 00:06:40,983
I thought you already knew about us.
76
00:06:41,651 --> 00:06:44,445
No. That you've been made a Ghost.
77
00:06:45,029 --> 00:06:49,075
Oh! Oh, right. Right, that.
78
00:06:49,826 --> 00:06:52,453
I just didn't want you to worry about me.
79
00:06:53,246 --> 00:06:56,874
- If I told you, it would've messed up...
- Not another word, Rayla.
80
00:06:58,626 --> 00:07:00,753
Your family is here for you.
81
00:07:05,508 --> 00:07:07,009
We will set it right.
82
00:07:08,052 --> 00:07:09,303
There is a way.
83
00:07:13,766 --> 00:07:15,977
Here we are. Lots of feathers.
84
00:07:16,894 --> 00:07:20,148
But what are we actually looking for?
85
00:07:20,231 --> 00:07:23,860
The moon primal stone
will hold all of the magic we need.
86
00:07:23,943 --> 00:07:29,198
But to access the In-Between,
where lost souls wait,
87
00:07:29,282 --> 00:07:32,285
we must find a special key.
88
00:07:33,953 --> 00:07:35,204
Look there.
89
00:07:36,038 --> 00:07:37,415
A mother bird.
90
00:07:37,957 --> 00:07:40,334
- Do you know how I can tell?
- Hmm.
91
00:07:41,878 --> 00:07:45,423
Oh! She's caught two
wiggly worms there, hasn't she?
92
00:07:45,506 --> 00:07:47,758
She's got little mouths to feed.
93
00:07:47,842 --> 00:07:49,510
Well spotted.
94
00:07:49,594 --> 00:07:52,638
- She is the key.
- Her?
95
00:07:52,722 --> 00:07:55,183
- This mama bird?
- Yes.
96
00:07:55,266 --> 00:07:59,854
Those trapped in the In-Between
have left something behind in this world.
97
00:07:59,937 --> 00:08:03,316
They have unfinished business.
98
00:08:11,032 --> 00:08:14,202
What are you doing? Stop!
99
00:08:17,371 --> 00:08:18,956
I said stop!
100
00:08:21,167 --> 00:08:23,252
Huh!
101
00:08:25,963 --> 00:08:29,342
You see, as she dies,
102
00:08:29,425 --> 00:08:35,890
all she can think about is her hatchlings,
her sweet tiny babies,
103
00:08:36,516 --> 00:08:40,645
sitting safe and cozy somewhere in a nest
104
00:08:41,270 --> 00:08:42,897
and how she has failed them.
105
00:08:43,481 --> 00:08:48,569
She would do anything
to return to them, but she can't.
106
00:08:50,154 --> 00:08:51,154
It's over.
107
00:08:52,907 --> 00:08:57,787
And that is why she will
have unfinished business.
108
00:09:15,429 --> 00:09:16,806
Keeper Lyrennus.
109
00:09:17,598 --> 00:09:20,643
Master of Blades. Impossible.
110
00:09:21,435 --> 00:09:23,229
We believed you were dead.
111
00:09:23,312 --> 00:09:25,106
All of you were dead.
112
00:09:25,773 --> 00:09:28,568
If you live, then the others...?
113
00:09:28,651 --> 00:09:31,279
The other assassins are lost.
114
00:09:31,362 --> 00:09:36,075
All but one, one who has been wronged
by the Silvergrove.
115
00:09:36,158 --> 00:09:37,577
Rayla yet lives.
116
00:09:38,160 --> 00:09:41,080
You speak the name of a Ghost.
117
00:09:41,163 --> 00:09:43,541
I speak the name of my daughter.
118
00:09:45,376 --> 00:09:46,669
Mortuos videre.
119
00:09:57,305 --> 00:10:01,142
We demand that Rayla be allowed
to return to the Silvergrove.
120
00:10:01,225 --> 00:10:03,978
We invoke the Ritual of the New Moon.
121
00:10:09,358 --> 00:10:10,358
Follow me.
122
00:10:16,240 --> 00:10:19,744
Within this hollow
is the Well of the Forgotten.
123
00:10:20,661 --> 00:10:23,956
Here is where the spell
that banished you was performed
124
00:10:24,457 --> 00:10:27,835
and the only place it can be undone.
125
00:10:28,669 --> 00:10:35,051
To invoke the ritual,
one of you must bind your fate to hers.
126
00:10:35,885 --> 00:10:37,595
Both of us, Keeper.
127
00:10:37,678 --> 00:10:39,847
We will not be separated again.
128
00:10:41,307 --> 00:10:42,725
As you wish.
129
00:10:43,267 --> 00:10:48,522
If you fail, Ghost,
they will share your fate.
130
00:10:49,440 --> 00:10:53,235
They will be banished
from this place forever.
131
00:10:54,779 --> 00:10:56,614
Now come.
132
00:10:57,531 --> 00:10:59,200
The Ritual awaits.
133
00:11:03,204 --> 00:11:04,997
Ah, ah, ah.
134
00:11:05,498 --> 00:11:08,626
Outsiders are not welcome in this place.
135
00:11:08,709 --> 00:11:11,504
Ah, oh, right, right, of course,
136
00:11:11,587 --> 00:11:13,714
you wouldn't want
an Earthblood elf like me
137
00:11:13,798 --> 00:11:16,133
following you down under, would you?
138
00:11:18,886 --> 00:11:19,886
Oy!
139
00:11:23,891 --> 00:11:25,309
You lied to me!
140
00:11:25,393 --> 00:11:26,852
I never lie.
141
00:11:26,936 --> 00:11:30,940
I simply said we needed a big feather
and a very small feather.
142
00:11:31,774 --> 00:11:33,067
That is all.
143
00:11:33,150 --> 00:11:35,945
No. You say you never lie,
but what you do is worse.
144
00:11:36,028 --> 00:11:39,156
You tell half-truths
and let people fill in the rest.
145
00:11:39,240 --> 00:11:42,993
You make people lie to themselves!
It's deception.
146
00:11:43,077 --> 00:11:46,705
It's manipulation, and it's wrong.
I'll tell Claudia.
147
00:11:47,331 --> 00:11:49,333
Oh, it will change nothing.
148
00:11:49,417 --> 00:11:51,168
She loves me.
149
00:11:51,252 --> 00:11:55,714
I am her father now
and she is my daughter.
150
00:11:55,798 --> 00:11:58,676
- You're sick.
- Am I?
151
00:11:59,260 --> 00:12:01,053
And what of Claudia, then?
152
00:12:01,137 --> 00:12:03,681
She knows so much more than she tells you,
153
00:12:03,764 --> 00:12:06,976
and she keeps it that way to protect you.
154
00:12:07,977 --> 00:12:11,564
Protect me? What are you talking about?
155
00:12:11,647 --> 00:12:15,443
The magic map,
Claudia and I cannot see it.
156
00:12:15,526 --> 00:12:20,406
We needed someone with a true heart
to lead us to the Garden of Innocents.
157
00:12:20,489 --> 00:12:21,574
Someone like you.
158
00:12:22,450 --> 00:12:26,620
- But she told me she could see it.
- No, she didn't.
159
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
I guess I assumed.
160
00:12:29,039 --> 00:12:32,751
And the Garden itself,
it is a place of rest,
161
00:12:32,835 --> 00:12:34,795
just as we told you.
162
00:12:34,879 --> 00:12:37,965
But there's more. It's a graveyard.
163
00:12:38,549 --> 00:12:43,053
A place where unicorns came to die.
164
00:12:43,929 --> 00:12:45,890
How could I be so stupid?
165
00:12:46,390 --> 00:12:47,975
Claudia knew this.
166
00:12:48,684 --> 00:12:50,311
And now you know too.
167
00:12:50,811 --> 00:12:53,439
- She used me.
- Yes.
168
00:12:53,522 --> 00:12:56,567
And I take no pleasure in your pain.
169
00:12:56,650 --> 00:12:58,777
But this was inevitable.
170
00:12:59,612 --> 00:13:03,908
The true heart is a gift of childhood.
171
00:13:04,492 --> 00:13:06,827
For a few wonder-filled years,
172
00:13:06,911 --> 00:13:12,249
we each have innocent eyes to experience
the world's beauty in a simple way.
173
00:13:12,333 --> 00:13:16,170
Terrestrius, you were lucky
174
00:13:17,046 --> 00:13:19,882
and held that innocent wonder
longer than most.
175
00:13:21,091 --> 00:13:22,259
No!
176
00:13:25,804 --> 00:13:30,100
I have seen generations
of humans and elves
177
00:13:30,184 --> 00:13:35,022
accept the darkness that lurks
in all of us beside the light.
178
00:13:35,940 --> 00:13:40,069
There is no black or white,
only shades of gray.
179
00:13:40,736 --> 00:13:42,738
We must all carry complexity.
180
00:13:43,322 --> 00:13:47,743
But please believe me
that there is beauty in this burden.
181
00:13:48,619 --> 00:13:50,538
Your heart will be a little heavier.
182
00:13:50,621 --> 00:13:55,709
But now, there will be
no more half-truths, Terrestrius.
183
00:13:56,502 --> 00:14:00,798
Together, we will do what must be done...
184
00:14:02,049 --> 00:14:03,384
however dangerous...
185
00:14:05,094 --> 00:14:06,971
however vile.
186
00:14:15,104 --> 00:14:21,026
Like the moon itself,
all of us may be reborn from darkness.
187
00:14:22,027 --> 00:14:24,154
To achieve that rebirth,
188
00:14:24,238 --> 00:14:29,368
you must prove yourself worthy
of forgiveness and absolution.
189
00:14:30,578 --> 00:14:32,788
Step forward, Ghost.
190
00:14:37,001 --> 00:14:40,504
You will face the five elves you wronged.
191
00:14:41,130 --> 00:14:45,175
Those whose blood and pain
you alone carry.
192
00:14:45,259 --> 00:14:48,762
And you will be judged.
193
00:15:28,677 --> 00:15:31,513
Hello again.
194
00:15:31,597 --> 00:15:32,932
Life is precious.
195
00:15:33,599 --> 00:15:35,517
Life is valuable.
196
00:15:35,601 --> 00:15:39,188
We take it, but we do not take it lightly.
197
00:15:39,939 --> 00:15:42,650
And all of your lives were taken.
198
00:15:43,609 --> 00:15:46,570
But your sacrifices,
they weren't for nothing.
199
00:15:47,446 --> 00:15:48,446
Callisto.
200
00:15:48,489 --> 00:15:51,033
You pledged your breath for freedom
201
00:15:51,116 --> 00:15:54,828
and we freed ourselves
from an awful, pointless war.
202
00:15:55,454 --> 00:15:58,916
Andromeda,
you pledged your eyes for truth.
203
00:15:58,999 --> 00:16:02,878
And we found the truth,
a truth that changed the world.
204
00:16:03,545 --> 00:16:06,423
Skor, you pledged your strength for honor
205
00:16:06,924 --> 00:16:09,093
and now, humans and elves
have finally begun
206
00:16:09,176 --> 00:16:11,095
to treat each other with honor again.
207
00:16:11,178 --> 00:16:13,180
And... Ram.
208
00:16:14,223 --> 00:16:17,309
You pledged your blood for justice.
209
00:16:17,977 --> 00:16:19,478
But what is justice?
210
00:16:20,604 --> 00:16:22,356
The king died that night.
211
00:16:26,360 --> 00:16:28,195
A life for a life.
212
00:16:28,278 --> 00:16:29,613
Is that justice?
213
00:16:30,322 --> 00:16:34,451
How much suffering is enough to pay
for the mistakes we've made?
214
00:16:35,160 --> 00:16:36,745
I don't have the answers.
215
00:16:37,246 --> 00:16:40,124
And I'm so, so sorry.
216
00:16:42,209 --> 00:16:45,462
But I'll carry you with me,
all of you, forever.
217
00:16:59,226 --> 00:17:00,352
Five elves.
218
00:17:01,311 --> 00:17:04,648
That means the last one must be you.
219
00:17:06,483 --> 00:17:08,068
- Runaan, I...
- Rayla.
220
00:17:08,777 --> 00:17:11,238
You only have yourself to forgive now.
221
00:17:21,123 --> 00:17:23,542
Keeper. Is it not finished?
222
00:17:23,625 --> 00:17:26,795
Finished? You think this is over?
223
00:17:27,546 --> 00:17:29,965
After all you've done, Ghost.
224
00:17:31,133 --> 00:17:33,761
Lyrennus, don't do this.
225
00:17:34,636 --> 00:17:37,389
Don't let your own pain
cloud your judgment.
226
00:17:38,974 --> 00:17:41,226
His pain? What do you mean?
227
00:17:41,310 --> 00:17:42,811
You killed my son!
228
00:17:45,898 --> 00:17:47,107
Ram?
229
00:17:47,191 --> 00:17:50,944
I am the fifth elf you wronged, Ghost.
230
00:17:51,028 --> 00:17:54,823
My son's blood is on your hands.
231
00:17:54,907 --> 00:17:59,369
- No!
- And I will never forgive you, betrayer.
232
00:17:59,453 --> 00:18:02,706
You will remain a Ghost,
233
00:18:02,790 --> 00:18:07,795
and your family
will pay the price with you.
234
00:18:09,254 --> 00:18:12,049
I know I should've told you. I know.
235
00:18:12,132 --> 00:18:15,761
But, Terry,
I've done so many bad things before
236
00:18:15,844 --> 00:18:18,722
and you know they were for good reasons.
237
00:18:18,806 --> 00:18:20,641
What's different about this?
238
00:18:21,141 --> 00:18:23,685
Because you didn't trust me
to make my own choice.
239
00:18:24,269 --> 00:18:27,189
You used me.
You've never done that before.
240
00:18:29,399 --> 00:18:32,820
It's not how you treat someone you love.
241
00:18:33,487 --> 00:18:36,990
It's not how you treat any person.
242
00:18:38,742 --> 00:18:43,122
And if I let you treat me that way,
I'm not sure I can really be me anymore.
243
00:18:43,705 --> 00:18:48,544
You're always you.
You're being so you right now.
244
00:18:49,169 --> 00:18:52,214
No. Aaravos said
that this would change me,
245
00:18:52,840 --> 00:18:55,551
but I love myself the way I am.
246
00:18:56,385 --> 00:19:00,222
And if I let myself change
to someone I don't even like,
247
00:19:01,640 --> 00:19:02,640
I'm not...
248
00:19:03,392 --> 00:19:07,062
I'm not really the person you fell
in love with anymore, am I?
249
00:19:09,523 --> 00:19:12,818
Does this mean... what I think it means?
250
00:19:22,161 --> 00:19:25,789
The Keeper's son is dead,
and it's my fault.
251
00:19:25,873 --> 00:19:28,167
He'll never forgive me.
252
00:19:28,250 --> 00:19:29,293
This isn't right.
253
00:19:30,169 --> 00:19:32,880
What you did was hard,
but it was the right thing.
254
00:19:32,963 --> 00:19:34,882
You know that. I know you do.
255
00:19:38,135 --> 00:19:40,637
I'll have to beg him. I'll grovel.
256
00:19:40,721 --> 00:19:42,347
I'll say anything he wants to hear.
257
00:19:42,431 --> 00:19:45,267
No. Do not betray yourself, Rayla.
258
00:19:45,350 --> 00:19:49,521
But, Runaan,
I can't let him suffer for what I did.
259
00:19:49,605 --> 00:19:52,107
You cannot carry his pain for him.
260
00:19:52,774 --> 00:19:55,485
Your suffering will not mend his wounds.
261
00:19:56,111 --> 00:19:59,323
Whatever his choice may be,
we're a family.
262
00:20:00,157 --> 00:20:01,325
We're together again.
263
00:20:02,075 --> 00:20:03,702
He cannot take that away from us.
264
00:20:18,217 --> 00:20:21,220
Ghost. I thought you'd run away again.
265
00:20:22,387 --> 00:20:25,599
I'm here,
but not to give you what you want.
266
00:20:26,558 --> 00:20:28,894
I'm not going to beg you to forgive me.
267
00:20:29,394 --> 00:20:31,480
How dare you?
268
00:20:31,563 --> 00:20:36,026
You've lost someone.
You're angry and hurt and alone.
269
00:20:36,109 --> 00:20:38,987
What I feel has no bearing here.
270
00:20:39,696 --> 00:20:43,283
You swore an oath, and you broke it.
271
00:20:43,909 --> 00:20:45,661
There must be justice.
272
00:20:45,744 --> 00:20:48,580
Each of us pledged a part
of ourselves for that mission.
273
00:20:48,664 --> 00:20:51,458
Your son pledged his blood for justice.
274
00:20:51,541 --> 00:20:56,004
And the thing is, no one should have
to spill their blood for justice.
275
00:20:56,088 --> 00:20:59,967
- No one.
- But my son is dead.
276
00:21:00,050 --> 00:21:02,928
I'll never see him again. Never.
277
00:21:03,512 --> 00:21:07,516
Someone has to pay, you have to pay.
278
00:21:07,599 --> 00:21:10,936
I am so sorry about Ram.
279
00:21:11,019 --> 00:21:16,608
But no amount of suffering,
yours or mine, will ever bring him back.
280
00:21:16,692 --> 00:21:20,070
So if you want to punish me,
I can't stop you.
281
00:21:21,113 --> 00:21:24,992
But I don't think it will bring you peace.
Only more pain.
282
00:21:26,076 --> 00:21:29,246
I will honor your choice, Keeper.
283
00:21:55,397 --> 00:21:58,817
Like the new moon, you are reborn,
284
00:21:59,359 --> 00:22:02,404
Rayla of the Silvergrove.
285
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
Will you be all right?
286
00:22:25,302 --> 00:22:28,138
Go. Your family is waiting.
287
00:22:32,684 --> 00:22:35,479
I'm home. I'm finally home!
288
00:22:40,776 --> 00:22:43,445
Oh, is, is this a...
is this a group thing, or...?
289
00:22:43,528 --> 00:22:47,616
I'm not sure if I'm supposed to be
in this hug or just next to the...
290
00:22:49,117 --> 00:22:50,368
Ooh, okay.
291
00:23:10,430 --> 00:23:13,642
- Where's Terrestrius gone?
- He left.
292
00:23:14,267 --> 00:23:16,686
Because he found out the truth.
293
00:23:18,897 --> 00:23:19,897
Ah.
294
00:23:20,816 --> 00:23:22,984
I knew he'd leave, once he found out.
295
00:23:23,485 --> 00:23:27,447
He said he would always love me,
no matter what happened.
296
00:23:28,573 --> 00:23:31,368
But he had to leave. For himself.
297
00:23:32,577 --> 00:23:36,540
And because he had unfinished business.
298
00:23:56,685 --> 00:23:58,311
Is it worth it?
299
00:24:10,824 --> 00:24:12,075
Hello there, little ones.
300
00:24:14,911 --> 00:24:20,250
I'm... I'm so sorry,
your momma's not coming back.
301
00:24:21,084 --> 00:24:23,086
Shh, shh. It's okay.
302
00:24:25,005 --> 00:24:27,007
I'm going to take care of you now.
22473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.