Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,426 --> 00:00:13,005
Ne, ne. Slu�am. Nastavite.
2
00:00:13,156 --> 00:00:16,158
Ka�ete da Jevreji koriste
krv hri��anskih beba
3
00:00:16,199 --> 00:00:18,827
za �ta ono be�e?
-Za svoje slu�be,
4
00:00:18,952 --> 00:00:22,123
rituale, ve�ere,
da bi mogli da preuzmu svet.
5
00:00:22,248 --> 00:00:24,708
Za svoje ve�ere?
U redu, shvatam.
6
00:00:24,833 --> 00:00:28,629
Slu�e li to u �a�ama, tu hri��ansku krv?
Je li to pi�e,
7
00:00:28,754 --> 00:00:32,841
ili je to vi�e kao za�in, nekakav sos
koji mo�emo sipati preko hrane?
8
00:00:32,877 --> 00:00:35,485
Jer nikada nisam bio
na takvim ritualima, pa ne znam.
9
00:00:35,511 --> 00:00:37,520
Da li mi se ruga�, ku�kin sine?
10
00:00:37,554 --> 00:00:40,307
Ne, gospodine, nimalo.
Za to vam ne treba moja pomo�.
11
00:00:40,343 --> 00:00:42,560
Samo �elim da znam
kako mogu da preuzmem svet.
12
00:00:42,601 --> 00:00:45,979
Ja. -Vidi�? Poku�ava� da me navu�e�,
a ja samo poku�avam da odgovorim
13
00:00:46,021 --> 00:00:50,151
na tvoje pitanje, glupi Jevrej�ino!
-Dobro, dosta je bilo.
14
00:00:50,276 --> 00:00:54,237
Mnogo antisemitizma na meniju danas.
Hvala na�em slu�aocu,
15
00:00:54,362 --> 00:00:57,325
na toj dozi puritanske gluposti.
16
00:00:57,450 --> 00:01:01,704
Znate koji je moj problem
sa svakim fanati�nim fundamentalistom,
17
00:01:01,829 --> 00:01:06,500
od katolika, preko pravoslavaca, do KKK?
18
00:01:06,626 --> 00:01:08,835
Jedna stvar koju svi
imate zajedni�ko je,
19
00:01:08,960 --> 00:01:14,174
a previ�e ste neuki da to shvatite,
to �to ste nesposobni
20
00:01:14,299 --> 00:01:20,013
da uspete u svetu,
pa vam je jedini izlaz
21
00:01:20,138 --> 00:01:24,143
da poku�ate da ograni�ite
u�ivanje drugih.
22
00:01:24,268 --> 00:01:25,936
ZASNOVANO NA ISTINITIM DOGA�AJIMA
23
00:01:25,936 --> 00:01:29,689
Tako vam je to.
Sjajna je ovo zemlja,
24
00:01:29,814 --> 00:01:32,984
ali smo svi i dalje
zarobljeni u svojim glavama.
25
00:01:39,658 --> 00:01:43,371
Daj mi tu fla�u.
-Verujem da je ve�ina ljudi pristojna.
26
00:01:43,496 --> 00:01:46,539
Zaista to mislim.
-�uje� li ovo sranje? -Da, da.
27
00:01:46,665 --> 00:01:51,253
Taj jebeni Jevrej.
-Da. Nek se nosi u pi�ku materinu.
28
00:01:51,378 --> 00:01:55,049
Treba mu nekoliko metaka u usta.
29
00:01:55,174 --> 00:01:58,969
Za�to smo ovde u mraku?
�ta Bob ho�e?
30
00:01:59,094 --> 00:02:03,057
�ta to lovi ovde u mraku?
-Ne znam. -Lovi li slepe mi�eve?
31
00:02:03,099 --> 00:02:07,144
Mo�da ho�e da se pridru�i�? -Mislite
da su Jevreji toliko organizovani?
32
00:02:07,186 --> 00:02:09,521
Voleo bih da smo toliko organizovani.
33
00:02:09,562 --> 00:02:12,817
Stigli smo. To je ovde.
34
00:02:12,858 --> 00:02:14,985
Zako�i taj pi�tolj.
-Hvala �to ste slu�ali.
35
00:02:15,021 --> 00:02:17,612
Ja sam Alan Berg, i �uvajte se.
36
00:02:17,989 --> 00:02:20,740
On ka�e, "Izlazi, jebote!
Izlazi odavde, jebote!"
37
00:02:21,158 --> 00:02:25,746
Ja ka�em, "U redu!" Hodam,
ono kaplje dok izlazim iz tog bara.
38
00:02:25,871 --> 00:02:29,582
Gazim u sopstveni urin.
Njoj nije bilo nimalo sme�no,
39
00:02:29,709 --> 00:02:32,961
ali meni je bilo poprili�no zabavno.
Kuda jebote idemo?
40
00:02:32,997 --> 00:02:35,088
Ne razumem,
ako je Bob �eleo da razgovara,
41
00:02:35,123 --> 00:02:37,174
za�to to nismo uradili u jebenom baru?
42
00:02:45,724 --> 00:02:50,562
U tome je problem, Volte.
Previ�e pri�a�.
43
00:03:10,081 --> 00:03:12,084
To ga je u�utkalo.
44
00:03:21,593 --> 00:03:26,223
RED
45
00:03:34,355 --> 00:03:40,069
Preveo: Bambula
46
00:04:14,938 --> 00:04:19,026
KOR D'ALEN, AJDAHO
47
00:05:13,788 --> 00:05:17,209
�ao. To sam ja.
48
00:05:19,877 --> 00:05:21,879
Kako ste svi?
49
00:05:22,839 --> 00:05:26,677
Stigao sam ovde i...
50
00:05:30,221 --> 00:05:34,685
Sme�tam se, ali...
51
00:05:36,394 --> 00:05:39,398
znate, ose�a se nekako prazno.
52
00:05:41,733 --> 00:05:47,156
Bez �urbe, ali...
53
00:05:47,281 --> 00:05:54,036
Kada dolazite?
Mislio sam mo�da...
54
00:05:54,163 --> 00:05:56,165
za nedelju dana, dve nedelje...
55
00:05:58,750 --> 00:06:00,793
Ali treba da vidite...
56
00:06:01,627 --> 00:06:03,672
Pejza� je...
57
00:06:04,255 --> 00:06:08,427
Kao �to su rekli,
stvarno je ne�to posebno.
58
00:06:09,927 --> 00:06:16,810
Razmi�ljam da devojke
mogu da idu na planinarenje.
59
00:06:19,103 --> 00:06:24,735
Ili ne. Samo me nazovite.
Javite mi va�e planove.
60
00:06:27,028 --> 00:06:29,031
U redu, volim vas.
61
00:06:33,451 --> 00:06:35,461
FEDERALNI ISTRA�NI BIRO
62
00:06:35,495 --> 00:06:38,415
PREDMET: ARIJEVSKE NACIJE
RI�ARD BATLER
63
00:06:59,978 --> 00:07:02,898
18. DECEMBAR, 1983.
SPOKEJN, VA�INGTON
64
00:07:04,690 --> 00:07:06,776
Gde je bomba, Gari?
65
00:07:06,901 --> 00:07:09,654
Za�to nije eksplodirala?
-Ne znam.
66
00:07:12,949 --> 00:07:14,992
Izvini, Bobe.
67
00:07:15,994 --> 00:07:18,163
�ta �eli� da uradimo?
68
00:07:22,209 --> 00:07:24,211
Nastavite da slu�a�.
69
00:07:29,716 --> 00:07:33,427
Lezite na pod!
-Zovi upravnika odmah ili si mrtva!
70
00:07:33,553 --> 00:07:35,973
Ne gledaj me! -Lezi na pod!
-Kako se zove? -Ralf.
71
00:07:36,098 --> 00:07:38,891
Reci to glasnije! -Ralf!
-Ralfe, iza�i! Gde je on?
72
00:07:39,016 --> 00:07:41,026
Na pod. Nazad!
-�ta se de�ava?
73
00:07:41,060 --> 00:07:44,898
Otvori sef! Podigni ruke. Gledaj me.
Ne gledaj u njega ili �u te upucati!
74
00:07:45,023 --> 00:07:48,819
Ne mrdaj. Ralfe, otvori sef,
ili �e ona umreti, razume� li?
75
00:07:48,944 --> 00:07:51,202
Jesi li gluv, kopile?
-Ralfe, ubi�u je!
76
00:07:51,237 --> 00:07:54,408
Reci Ralfu da �eli� da �ivi�.
-Ralfe, �elim da �ivim. -Glasnije.
77
00:07:54,449 --> 00:07:56,492
Ralfe, �elim da �ivim!
-Otvori ga! Smesta!
78
00:07:56,617 --> 00:08:00,454
Stavi novac u torbu! -Dobro.
-Stavi novac u torbu! Otvori kasu odmah.
79
00:08:00,579 --> 00:08:05,127
Ko je to jebote uradio?
-Ne mrdaj!
80
00:08:05,543 --> 00:08:10,180
Okreni na broj.
Govno, hajde!
81
00:08:10,214 --> 00:08:13,259
Ovo je tvoja banka, kretenu!
Uradi to! -Trudim se! -Otvori!
82
00:08:13,295 --> 00:08:15,928
Upuca�u te. Uzmi prvo stotke,
velike nov�anice prvo!
83
00:08:16,053 --> 00:08:19,557
Govno, otvori vrata! Smesta!
84
00:08:21,184 --> 00:08:24,646
Hajde, hajde! -Prijava o po�arnom
alarmu i bez kontakta unutar objekta.
85
00:08:24,771 --> 00:08:30,317
4-7-1-1 na putu.
Bi�emo tamo za minut. -Hvala, 4-7-1-1.
86
00:08:30,444 --> 00:08:32,821
Pomozi mu. U�i u sef!
87
00:08:32,946 --> 00:08:37,075
Daj mi torbu, daj mi torbu!
Hajde! -Lezite na pod!
88
00:08:37,200 --> 00:08:42,413
Gospo�o, novac u torbu.
Br�e! Pokreni se! Hajde!
89
00:08:43,039 --> 00:08:46,375
Baci ga. Smesta.
90
00:08:47,586 --> 00:08:52,923
Idi tamo.
-Br�e! Hajde! -Idemo!
91
00:08:53,049 --> 00:08:55,760
Idemo!
-Daj mi torbu. Lezi na pod!
92
00:08:55,885 --> 00:08:59,597
Idemo! -To je to!
Isteklo je vreme, idemo!
93
00:09:00,557 --> 00:09:03,100
Dr�ite glave dole!
Dr�ite glave dole!
94
00:09:04,226 --> 00:09:06,229
Jebem ti!
95
00:09:07,522 --> 00:09:13,445
Idemo, idemo! Upucaj gume!
-Nemoj da si se pomerio! -Hajde!
96
00:09:13,570 --> 00:09:15,697
Hajde, idemo! Ulazi!
97
00:09:24,371 --> 00:09:29,461
Jebote! Uspeli smo! Sveca mu!
98
00:09:29,586 --> 00:09:31,671
To!
99
00:09:48,647 --> 00:09:52,859
Zila? -�ao. -�ao.
-Bo�e, da li si dobro?
100
00:09:52,984 --> 00:09:56,613
Da, ne, samo je eksplodirala
kesica sa bojom.
101
00:09:58,697 --> 00:10:00,700
Ne mogu dugo ostati,
moram ku�i.
102
00:10:03,787 --> 00:10:07,249
�ta je to?
-Pogledaj.
103
00:10:14,464 --> 00:10:16,466
Pogledaj i u drugu.
104
00:10:21,011 --> 00:10:23,014
Bo�e.
105
00:10:26,850 --> 00:10:28,852
Koliko je ovo?
106
00:10:34,567 --> 00:10:39,447
On �eli da ostane�.
-Da? Ho�e da ostanem?
107
00:10:39,572 --> 00:10:43,743
Da. Tako zvu�i.
108
00:10:48,581 --> 00:10:52,711
Dobro jutro. Agent Hask.
109
00:10:55,004 --> 00:11:01,385
Hvala. Doneo sam vam
neke krofne. �erif je ovde?
110
00:11:04,889 --> 00:11:09,436
�erife Loftlin... Teri Hask.
111
00:11:09,561 --> 00:11:13,063
Iznenadio sam se kada
sam dobio va� poziv.
112
00:11:13,188 --> 00:11:17,443
Biro ve� dugo nije imao �oveka
u toj kancelariji... -Koliko �ujem.
113
00:11:17,568 --> 00:11:19,571
A kamoli nekoga va�eg kalibra.
114
00:11:20,739 --> 00:11:26,452
KKK, Koza Nostra? Pla�im se
da bi vam ovde bilo dosadno.
115
00:11:26,577 --> 00:11:31,957
Da, tome se i nadamo.
-Jedini stvarni zlo�in ovde je
116
00:11:32,082 --> 00:11:34,085
pecanje pastrmki bez dozvole.
117
00:11:36,086 --> 00:11:38,380
Treba da do�ete kod nas na ve�eru.
118
00:11:38,505 --> 00:11:41,592
Pravimo odli�an ro�tilj.
Voleli bismo da vas ugostimo.
119
00:11:41,717 --> 00:11:44,928
Kada moja porodica stigne,
to bi bilo sjajno. -To bi bilo sjajno.
120
00:11:45,054 --> 00:11:48,557
Hvala vam na tome.
-Fantasti�no. Vidimo se.
121
00:11:48,682 --> 00:11:53,812
Imao sam pitanje u vezi s nekim lecima
koji se lepe po gradu.
122
00:11:53,937 --> 00:11:59,443
"Bela mo�", sve to.
Je li to Arijevska nacija?
123
00:12:00,736 --> 00:12:03,865
Da li se Ri�ard Batler lepo pona�a?
124
00:12:04,948 --> 00:12:09,495
Koliko je daleko njegov kompleks?
-Daleko je. -Nalazi se kod Hejden Lejka.
125
00:12:10,996 --> 00:12:13,666
Nije previ�e daleko odavde.
126
00:12:13,792 --> 00:12:17,796
Stvarno? Koliko daleko?
-15-20 minuta vo�nje.
127
00:12:19,338 --> 00:12:23,301
Odmah iza ugla. -Hvala ti, D�ejmi.
Cenim tvoju pomo�.
128
00:12:25,135 --> 00:12:28,222
Vra�aj se na posao.
-Da, gospodine.
129
00:12:29,224 --> 00:12:33,311
Prizna�u,
Batlerova crkva je smetnja,
130
00:12:33,644 --> 00:12:39,317
ali uglavnom se dr�e po strani.
-Nema svrhe ljutiti medveda, je li?
131
00:12:40,777 --> 00:12:43,363
Ve�e ribe hvata� u reci.
132
00:12:45,490 --> 00:12:47,783
Prijatan dan.
133
00:12:50,870 --> 00:12:53,456
Mogu li da uzmem jednu?
Svoje sam ostavio u kolima.
134
00:12:53,581 --> 00:12:55,582
Jebena govna.
135
00:12:58,461 --> 00:13:00,672
Prijatan dan.
136
00:13:08,679 --> 00:13:10,682
Izvinite, gospodine.
137
00:13:11,807 --> 00:13:17,397
Ostavili ste ovo. I moj otac je slu�io
u vojsci. Ina�e, ja sam D�ejmi.
138
00:13:17,522 --> 00:13:20,316
Ho�u re�i, zamenik Bouen.
139
00:13:23,318 --> 00:13:28,408
Dakle... -�ta? -Pitali ste
za Hejden Lejk, zar ne?
140
00:13:28,533 --> 00:13:33,538
Znate one pamflete koje ste videli?
To nije sve �to �tampaju.
141
00:13:45,466 --> 00:13:52,097
Zdravo, dru�e. Kako si danas?
Kako je bilo u �koli?
142
00:13:52,139 --> 00:13:54,148
Ho�e� li da pozdravi� ovog gospodina?
143
00:13:54,182 --> 00:13:57,102
Mo�e� li re�i, "Drago mi je"?
-Drago mi je. -Drago mi je.
144
00:13:58,812 --> 00:14:03,525
Ovo je agent Hask. -�ao. Teri.
-Kimi. -Ovo je moja �ena. -Kimi, �ao.
145
00:14:05,110 --> 00:14:08,239
Koriste svoju �tampariju
za �tampanje falsifikovanih nov�anica.
146
00:14:08,280 --> 00:14:11,533
Odakle ti ovo? -Od prijatelja.
Njegovo ime je Volter Vest.
147
00:14:11,658 --> 00:14:15,120
�ovek s kojim sam odrastao. To je on.
-�lan je Arijevske nacije?
148
00:14:15,245 --> 00:14:19,292
Da, i�li smo zajedno u srednju �kolu,
i pre nekoliko nedelja,
149
00:14:19,417 --> 00:14:21,918
naleteo sam na njega u baru,
bio je prili�no pijan,
150
00:14:22,044 --> 00:14:25,048
pri�ao je gluposti, pokazao mi ovo,
151
00:14:25,173 --> 00:14:28,384
i rekao je, "Ovo je tek po�etak."
-Po�etak �ega?
152
00:14:28,509 --> 00:14:33,139
To je bilo u junu. Bomba je
eksplodirala u sinagogi u Bojsiju,
153
00:14:33,264 --> 00:14:38,144
onda u oktobru u Spokejnu,
ove porno radnje su oplja�kane,
154
00:14:38,269 --> 00:14:41,730
a onda ste �uli za banku koja je
oplja�kana ovde uz put?
155
00:14:41,855 --> 00:14:45,317
Volter ka�e da je Nacija ume�ana?
-Ka�e da su po�eli s eksplozivima,
156
00:14:45,442 --> 00:14:47,445
i da skupljaju
ratni fond za ne�to.
157
00:14:48,821 --> 00:14:50,822
Gde je sada Volter?
158
00:14:52,908 --> 00:14:56,162
Nema ga ve� dve nedelje.
-Proverio si kod porodice?
159
00:14:56,287 --> 00:15:00,750
Zvao sam njegovu �enu, Boni Su.
Ni ona ga nije videla,
160
00:15:00,875 --> 00:15:04,961
ali ne �eli
da podnese prijavu.
161
00:15:05,087 --> 00:15:07,923
Misli� da bi Biro mogao da istra�i ovo?
162
00:15:08,048 --> 00:15:11,635
Iz mog iskustva,
mrzila�ke grupe ne plja�kaju banke.
163
00:15:11,760 --> 00:15:13,763
�ta ako je ovog puta druga�ije?
164
00:15:28,318 --> 00:15:32,322
Neki od momaka su se uzbudili.
Mala proslava. -Ugasi to.
165
00:15:32,447 --> 00:15:34,450
Ovo nije parada.
166
00:15:36,159 --> 00:15:38,328
U redu, Bobe, ugasi�u to.
167
00:15:44,000 --> 00:15:46,711
Nema vi�e paljenja krstova.
168
00:15:46,837 --> 00:15:49,340
Ne �elimo pa�nju, u redu?
-Da.
169
00:15:49,465 --> 00:15:53,052
Ovde ima skoro 50 hiljada.
-Stvarno? -Da.
170
00:15:53,177 --> 00:15:55,221
Svima daj po pet kao platu.
171
00:15:55,346 --> 00:15:57,597
�ta �emo s ostatkom?
-Desetina za cilj.
172
00:15:57,722 --> 00:16:01,309
Jesi li ti Sem? -To sam ja.
-Hvala �to si do�ao.
173
00:16:01,434 --> 00:16:05,543
Ja sam Bob Metjuz. -Dejvid mi je
rekao da ovde ima� operaciju.
174
00:16:05,577 --> 00:16:09,652
Nisam o�ekivao sve ovo. -Ovo je
po�etak. �ta ti je jo� Lejn rekao?
175
00:16:09,777 --> 00:16:12,738
Da formira� miliciju
i da ti treba neko da ih obu�i.
176
00:16:12,864 --> 00:16:15,740
Rekao je da si ti najbolji.
-To je ta�no.
177
00:16:15,866 --> 00:16:20,745
Ima� li pristup oru�ju? -Mogu
nabaviti �ta god da ti treba, ali za�to?
178
00:16:20,871 --> 00:16:25,543
Planirate li stvarno
ne�to da uradite? -Ve� radimo.
179
00:16:25,668 --> 00:16:28,211
Kako zvu�i 1.000 dolara mese�no?
180
00:16:28,336 --> 00:16:32,591
Po�tenom �oveku je te�ko
da zaradi toliko u na�oj zemlji. -Da.
181
00:16:32,716 --> 00:16:34,719
Zato �to ovo vi�e nije na�a zemlja.
182
00:16:34,759 --> 00:16:38,264
U pravu si.
-U svakoj revoluciji,
183
00:16:38,389 --> 00:16:43,977
neko mora ispaliti prvi metak.
�eli� li nam pomo�i u tome? -�elim.
184
00:16:44,102 --> 00:16:48,316
Ima jo� puno toga
odakle je ovo do�lo. Dobro do�ao.
185
00:16:56,157 --> 00:16:58,158
Gde si bio?
186
00:16:59,826 --> 00:17:03,623
Gde je Klinton? -Upravo sam ga
stavila u krevet. Pitao je za tebe.
187
00:17:03,748 --> 00:17:05,750
Stvarno?
188
00:17:09,545 --> 00:17:13,465
�ta je sve ovo?
-Iznena�enje za tebe.
189
00:17:13,590 --> 00:17:16,594
Bobe...
-Otvori.
190
00:17:25,810 --> 00:17:32,108
Bobe... �ta je ovo?
-To je za tebe, za na�u budu�nost.
191
00:17:34,987 --> 00:17:36,989
Odakle ti ovo?
192
00:17:40,284 --> 00:17:46,332
�ao, tata. -�ao! -Izvini, dru�e,
jesam li te probudio?
193
00:17:46,457 --> 00:17:50,752
Do�i ovamo. �ao.
Hajde da te vratimo u krevet.
194
00:17:50,877 --> 00:17:53,088
Rekao sam momcima da mogu
do�i po malo hrane.
195
00:17:57,843 --> 00:17:59,845
"Tarnerovi dnevnici."
196
00:18:02,890 --> 00:18:07,269
Vidi� li sliku? -Da.
-To je Erl Tarner... -U redu.
197
00:18:07,394 --> 00:18:10,064
I penje se kroz planine tamo.
198
00:18:10,189 --> 00:18:13,858
Poku�ava da se izvu�e
iz gradova. -Kuda ide?
199
00:18:13,983 --> 00:18:15,986
Kuda ide? Tra�i neko mesto kao ovo,
200
00:18:16,069 --> 00:18:19,656
kao �to je mesto gde mi �ivimo.
201
00:18:21,282 --> 00:18:24,244
"Zovem se Evan, i ako
�itate ove stranice,
202
00:18:24,369 --> 00:18:27,914
to zna�i da me vi�e nema.
Moja avantura je bila zastra�uju�a,
203
00:18:28,039 --> 00:18:31,210
ali se nadam da �e vas moja
pri�a inspirisati da shvatite
204
00:18:31,335 --> 00:18:34,505
da se promene de�avaju samo
kada su ljudi spremni da se bore.
205
00:18:34,539 --> 00:18:36,539
Prvo poglavlje.
Po�etak.
206
00:18:36,714 --> 00:18:39,844
"�ume u dolini
bile su mokre od otapanja..."
207
00:18:52,605 --> 00:18:54,607
RESTORAN AMBERS
DORU�AK RU�AK VE�ERA
208
00:18:54,643 --> 00:18:56,693
LENOVA JAZBINA I SALON
209
00:19:10,207 --> 00:19:13,836
Done, daj mu pi�e. Kako je to
kad mora� da me zove� za pomo�?
210
00:19:13,961 --> 00:19:18,214
Nemoj tako sre�no da izgleda�.
-Odu�evljena sam.
211
00:19:22,720 --> 00:19:26,598
�ula sam za tvoj problem
u Njujorku. Kako se ose�a�?
212
00:19:26,723 --> 00:19:28,933
Staro. Poku�avam da usporim.
213
00:19:28,976 --> 00:19:31,103
Pa �e� usporiti. �ta onda?
214
00:19:31,228 --> 00:19:33,939
Na�i �u lepo mesto,
215
00:19:34,064 --> 00:19:38,611
dovesti Moli i devojke ovde,
216
00:19:38,736 --> 00:19:42,780
i po�eti da sastavljam komadi�e nazad.
217
00:19:42,906 --> 00:19:47,076
Teri... Zaboravlja�
s kim razgovara�? -�ta?
218
00:19:47,201 --> 00:19:51,414
Sastavi�e� komadi�e nazad?
To �e� da uradi�?
219
00:19:54,417 --> 00:19:56,420
Nedostajao si mi, Teri.
220
00:20:03,928 --> 00:20:06,512
Za�to si me zvao zbog ovog slu�aja?
-�ta ima�?
221
00:20:06,638 --> 00:20:10,683
Nemam ni�ta, Teri.
�ta �eli� da ti ka�em? -Udovolji me.
222
00:20:13,895 --> 00:20:17,148
Trojica naoru�anih, voza�,
svi belci, bez opisa.
223
00:20:17,273 --> 00:20:20,318
Nema sigurnosnih kamera unutra?
-Ne.
224
00:20:20,443 --> 00:20:22,945
Ostavili su auto kod zubarske
ordinacije u blizini.
225
00:20:23,071 --> 00:20:28,576
Nema otisaka, ni�ta u njemu.
Kupili su auto iz oglasa za 500 dolara.
226
00:20:28,701 --> 00:20:33,164
Zna�i strpljivi su, �ekali su.
-Da, isplanirali su to.
227
00:20:33,289 --> 00:20:37,001
Uzeli su skoro 45 hiljada.
-Ima� li ikoga na umu? -Ne, ti?
228
00:20:37,037 --> 00:20:39,037
Ima jedan momak iz �erifove kancelarije
229
00:20:39,046 --> 00:20:41,423
koji misli da bi to mogla
biti Arijevska nacija.
230
00:20:41,458 --> 00:20:46,220
Ima li to smisla?
-Ne ba�, ne. Ne.
231
00:20:46,345 --> 00:20:48,971
Zna�i, ovo je tvoje usporavanje?
232
00:20:52,183 --> 00:20:54,686
�ta je s eksplozivima?
233
00:20:59,982 --> 00:21:04,696
Prona�li smo bombu u porno radnji
nekoliko dana nakon banke,
234
00:21:04,821 --> 00:21:08,534
ali nije eksplodirala. Mehanizam
za aktivaciju je bio lo�e povezan.
235
00:21:08,575 --> 00:21:12,037
Za�to me pita� o eksplozivima, Teri?
236
00:21:12,162 --> 00:21:16,834
Dobro je videti te.
-Jebi se.
237
00:21:18,919 --> 00:21:22,088
Koliko dobro poznaje� ovu Boni Su?
-Dobra je devojka.
238
00:21:22,213 --> 00:21:25,259
I�li smo zajedno u srednju �kolu.
-Ako ne �eli da pri�a,
239
00:21:25,299 --> 00:21:28,178
podseti je da si prijatelj.
240
00:21:41,232 --> 00:21:46,363
�ika Rendi? -Da. -Da li me se
se�a�? D�ejmi Bouen. -O, da.
241
00:21:46,488 --> 00:21:52,243
Je li Boni Su unutra? Mo�emo li
da razgovaramo? -Da li je mrtav?
242
00:21:52,536 --> 00:21:55,247
Za�to bi to rekla?
-Zamenik Bouen je rekao
243
00:21:55,372 --> 00:21:58,416
da si zvala da podnese� prijavu
o Volterovom nestanku,
244
00:21:58,541 --> 00:22:02,128
ali se nisi pojavila.
Za�to si promenila mi�ljenje?
245
00:22:02,253 --> 00:22:07,092
On je pijanica. -I? -Be�i od ku�e.
Nije prvi put da se to dogodilo.
246
00:22:07,217 --> 00:22:12,931
Kada si ga poslednji put videla?
-Mislim da je pro�lo tri nedelje.
247
00:22:15,057 --> 00:22:19,104
Oti�ao je s nekim momcima i nije se
vratio... -Kojim momcima? S kim je bio?
248
00:22:20,271 --> 00:22:22,523
Imena. Koga krije�?
249
00:22:23,525 --> 00:22:27,278
Koga �titi�? -�ta koji kurac?
-Izvini, Boni.
250
00:22:27,403 --> 00:22:33,201
Boni, stani. Stani! Samo trenutak.
Samo trenutak. -�ta koji kurac?
251
00:22:33,326 --> 00:22:36,747
Ne poznajem tog tipa, u redu?
Izvini.
252
00:22:48,842 --> 00:22:54,765
Mislila sam da je �udno �to si
se pridru�io policiji. -Za�to?
253
00:22:56,098 --> 00:23:00,854
Zato �to si bio druga�iji.
Bio si fin.
254
00:23:08,278 --> 00:23:10,948
Sranje.
255
00:23:13,115 --> 00:23:18,288
Bio je s Garijem i Brusom.
-Brus? Brus Pirs?
256
00:23:18,329 --> 00:23:21,833
Da, rekla sam mu da ne treba da ide.
Mislila sam da ne�e biti bezbedan.
257
00:23:21,867 --> 00:23:24,126
Misli� li da me je poslu�ao?
258
00:23:24,251 --> 00:23:26,253
Za�to si mislila da ne�e biti bezbedan?
259
00:23:29,090 --> 00:23:31,093
Volter je imao duga�ak jezik.
260
00:23:34,261 --> 00:23:37,723
O �emu je pri�ao?
-O tome kako su Brus i ta ekipa
261
00:23:37,848 --> 00:23:41,435
poku�avali da regrutuju
za svoju grupu. -Ekipa?
262
00:23:41,560 --> 00:23:46,650
Misli� na Arijevsku naciju?
-Ovo je bilo druga�ije. Imali su ime.
263
00:23:46,775 --> 00:23:48,943
Zna� li kuda su krenuli?
264
00:23:51,445 --> 00:23:53,781
Rekao je da idu u lov.
265
00:23:55,951 --> 00:23:59,788
Volter je poneo svoj pi�tolj.
-Gde?
266
00:24:02,457 --> 00:24:05,585
Brusova ku�a?
267
00:24:09,923 --> 00:24:11,924
�ao mi je.
268
00:24:20,182 --> 00:24:25,146
Niko ovde nije ro�en u svili i kadifi.
269
00:24:25,271 --> 00:24:30,067
Znam da si poku�avao da izvede�
ne�to s taktikom dobar-lo� policajac,
270
00:24:30,192 --> 00:24:32,653
ali nisi morao da bude�
toliki kreten zbog toga.
271
00:24:33,822 --> 00:24:35,824
Upalilo je.
272
00:25:50,981 --> 00:25:52,983
Ovamo.
273
00:26:21,429 --> 00:26:23,431
Pa�ljivo.
274
00:26:59,509 --> 00:27:01,635
Sranje...
275
00:27:08,434 --> 00:27:10,644
Je li to Volt?
276
00:27:13,522 --> 00:27:18,318
Je li to on?
-Da.
277
00:27:34,376 --> 00:27:37,130
Pretpostavljam da sada mi preuzimamo.
278
00:27:39,132 --> 00:27:41,134
�ta god da vam treba.
279
00:27:44,721 --> 00:27:48,223
Ho�e� li da mi poka�e� Hejden Lejk?
280
00:28:07,785 --> 00:28:11,038
Vele�asni Batler �e vas primiti.
Pokaza�u vam kuda idemo.
281
00:28:40,609 --> 00:28:44,447
Zahvaljujemo vam se �to
ste svratili, agente Hask.
282
00:28:44,572 --> 00:28:46,615
Nisu svi u va�oj profesiji
283
00:28:46,740 --> 00:28:50,161
spremni da u�estvuju
u gra�anskim diskusijama.
284
00:28:50,286 --> 00:28:53,122
Crkva Hrista Isusa Hri��anina je mesto
285
00:28:53,163 --> 00:28:55,875
gde svi beli ljudi poput vas
286
00:28:56,000 --> 00:29:02,173
mogu da do�u i prihvate svoju istoriju,
deo svoje budu�nosti.
287
00:29:02,298 --> 00:29:05,509
Verujemo da hri��anski belci
zaslu�uju belu domovinu,
288
00:29:05,634 --> 00:29:07,845
ali ne zagovaramo da bilo ko
od na�ih �lanova
289
00:29:07,971 --> 00:29:14,102
kr�i zakone kako bi se to ostvarilo.
-Ali neki to rade.
290
00:29:14,227 --> 00:29:18,355
Sigurno razumete to, kao �lan kulta
291
00:29:18,480 --> 00:29:21,817
kao �to je savezna vlada.
292
00:29:23,568 --> 00:29:25,570
Znate li...
293
00:29:27,406 --> 00:29:29,409
gde su oni?
294
00:29:30,826 --> 00:29:35,580
Ne znam.
Gari i Brus su pohlepni mladi�i
295
00:29:35,707 --> 00:29:40,169
koji su izgubili svu samokontrolu,
i vi�e nisu deo ove kongregacije.
296
00:29:40,294 --> 00:29:45,508
Gospodin Bentli se pobrinuo za to li�no.
-Za�to?
297
00:29:45,633 --> 00:29:49,804
�uli smo da su koristili na�u �tampariju
da �tampaju falsifikovane nov�anice,
298
00:29:49,838 --> 00:29:53,016
pa smo ih zamolili da odu.
-Za�to ih tra�ite?
299
00:29:59,939 --> 00:30:06,738
Poznavali ste ga? Voltera.
�uli smo da otpadnici iz va�e crkve
300
00:30:06,863 --> 00:30:12,367
formiraju sopstvene grupe,
301
00:30:12,492 --> 00:30:15,038
i postaju mo�ni.
302
00:30:15,163 --> 00:30:18,665
A vi se brinete
da su Gari i Brus odgovorni.
303
00:30:18,790 --> 00:30:21,169
Da sam na va�em mestu,
i ja bih bio zabrinut,
304
00:30:21,294 --> 00:30:23,296
jer po�inju da u�ivaju u mo�i.
305
00:30:25,047 --> 00:30:30,094
Kontroli�ite svoje otpadnike.
306
00:30:30,219 --> 00:30:32,387
Ili ovo vi�e ne�e biti va�e stado.
307
00:30:33,890 --> 00:30:38,810
Ne znam gde su,
ali ako �ujem, javi�u se.
308
00:30:42,064 --> 00:30:44,192
Hvala na va�em vremenu.
309
00:30:47,361 --> 00:30:52,365
Koja je to knjiga?
-Knjiga fikcije
310
00:30:52,491 --> 00:30:54,493
za decu.
311
00:30:59,790 --> 00:31:01,165
TARNEROVI DNEVNICI
312
00:31:01,166 --> 00:31:03,586
Treba da je pro�ita� nekad, sine.
313
00:31:06,463 --> 00:31:08,465
Hvala.
314
00:31:19,935 --> 00:31:23,772
Koni! Daj da uzmem Kristu.
Bobu je potrebna za ceremoniju. -Ne.
315
00:31:23,814 --> 00:31:27,234
Krista, ho�e� li da bude� deo
ceremonije? Bob je rekao da je to �ast.
316
00:31:27,276 --> 00:31:29,319
Probudi�e� je.
Nemoj da je budi�!
317
00:31:29,444 --> 00:31:34,032
Bob, Toni Tores. -Toni. Drago mi je.
-I meni je drago.
318
00:31:34,157 --> 00:31:38,453
Ja sam Bob. -"Tores."
Je li to meksi�ko? -Ne, to je...
319
00:31:38,578 --> 00:31:43,334
Ne, �pansko je.
To je zapravo "Taurus", kao bik.
320
00:31:43,459 --> 00:31:48,923
Da, mi smo �panci.
Mi smo beli, �isti Evropljani.
321
00:31:49,048 --> 00:31:51,049
Nisam Meksikanac.
322
00:31:52,343 --> 00:31:55,346
Reci mi ne�to o sebi.
�uo sam da si imao problema u Sijetlu.
323
00:31:55,471 --> 00:32:00,643
�amuge su mu uzele posao.
-�ao mi je �to to �ujem.
324
00:32:00,768 --> 00:32:05,397
Dejvid je spomenuo �ta ti se
desilo kad si bio klinac.
325
00:32:06,481 --> 00:32:10,318
Da li bi mogao to da podeli�
s ovim momcima?
326
00:32:13,239 --> 00:32:18,743
Jedan �amuga je ubio mog najboljeg
prijatelja, pri�ao mu je nakon �kole,
327
00:32:18,868 --> 00:32:25,334
i samo...
-Upucao ga?
328
00:32:25,459 --> 00:32:30,298
Kako si se ose�ao?
329
00:32:33,009 --> 00:32:36,886
Ne znam �ta da ka�em.
330
00:32:37,012 --> 00:32:43,685
Bio sam izgubljen.
Nikad se nisam vratio u �kolu.
331
00:32:43,810 --> 00:32:50,776
Nikad nisam dobio diplomu.
-Bez diplome je te�ko na�i po�ten posao,
332
00:32:50,901 --> 00:32:54,779
i onda skrene� s puta, zar ne?
�ao mi je, nije fer,
333
00:32:54,904 --> 00:33:01,703
i nisi ti kriv, ali bi�e sve u redu.
334
00:33:01,828 --> 00:33:08,044
Ovde ima plata za tebe,
i prijatelji, porodica, u redu?
335
00:33:10,546 --> 00:33:15,843
Ho�e� li da nam se pridru�i�?
-Ho�u. -Dobro do�ao. -Hvala.
336
00:33:15,968 --> 00:33:19,221
Hvala, Bobe. -Ose�aj se
kao kod ku�e. -Hvala. -Sem.
337
00:33:19,346 --> 00:33:22,849
Zdravo, Seme, drago mi je. Toni.
-Toni, zdravo. -Gari.
338
00:33:22,974 --> 00:33:26,936
Gari. -Zdravo, Toni, dobro do�ao...
-Ja, kao slobodan arijevski �ovek,
339
00:33:27,063 --> 00:33:29,190
ovim pola�em neumoljivu zakletvu
340
00:33:29,315 --> 00:33:34,862
nad decom u utrobama na�ih �ena
da se udru�imo
341
00:33:34,987 --> 00:33:38,156
s ovom bra�om
u ovom krugu,
342
00:33:38,199 --> 00:33:41,326
jer smo sada u stanju punog rata,
i ne�emo odlo�iti na�e oru�je
343
00:33:41,362 --> 00:33:44,829
dok ne oteramo neprijatelja u more.
344
00:33:44,954 --> 00:33:51,670
Vreme je da povratimo zemlju
koja je obe�ana na�im o�evima,
345
00:33:51,796 --> 00:33:56,008
i kroz na�u krv i Njegovu volju,
346
00:33:56,133 --> 00:34:01,680
neka postane zemlja na�e budu�e dece.
Neka nas Bog �titi.
347
00:34:01,806 --> 00:34:03,807
Amin.
348
00:34:05,558 --> 00:34:08,478
Ka�i�ete ih da se osu�e.
349
00:34:08,603 --> 00:34:11,648
Uvek moraju da zavr�e ovde, Toni.
350
00:34:15,945 --> 00:34:17,947
Uzmi punu �aku.
351
00:34:22,117 --> 00:34:26,288
Mora� da razdvoji� sve nov�anice,
u redu? Od deset, dvadeset, pet dolara.
352
00:34:26,413 --> 00:34:30,835
Moraju biti u �tosu od 50,
i onda stavi gumice na njih.
353
00:34:30,960 --> 00:34:32,961
Jo� jedna stvar.
354
00:34:36,882 --> 00:34:43,304
Bob je hteo da uzme� ovo. Hajde.
-Ozbiljno?
355
00:34:43,429 --> 00:34:49,186
Hteo je da uzmem ovo? -Da.
Sada si jedan od nas. -U redu.
356
00:34:49,311 --> 00:34:51,313
Dobar si bio.
357
00:35:21,885 --> 00:35:25,179
Sine, upozorio sam te ranije.
358
00:35:26,849 --> 00:35:29,351
Igra� se vatrom.
359
00:35:31,186 --> 00:35:38,110
Roberte, ima� dar, glas...
-Hvala, gospodine.
360
00:35:38,235 --> 00:35:43,407
Ali nemoj da ide� tim putem.
Mi nismo lopovi.
361
00:35:43,532 --> 00:35:48,661
Privla�i� previ�e pa�nje.
-Kome? -FBI-u.
362
00:35:48,786 --> 00:35:50,789
Prona�li su Volterovo telo.
363
00:35:52,498 --> 00:35:54,626
Te�imo istim ciljevima.
364
00:35:56,045 --> 00:35:59,005
Za deset godina ima�emo �lanove
u Kongresu, u Senatu.
365
00:35:59,130 --> 00:36:02,592
Tako se prave promene,
ali napredak zahteva vreme.
366
00:36:02,717 --> 00:36:05,346
To je va� problem.
Vreme vam isti�e,
367
00:36:05,471 --> 00:36:10,016
a nemate nikakve rezultate.
Nikakve.
368
00:36:10,141 --> 00:36:14,563
Vi propovedate rasnu ekonomiju.
Mi je �ivimo.
369
00:36:16,856 --> 00:36:20,027
Ne�u biti kao vi.
-Povuci se, Roberte.
370
00:36:24,572 --> 00:36:26,574
Ili �ta?
371
00:37:01,400 --> 00:37:08,242
Saznaj �ta smeraju.
Moramo da sase�emo krila tom momku.
372
00:37:27,719 --> 00:37:33,516
�ao, dru�e. Kako si?
-Dobro. -D�ejmi,
373
00:37:33,641 --> 00:37:37,311
jedan tip ti je doneo ovo.
374
00:37:38,938 --> 00:37:42,985
�ta je to? -Kada?
-Pre dve sekunde.
375
00:37:43,735 --> 00:37:45,737
D�ejmi...
376
00:37:55,621 --> 00:37:59,340
Je li ovaj trag dobar?
-Da, dobar je. -Ko je on koji kurac?
377
00:37:59,376 --> 00:38:03,818
Dobar dan, g�o, ja sam zamenik Bouen.
-On nas je uputio na njih. -Uputio?
378
00:38:03,853 --> 00:38:08,260
Za�to si ga doveo? Sad dovodi� �enske
na zabavu? Ostani iza. Ja �u na �elo.
379
00:38:09,385 --> 00:38:13,264
23. APRIL, 1984.
SIJETL, VA�INGTON
380
00:38:19,980 --> 00:38:22,231
Ko je?
-FBI!
381
00:38:22,273 --> 00:38:25,735
Nazad! -Poka�ite mi ruke! -Mi�ite se!
-Dr�ite ruke gde ih mogu videti!
382
00:38:25,860 --> 00:38:29,989
Jeste li videli ovog �oveka, Garija
Jarbora? Gospo�o? -Samo �to je oti�ao.
383
00:38:31,157 --> 00:38:34,036
Ko je jo� u ku�i?
-Samo ja. -Okrenite se, gospo�o.
384
00:38:34,161 --> 00:38:36,413
Iznajmio je sobu moje
�erke na dve nedelje.
385
00:38:36,538 --> 00:38:39,750
Bio je s nekim prijateljima,
stvarno fini momci... -Karni!
386
00:38:42,710 --> 00:38:44,713
Sranje.
387
00:39:20,498 --> 00:39:26,797
U redu, Karlose. Odra�eno.
Mo�ete krenuti. -Razumem.
388
00:39:26,922 --> 00:39:29,757
To je na�a prilika.
Trebalo bi da izlaze sada.
389
00:39:35,389 --> 00:39:39,148
Sve jedinice odreda za bombe,
morate odmah reagovati,
390
00:39:39,184 --> 00:39:42,771
Tre�a ulica 1409, "Embasi" bioskop.
Jo� nema izve�taja o broju �rtava.
391
00:39:42,896 --> 00:39:46,942
Kre�emo. -Razumem. Hvala.
-Nisu tamo. To je odvra�anje pa�nje.
392
00:39:54,574 --> 00:39:58,619
Otvori jebena vrata!
�uje� li me, kopile?
393
00:40:00,664 --> 00:40:06,210
Otvori smesta! -Otvori vrata!
Otvori jebena vrata! Iza�i!
394
00:40:06,335 --> 00:40:10,090
Nazad! Smesta!
-Umri, kopile!
395
00:40:10,215 --> 00:40:15,177
Rekao sam nazad! -Nateraj me da
to uradim, ti... -Baci jebeni...
396
00:40:15,302 --> 00:40:17,304
Sranje!
397
00:40:18,639 --> 00:40:21,434
Smesta izlazi! Mi�i se!
-U redu, u redu!
398
00:40:21,559 --> 00:40:25,105
Ne teraj me da te ubijem! -U redu!
Idem! -Izlazi! Hajde! -Ne pucaj!
399
00:40:25,230 --> 00:40:28,733
Lezi na zemlju!
-Hajde! -Lezi dole!
400
00:40:28,858 --> 00:40:30,951
Ne gledaj me!
-Ne mrdaj!
401
00:40:30,985 --> 00:40:33,550
Svim raspolo�ivim jedinicama,
imamo 2-1-1 u toku.
402
00:40:33,585 --> 00:40:36,115
Odazovite se na ju�nu stranu
tr�nog centra Nortgejt.
403
00:40:36,150 --> 00:40:38,367
Evo ga.
-Sranje!
404
00:40:51,422 --> 00:40:55,217
Teri, idi u "Embasi"!
-Ne�u.
405
00:40:55,677 --> 00:40:57,721
�ovek s automatom je u predvorju!
406
00:40:57,762 --> 00:41:01,099
Ako se pomerite pre nego �to stigne
policija, upuca�e vas u glavu!
407
00:41:01,134 --> 00:41:03,893
Ne pomeraj se, ku�ko!
-Torbe! Pare, pare! Hajde!
408
00:41:04,018 --> 00:41:09,106
Brzo, brzo! Hajde, ubaci u gepek!
-Hajde, hajde!
409
00:41:09,231 --> 00:41:12,735
Ne pomeraj se! Pomeri� li se,
razne�u ti glavu!
410
00:41:15,487 --> 00:41:18,032
Tamo. Evo ih.
-Sranje.
411
00:41:18,449 --> 00:41:20,452
Poslednja.
412
00:41:24,496 --> 00:41:30,378
Pokrivaj me. Hajde.
-Idi, idi! -Hajde!
413
00:41:31,545 --> 00:41:33,547
Vozi.
414
00:41:44,976 --> 00:41:46,978
Imam ga, Bobe.
415
00:42:14,088 --> 00:42:18,967
Jesi li me �uo?
Jesi li me �uo, jebote? Gade!
416
00:42:19,094 --> 00:42:23,264
Jesi li me �uo? -�ao mi je.
-Jesi li �uo �ta sam rekao?
417
00:42:23,389 --> 00:42:28,478
�ao mi je. -Jebem ti. -�ao mi je.
-Jebem ti, jebem ti!
418
00:42:28,603 --> 00:42:32,356
Pederu! U pi�ku materinu.
419
00:42:34,608 --> 00:42:36,652
U redu.
420
00:42:53,628 --> 00:42:57,798
Viski. I za njega.
421
00:43:02,804 --> 00:43:06,266
Teri, ne znam �ta se desilo,
ja samo... -Ima� jednu �ansu.
422
00:43:06,391 --> 00:43:08,559
To je bila ta.
423
00:43:11,688 --> 00:43:13,898
Slede�i put kad ka�em da krene�, kreni.
424
00:43:18,027 --> 00:43:20,487
Kakvo sranje je ovo bilo.
-Na�li ste kola?
425
00:43:20,612 --> 00:43:23,949
Nemoj nikad vi�e da si mi to uradio.
Vi�e nisi glavni, Teri.
426
00:43:24,074 --> 00:43:26,577
Ne mo�e� da odjuri� sam
a da mi prvo ne ka�e�!
427
00:43:26,702 --> 00:43:29,454
Nije bilo vremena. -Nije? Kenja�.
-Bio sam s D�ejmijem.
428
00:43:29,496 --> 00:43:31,791
Bio si s D�ejmijem?
Kako se to zavr�ilo po vas?
429
00:43:31,916 --> 00:43:34,878
S obzirom na to da ste
dozvolili da meta pobegne.
430
00:43:35,003 --> 00:43:38,137
Na�li ste kola? -Ostavili su
kola na parkingu, nema otisaka.
431
00:43:38,172 --> 00:43:42,025
Obrisali su ih, imali su vremena za to.
-Dr�ali su me na ni�anu i nisu pucali.
432
00:43:42,050 --> 00:43:45,346
Uperili su MAC-10. -Stvarno?
Gde si ti bio? -Nisu pucali. Za�to?
433
00:43:45,471 --> 00:43:48,641
Ne �ele da ubiju agenta FBI-a.
-Imaju plan. Kupili su kola
434
00:43:48,766 --> 00:43:52,436
iz oglasa opet. -Da.
-Platili ke�om. Naravno da nema otisaka.
435
00:43:52,561 --> 00:43:55,648
Imaju plan. Postavljaju bombe
u porno radnjama, sinagogama...
436
00:43:55,690 --> 00:43:59,943
Teri, curi ti krv iz nosa. Izvini.
-Dovraga, Teri.
437
00:43:59,985 --> 00:44:02,280
Mo�emo li dobiti salvetu?
-Koliko su uzeli,
438
00:44:02,405 --> 00:44:05,657
�etvrt miliona? To je ratni fond.
Za �ta? -Obri�i jebeni nos.
439
00:44:05,782 --> 00:44:09,536
Treba da zabaci� glavu nazad, Teri.
-Znam. To je zbog pilula.
440
00:44:09,572 --> 00:44:11,789
Dobro sam.
-Idi ku�i, Teri.
441
00:44:14,666 --> 00:44:18,253
Vrati se u Ajdaho.
Rekao si da �eli� da uspori�.
442
00:44:18,378 --> 00:44:22,382
Pa uspori. -Usporavam.
-Ne usporava�.
443
00:44:23,760 --> 00:44:27,054
Da li je to nare�enje?
-Da.
444
00:45:01,547 --> 00:45:06,719
�ao nam je. Dobili ste broj koji je
isklju�en ili vi�e nije u funkciji.
445
00:45:06,844 --> 00:45:09,137
Ako mislite da ste dobili
ovu poruku gre�kom,
446
00:45:09,262 --> 00:45:13,226
proverite broj i poku�ajte ponovo.
447
00:47:37,452 --> 00:47:41,414
Cigaretu?
-Ne, hvala, gospodine.
448
00:47:44,668 --> 00:47:51,425
Niste imali sre�e? -Danas ne.
Mora da se kriju. -Da.
449
00:47:51,550 --> 00:47:57,097
Mo�da je zbog dima. -Zbog �ega?
-Vole sve� vazduh.
450
00:47:57,222 --> 00:47:59,224
Osete vas na nekoliko kilometra.
451
00:48:01,686 --> 00:48:06,690
Stvarno?
�ivi� li blizu ovde?
452
00:48:06,815 --> 00:48:11,695
Da, prili�no blizu. Niste odavde?
453
00:48:11,820 --> 00:48:13,822
Nov sam.
454
00:48:20,871 --> 00:48:24,958
Prati� me?
-Da, �inilo mi se da vam treba pomo�.
455
00:48:34,969 --> 00:48:39,347
Laku no�.
-Tako�e.
456
00:48:48,106 --> 00:48:50,358
Velika mi je �ast da vam predstavim
457
00:48:50,483 --> 00:48:54,530
vo�u koji neumorno radi
na na�em izbavljenju,
458
00:48:54,655 --> 00:48:56,657
vele�asnog Ri�arda Batlera.
459
00:49:10,003 --> 00:49:13,047
Ova knjiga
460
00:49:13,173 --> 00:49:17,052
sadr�i na�e pravo po ro�enju,
461
00:49:18,846 --> 00:49:22,557
ali ona se ne izu�ava
u na�im �kolama,
462
00:49:22,682 --> 00:49:27,563
od strane na�ih izabranih zvani�nika.
463
00:49:27,688 --> 00:49:32,610
Obe�ana zemlja nije za Jevreje...
464
00:49:33,860 --> 00:49:40,367
ve� za prave Izraelce, za belce.
-Da!
465
00:49:40,492 --> 00:49:45,039
I vi zaslu�ujete
da izgradite taj dom sada.
466
00:49:45,164 --> 00:49:49,083
Da! -Tako je!
-Dozvolite da vam pro�itam
467
00:49:49,210 --> 00:49:54,005
iz Zaharijeve, glava deset.
468
00:50:12,065 --> 00:50:17,528
Da, Roberte?
Ima� li ne�to da ka�e�?
469
00:50:25,286 --> 00:50:31,001
Dobro jutro, moja bra�o.
-Dobro jutro. -Sestre. -Dobro jutro.
470
00:50:31,543 --> 00:50:38,132
�ast mi je da budem ovde
s vama. Ponosan sam.
471
00:50:38,257 --> 00:50:43,137
Ako ste poput mene, nisam siguran
koliko jo� govora mogu da slu�am,
472
00:50:43,262 --> 00:50:49,061
jer to je sve �to je, zar ne?
Pri�a, pri�a, pri�a.
473
00:50:51,313 --> 00:50:53,898
Prvenstveno, dosta mi je pri�e.
474
00:50:55,818 --> 00:51:02,699
Znam kako se ose�ate. Zaista znam.
475
00:51:02,824 --> 00:51:05,244
Izgubili ste poslove...
476
00:51:06,744 --> 00:51:08,746
dostojanstvo.
477
00:51:09,998 --> 00:51:14,085
Gledao sam kako mog oca ru�e
478
00:51:14,210 --> 00:51:17,922
iznova i iznova,
479
00:51:18,047 --> 00:51:22,344
a on nikada nije uzvratio...
480
00:51:22,469 --> 00:51:26,264
A oni �e vam re�i
da to tako funkcioni�e.
481
00:51:26,389 --> 00:51:30,728
Samo morate stajati tamo i trpeti,
482
00:51:30,853 --> 00:51:37,233
kariku po kariku,
slobodu po slobodu,
483
00:51:40,153 --> 00:51:45,867
ali ja to ne�u.
Vreme je da se borimo.
484
00:51:45,992 --> 00:51:51,123
Da! -Moji prijatelji i porodico,
ovde smo s vama danas
485
00:51:51,248 --> 00:51:54,876
jer �elimo da nam se
pridru�ite u misiji,
486
00:51:55,001 --> 00:52:00,882
da re�i pretvorimo u dela.
-Da.
487
00:52:01,007 --> 00:52:07,054
Na�e bratstvo je prekinulo
lance jevrejskog mi�ljenja
488
00:52:07,181 --> 00:52:12,351
i parazitskog lihvarstva.
�vrsto smo stali protiv obojenih
489
00:52:12,478 --> 00:52:16,648
koji su nam uni�tili zemlju.
Mi, ti mali poljoprivrednici,
490
00:52:16,773 --> 00:52:21,737
jedemo, di�emo, spavamo
i rastemo zajedno.
491
00:52:21,862 --> 00:52:28,784
Postali smo jedan um, jedno telo.
Jedna rasa, jedna vojska!
492
00:52:28,911 --> 00:52:32,831
Da! -Suo�avamo se
s istrebljenjem na�e istorije,
493
00:52:32,956 --> 00:52:38,586
na�eg na�ina �ivota! -Da!
-Ho�ete li sedeti skr�tenih ruku
494
00:52:38,711 --> 00:52:41,215
i dozvoliti da se nacija
koju su na�i preci otkrili,
495
00:52:41,340 --> 00:52:44,300
osvojili i za nju umrli
izbri�e,
496
00:52:44,425 --> 00:52:48,722
ili �ete ustati kao mu�karci
i boriti se da pre�ivite? -Da!
497
00:52:48,847 --> 00:52:53,101
Ro�aci, du�nost zove.
Vreme je da preuzmete budu�nost
498
00:52:53,226 --> 00:52:57,898
koju va�e porodice zaslu�uju!
-Da! -Amin!
499
00:52:58,023 --> 00:53:01,025
U Metalin Folsu imamo izreku.
500
00:53:05,112 --> 00:53:07,114
"Poraz...
501
00:53:08,242 --> 00:53:10,827
nikada."
-Nikada.
502
00:53:12,079 --> 00:53:14,170
"Pobeda...
503
00:53:14,206 --> 00:53:16,500
zauvek."
-Zauvek!
504
00:53:18,543 --> 00:53:24,882
Poraz... -Nikada!
-Pobeda... -Zauvek! -Poraz... -Nikada!
505
00:53:25,007 --> 00:53:29,012
Pobeda... -Zauvek!
-Poraz... -Nikada! -Pobeda... -Zauvek!
506
00:53:29,137 --> 00:53:32,849
Poraz... -Nikada!
-Pobeda... -Zauvek! -Poraz... -Nikada!
507
00:53:32,974 --> 00:53:36,103
Pobeda... -Zauvek!
-Poraz... -Nikada! -Pobeda... -Zauvek!
508
00:53:36,228 --> 00:53:39,231
Poraz...
-Nikada! Nikada! Nikada!
509
00:53:39,356 --> 00:53:46,153
Bela mo�!
510
00:53:46,280 --> 00:53:49,407
Bela mo�!
511
00:53:49,532 --> 00:53:51,909
Bela mo�!
512
00:53:52,034 --> 00:53:54,036
Bela mo�!
513
00:53:57,456 --> 00:54:00,918
Muzi�ke stolice, muzi�ke stolice!
-Ho�ete li igrati muzi�ke stolice?
514
00:54:00,954 --> 00:54:04,255
Muzi�ke stolice!
-Svi uzmite stolicu.
515
00:54:08,802 --> 00:54:13,181
Razmi�ljao sam o ovim momcima.
O�ito nije samo plja�ka radi novca.
516
00:54:13,306 --> 00:54:15,481
Postoji metod u onome �to rade.
517
00:54:15,516 --> 00:54:19,353
Kao je to mo�da priprema
za ne�to veliko.
518
00:54:19,478 --> 00:54:22,983
Postavljanje bombi u porno bioskope
i sinagoge, to je organizovano,
519
00:54:23,018 --> 00:54:25,152
i neko daje nare�enja kao general...
520
00:54:25,277 --> 00:54:28,237
Nerado prekidam razgovor,
ali mislim da su klinci gladni.
521
00:54:28,273 --> 00:54:33,284
Da upalimo ro�tilj?
-Spremi�u ove vir�le. -Da.
522
00:54:36,704 --> 00:54:40,500
Mora da je te�ko
biti daleko od svoje porodice?
523
00:54:40,625 --> 00:54:45,463
D�ejmi ka�e da ima� �erku.
-Dve. -Kada dolaze?
524
00:54:50,302 --> 00:54:53,722
Izvini, nisam �elela
da zabadam nos, samo... -Ne, ne.
525
00:54:57,893 --> 00:55:00,978
Vas dvoje ste dobri.
-Da.
526
00:55:02,521 --> 00:55:09,153
Kako ste se upoznali?
-U �koli. Zavr�na godina.
527
00:55:09,278 --> 00:55:16,161
Ven�ali se, dobili decu.
Celog �ivota sam u ovoj ku�i.
528
00:55:16,286 --> 00:55:19,998
Baba i deda, roditelji.
-Da?
529
00:55:20,123 --> 00:55:25,878
Ovo je generacijska ku�a.
Mnogo ljubavi ovde ima.
530
00:55:26,003 --> 00:55:28,882
Da.
531
00:55:32,510 --> 00:55:34,679
To �to dolazi� ovde,
532
00:55:36,722 --> 00:55:40,518
i vodi� ove razgovore
pred decom...
533
00:55:44,940 --> 00:55:47,025
Ne svi�a mi se to.
534
00:55:51,905 --> 00:55:54,324
Pla�i� me.
535
00:56:00,079 --> 00:56:03,666
Ko je gladan?
-Ja, ja!
536
00:56:31,027 --> 00:56:33,320
TARNEROVI DNEVNICI
537
00:56:46,251 --> 00:56:53,048
U toj knjizi ima �est koraka.
Regrutovanje, prikupljanje novca,
538
00:56:53,173 --> 00:56:59,556
oru�ana revolucija,
doma�i terorizam, ubijanje.
539
00:57:00,639 --> 00:57:02,641
�esti je "Dan u�eta."
540
00:57:03,476 --> 00:57:07,480
Jesi li planirao da mi to ka�e�?
-Ne. -Za�to ne?
541
00:57:07,605 --> 00:57:10,025
Jer nisam mislio
da �e� me shvatiti ozbiljno.
542
00:57:11,483 --> 00:57:13,777
Pa, sada te shvatam.
543
00:57:25,123 --> 00:57:27,708
Samo �elim da znam �ta
da radim kad stignem u pakao,
544
00:57:27,833 --> 00:57:30,802
jer, navodno, kao �to si rekao,
svi moji prijatelji su tamo!
545
00:57:30,836 --> 00:57:34,340
Samo �elim da znam �ta da o�ekujem.
-Eto ga, ti si samo Jevrej�ina.
546
00:57:34,375 --> 00:57:37,844
Ne razume�, jer si Jevrej�ina.
Ruga� se ne�emu �to je sveto hri��anima,
547
00:57:37,878 --> 00:57:40,972
i ne razume�.
-Tako je, uvedi sad i Jevreje.
548
00:57:41,097 --> 00:57:45,059
Nek se sve vrti oko Jevreja.
�ta zna� o Jevrejima?
549
00:57:45,101 --> 00:57:49,021
Jevreji su za vas neka
mitska stvorenja, nekakva zver.
550
00:57:49,146 --> 00:57:51,315
Ne znate ni�ta o jevrejskom narodu.
551
00:57:51,440 --> 00:57:53,943
On je samo laka meta,
552
00:57:54,068 --> 00:57:57,989
jer se previ�e pla�ite
da pogledate u sebe,
553
00:57:58,114 --> 00:58:01,034
jer morate da imate nekoga
koga �ete kriviti za svoj �ivot,
554
00:58:01,068 --> 00:58:03,661
jer ne mo�ete zaista okriviti one
555
00:58:03,786 --> 00:58:06,581
koji su vas doveli u polo�aj u kom ste,
556
00:58:06,706 --> 00:58:13,378
bilo da je to vlada koja vas ignori�e
i u�i vas da verujete u suprotno,
557
00:58:13,420 --> 00:58:16,048
ili je to ne�to unutar vas samih...
-Peti korak ovde.
558
00:58:16,173 --> 00:58:19,802
...s �im ne mo�ete da se suo�ite, pa su
to Jevreji... -Daj da ga ja sredim.
559
00:58:19,927 --> 00:58:22,847
...ali jedino u �ta verujete...
-Daj da ja to uradim, Bobe.
560
00:58:22,882 --> 00:58:25,974
...je da je jedino dobar Jevrej
mrtav Jevrej,
561
00:58:26,099 --> 00:58:30,230
i iz nekog razloga,
mislite da mu je stalo do vas.
562
00:58:30,355 --> 00:58:34,192
�ujem ovo stalno.
Ljudi ka�u da su stvari prljave,
563
00:58:34,317 --> 00:58:39,112
ru�ne, stvari se menjaju. Ne svi�a im se
novi kom�ija u njihovoj ulici.
564
00:58:39,148 --> 00:58:42,367
Ne svi�a im se
nova sinagoga u gradu.
565
00:58:42,492 --> 00:58:44,911
I kada ovo slu�ate ceo dan,
566
00:58:45,036 --> 00:58:49,833
mo�ete pomisliti da smo puni mr�nje,
skoro nepovratno.
567
00:58:49,958 --> 00:58:52,918
Ovo �to �u re�i
mo�da �e vas iznenaditi,
568
00:58:53,043 --> 00:58:57,798
ali mislim da su ljudi
zapravo pristojni. Zato i zovu.
569
00:58:57,923 --> 00:59:02,344
Zato �ele da pri�aju.
�ele s nekim da se pove�u.
570
00:59:02,469 --> 00:59:04,889
Mislim da ljudi �ele da pru�e ljubav.
571
00:59:05,014 --> 00:59:10,561
�ele da ka�u, "Dobar si ti.
Hajde da sednemo, popijemo pivo."
572
00:59:10,686 --> 00:59:13,565
Ali boje se da ne�e
dobiti isto zauzvrat.
573
00:59:13,690 --> 00:59:16,442
Mislim da �e prevladati
na�i bolji instinkti,
574
00:59:16,568 --> 00:59:19,403
ali mora negde da po�ne.
575
00:59:19,528 --> 00:59:23,657
Zato vas ohrabrujem
da to uradite ve�eras.
576
00:59:23,782 --> 00:59:28,413
Uradite ne�to dobro,
jer na�e re�i, na�e ideje,
577
00:59:28,538 --> 00:59:35,168
to je ono �to �e nastaviti da �ivi.
To je ono �to je va�no, naposletku.
578
00:59:35,295 --> 00:59:37,505
I to je sve od mene, narode.
579
00:59:38,672 --> 00:59:41,759
Ja sam Alan Berg, KOA Denver,
580
00:59:42,217 --> 00:59:46,764
odjavljujem se.
Dovi�enja.
581
01:00:35,355 --> 01:00:37,356
Teri, otvori.
582
01:00:39,942 --> 01:00:41,943
Jebote...
583
01:00:47,157 --> 01:00:50,661
Sranje. Stvarno sre�uje�
gajbu za porodicu, a?
584
01:00:52,246 --> 01:00:54,373
�ta?
585
01:00:57,376 --> 01:00:59,378
Nisi �uo.
586
01:01:01,880 --> 01:01:04,884
Ubili su Alana Berga.
587
01:01:06,760 --> 01:01:11,264
Pratili su ga ku�i, upucali ga
12 puta, ukupno 34 rane.
588
01:01:11,389 --> 01:01:14,434
Koje oru�je?
589
01:01:14,559 --> 01:01:16,728
MAC-10.
590
01:01:19,231 --> 01:01:22,068
Iskasapili su ga kao da je �ivotinja.
591
01:01:34,579 --> 01:01:40,253
Narode. Samo �elim
da se zahvalim �to ste ovde.
592
01:01:40,378 --> 01:01:44,715
Ovo mi stvarno zna�i mnogo.
Kad smo se preselili ovde,
593
01:01:44,840 --> 01:01:47,760
ovo ovde je bio san.
594
01:01:47,885 --> 01:01:52,264
Deca se igraju, zabavljaju,
velika porodica, u prirodi.
595
01:01:52,389 --> 01:01:54,599
To je najbitnije,
tako da hvala �to ste ovde.
596
01:01:54,635 --> 01:01:58,646
Hvala Bogu.
Hajde da se zabavimo.
597
01:01:58,771 --> 01:02:02,400
Bog te blagoslovio, Bobe.
-Hvala.
598
01:02:04,652 --> 01:02:08,489
Vidi� onu pivsku fla�u?
-Da. -Sada je nani�ani
599
01:02:08,614 --> 01:02:12,534
preko ovih ni�ana.
Duboko udahni.
600
01:02:12,659 --> 01:02:16,831
Dr�i ovo �vrsto na ramenu,
a kada si spreman,
601
01:02:16,956 --> 01:02:19,916
samo lagano pritisni okida�.
602
01:02:20,041 --> 01:02:23,920
Nastavi da gleda� kroz ni�ane. Uveri
se da si je naciljao, obe o�i otvorene.
603
01:02:23,963 --> 01:02:25,965
Kada bude� bio spreman.
604
01:02:26,132 --> 01:02:28,967
Dr�im te. Eto tako.
605
01:02:30,844 --> 01:02:34,014
Bilo je blizu. Dobar hitac.
Dr�i te�inu malo napred.
606
01:02:34,139 --> 01:02:37,559
Hajde, Klintone. -Nemoj se
naginjati unazad. -Pucaj, dru�e.
607
01:02:38,143 --> 01:02:43,440
Blizu. Nastavi da gleda�
kroz ni�ane, tako je! -To!
608
01:02:43,565 --> 01:02:48,487
To je to! Bravo.
Ponosan sam na tebe.
609
01:02:48,612 --> 01:02:52,365
To je bilo sjajno.
Je l' dobar ose�aj? Je l' bilo zabavno?
610
01:02:52,490 --> 01:02:58,496
Svaka �ast, de�ko.
-Dobar hitac, dru�e. Dobar hitac.
611
01:03:07,340 --> 01:03:09,342
Karni...
612
01:03:11,677 --> 01:03:16,681
Karni.
-Da? U redu, hajde. Svi, slu�ajte!
613
01:03:18,184 --> 01:03:21,061
Imamo teoriju ko bi to mogao biti.
614
01:03:21,186 --> 01:03:24,815
Agent Hask �e vam to objasniti.
615
01:03:26,358 --> 01:03:31,780
Ljudi koji su ubili Alana Berga su se
odvojili od Arijevske nacije
616
01:03:31,905 --> 01:03:34,992
i formirali novu grupu.
Oni su odgovorni
617
01:03:35,117 --> 01:03:40,039
za niz plja�ki i ubistava,
a inspirisani su
618
01:03:40,164 --> 01:03:47,045
doktrinom iz ove knjige.
Koriste ovu knjigu kao mapu.
619
01:03:47,170 --> 01:03:51,800
D�ejmi.
-Ona kazuje izmi�ljenu pri�u,
620
01:03:51,925 --> 01:03:55,096
o grupi belih separatista
koji vode rasni rat
621
01:03:55,221 --> 01:03:58,891
protiv vlade SAD-a.
622
01:03:59,016 --> 01:04:01,025
U knjizi ima �est koraka.
623
01:04:01,059 --> 01:04:03,561
Regrutacija,
prikupljanje sredstava, obuka.
624
01:04:03,686 --> 01:04:08,067
Ubijanje je peti korak.
-�ta je �esti? -Oru�ana revolucija.
625
01:04:08,192 --> 01:04:12,905
Veliki doma�i teroristi�ki napadi.
-Trovanje gradskog vodovoda,
626
01:04:12,940 --> 01:04:15,740
bomba�ki napadi na dr�avne zgrade.
-Osvajanje Kapitola.
627
01:04:15,782 --> 01:04:18,202
Pri�ate kao da su teroristi.
-Ima� li bolje ime?
628
01:04:18,327 --> 01:04:22,039
Postoje planovi za ubistvo predsednika.
-Da li ta teroristi�ka grupa ima ime?
629
01:04:22,164 --> 01:04:25,083
U knjizi se zovu "Red".
630
01:04:28,253 --> 01:04:30,255
Da?
631
01:04:33,175 --> 01:04:35,476
Video sam tu knjigu ranije.
632
01:04:35,510 --> 01:04:38,722
Smit i Veson, model 59. �ist je.
633
01:04:41,891 --> 01:04:48,606
Radi u dvostrukom i jednostrukom
re�imu. Te�ak je, zar ne?
634
01:04:50,442 --> 01:04:55,572
Uze�u ga. -Sjajno.
-Treba li vam jo� ne�to danas?
635
01:04:55,697 --> 01:04:59,534
Da, uze�u ih sve.
-Samo mi treba li�na karta.
636
01:04:59,659 --> 01:05:01,996
Potpi�ite ovde, gospodine.
637
01:05:23,182 --> 01:05:26,186
Imali ste tog tipa pre dve godine,
i pustili ste ga!
638
01:05:26,228 --> 01:05:28,271
Zaustavio sam neke
od tih ljudi iz Nacije,
639
01:05:28,306 --> 01:05:30,306
i oni su...
-Izvucite dosije!
640
01:05:30,356 --> 01:05:33,110
Imali su pun gepek tog sranja
o bela�koj superiornosti
641
01:05:33,144 --> 01:05:35,528
koje sam poku�avao da kontroli�em.
-Jebeni idiot.
642
01:05:35,570 --> 01:05:38,949
Jedan od njih je pomenuo tu knjigu,
"Tarnerovi dnevnici", i rekao je,
643
01:05:39,157 --> 01:05:42,036
"Ne mo�e se pobe�i od Dana u�eta."
-Znate li �ta to zna�i?
644
01:05:42,077 --> 01:05:44,670
To je dan kada su izdajnike rase
obesili na ulicama.
645
01:05:44,704 --> 01:05:48,958
Poznaje� li ga? -"Dan u�eta."
-Lejn, da, odavde je. Fanatik. -Gde je?
646
01:05:49,083 --> 01:05:51,210
Mislim da je kod roditelja...
-Napi�i.
647
01:05:51,336 --> 01:05:53,963
A njegov otac je...
-Napi�i odmah!
648
01:06:08,019 --> 01:06:10,521
Ne znamo gde je.
649
01:06:13,108 --> 01:06:16,695
Poslednje �to smo �uli,
Dejvid je bio u Va�ingtonu,
650
01:06:16,820 --> 01:06:18,829
u mestu zvanom Metalin Fols.
651
01:06:18,864 --> 01:06:22,201
Tamo je bio neki �ovek sa imanjem,
koji je Dejvidu dao neki posao.
652
01:06:22,235 --> 01:06:24,702
Kako se zove taj �ovek?
653
01:06:26,538 --> 01:06:32,795
Ne znamo.
Berti, da li jo� imamo onu fotografiju?
654
01:06:32,920 --> 01:06:37,465
Negde. Samo malo.
655
01:06:45,391 --> 01:06:48,226
Imate li dece, detektive?
656
01:06:49,103 --> 01:06:53,898
Da, dve �erke.
-Volite li ih?
657
01:06:54,817 --> 01:06:58,653
Da li se starate o njima?
658
01:07:00,697 --> 01:07:02,699
Da li ste bili tu da im se na�ete?
659
01:07:04,909 --> 01:07:10,958
Mislite da imate kontrolu
nad tim �ta �e postati,
660
01:07:11,083 --> 01:07:13,251
ali istina je da nemate.
661
01:07:14,585 --> 01:07:18,798
Poku�avate da ih za�titite.
To je najbolje �to mo�ete,
662
01:07:18,923 --> 01:07:22,302
ali ne mo�ete �iveti
njihov �ivot umesto njih.
663
01:07:24,096 --> 01:07:30,393
Bilo je ne�to �udno,
kao da ima dva imena,
664
01:07:30,518 --> 01:07:35,106
Bil Stivens, ili Metju...
-Tako je.
665
01:07:35,858 --> 01:07:38,735
Ime tog �oveka je Bob Metjuz.
666
01:07:44,240 --> 01:07:47,744
Kopile.
667
01:07:51,914 --> 01:07:55,293
Preuzimaju iz no�nog skladi�ta
blizu San Leandra, Kalifornija,
668
01:07:55,418 --> 01:08:00,007
zatim se ide na dvodnevno putovanje
od San Franciska putem 101 do Eureke
669
01:08:00,132 --> 01:08:04,635
na obali. To je tura novca
za ceo severozapad.
670
01:08:04,760 --> 01:08:09,724
Koliko je u pitanju?
-Obi�na tura, to bi bilo dva,
671
01:08:09,849 --> 01:08:14,146
dva i po miliona.
Ova bi mogla biti �etiri.
672
01:08:24,113 --> 01:08:30,162
Zdravo. -Zdravo.
-Ja sam Debi.
673
01:08:30,828 --> 01:08:32,831
U redu.
674
01:08:38,878 --> 01:08:43,466
Blago tebi.
-Hvala.
675
01:08:54,645 --> 01:08:57,773
Moj posao je da pucam u �ofer�ajbnu
ako ne iza�u... -Vrati se.
676
01:08:57,814 --> 01:09:00,524
U kom si autu, gde sedi�?
677
01:09:00,567 --> 01:09:05,488
Izvini, Bobe, mo�emo li
popri�ati? -Sada? -Da.
678
01:09:05,697 --> 01:09:10,827
Dobro. Nastavite dalje.
Spremite se. -Dobro.
679
01:09:12,037 --> 01:09:16,832
O �emu je sastanak?
-Zna�...
680
01:09:16,957 --> 01:09:18,960
Zna� da ne smem da ka�em.
681
01:09:20,503 --> 01:09:22,506
A ona, da li ona zna?
682
01:09:26,217 --> 01:09:28,220
Jer ljudi pri�aju.
683
01:09:31,347 --> 01:09:33,600
Da li nosi tvoju bebu?
684
01:09:37,395 --> 01:09:43,068
Nema� razloga za brigu.
Zna� to, zar ne? Volim te.
685
01:09:43,193 --> 01:09:47,197
Jedino do �ega mi je stalo
ste ti i Klinton, u redu?
686
01:09:48,323 --> 01:09:50,658
U redu? U redu?
687
01:09:54,412 --> 01:09:56,414
Da li si dobro?
-Da.
688
01:09:59,583 --> 01:10:03,712
Volim te. Do�i ovamo.
Sve je u redu. Do�i ovamo.
689
01:10:11,930 --> 01:10:14,189
Otac mu je bio
prodavac u radnji bele tehnike.
690
01:10:14,224 --> 01:10:17,185
Izgubio posao, odrastaju u prikolici,
krive�i sve imigrante.
691
01:10:17,310 --> 01:10:20,980
Pretpla�uje se na "D�on Bir�". -Uhap�en
je '73 zbog laganja na W-4 obrascu.
692
01:10:21,021 --> 01:10:23,024
Standardna taktika izbegavanja poreza.
693
01:10:23,065 --> 01:10:26,735
Pridru�uje se Nacionalnoj alijansi,
�iji osniva�... -Vilijam Luter Pirs.
694
01:10:26,770 --> 01:10:29,488
...pi�e "Tarnerove dnevnike",
zatim napu�ta i tu grupu.
695
01:10:29,524 --> 01:10:31,615
To je obrazac. On je radikal.
-Radikal je,
696
01:10:31,650 --> 01:10:33,702
ali ne mo�e da se nosi s autoritetom.
697
01:10:33,743 --> 01:10:38,707
Pogledaj njegovog oca,
pogledaj Batlera. Pametni gad.
698
01:10:38,832 --> 01:10:43,837
Sreo sam ga.
-Stvarno? -Kada?
699
01:10:44,421 --> 01:10:50,092
Pre nekoliko nedelja. Pratio me.
-Na�li smo ga.
700
01:10:50,217 --> 01:10:54,055
Metalin Fols, Breg Krik Roud.
-Imamo adresu, idemo.
701
01:11:14,783 --> 01:11:19,372
Hajde, hajde! -Ovamo!
-Idite iza. Hajde! -�isto!
702
01:11:19,497 --> 01:11:23,001
�isto!
-�isto! -�isto!
703
01:11:36,597 --> 01:11:40,185
19. JUL 1984.
JUKAJA, KALIFORNIJA
704
01:11:46,358 --> 01:11:49,360
Pa�nja, prolazi pored mene sada.
705
01:12:22,476 --> 01:12:27,439
ZVANI�NA POKRETNA CRNA�KA META
706
01:12:37,158 --> 01:12:39,159
Sredimo ih.
707
01:13:03,600 --> 01:13:08,605
Gde je? Ne zna�? -Ne znam. -Stvarno?
-�ta radi�? Ne mo�emo je privesti.
708
01:13:08,640 --> 01:13:11,251
Zna� li �ta je uradio u Denveru?
-Nemam �ta da ka�em!
709
01:13:11,275 --> 01:13:14,988
Klintone!
-Ne mo�emo je privesti.
710
01:13:15,113 --> 01:13:17,157
Skloni se od mene!
Gde vodite moje dete?!
711
01:13:17,282 --> 01:13:20,243
Sedi dole!
-Potrebna nam je ovde. Dr�imo je na oku.
712
01:13:20,368 --> 01:13:23,662
Ja bih pazila koga �titim,
glupa nacisti�ka ku�ko. -Klintone?
713
01:13:26,623 --> 01:13:29,418
U redu, sad ga preuzmite.
714
01:13:59,615 --> 01:14:01,618
Hajde, hajde.
715
01:14:23,347 --> 01:14:26,350
Pokret! Idemo!
-Hajde, idemo!
716
01:14:31,230 --> 01:14:35,443
Iza�ite ili ste mrtvi!
-Lezite dole! Hajde, hajde!
717
01:14:35,568 --> 01:14:40,155
Ima li nekog pozadi? Hajde!
-Otvori vrata! -Baci oru�je,
718
01:14:40,280 --> 01:14:42,783
i iza�i s podignutim rukama!
719
01:14:43,576 --> 01:14:46,537
Smesta iza�i!
-Hajde!
720
01:14:46,662 --> 01:14:51,042
Dole, dole! -Ne pucajte!
-Hajde, hajde!
721
01:14:53,461 --> 01:14:55,630
Uzmi to! Idemo, idemo!
722
01:14:59,341 --> 01:15:05,139
Ne mrdaj!
-Hajde! Ovamo! -Br�e!
723
01:15:05,265 --> 01:15:07,265
Hajde, hajde!
724
01:15:12,563 --> 01:15:14,564
Pro�la su �etiri minuta!
Idemo!
725
01:15:23,240 --> 01:15:25,243
Elimini�ite ga!
726
01:15:30,497 --> 01:15:33,960
To su �etiri minuta, ljudi,
idemo! Idemo! -Panduri!
727
01:15:34,085 --> 01:15:38,422
Gubimo se odavde! Jebeni kerovi!
-Pakujte se! -Hajde, hajde!
728
01:15:41,009 --> 01:15:43,011
Hajde, hajde!
729
01:16:02,697 --> 01:16:04,698
Dobro smo, momci.
730
01:16:12,457 --> 01:16:17,587
Koliko su uzeli? -3,6 miliona.
-�ta mo�e time da se kupi?
731
01:16:17,712 --> 01:16:20,631
Vojska.
732
01:16:28,680 --> 01:16:31,057
Gde smo s pi�toljem?
-Trag o pi�tolju?
733
01:16:31,184 --> 01:16:33,185
Jo� �ekamo.
-Na �ta �ekamo?
734
01:16:33,310 --> 01:16:35,520
Nisu uspeli da na�u otiske,
ali ATF je pratio
735
01:16:35,645 --> 01:16:37,645
serijski broj do radnje u Mizuli.
736
01:16:37,648 --> 01:16:41,485
Radimo na imenu. -Gde?
-Mizula. -Mizula? -Da.
737
01:16:41,610 --> 01:16:46,783
Zna� li koliko je daleko Mizula odavde?
-Dva i po sata.
738
01:16:46,908 --> 01:16:52,622
Za�to jebote �ekamo?
-Zvao sam ih.
739
01:16:52,747 --> 01:16:56,375
Za�to niko ne vozi do Mizule? Reci mi.
740
01:16:56,501 --> 01:17:01,546
Reci mi, gospodine FBI.
-Isuse...
741
01:17:02,672 --> 01:17:04,884
Vi ste jebeni FBI!
742
01:17:06,176 --> 01:17:08,179
Ima pravo.
743
01:17:12,265 --> 01:17:14,268
Jesi li dobro?
744
01:17:18,855 --> 01:17:23,152
To je bilo jebeno sranje.
-Da, da. Ulazi u auto.
745
01:17:23,444 --> 01:17:25,445
FBI...
746
01:17:34,579 --> 01:17:39,126
Nekada sam svaki dan
tr�ao ku�i da ih vidim.
747
01:17:42,671 --> 01:17:49,220
A sada... ovo.
Samo o ovome mislim.
748
01:17:52,890 --> 01:17:58,938
Radio sam organizovani kriminal.
Lukeze porodica, �uo si za njih?
749
01:17:59,063 --> 01:18:04,609
Opasni gadovi.
Poslednje godine sam radio u Njujorku.
750
01:18:04,734 --> 01:18:08,530
Bilo je dvadesetak ubistava,
i morao sam da se ubacim.
751
01:18:08,655 --> 01:18:13,368
Nisam imao svedoke,
pa sam regrutovao jednu devojku,
752
01:18:13,493 --> 01:18:18,291
dadilju kod jednog od �efova.
Bila je mla�a od tebe.
753
01:18:18,416 --> 01:18:21,085
Pametna.
754
01:18:22,545 --> 01:18:25,046
Ubedio sam je da nosi prislu�kiva�.
755
01:18:26,590 --> 01:18:30,051
Ali ne znam kako su saznali, ali jesu...
756
01:18:32,762 --> 01:18:39,185
i na�li smo joj glavu u Ist Riveru.
757
01:18:40,563 --> 01:18:44,859
Na�li smo joj ruke, noge.
758
01:18:45,900 --> 01:18:49,320
Nikada nismo na�li telo...
759
01:18:59,247 --> 01:19:02,042
I nikada nisam nikoga uhapsio za to.
760
01:19:06,087 --> 01:19:09,091
Za�to mi to pri�a�?
761
01:19:14,805 --> 01:19:16,806
Znamo ko je kupio pi�tolj.
762
01:19:22,313 --> 01:19:24,355
Zila?
763
01:19:27,400 --> 01:19:30,154
Gde si bio?
Zvali smo na sve strane.
764
01:19:38,537 --> 01:19:40,538
Zdravo.
765
01:19:41,582 --> 01:19:47,462
To ti je tata. -Bo�e.
-Ovo je tvoja �erka.
766
01:19:50,006 --> 01:19:54,427
�ao mi je �to nije de�ak.
-Prelepa si.
767
01:19:54,552 --> 01:19:57,096
�eli� li da je dr�i�?
768
01:19:59,225 --> 01:20:04,395
Veoma je lako.
-Spava? �ao.
769
01:20:04,521 --> 01:20:06,524
Tako je savr�ena.
770
01:20:10,528 --> 01:20:12,529
Tako je mala.
-Znam.
771
01:20:14,198 --> 01:20:20,246
Dr�i� je? -U redu je. �ao.
-Moramo mnogo toga da nau�imo.
772
01:20:20,371 --> 01:20:22,372
Bo�e...
773
01:20:24,542 --> 01:20:30,506
U redu je, u redu je.
Sve je u redu...
774
01:20:33,676 --> 01:20:36,511
Bo�e, prelepa je.
775
01:20:58,867 --> 01:21:04,789
Bob ti je dao ovo? Slatko je.
Nosite li svi ovo?
776
01:21:04,914 --> 01:21:06,917
Jebi se.
777
01:21:12,881 --> 01:21:14,882
Daj mi to.
778
01:21:17,511 --> 01:21:22,682
Alan Berg. Gledaj ovo.
Pucali su u njega 12 puta.
779
01:21:22,807 --> 01:21:28,396
Dva u lice, dva u vrat,
�est u levu ruku,
780
01:21:28,521 --> 01:21:31,317
jedan u stomak, pro�ao mu kroz jetru,
iza�ao iz �eluca,
781
01:21:31,442 --> 01:21:34,944
i jedan u le�a.
Zajeban na�in da se umre.
782
01:21:39,992 --> 01:21:42,953
Ti nisi povukao obara�,
ali zna� gde su, zar ne?
783
01:21:43,078 --> 01:21:46,332
Sada �e� mi re�i gde su,
ili �u te pritisnuti toliko jako,
784
01:21:46,457 --> 01:21:51,502
da ne�e� ustati s poda... -Teri...
-Razume� li me? �ta? Sranje.
785
01:21:51,627 --> 01:21:53,630
Tvoj prokleti nos.
786
01:22:23,493 --> 01:22:25,496
�ta radi� ovde?
787
01:22:29,291 --> 01:22:32,543
26 godina radim ovaj posao.
788
01:22:32,668 --> 01:22:39,467
26 godina. Svaki gangster,
789
01:22:39,592 --> 01:22:45,265
svaki �lan Kju Kluks Klana,
imaju jednu zajedni�ku stvar.
790
01:22:45,390 --> 01:22:48,268
Svi poku�avaju da okrive nekog drugog.
791
01:22:50,938 --> 01:22:54,817
Misli� da ti je Bob lojalan?
Misli� da ti je prijatelj?
792
01:22:54,942 --> 01:23:01,073
Ti si njemu alat.
Koristi te. Ti si pijun.
793
01:23:02,573 --> 01:23:06,453
�ta misli� kako �e tvoj "prijatelj"
reagovati kad sazna da si Meksikanac?
794
01:23:12,042 --> 01:23:14,586
Gde je?
795
01:23:18,090 --> 01:23:24,054
Ima jedan broj koji zove� ako te uhapse.
796
01:23:26,265 --> 01:23:29,100
Ostavi� poruku na centrali,
i oni te nazovu sa uputstvima
797
01:23:29,136 --> 01:23:31,136
kako da iza�e�.
798
01:23:32,563 --> 01:23:35,064
Pamti� li broj?
799
01:23:57,587 --> 01:23:59,590
Toni.
800
01:24:01,091 --> 01:24:05,261
Da li Bob vozi?
-Ne, nije on.
801
01:24:06,305 --> 01:24:11,768
Nek niko ne ule�e dok ne uo�imo Metjuza.
-Odlaze.
802
01:24:15,354 --> 01:24:18,859
Dr�i razdaljinu, tri auta iza.
Pratim.
803
01:24:25,364 --> 01:24:29,578
Drago mi je �to te vidim, dru�e.
Zna li iko da si ovde?
804
01:24:31,579 --> 01:24:37,961
A? -Ne. -Dobro.
To je stvarno dobro.
805
01:25:09,283 --> 01:25:13,497
Da li da prijavim?
-Ne dok ga ne vidimo.
806
01:25:18,001 --> 01:25:20,002
U�i.
807
01:25:20,796 --> 01:25:23,297
Sedi.
808
01:25:27,844 --> 01:25:30,555
Stvarno mi je �ao
zbog problema u koje si upao.
809
01:25:30,680 --> 01:25:34,016
Pomo�i �u ti
da se izvu�e� iz njih, ali...
810
01:25:34,141 --> 01:25:36,685
Prvo �e� ti meni pomo�i.
811
01:25:36,811 --> 01:25:40,940
�ove�e, ne znaju da sam ovde.
-Jesi li im ne�to rekao?
812
01:25:41,065 --> 01:25:45,069
Ne, ni�ta.
Uradio sam kako si rekao.
813
01:25:45,194 --> 01:25:50,742
Jesu li pitali za pi�tolj?
-Ne.
814
01:25:50,867 --> 01:25:52,868
Nisu za pi�tolj.
815
01:25:55,122 --> 01:25:57,707
Jesu li pitali za Berga?
816
01:26:09,051 --> 01:26:16,016
�elim da verujem. Stvarno.
817
01:26:16,141 --> 01:26:19,813
Za�to bih te cinkario?
818
01:26:21,314 --> 01:26:23,567
Vi ste...
819
01:26:25,985 --> 01:26:29,405
Vi ste mi prijatelji, zar ne?
820
01:26:29,440 --> 01:26:32,826
Jesmo li prijatelji? Jesmo li?
821
01:26:35,662 --> 01:26:39,373
Zna�? -Da.
-Jer pravi prijatelji,
822
01:26:39,498 --> 01:26:42,836
priznaju kada naprave gre�ke.
823
01:26:42,961 --> 01:26:45,881
Ako si im ne�to rekao,
824
01:26:46,006 --> 01:26:50,010
nema veze, u redu?
825
01:26:50,135 --> 01:26:54,389
Ali moram da znam istinu.
826
01:26:56,682 --> 01:27:00,353
Samo mi reci �ta si im rekao.
827
01:27:04,815 --> 01:27:07,193
Hajde.
828
01:27:08,778 --> 01:27:13,824
Mo�emo da verujemo jedan drugome.
Samo mi reci.
829
01:27:15,993 --> 01:27:19,581
�ta god da se desi, tu sam za tebe.
830
01:27:19,706 --> 01:27:25,712
Ako si sada iskren, sve �e
biti u redu. -Hvala, Bobe.
831
01:27:25,837 --> 01:27:27,838
U redu je.
832
01:27:29,090 --> 01:27:31,801
Mi smo bra�a.
833
01:27:38,557 --> 01:27:43,313
Nisam ni�ta rekao, Bobe.
-Ba� ni�ta?
834
01:27:47,317 --> 01:27:52,363
�ao mi je zbog pi�tolja.
Ja sam kriv.
835
01:27:52,488 --> 01:27:55,033
Ho�e� li mi oprostiti?
836
01:27:58,536 --> 01:28:01,872
Da. -Da?
-Naravno. -Dobro.
837
01:28:06,502 --> 01:28:09,506
Sve �e biti u redu.
838
01:28:12,384 --> 01:28:17,514
To je on.
-Hask, imamo li vizuelno potvr�ivanje?
839
01:28:20,682 --> 01:28:24,979
Vidimo li Metjuza?
-Prijavi.
840
01:28:25,479 --> 01:28:27,689
�ekaj, �ta radi�?
841
01:28:32,404 --> 01:28:35,948
Vidimo Metjuza u Kapri motelu.
Treba nam poja�anje odmah.
842
01:28:53,800 --> 01:28:56,051
Ne mrdaj!
843
01:28:57,095 --> 01:29:02,766
Poka�i mi ruke!
Poka�i mi jebene ruke, Bobe!
844
01:29:04,853 --> 01:29:08,189
Poka�i mi jeb... Sveca mu!
845
01:29:08,898 --> 01:29:10,899
Dobro.
846
01:29:37,260 --> 01:29:39,845
D�ejmi! Preuzmi sobu!
847
01:29:41,471 --> 01:29:43,474
D�ejmi, nazad!
848
01:29:43,600 --> 01:29:46,435
Skloni se od vrata!
-Ne pucaj!
849
01:29:46,560 --> 01:29:50,105
Ne mrdaj! Ni makac!
850
01:29:50,773 --> 01:29:52,774
Kre�i!
851
01:29:53,150 --> 01:29:57,822
Lezi dole! Toni, jesi dobro?
-Da, dobro sam. -Ne mrdaj!
852
01:29:57,947 --> 01:30:01,242
Nemoj da si se mrdnuo, govno jedno!
-Jebi se.
853
01:30:21,345 --> 01:30:23,347
D�ejmi!
854
01:30:27,894 --> 01:30:33,149
Gde je on?
-D�ejmi! Uspori, jebote!
855
01:31:06,015 --> 01:31:09,894
Ne, ne, ne.
U redu.
856
01:31:10,019 --> 01:31:15,649
Spusti glavu, spusti glavu.
D�ejmi, ne, ne.
857
01:31:20,154 --> 01:31:25,909
Dr�i glavu dole. Sranje.
D�ejmi, pogledaj me.
858
01:31:26,034 --> 01:31:28,037
Hajde.
859
01:31:31,248 --> 01:31:36,671
D�ejmi, pogledaj me.
Pogledaj me, pogledaj me.
860
01:31:36,796 --> 01:31:41,134
D�ejmi. Sranje...
861
01:31:43,344 --> 01:31:45,345
D�ejmi.
862
01:31:47,347 --> 01:31:49,350
D�ejmi.
863
01:31:53,438 --> 01:31:55,439
Pogledaj me.
864
01:33:45,006 --> 01:33:47,092
Vili, u�i.
865
01:33:49,511 --> 01:33:52,264
Odmah.
866
01:33:55,016 --> 01:33:57,019
Ulazi.
867
01:34:49,154 --> 01:34:52,824
Na�la sam ovo u Bobovoj hotelskoj sobi.
868
01:35:04,420 --> 01:35:08,798
Znate li kako smo se upoznali?
Objavio je oglas u novinama.
869
01:35:10,384 --> 01:35:17,307
"Tra�im inteligentnu, zrelu �enu
za zajedni�ki �ivot na mom imanju."
870
01:35:20,519 --> 01:35:24,398
Oko stotinu �ena je odgovorilo,
ali od svih njih, izabrao je mene.
871
01:35:33,532 --> 01:35:37,536
Ali nisam mogla da imam decu.
Bob je rekao da mu to nije bitno.
872
01:35:37,661 --> 01:35:44,335
Bio je uzbu�en zbog usvajanja,
ali znam da mu je to ipak zna�ilo.
873
01:35:44,460 --> 01:35:49,672
Hteo je da mu se loza nastavi.
874
01:35:49,797 --> 01:35:55,345
Debi, ovo nije zbog tebe ili Klintona.
-Ne znate.
875
01:35:55,470 --> 01:35:57,472
Znam.
876
01:35:58,806 --> 01:36:02,685
Sva ta odricanja, rad...
877
01:36:02,810 --> 01:36:04,939
�ene.
878
01:36:06,523 --> 01:36:09,652
On sve to opravdava
ciljem za koji se bori.
879
01:36:09,818 --> 01:36:14,698
Naposletku, sve je to zbog njega.
880
01:36:14,823 --> 01:36:16,867
Veruj mi.
881
01:36:18,284 --> 01:36:20,287
Ti to zna�.
882
01:36:21,329 --> 01:36:27,168
Sada planira napad
koji �e ubiti stotine ljudi.
883
01:36:29,171 --> 01:36:34,760
Treba mi tvoja pomo� da ga na�emo.
-Debi, nemoj da �titi� ovog �oveka
884
01:36:34,885 --> 01:36:39,515
samo zato �to misli� da je neki svetac.
-Znam da nije svetac.
885
01:36:54,822 --> 01:36:59,326
Nikada ranije nisam bila tamo,
ali uvek je postojao plan
886
01:36:59,451 --> 01:37:05,373
ako budu morali da pobegnu.
Ima jedna ku�a.
887
01:37:08,585 --> 01:37:12,338
Hvala ti. Ne�e znati da si to bila ti.
888
01:37:12,463 --> 01:37:18,929
Nema veze.
Ne�ete ga uhvatiti �ivog.
889
01:37:40,783 --> 01:37:45,247
Da li je vredelo?
-�ta?
890
01:37:47,582 --> 01:37:54,006
Rad, �ene, odricanja?
891
01:37:57,009 --> 01:37:59,051
�ta misli�?
892
01:38:08,604 --> 01:38:11,981
Ali uvek smo dobro sara�ivali.
893
01:38:31,960 --> 01:38:33,962
Gde je Bob?
894
01:38:35,046 --> 01:38:38,634
Zavr�i jebene pahuljice.
Moramo da odemo odavde.
895
01:38:40,594 --> 01:38:43,555
OBJAVA RATA
896
01:38:48,476 --> 01:38:50,479
Bobe.
897
01:38:54,858 --> 01:38:57,653
Bobe, jesi li spreman za polazak?
898
01:38:59,320 --> 01:39:03,199
Bobe, kamionet je napolju.
899
01:39:09,872 --> 01:39:12,000
�ta je ovo?
900
01:39:13,585 --> 01:39:15,587
Objava rata.
901
01:39:20,259 --> 01:39:23,636
Kome da je po�aljem?
-Kongresu, Predstavni�kom domu,
902
01:39:23,761 --> 01:39:28,684
Beloj ku�i, "Njujork tajmsu",
Denveru... "Denver njuzu".
903
01:39:31,520 --> 01:39:35,774
Svima. -Za�to?
-Realizuje se. Rat je po�eo.
904
01:39:35,899 --> 01:39:40,737
Jebote. Nema nikakve vojske.
Svi su oti�li. -Stoka umire,
905
01:39:40,862 --> 01:39:43,030
ro�aci umiru, i ja �u umreti,
906
01:39:43,155 --> 01:39:47,743
ali jedna stvar za koju znam
da nikada ne umire,
907
01:39:47,868 --> 01:39:50,079
to je slava dela mrtvog �oveka.
908
01:40:06,721 --> 01:40:10,809
7. DECEMBAR, 1984.
OSTRVO VIDBI, VA�INGTON
909
01:40:50,431 --> 01:40:52,768
Bobe, idemo.
Moramo smesta da idemo!
910
01:40:54,895 --> 01:40:57,773
Idemo, idemo.
Svuda su.
911
01:41:38,020 --> 01:41:40,064
Da li je unutra sam?
912
01:41:43,109 --> 01:41:45,110
Jebi se.
913
01:42:22,439 --> 01:42:27,654
Po�aljite ih.
-Uhvatite ga �ivog.
914
01:42:30,532 --> 01:42:32,617
�ivog.
915
01:42:42,085 --> 01:42:44,087
Idemo, idemo.
916
01:43:22,250 --> 01:43:25,127
Hajde, hajde! Izvucite ih!
917
01:43:30,091 --> 01:43:33,344
Hajde, hajde! -Izlaze!
-Imamo ranjene!
918
01:43:37,431 --> 01:43:41,101
Nazad! Br�e! U zaklon!
919
01:43:58,286 --> 01:44:01,622
To je bila gre�ka.
To je gre�ka. Ne�e iza�i.
920
01:44:01,747 --> 01:44:05,460
Hajde, idemo.
-Ne�e iza�i. Spali�ete ga �ivog.
921
01:44:59,555 --> 01:45:01,557
Sranje.
922
01:45:01,724 --> 01:45:03,768
Teri!
923
01:46:14,087 --> 01:46:16,173
Idemo.
924
01:46:16,298 --> 01:46:18,301
Gotovo je. Hajde.
925
01:46:23,972 --> 01:46:25,975
Bobe!
926
01:46:28,394 --> 01:46:30,479
Sranje!
927
01:49:56,538 --> 01:50:00,167
Bob Metjuz je umro prilikom opsade
ostrva Vidbi, 8. decembra, 1984.
928
01:50:00,251 --> 01:50:02,926
Bilo je potrebno skoro dve godine
929
01:50:02,962 --> 01:50:06,381
da preostali pripadnici Reda
zavr�e iza re�etaka.
930
01:50:09,100 --> 01:50:12,095
Brus Pirs i Dejvid Lejn su
osu�eni ukupno na 300 godina
931
01:50:12,131 --> 01:50:14,188
zbog njihove uloge
u ubistvu Alana Berga.
932
01:50:14,222 --> 01:50:16,559
Gari Jarboro je dobio
ukupno 85 godina zatvora
933
01:50:16,684 --> 01:50:19,770
zbog optu�bi za napad,
posedovanje oru�ja i reketiranje.
934
01:50:21,188 --> 01:50:25,275
"Tarnerovi dnevnici" se preko 40 godina
koriste kao obrazac za doma�i terorizam
935
01:50:25,400 --> 01:50:28,779
uti�u�i na doga�aje kao �to su
Bomba�ki napad u Oklahoma Sitiju
936
01:50:28,814 --> 01:50:33,326
pa do napada na ameri�ki Kapitol
6. januara, 2021.
937
01:50:37,579 --> 01:50:41,458
Preveo: Bambula
76235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.