All language subtitles for Sonic.the.Hedgehog.3.2024.V2.1080p.HDCAM-C1NEM4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Lydtransskription af: PSiTKA
2
00:01:03,849 --> 00:01:05,470
Ja, du har doughnuts.
3
00:01:05,770 --> 00:01:06,990
Jeg har allerede spist al balsamcremen.
4
00:01:08,350 --> 00:01:08,870
Kyle?
5
00:01:15,150 --> 00:01:17,390
Dette sted giver mig kryb.
6
00:01:17,950 --> 00:01:20,850
Slap af, den ispinde har ikke flyttet sig i 50 Är.
7
00:01:57,910 --> 00:01:58,830
Nogen hacker systemet.
8
00:01:59,170 --> 00:01:59,470
Hvad?
9
00:01:59,710 --> 00:02:01,270
Indeslutningstanken er destabiliserende.
10
00:02:01,950 --> 00:02:03,010
Han er ved at vÄgne op.
11
00:03:38,470 --> 00:03:39,670
Vi har brug for flere fyre.
12
00:03:40,350 --> 00:03:41,550
Det er alle fyrene.
13
00:04:17,200 --> 00:04:17,959
Vent et Ăžjeblik.
14
00:04:18,600 --> 00:04:19,860
Jeg troede, vi skulle pÄ slange.
15
00:04:20,380 --> 00:04:21,140
Hold fast, hold fast.
16
00:04:21,380 --> 00:04:22,580
Er dette et lĂžb?
17
00:04:22,740 --> 00:04:24,040
Du gÄr ned.
18
00:04:24,040 --> 00:04:28,340
Det er min skÊbne at gÞre krav pÄ tronen som familiemesterpindsvin.
19
00:04:29,100 --> 00:04:29,500
SĂžd.
20
00:04:29,900 --> 00:04:32,680
Er du sikker pÄ, at du vil udfordre det hurtigste vÊsen i universet?
21
00:04:33,000 --> 00:04:34,480
Jeg mener, det er sÄdan set hele mit mÊrke.
22
00:04:35,820 --> 00:04:38,240
Okay, Tom og Maddie, tĂŠl os ned.
23
00:04:39,100 --> 00:04:41,080
Bare rolig, lille sĂžskende, rivalisering er sundt.
24
00:04:41,200 --> 00:04:42,940
Mig og mine brĂždre plejede at gĂžre den slags hele tiden.
25
00:04:43,060 --> 00:04:46,160
Tom, dine brĂždre er sindssyge, og ingen af ââdem er fĂždt med magten til at udlĂžse
26
00:04:46,160 --> 00:04:47,540
en global katastrofal begivenhed.
27
00:04:48,120 --> 00:04:48,960
Det er en fair pointe.
28
00:04:49,020 --> 00:04:49,600
HĂžrte I det, drenge?
29
00:04:49,920 --> 00:04:51,280
Ingen katastrofale begivenheder, okay?
30
00:04:51,340 --> 00:04:52,700
Lad os holde dette katastrofalt mindre.
31
00:04:52,700 --> 00:04:54,500
Jeg er en hĂžjborg for donuts.
32
00:04:54,740 --> 00:04:58,680
SÄ pÄ dine mÊrker, gÞr dig klar, gÄ!
33
00:05:00,460 --> 00:05:04,920
Og vÊk ude foran, til absolut ingens overraskelse, er det den blÄ slÞring, den
34
00:05:04,920 --> 00:05:07,280
rĂžd sliskeraket, den ene, den eneste...
35
00:05:07,280 --> 00:05:08,520
Kom sÄ, Sonic!
36
00:05:09,020 --> 00:05:09,500
Pindsvin!
37
00:05:11,340 --> 00:05:12,720
Hvad, hvad nu?
38
00:05:12,840 --> 00:05:14,800
Jeg besejrer dig ogsÄ, pindsvin.
39
00:05:14,920 --> 00:05:15,340
SeriĂžst?
40
00:05:15,900 --> 00:05:16,680
Okay, ved du hvad?
41
00:05:16,880 --> 00:05:18,540
Tid til at tĂŠnde efterbrĂŠnderne.
42
00:05:20,220 --> 00:05:21,120
Det er en fugl!
43
00:05:21,440 --> 00:05:22,260
Det er et fly!
44
00:05:22,260 --> 00:05:24,280
Det er luftpindsvin!
45
00:05:38,000 --> 00:05:38,440
Ja!
46
00:05:38,980 --> 00:05:39,780
Jeg gjorde det!
47
00:05:40,780 --> 00:05:41,220
JEG...
48
00:05:42,320 --> 00:05:42,760
Tabt?
49
00:05:43,020 --> 00:05:43,940
Hvordan er det overhovedet muligt?
50
00:05:44,000 --> 00:05:45,040
Jeg taber ikke!
51
00:05:45,280 --> 00:05:47,280
Jeg besejrer dig ogsÄ, pindsvin.
52
00:05:47,400 --> 00:05:48,940
Okay, okay, jeg forstÄr det, mand.
53
00:05:49,100 --> 00:05:49,900
Det er ikke nĂždvendigt at gnide det ind.
54
00:05:50,100 --> 00:05:51,400
Kom sÄ, Sonic!
55
00:05:51,400 --> 00:05:52,500
Indhent det!
56
00:05:52,580 --> 00:05:52,940
Ja!
57
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
Vent, hvad sker der?
58
00:05:56,460 --> 00:05:56,880
Ah!
59
00:05:57,320 --> 00:05:58,600
Hvorfor opfĂžrer I jer som...
60
00:06:00,760 --> 00:06:01,360
Hologrammer?
61
00:06:01,660 --> 00:06:06,260
Hvilket betyder, at jeg forbliver den ubesejrede hurtighedsmester gennem tiderne!
62
00:06:06,480 --> 00:06:06,880
Ja!
63
00:06:07,180 --> 00:06:08,340
Og publikum bliver vilde!
64
00:06:08,460 --> 00:06:09,760
Men ogsÄ, hvad sker der?
65
00:06:14,800 --> 00:06:15,400
Overraskelse!
66
00:06:16,900 --> 00:06:19,520
Vent et Ăžjeblik, I gutter, hvad er alt det her?
67
00:06:19,520 --> 00:06:21,600
GlĂŠdelig Be-Arthur Day?
68
00:06:22,380 --> 00:06:24,860
Ă
h, det er Happy Be-Earth Day.
69
00:06:25,100 --> 00:06:27,560
I dag er det Ärsdagen for den dag, du kom til Jorden, bud.
70
00:06:27,640 --> 00:06:29,120
Det er din fÞdselsdag pÄ Jordens dag.
71
00:06:29,460 --> 00:06:32,880
SĂ„ lĂžbet var bare en distraktion, som jeg i Ăžvrigt slet ikke bowlede for.
72
00:06:32,940 --> 00:06:33,680
Godt forsĂžg dog.
73
00:06:33,880 --> 00:06:35,660
SĂ„ du kunne holde en fest for mig?
74
00:06:36,140 --> 00:06:38,280
I dag ĂŠrer vi dig, pindsvin.
75
00:06:38,460 --> 00:06:41,400
Hvis det ikke var for dig, ville ingen af ââos vĂŠre her lige nu.
76
00:06:41,600 --> 00:06:42,520
Drengene har ret, bud.
77
00:06:43,260 --> 00:06:46,300
Du ved, den dag, du kom til denne planet, er dagen, hvor alle vores liv ĂŠndrede sig for altid.
78
00:06:46,480 --> 00:06:47,380
Og vi blev en familie.
79
00:06:49,520 --> 00:06:52,100
I fyre, jeg ved ikke... Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
80
00:06:53,260 --> 00:06:53,820
Undtagen...
81
00:06:53,820 --> 00:06:55,000
Lad os feste!
82
00:06:56,420 --> 00:06:56,980
Ja!
83
00:06:58,200 --> 00:07:00,880
Det gÄr nu mod daggry!
84
00:07:04,220 --> 00:07:05,760
Tak for overraskelsesfesten.
85
00:07:06,140 --> 00:07:07,280
Det betyder virkelig meget for mig.
86
00:07:07,520 --> 00:07:08,580
Ja, du fortjener det, ven.
87
00:07:10,680 --> 00:07:11,720
Ingen mÄde!
88
00:07:12,120 --> 00:07:12,640
Er det...
89
00:07:13,400 --> 00:07:13,880
Hvad?
90
00:07:14,300 --> 00:07:17,260
Dude, du gÄr bare for en gangs skyld i min fart.
91
00:07:22,570 --> 00:07:23,050
Hov!
92
00:07:25,630 --> 00:07:26,470
Dette er din...
93
00:07:26,470 --> 00:07:26,690
Jep.
94
00:07:27,250 --> 00:07:28,210
Min gamle hule.
95
00:07:28,610 --> 00:07:29,050
Ă
h, mand.
96
00:07:29,650 --> 00:07:31,610
Jeg kan ikke tro det er her du boede i alle de Är.
97
00:07:32,350 --> 00:07:32,850
Hej, hej!
98
00:07:33,130 --> 00:07:34,870
Mit state-of-the-art sikkerhedssystem!
99
00:07:37,270 --> 00:07:38,590
Det virker stadig.
100
00:07:39,370 --> 00:07:39,930
Hey, bud.
101
00:07:41,790 --> 00:07:42,450
Hvad er det her?
102
00:07:45,770 --> 00:07:46,250
Wow.
103
00:07:46,710 --> 00:07:49,050
Du ved, jeg tegnede det pÄ min fÞrste nat pÄ jorden.
104
00:07:49,810 --> 00:07:51,530
Jeg ville huske, hvor jeg kom fra.
105
00:07:54,420 --> 00:07:55,160
Jeg savner hende stadig.
106
00:07:56,740 --> 00:07:58,600
Tror du, at Longclaw ville vĂŠre stolt af mig?
107
00:07:59,940 --> 00:08:00,820
Jeg ved, hun ville, ven.
108
00:08:02,020 --> 00:08:04,360
For selvom du mistede hende i sÄ ung en alder,
109
00:08:05,320 --> 00:08:07,320
du lod ikke din smerte ĂŠndre, hvem du er.
110
00:08:08,980 --> 00:08:09,600
Herinde.
111
00:08:12,470 --> 00:08:13,230
I mine lunger.
112
00:08:14,990 --> 00:08:15,730
Eller dit hjerte.
113
00:08:16,270 --> 00:08:16,850
Hjerte, ikke sandt.
114
00:08:16,990 --> 00:08:17,750
Ja, det giver mere mening.
115
00:08:17,790 --> 00:08:18,430
Ikke lunger, hjerte.
116
00:08:18,850 --> 00:08:20,090
Det er det der er med livet, Sonic.
117
00:08:20,110 --> 00:08:21,790
Det handler om de valg, vi trĂŠffer.
118
00:08:22,970 --> 00:08:24,290
Du vil lave nogle gode, og...
119
00:08:24,950 --> 00:08:26,430
ved at kende dig, vil du lave nogle dÄrlige.
120
00:08:29,280 --> 00:08:29,660
Men...
121
00:08:29,660 --> 00:08:31,100
sÄ lÊnge du husker at lytte til dit hjerte,
122
00:08:32,320 --> 00:08:34,000
du vil trÊffe det rigtige valg, nÄr det betyder mest.
123
00:08:35,039 --> 00:08:35,520
Tak.
124
00:08:36,240 --> 00:08:37,659
Jeg ved ikke, hvad jeg skulle gĂžre uden dig.
125
00:08:38,159 --> 00:08:40,820
Jeg ville nok vĂŠre et helt andet pindsvin.
126
00:08:52,820 --> 00:08:53,300
2024?
127
00:08:54,600 --> 00:08:57,100
Jeg har vÊret fanget i 50 Är?
128
00:08:59,660 --> 00:09:00,300
Ja!
129
00:09:08,950 --> 00:09:15,060
Hvorfor vil du ikke lade mig vĂŠre i fred?
130
00:09:17,940 --> 00:09:23,230
Jeg har vanĂŠret min skumfidus.
131
00:09:24,130 --> 00:09:26,790
Det er egentlig bare et spÞrgsmÄl om temperatur og afstand.
132
00:09:27,370 --> 00:09:28,410
Det er ikke en konkurrence.
133
00:09:31,290 --> 00:09:32,130
Det er sÄ dejligt.
134
00:09:32,670 --> 00:09:33,270
Fred.
135
00:09:33,790 --> 00:09:34,290
Stille.
136
00:09:34,810 --> 00:09:35,210
Endelig.
137
00:09:36,250 --> 00:09:36,910
Endelig.
138
00:09:47,870 --> 00:09:48,270
Hej!
139
00:09:48,630 --> 00:09:51,070
Vi prÞver at fÄ en familiebevÊgelse hernede!
140
00:10:44,960 --> 00:10:46,320
Mr. og Mrs. Wachowski.
141
00:10:48,280 --> 00:10:48,680
UdlĂŠndinge.
142
00:10:49,580 --> 00:10:49,980
UdlĂŠndinge?
143
00:10:50,220 --> 00:10:51,080
Undskyld mig?
144
00:10:51,200 --> 00:10:52,620
Det er ikke som om vi er fra forskellige planeter.
145
00:10:52,700 --> 00:10:53,320
Ă
h, ja, det er vi.
146
00:10:53,460 --> 00:10:54,380
Vi er vel fremmede.
147
00:10:54,640 --> 00:10:55,140
Hold venligst afstand.
148
00:10:55,140 --> 00:10:55,600
FortsĂŠtte.
149
00:10:55,820 --> 00:10:56,680
Jeg er direktĂžr Rockwell.
150
00:10:57,000 --> 00:11:00,320
Der er en meget farlig situation, der udspiller sig lige nu i Tokyo.
151
00:11:01,120 --> 00:11:04,900
KommandĂžr Walters anmoder om Team Sonics Ăžjeblikkelige assistance.
152
00:11:05,300 --> 00:11:06,080
Team Sonic?
153
00:11:06,300 --> 00:11:07,480
Hvem har valgt det navn?
154
00:11:07,760 --> 00:11:08,240
Elsker det.
155
00:11:08,360 --> 00:11:09,080
Ti ud af ti.
156
00:11:09,280 --> 00:11:09,880
Ingen noter.
157
00:11:10,160 --> 00:11:12,600
Tom og Maddie, lÊg s'mores pÄ is,
158
00:11:12,740 --> 00:11:15,960
fordi Team Sonic er afsted for at redde dagen!
159
00:11:22,780 --> 00:11:23,420
Huske!
160
00:11:24,720 --> 00:11:26,440
TrĂŠf gode valg!
161
00:11:39,880 --> 00:11:42,920
Godaften og velkommen til Tails Air Flight 1012.
162
00:11:43,200 --> 00:11:45,640
Vi ser pÄ en rettidig ankomst til Tokyo.
163
00:11:46,220 --> 00:11:46,840
Okay, kaptajn.
164
00:11:47,020 --> 00:11:48,320
Vi har en useriÞs alien pÄ fri fod.
165
00:11:48,500 --> 00:11:49,280
Hvordan finder vi ham?
166
00:11:51,940 --> 00:11:53,960
Begynd med den gigantiske ildkugle?
167
00:11:54,260 --> 00:11:55,000
Jeg elsker det.
168
00:11:55,060 --> 00:11:56,640
Lad os starte med den gigantiske ildkugle.
169
00:12:00,200 --> 00:12:01,620
Til sidst lidt handling.
170
00:12:02,180 --> 00:12:03,920
Okay, tid til at opruste.
171
00:12:04,680 --> 00:12:05,640
Titanium hÄndjern.
172
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
FuldstĂŠndig uforgĂŠngelig.
173
00:12:07,840 --> 00:12:09,760
Jeg har ikke brug for dine fjollede dimser, Fox.
174
00:12:09,940 --> 00:12:10,760
Og ved du hvorfor?
175
00:12:11,160 --> 00:12:13,620
Fordi jeg er en million procent muskler.
176
00:12:14,040 --> 00:12:14,840
Ja, godt.
177
00:12:15,080 --> 00:12:15,780
Du har lyttet.
178
00:12:16,600 --> 00:12:17,860
Vi er over drop zone.
179
00:12:18,360 --> 00:12:19,140
Okay, her gÄr vi.
180
00:12:19,140 --> 00:12:20,200
Showtime.
181
00:12:22,880 --> 00:12:26,200
Se nu, vi ved ikke om det er Godzilla eller Hello Kitty dernede,
182
00:12:26,300 --> 00:12:27,960
men sÄ lÊnge vi holder sammen,
183
00:12:28,180 --> 00:12:29,800
der er ikke noget, vi ikke kan klare.
184
00:12:30,260 --> 00:12:31,400
Team Sonic pÄ tre.
185
00:12:32,000 --> 00:12:33,900
En, to, tre.
186
00:12:35,400 --> 00:12:36,480
Team Knuckles.
187
00:12:38,840 --> 00:12:40,860
Tal om lavbudgetflyvninger.
188
00:12:41,020 --> 00:12:42,180
Ingen mad eller film?
189
00:12:42,580 --> 00:12:43,460
Vi er ude herfra.
190
00:12:49,140 --> 00:12:50,360
Vi er ude herfra.
191
00:13:07,400 --> 00:13:09,000
Hvad skete der her?
192
00:13:09,140 --> 00:13:10,780
Det ser ud til, at Dunn fik deres rĂžv sparket.
193
00:13:11,160 --> 00:13:12,020
Hold Þjnene Äbne.
194
00:13:12,360 --> 00:13:13,220
Haler, noget?
195
00:13:13,620 --> 00:13:16,080
Puha, disse energiaflĂŠsninger er ude af hitlisterne.
196
00:13:16,080 --> 00:13:18,400
Pas pÄ!
197
00:13:21,780 --> 00:13:24,300
En million procent.
198
00:13:37,620 --> 00:13:38,300
Wow.
199
00:13:38,840 --> 00:13:40,080
Ser I det her?
200
00:13:40,320 --> 00:13:41,900
Han ligner dig.
201
00:13:42,040 --> 00:13:42,560
Umulig.
202
00:13:42,940 --> 00:13:44,120
I er en farverig flok.
203
00:13:44,900 --> 00:13:46,020
Ăh, undskyld mig.
204
00:13:46,020 --> 00:13:47,780
Hvorfor ligner du mig?
205
00:13:48,040 --> 00:13:49,460
Jeg ligner ikke dig.
206
00:13:49,680 --> 00:13:50,880
Du ligner mig.
207
00:13:51,280 --> 00:13:52,600
Hvorfor ligner du mig?
208
00:13:52,820 --> 00:13:53,540
Hej, ved du hvad?
209
00:13:53,600 --> 00:13:56,060
Jeg stiller spÞrgsmÄlene, nye pindsvin.
210
00:13:56,480 --> 00:13:57,200
Hvem er du?
211
00:13:57,540 --> 00:13:58,500
Hvorfor ligner du mig?
212
00:13:58,640 --> 00:14:00,140
Dette er spild af tid.
213
00:14:00,700 --> 00:14:03,140
GĂ„ vĂŠk, fĂžr du kommer til skade.
214
00:14:03,340 --> 00:14:04,900
Hov, hov, let, ven.
215
00:14:06,120 --> 00:14:07,540
Vi Ăžnsker ikke at kĂŠmpe mod dig.
216
00:14:07,960 --> 00:14:09,980
Faktisk, Sonic, vil jeg gerne kĂŠmpe.
217
00:14:10,820 --> 00:14:11,480
Ikke nu.
218
00:14:11,700 --> 00:14:14,120
Hvorfor stopper du ikke med at smide biler efter os et Ăžjeblik
219
00:14:14,120 --> 00:14:15,880
og komme herned for at tale?
220
00:14:16,060 --> 00:14:18,120
Du sprang ud af en pistolhelikopter.
221
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
Der er ikke noget at tale om.
222
00:14:20,900 --> 00:14:21,760
Okay, sÄ.
223
00:14:22,100 --> 00:14:22,500
Nok!
224
00:14:22,800 --> 00:14:23,420
Knoer, nej!
225
00:14:23,820 --> 00:14:26,440
Lad os tale med nĂŠverne!
226
00:14:41,100 --> 00:14:41,780
Knoer!
227
00:14:42,820 --> 00:14:44,300
Knuckles, Knuckles, er du okay?
228
00:14:44,600 --> 00:14:45,480
Nej, egentlig ikke.
229
00:14:48,120 --> 00:14:49,840
Hvem er denne fyr?
230
00:14:50,100 --> 00:14:53,080
Han er meget mere imponerende end pindsvinet, jeg kĂŠmpede mod tidligere.
231
00:14:53,460 --> 00:14:55,200
Dude, jeg stÄr lige her.
232
00:14:55,660 --> 00:14:56,300
Kom nu.
233
00:14:56,460 --> 00:14:58,100
Du kan ikke tage os alle pÄ én gang.
234
00:15:04,900 --> 00:15:10,660
Okay, han tog os alle pÄ én gang.
235
00:15:11,460 --> 00:15:12,040
SvĂŠkkelse.
236
00:15:15,980 --> 00:15:17,920
ForsĂžg ikke at fĂžlge mig.
237
00:15:21,340 --> 00:15:23,340
Sonic, jeg kender det udseende.
238
00:15:23,800 --> 00:15:25,460
At gÄ efter ham er en dÄrlig idé.
239
00:15:25,920 --> 00:15:27,080
HvornÄr stopper det nogensinde?
240
00:15:31,360 --> 00:15:33,380
Jeg mÄ spÞrge det ene pindsvin til det andet.
241
00:15:33,780 --> 00:15:34,860
Hvem laver dine hĂžjdepunkter?
242
00:15:43,180 --> 00:15:43,780
Hej!
243
00:15:44,220 --> 00:15:46,440
Farligt at vĂŠve gennem trafikken er min ting!
244
00:15:53,380 --> 00:16:01,430
Jeg er ved at gÄ i gang!
245
00:16:02,850 --> 00:16:06,670
Jo mere du taler, jo hÄrdere vil jeg slÄ dig.
246
00:16:09,970 --> 00:16:10,930
Pas pÄ!
247
00:16:12,890 --> 00:16:14,270
Jeg kaster op.
248
00:16:17,110 --> 00:16:18,230
Hov, hov, hov!
249
00:16:19,110 --> 00:16:23,520
Ja!
250
00:17:01,820 --> 00:17:02,780
21 gigawatt.
251
00:17:02,780 --> 00:17:07,930
Laver du mig?
252
00:17:08,470 --> 00:17:08,950
Sonic!
253
00:17:09,350 --> 00:17:10,290
Er du okay?
254
00:17:10,810 --> 00:17:11,650
Jeg har det godt, gutter.
255
00:17:11,790 --> 00:17:16,150
Og fÞr du spÞrger, satte jeg mig selv i hÄndjern af taktiske Ärsager, som jeg ikke har tid til at forklare.
256
00:17:16,570 --> 00:17:18,210
Du skulle ikke vÊre gÄet af sted pÄ egen hÄnd.
257
00:17:18,530 --> 00:17:19,890
Vi skal vĂŠre et hold.
258
00:17:20,130 --> 00:17:20,870
Undskyld, kammerat.
259
00:17:21,070 --> 00:17:22,630
Jeg arbejder stadig pÄ det her teamwork.
260
00:17:23,230 --> 00:17:24,110
SĂ„ hvad nu?
261
00:17:24,370 --> 00:17:28,330
NÄ, jeg hopper ikke ud af flere helikoptere, fÞr vi fÄr nogle svar fra GUN.
262
00:17:28,830 --> 00:17:30,170
Vi har brug for et sted at omgruppere.
263
00:17:31,690 --> 00:17:33,490
Jeg kender lige stedet.
264
00:17:45,790 --> 00:17:46,849
Det er et bagholdsangreb!
265
00:17:47,210 --> 00:17:49,270
Du vil aldrig tage os i live, modbydeligt dyr!
266
00:17:49,490 --> 00:17:50,430
Bare rolig, Knuckles.
267
00:17:50,810 --> 00:17:54,849
Dette er Chao Garden, en af ââde ti mest populĂŠre steder i hele Tokyo.
268
00:17:55,150 --> 00:17:57,010
Det er et perfekt sted for os at blande os.
269
00:17:57,430 --> 00:17:58,810
Er du detektiv Pikachu?
270
00:17:59,250 --> 00:18:00,670
Ja, det er han!
271
00:18:01,270 --> 00:18:03,050
Han ligner en Pokémon.
272
00:18:03,050 --> 00:18:04,570
Lang Lang!
273
00:18:05,010 --> 00:18:06,190
KommandĂžr Walters!
274
00:18:06,810 --> 00:18:07,210
Sonic.
275
00:18:08,390 --> 00:18:09,890
Gudskelov, at I er okay.
276
00:18:10,350 --> 00:18:11,410
Jeg er sikker pÄ, du har spÞrgsmÄl.
277
00:18:11,770 --> 00:18:14,130
Bare en stor, afkrydset, rĂžd-sort en?
278
00:18:14,410 --> 00:18:15,570
Hvem var den fyr?
279
00:18:15,890 --> 00:18:18,350
Shadows historie begyndte meget som din, Sonic.
280
00:18:19,030 --> 00:18:21,490
Men hvor du fandt familie og venner pÄ denne planet,
281
00:18:22,390 --> 00:18:25,050
Skygge fandt kun smerte og tab.
282
00:18:25,910 --> 00:18:27,770
Det begynder for over halvtreds Är siden,
283
00:18:28,050 --> 00:18:31,210
med et meteorstyrt i et stille hjĂžrne af Oklahoma.
284
00:18:32,210 --> 00:18:35,450
Meteoritten indeholdt en livsform.
285
00:18:37,970 --> 00:18:39,570
Den ultimative livsform.
286
00:18:41,570 --> 00:18:44,430
Shadows kraft, hans kaosenergi,
287
00:18:45,050 --> 00:18:47,150
gik langt ud over noget levende vĂŠsen.
288
00:18:49,250 --> 00:18:52,490
At opdage og tro pÄ denne kraft
289
00:18:52,490 --> 00:18:54,390
ville indlede en ny ĂŠra for menneskeheden.
290
00:18:58,490 --> 00:18:58,770
Farlig.
291
00:18:59,690 --> 00:19:04,360
En frygtelig ulykke Ăždelagde laboratoriet,
292
00:19:04,700 --> 00:19:06,060
tager menneskeliv med sig.
293
00:19:06,840 --> 00:19:09,380
Projektlederen fik skylden for hĂŠndelsen
294
00:19:09,380 --> 00:19:10,040
og fĂŠngslet.
295
00:19:11,420 --> 00:19:12,300
Med programmet aflyst,
296
00:19:13,100 --> 00:19:14,280
Skygge var en lĂžs ende
297
00:19:14,280 --> 00:19:16,040
ingen vidste, hvordan de skulle hÄndtere.
298
00:19:17,300 --> 00:19:19,020
For farligt til at gÄ fri.
299
00:19:19,560 --> 00:19:20,880
For vĂŠrdifuld til at ĂždelĂŠgge.
300
00:19:22,560 --> 00:19:24,540
SĂ„ jeg fik ham sat i stilstand.
301
00:19:28,120 --> 00:19:28,640
PĂ„ ubestemt tid.
302
00:19:31,570 --> 00:19:32,050
Vent et Ăžjeblik.
303
00:19:32,270 --> 00:19:34,490
Hvis Shadow har vÊret pÄ is i halvtreds Är,
304
00:19:34,750 --> 00:19:36,150
nogen mÄtte hjÊlpe ham med at flygte.
305
00:19:36,150 --> 00:19:37,070
Ăgte.
306
00:19:37,350 --> 00:19:38,930
Men der er kun fÄ mennesker i verden
307
00:19:38,930 --> 00:19:40,710
som overhovedet kender til Shadows eksistens.
308
00:19:56,670 --> 00:19:58,190
Ă
h min Gud!
309
00:20:08,150 --> 00:20:09,390
Kom ned!
310
00:20:23,790 --> 00:20:25,010
Ăggedroner?
311
00:20:25,450 --> 00:20:27,570
Men Robotnik formodes at vĂŠre dĂžd.
312
00:20:39,570 --> 00:20:40,210
Konichiwa!
313
00:21:01,550 --> 00:21:02,530
Jeg er ked af det.
314
00:21:02,710 --> 00:21:05,210
Vi havde allerede vores store motorcykeljagt for aftenen.
315
00:21:09,970 --> 00:21:10,990
KommandĂžr Walters.
316
00:21:12,450 --> 00:21:14,370
KommandĂžr Walters, er du okay?
317
00:21:15,930 --> 00:21:16,510
Sonic.
318
00:21:19,540 --> 00:21:20,460
Tag dette.
319
00:21:21,180 --> 00:21:21,740
Hvad er det?
320
00:21:22,200 --> 00:21:22,720
En nĂžgle.
321
00:21:24,000 --> 00:21:26,440
Til det mest magtfulde vÄben Gud nogensinde har bygget.
322
00:21:27,120 --> 00:21:29,080
Du er den eneste, jeg stoler pÄ for at holde det sikkert.
323
00:21:31,260 --> 00:21:32,360
KommandĂžr Walters.
324
00:21:45,680 --> 00:21:47,100
KommandĂžr, sikre perimeteren.
325
00:21:50,470 --> 00:21:51,410
KommandÞr Vak er pÄ Jorden.
326
00:21:55,680 --> 00:21:56,940
Hans startnĂžgle mangler.
327
00:22:04,060 --> 00:22:05,740
Jeg vidste, at de ikke var til at stole pÄ.
328
00:22:10,160 --> 00:22:11,720
Hvorfor flygter vi fra Gud?
329
00:22:11,980 --> 00:22:13,500
Er vi ikke pÄ samme hold?
330
00:22:13,680 --> 00:22:14,940
Indtil vi fÄr mere information,
331
00:22:15,160 --> 00:22:16,640
vi stoler ikke pÄ nogen.
332
00:22:16,920 --> 00:22:17,440
FĂžlg mig.
333
00:22:35,880 --> 00:22:37,760
Hold det lige der, Tokyo Drift.
334
00:22:38,080 --> 00:22:39,500
Hvem er du?
335
00:22:43,140 --> 00:22:44,680
Det er gedemalkeren.
336
00:22:45,280 --> 00:22:46,580
Det er gedemalkeren.
337
00:22:47,280 --> 00:22:47,780
Slap af.
338
00:22:48,380 --> 00:22:49,240
Jeg er ikke her for at kĂŠmpe.
339
00:22:49,540 --> 00:22:51,060
Hvorfor er du sÄ her?
340
00:22:51,140 --> 00:22:52,820
Og hvorfor befriede du Shadow?
341
00:22:53,060 --> 00:22:53,560
Er du sjov?
342
00:22:54,340 --> 00:22:56,700
Det sidste, vi Ăžnsker, er flere superkraftige pindsvin.
343
00:22:56,700 --> 00:22:57,600
Der lĂžber for mange pindsvin rundt.
344
00:22:58,580 --> 00:23:00,120
LĂŠgen havde intet med det at gĂžre.
345
00:23:01,880 --> 00:23:03,080
Og jeg kan bevise det.
346
00:23:19,050 --> 00:23:19,570
Behage.
347
00:23:20,770 --> 00:23:21,730
Tag med mig i krybben.
348
00:23:23,370 --> 00:23:26,170
Og nu tilbage til den ultimative passion.
349
00:23:26,870 --> 00:23:28,470
Jeg er blevet forelsket i en anden.
350
00:23:30,570 --> 00:23:31,790
Men hvem, Gabriela?
351
00:23:32,070 --> 00:23:32,650
FortĂŠl mig.
352
00:23:33,290 --> 00:23:33,650
WHO?
353
00:23:35,450 --> 00:23:37,710
Min tvillingebror, Pablo?
354
00:23:42,590 --> 00:23:43,410
Bastard!
355
00:23:43,890 --> 00:23:46,430
Godmorgen, bror.
356
00:23:46,450 --> 00:23:46,830
Ingen!
357
00:23:50,060 --> 00:23:52,290
Lad det vĂŠre en lektie for dig, Juan.
358
00:23:53,010 --> 00:23:56,890
Familie er et felt af fĂžlelsesmĂŠssige lerjorder
359
00:23:56,890 --> 00:23:58,530
som efterlader dig forladt,
360
00:23:59,150 --> 00:23:59,570
forrÄdt,
361
00:24:00,290 --> 00:24:03,430
og grĂŠder mens du spiser kage,
362
00:24:04,150 --> 00:24:06,450
som skaber rigelige mĂŠngder fedtvĂŠv
363
00:24:06,450 --> 00:24:09,790
i hvad nogle hÄrdhÊndede personer omtaler som
364
00:24:10,830 --> 00:24:12,170
mands bryster.
365
00:24:32,150 --> 00:24:33,650
Doktor, vi har besĂžg.
366
00:24:35,390 --> 00:24:35,910
Virkelig?
367
00:24:37,030 --> 00:24:39,550
Jeg troede, jeg havde et antropomorfisk mareridt
368
00:24:39,550 --> 00:24:41,950
hvor den eneste person, jeg kunne stole pÄ i verden
369
00:24:41,950 --> 00:24:43,510
dukkede op med alle mine vĂŠrste fjender
370
00:24:43,510 --> 00:24:44,910
mens jeg var pÄ badevÊrelset
371
00:24:44,910 --> 00:24:47,170
spille congas pÄ min store, fede mave.
372
00:24:48,030 --> 00:24:48,610
Undskyld, sir.
373
00:24:48,930 --> 00:24:49,950
Jeg tror ikke pÄ det.
374
00:24:50,230 --> 00:24:51,370
Eggman er i live.
375
00:24:51,510 --> 00:24:53,910
Og han har aldrig set vĂŠrre ud.
376
00:24:54,210 --> 00:24:58,170
NÄ, det er mÄske det, der ikke giver en pokkers
377
00:24:58,170 --> 00:25:00,130
det ser ud som du tror jeg ser ud.
378
00:25:00,330 --> 00:25:03,590
Sir, lige nu har vi et endnu stĂžrre problem.
379
00:25:04,010 --> 00:25:05,110
Ă
h, kom sÄ.
380
00:25:06,830 --> 00:25:09,550
Der er en bedrager derude, der bruger din teknologi.
381
00:25:10,170 --> 00:25:10,890
Bedrager?
382
00:25:11,070 --> 00:25:12,070
Er det bestÄet?
383
00:25:12,410 --> 00:25:12,870
Hvad?
384
00:25:13,590 --> 00:25:14,130
Ingen.
385
00:25:14,730 --> 00:25:18,450
Min sĂžde, mekaniserede spawn.
386
00:25:19,450 --> 00:25:22,630
Hvem end denne festpudsende posse leder efter
387
00:25:22,630 --> 00:25:24,390
har stjÄlet min person
388
00:25:24,390 --> 00:25:28,210
og de dyrebare babyer fra min ĂŠgsĂŠk.
389
00:25:28,710 --> 00:25:34,650
NĂ„, jeg vil snart ĂŠgge min hĂŠvn.
390
00:25:35,510 --> 00:25:36,410
Kan du se, hvad jeg lavede der?
391
00:25:36,870 --> 00:25:39,950
Det er tid til det dramatiske sĂŠbeopera-twist
392
00:25:39,950 --> 00:25:43,530
hvor denne Pablo afslĂžrer sin tryllestav.
393
00:25:44,930 --> 00:25:48,130
Jeg krydshenviser de prĂŠcise koordinater
394
00:25:48,130 --> 00:25:51,310
af hver drones energispidser.
395
00:25:52,050 --> 00:25:53,810
Jeg kan spore mine babyer
396
00:25:53,810 --> 00:25:56,670
til bedragerens base af operationer
397
00:25:57,910 --> 00:25:59,630
lige der.
398
00:26:00,150 --> 00:26:01,770
Sonic, jeg hader at sige det,
399
00:26:01,810 --> 00:26:03,850
men jeg tror vi begge er ude efter den samme person.
400
00:26:04,010 --> 00:26:04,650
Hold fast, hold fast.
401
00:26:04,870 --> 00:26:08,650
Du foreslÄr ikke, at vi slÄr os sammen med Dr. Robotstink, vel?
402
00:26:08,990 --> 00:26:10,310
MÄske har rÊven ret.
403
00:26:10,570 --> 00:26:13,290
Det kan vĂŠre vores eneste chance for at finde denne mystiske,
404
00:26:13,670 --> 00:26:14,950
mere imponerende pindsvin.
405
00:26:15,410 --> 00:26:15,890
Ă
h.
406
00:26:16,370 --> 00:26:17,330
Okay, Egghead.
407
00:26:17,630 --> 00:26:20,190
Jeg hader at sige det, men det ser ud til, at vi er partnere.
408
00:26:21,150 --> 00:26:23,050
PÄ én betingelse.
409
00:26:24,870 --> 00:26:27,230
Du har alvorlige problemer.
410
00:26:31,850 --> 00:26:35,350
Lad os gĂžre dette!
411
00:26:35,350 --> 00:26:35,590
Shit!
412
00:26:44,020 --> 00:26:44,430
Ingen!
413
00:26:46,950 --> 00:26:48,370
Jeg er ballademageren,
414
00:26:48,950 --> 00:26:50,330
den drĂŠbende skater!
415
00:26:54,080 --> 00:26:55,510
Jeg er hÄndkysseren,
416
00:26:55,710 --> 00:26:56,990
og jeg drÊber pÄ et sekund!
417
00:27:05,010 --> 00:27:07,550
Tinkertailer, jeg har brug for plads.
418
00:27:08,390 --> 00:27:10,210
TÊnk pÄ Elvis, omkring 1976.
419
00:27:11,110 --> 00:27:12,930
Sir, jeg har ikke de rigtige materialer.
420
00:27:14,370 --> 00:27:14,830
Pantom!
421
00:27:18,030 --> 00:27:18,950
RessourcestĂŠrk.
422
00:28:00,150 --> 00:28:01,790
Hej, dette er et begrÊnset omrÄde.
423
00:28:01,930 --> 00:28:02,250
Nej, det er okay.
424
00:28:02,390 --> 00:28:03,830
Hun er professorens barnebarn.
425
00:28:04,450 --> 00:28:05,550
Han tager hende med overalt.
426
00:28:06,670 --> 00:28:07,990
Velkommen til laboratoriet, Maria.
427
00:28:08,370 --> 00:28:09,490
Jeg er kaptajn Walters.
428
00:28:10,050 --> 00:28:11,150
Ă
h, ved du hvor mit vĂŠrelse er?
429
00:28:11,330 --> 00:28:12,630
Ja, nede ad gangen til hĂžjre.
430
00:28:13,130 --> 00:28:13,830
FĂžl dig hjemme.
431
00:28:14,630 --> 00:28:16,930
Men Ăžh, lad os miste skĂžjterne.
432
00:28:17,250 --> 00:28:17,790
Okay, kom ud.
433
00:28:18,230 --> 00:28:18,550
Okay.
434
00:28:32,470 --> 00:30:02,800
NĂ„, det er i orden
435
00:30:02,800 --> 00:30:05,680
Rider rundt i vinden
436
00:30:05,680 --> 00:30:08,380
NĂ„, det er i orden
437
00:30:10,900 --> 00:30:14,220
NĂ„, det er i orden
438
00:30:14,220 --> 00:30:16,920
GĂžr det bedste du kan
439
00:30:16,920 --> 00:30:19,120
NĂ„, det er i orden
440
00:30:19,940 --> 00:30:22,600
SÄ lÊnge du giver en hÄnd med
441
00:30:30,520 --> 00:30:34,420
Du vil tÊnke pÄ mig og undre dig over, hvor jeg er i disse dage
442
00:30:36,300 --> 00:30:40,620
MÄske et sted hen ad vejen i nogens sted
443
00:30:44,280 --> 00:30:46,620
NĂ„, det er i orden
444
00:30:47,400 --> 00:30:49,720
Selv nÄr det kommer til at skubbe
445
00:30:49,720 --> 00:30:52,260
NĂ„, det er i orden
446
00:30:53,540 --> 00:30:55,440
Alle har noget at elske
447
00:30:55,440 --> 00:30:57,960
NĂ„, det er i orden
448
00:30:59,800 --> 00:31:01,180
Alle har noget at elske
449
00:31:01,180 --> 00:31:03,720
NĂ„, det er i orden
450
00:31:04,340 --> 00:31:22,280
Jeg skal til enden af ââlinjen
451
00:31:22,280 --> 00:31:25,620
Wow, se alle de stjerner
452
00:31:25,620 --> 00:31:28,660
De er som diamanter
453
00:31:30,610 --> 00:31:36,470
Min bedstefar siger, at det kan tage hundreder af Är for lyset fra en stjerne at nÄ Jorden
454
00:31:37,290 --> 00:31:41,290
Og nÄr vi ser det, eksisterer stjernen mÄske ikke engang lÊngere
455
00:31:43,050 --> 00:31:44,010
Er det ikke tosset?
456
00:31:44,010 --> 00:31:44,110
Hvad mener du?
457
00:31:46,200 --> 00:31:50,140
Lyset skinner, selvom stjernen er vĂŠk
458
00:31:51,400 --> 00:31:53,040
Ja, det gĂžr det
459
00:31:54,610 --> 00:31:56,750
Jeg spekulerer pÄ, hvilken en du kom fra, Shadow
460
00:31:56,750 --> 00:31:58,010
Jeg ved det ikke
461
00:31:58,750 --> 00:32:01,070
Jeg ved ikke noget om mit hjem
462
00:32:02,010 --> 00:32:04,030
Dette er dit hjem, Shadow
463
00:32:04,810 --> 00:32:05,370
Okay
464
00:32:12,770 --> 00:32:17,950
Maria, tror du, jeg er farlig?
465
00:32:19,550 --> 00:32:20,890
Hvad taler du om?
466
00:32:20,890 --> 00:32:25,950
Som forskerne ser pÄ mig, kan jeg se, at de er bange
467
00:32:26,610 --> 00:32:29,790
Som om jeg er den forfÊrdelige ting fra den film, vi sÄ
468
00:32:30,590 --> 00:32:34,010
Jeg ved ikke, hvad jeg er
469
00:32:39,220 --> 00:32:40,640
Du er min ven
470
00:32:42,280 --> 00:32:45,140
Og du kan gĂžre eller vĂŠre, hvad du vil
471
00:32:46,200 --> 00:32:51,660
Ikke pÄ grund af dine krÊfter, men pÄ grund af hvem du er herinde
472
00:32:51,660 --> 00:32:56,470
Jeg ved ikke, hvad jeg skulle gĂžre uden dig
473
00:33:38,280 --> 00:33:38,760
Professor?
474
00:33:40,100 --> 00:33:41,820
Det er godt at se dig, Shadow
475
00:33:45,390 --> 00:33:47,450
Jeg kan ikke fÄ hende ud af mit hoved
476
00:33:47,450 --> 00:33:50,870
Smerten, det er for meget
477
00:33:51,570 --> 00:33:54,390
Og derfor er vi nĂždt til at straffe dem
478
00:33:59,090 --> 00:34:02,270
Okay, jeg kan ikke lide dig, og du kan ikke lide mig, lad os fÄ det overstÄet hurtigt
479
00:34:02,270 --> 00:34:04,810
Ud af vejen, dorkupine
480
00:34:04,810 --> 00:34:06,530
Dorkupine? Virkelig smart
481
00:34:13,080 --> 00:34:16,920
Denne dÞr er seks tommer tykt massivt stÄl og en tryklÄs
482
00:34:16,920 --> 00:34:21,600
Jeg skal bruge et Ăžjeblik til at beregne den molekylĂŠre tĂŠthed og invertere udluftningsmekanikken
483
00:34:24,760 --> 00:34:26,080
Jeg lÄste den op
484
00:34:26,080 --> 00:34:29,260
Subtil som altid, knytnĂŠve til hjerner
485
00:34:31,020 --> 00:34:32,160
Nemt, Shadow
486
00:34:32,160 --> 00:34:34,560
Det er de gĂŠster, jeg har ventet
487
00:34:35,220 --> 00:34:37,240
Lad os byde dem velkommen
488
00:34:42,860 --> 00:34:44,460
Hvad er dette sted?
489
00:34:44,960 --> 00:34:48,180
Det ligner en militÊrbase, men ingen har vÊret her i Ärevis
490
00:34:48,180 --> 00:34:49,720
Gad vide om det er hjemsĂžgt
491
00:34:49,720 --> 00:34:52,980
HjemsĂžgt? Ingen sagde noget om at vĂŠre hjemsĂžgt
492
00:34:52,980 --> 00:34:56,440
Hvad er der i vejen? Er du bange for gg-spĂžgelser?
493
00:34:56,560 --> 00:34:58,520
Intet skrĂŠmmer en echidna-kriger
494
00:34:58,520 --> 00:35:00,980
Uh, ja, kan du huske, hvad der skete sidste filmaften?
495
00:35:05,960 --> 00:35:08,040
Der er ikke sÄdan noget som et venligt spÞgelse
496
00:35:09,900 --> 00:35:11,360
SÄ hvilken vej gÄr vi?
497
00:35:12,380 --> 00:35:14,860
Jeg ved, vi burde skilles
498
00:35:15,520 --> 00:35:20,240
Alle med en hÊslig farvestrÄlende pels tager til venstre i midten, Stone og jeg gÄr til hÞjre
499
00:35:20,240 --> 00:35:22,580
Nej, nej, nej, nej, nej, jeg slipper dig ikke ud af mit syn
500
00:35:22,580 --> 00:35:24,380
Tails, du og Stone gÄr til venstre
501
00:35:24,380 --> 00:35:25,680
Knuckles, du tager midten
502
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
Eggman, du og jeg gÄr til hÞjre
503
00:35:27,560 --> 00:35:28,800
For alle midler
504
00:35:29,320 --> 00:35:32,460
Vi kunne bruge lidt tid sammen pÄ at arbejde pÄ dine tillidsproblemer
505
00:35:32,460 --> 00:35:34,280
Ved du hvad? Du har ret
506
00:35:34,280 --> 00:35:35,800
Jeg burde vĂŠre mere tillidsfuld
507
00:35:35,800 --> 00:35:38,540
Jeg mener, du har kun prĂžvet at drĂŠbe mig to gange
508
00:35:40,380 --> 00:35:42,540
Bare en mĂžrk, uhyggelig gang
509
00:35:42,540 --> 00:35:44,820
Intet at vĂŠre bange for
510
00:35:45,980 --> 00:35:47,180
HĂžrer du det, spĂžgelser?
511
00:35:48,400 --> 00:35:49,800
Du skrĂŠmmer mig ikke
512
00:35:54,400 --> 00:35:56,320
FĂ„ fat
513
00:36:01,380 --> 00:36:03,560
Jeg kommer lige ud og siger det her
514
00:36:04,440 --> 00:36:05,420
Du er yndig
515
00:36:06,560 --> 00:36:07,040
Tak
516
00:36:07,040 --> 00:36:09,760
SĂ„ hvordan er det at vĂŠre Sonics assistent?
517
00:36:10,600 --> 00:36:11,880
Har du en daglig rutine?
518
00:36:12,580 --> 00:36:14,120
Betalt fri? Fordele?
519
00:36:14,520 --> 00:36:16,160
Ă
h, jeg er ikke Sonics assistent
520
00:36:16,160 --> 00:36:17,280
Vi er holdkammerater
521
00:36:17,280 --> 00:36:18,380
Han er lederen
522
00:36:18,380 --> 00:36:19,520
Knoerne er musklen
523
00:36:19,520 --> 00:36:20,980
Og jeg er gadget-fyren
524
00:36:20,980 --> 00:36:22,620
Vi har alle en rolle at spille
525
00:36:22,620 --> 00:36:24,360
Det er det, der gÞr holdet sÄ specielt
526
00:36:24,360 --> 00:36:26,200
Det og det faktum, at vi er bedste venner
527
00:36:27,260 --> 00:36:28,020
Du er
528
00:36:28,020 --> 00:36:30,260
NĂ„, ja, ligesom dig og Eggman, ikke?
529
00:36:31,740 --> 00:36:33,220
Ăh, ja
530
00:36:33,220 --> 00:36:35,780
SelvfĂžlgelig, ja
531
00:36:35,780 --> 00:36:37,680
Mig og lĂŠgen
532
00:36:37,680 --> 00:36:39,080
Bedste venner
533
00:36:40,440 --> 00:36:42,420
Det er bestemt, hvad vi er
534
00:37:08,110 --> 00:37:10,010
Se pÄ alt det her
535
00:37:10,010 --> 00:37:13,730
Dette var mere end blot en militĂŠrbase eller et laboratorium
536
00:37:13,730 --> 00:37:15,710
Det var et hjem
537
00:37:15,710 --> 00:37:17,250
Her boede folk
538
00:37:18,090 --> 00:37:19,370
Han havde en familie
539
00:37:20,090 --> 00:37:21,650
Er det det jeg lugter?
540
00:37:22,150 --> 00:37:24,490
En stank af hjemlig harmoni?
541
00:37:25,410 --> 00:37:28,630
Har du nogensinde spekuleret pÄ, hvordan dit liv ville have vÊret, hvis du havde en familie?
542
00:37:29,090 --> 00:37:30,570
Hmm, nej
543
00:37:30,570 --> 00:37:32,730
MÄske ville du ikke vÊre blevet fuld superskurk
544
00:37:32,730 --> 00:37:35,450
Jeg har ingen forĂŠldre, ingen tanter, ingen onkler
545
00:37:35,450 --> 00:37:38,210
Og noget ved min attitude gengiver mig
546
00:37:40,070 --> 00:37:42,710
UĂžnsket for alle mulige kĂžn
547
00:37:44,910 --> 00:37:46,610
Min fremtid er en kontakt
548
00:37:47,810 --> 00:37:49,890
Robotnavnet slutter
549
00:37:51,630 --> 00:37:52,550
Med mig
550
00:37:53,530 --> 00:37:55,090
Ja, jeg kan fransk
551
00:37:59,810 --> 00:38:00,410
Hov
552
00:38:01,570 --> 00:38:03,370
Er det her du voksede op, Shadow?
553
00:38:04,530 --> 00:38:05,950
Ikke underligt du er sÄ sur
554
00:38:06,730 --> 00:38:10,150
Dette sted kunne virkelig bruge en sĂŠkkestol og nogle tegneserier
555
00:38:11,630 --> 00:38:12,950
Hvad skete der her?
556
00:38:15,590 --> 00:38:17,370
Jeg er trĂŠt af at give dig advarsler
557
00:38:20,650 --> 00:38:22,330
Hvor blev du af, pindsvin?
558
00:38:22,630 --> 00:38:24,130
Jeg var ikke fĂŠrdig med traumedumping
559
00:38:27,270 --> 00:38:28,870
Mine kĂŠre
560
00:38:30,590 --> 00:38:33,230
Mine hĂŠngende bryllupper
561
00:38:35,770 --> 00:38:36,570
Minder
562
00:38:37,450 --> 00:38:44,650
Lig hjĂžrnerne af mit sind
563
00:38:44,650 --> 00:38:50,930
Misty akvarel minder
564
00:38:53,510 --> 00:39:01,130
Af vejen vi gik
565
00:39:02,510 --> 00:39:06,720
Jeg tror ikke pÄ det
566
00:39:06,720 --> 00:39:07,400
GĂžr du ikke?
567
00:39:07,580 --> 00:39:08,400
Det er umuligt
568
00:39:08,400 --> 00:39:08,740
Er det?
569
00:39:08,940 --> 00:39:09,460
Det kunne det ikke vĂŠre
570
00:39:09,460 --> 00:39:10,520
Er du?
571
00:39:10,760 --> 00:39:11,360
Bedrager!
572
00:39:12,080 --> 00:39:14,140
Du stjal mine babyer
573
00:39:14,140 --> 00:39:17,080
De ved, hvem deres rigtige far er
574
00:39:17,080 --> 00:39:18,560
Drone Napper?
575
00:39:20,780 --> 00:39:23,040
StorslÄede kreationer, min dreng
576
00:39:23,040 --> 00:39:26,100
Jeg lÄnte dem for at lokke dig hertil
577
00:39:26,100 --> 00:39:28,100
Og genforene vores familie
578
00:39:29,540 --> 00:39:31,220
Skylder jeg ham?
579
00:39:33,900 --> 00:39:35,760
Jeg er din bedstefar
580
00:39:36,340 --> 00:39:38,980
Gerald Robotnik
581
00:39:43,250 --> 00:39:45,490
Min bedstefar?
582
00:39:49,360 --> 00:39:50,180
Og hvorfor?
583
00:39:50,180 --> 00:39:52,600
Og hvem gjorde hvad med hvem?
584
00:39:53,380 --> 00:39:57,580
Du kommer fra en fortrĂŠffelighed af fortrĂŠffelighed
585
00:39:57,580 --> 00:40:00,020
Bundet direkte en moi
586
00:40:00,020 --> 00:40:03,580
Ja, jeg kan fransk
587
00:40:03,580 --> 00:40:08,050
Du ligner mig
588
00:40:08,050 --> 00:40:10,470
Men federe og ĂŠldre
589
00:40:10,470 --> 00:40:13,070
Og der er den sjove lugt
590
00:40:14,410 --> 00:40:17,610
Men ligheden er uhyggelig
591
00:40:17,610 --> 00:40:19,570
Det er som om
592
00:40:20,170 --> 00:40:22,530
Vi var to karakterer i en film
593
00:40:22,530 --> 00:40:24,890
At blive spillet af samme skuespiller
594
00:40:25,490 --> 00:40:27,230
Men jeg har brug for rigtige beviser
595
00:40:27,230 --> 00:40:27,810
Jeg vil
596
00:40:27,810 --> 00:40:29,270
Vi har meget lidt tid
597
00:40:29,270 --> 00:40:32,810
Men jeg kunne stille et par spÞrgsmÄl
598
00:40:33,550 --> 00:40:36,250
NĂŠvn den mest elegante formel i matematik
599
00:40:36,250 --> 00:40:37,570
Eulers identitet
600
00:40:37,570 --> 00:40:40,210
e til i gange pi plus en er lig med nul
601
00:40:40,210 --> 00:40:42,930
EuropĂŠiske versaler ordnet alfabetisk efter det fjerde bogstav
602
00:40:43,490 --> 00:40:45,430
Riga, Monaco, Sarajevo, Toronto
603
00:40:45,430 --> 00:40:47,290
Lysets hastighed divideret med lydens hastighed
604
00:40:47,290 --> 00:40:49,310
Divideret med bussens hastighed og filmhastigheden
605
00:40:49,310 --> 00:40:50,670
Bip, bip, bip, bip, bip
606
00:40:51,070 --> 00:40:53,670
17.893.3333
607
00:40:53,670 --> 00:40:54,150
Afrunding opad
608
00:40:54,150 --> 00:40:56,430
17.894 mph
609
00:40:57,290 --> 00:40:59,610
Og for alle kuglerne
610
00:40:59,830 --> 00:41:02,130
Godt, jeg mistede min
611
00:41:02,130 --> 00:41:03,710
SjĂŠlden lungesygdom
612
00:41:04,010 --> 00:41:07,350
Og det lĂŠngste ord i den engelske ordbog
613
00:41:07,350 --> 00:41:08,890
I
614
00:41:08,890 --> 00:41:12,530
Numeral ultramikroskopisk silico-vulkan-koliose
615
00:41:13,430 --> 00:41:14,730
Pop, pop
616
00:41:14,730 --> 00:41:16,590
I det slappe kĂžd
617
00:41:16,590 --> 00:41:19,450
Men ser ret godt ud til en 110
618
00:41:21,630 --> 00:41:23,950
Ă
h, tag fat i mig
619
00:41:27,410 --> 00:41:29,070
Hvor har du vĂŠret
620
00:41:29,690 --> 00:41:31,510
Hele mit liv
621
00:41:33,650 --> 00:41:34,450
Vente
622
00:41:34,450 --> 00:41:36,270
Hvor har du vĂŠret
623
00:41:36,270 --> 00:41:37,810
Hele mit liv
624
00:41:38,670 --> 00:41:40,670
SpĂŠrret inde i et tophemmeligt fĂŠngsel
625
00:41:40,670 --> 00:41:42,970
I de sidste 50 Är
626
00:41:42,970 --> 00:41:46,630
Gjorde det lidt svĂŠrt at sende julekort
627
00:41:47,570 --> 00:41:50,250
Nu undrer du dig sikkert
628
00:41:50,250 --> 00:41:52,370
Hvorfor jeg bragte dig hertil
629
00:41:52,370 --> 00:41:53,590
Du bragte mig ikke hertil
630
00:41:53,590 --> 00:41:57,310
Jeg brugte mit enestÄende intellekt til at spore dig
631
00:41:57,310 --> 00:42:00,590
Til den plan, jeg lavede med mit enestÄende intellekt
632
00:42:00,590 --> 00:42:02,170
Du vil se
633
00:42:02,930 --> 00:42:05,650
Jeg har svaret pÄ alt
634
00:42:07,130 --> 00:42:08,910
Kom nu, knĂŠgt
635
00:42:14,750 --> 00:42:28,290
Hvad, Tommy, det er en slags hjernerystelse-induceret mareridt?
636
00:42:58,850 --> 00:43:00,990
Er der to ĂŠggemĂŠnd nu?
637
00:43:01,270 --> 00:43:03,010
Fordoble dine skurke, fordoble din sjov
638
00:43:03,010 --> 00:43:05,590
To Robotniks er langt vÊrre end én
639
00:43:05,590 --> 00:43:05,990
Hvilken spa?
640
00:43:07,530 --> 00:43:07,790
Ingen
641
00:43:09,050 --> 00:43:10,950
Stone, hvorfor er du bundet?
642
00:43:11,450 --> 00:43:12,490
GÞr det pÄ din egen tid
643
00:43:12,490 --> 00:43:13,330
Du gĂžr mig syg
644
00:43:13,950 --> 00:43:16,330
Du mÄ vÊre det for lÊngst forsvundne barnebarn
645
00:43:16,990 --> 00:43:19,470
Og du mÄ vÊre endnu et stinkende pindsvin
646
00:43:19,470 --> 00:43:21,690
SÄ det er dig, der stÄr bag alt dette
647
00:43:21,690 --> 00:43:22,890
The Shadow Breakout
648
00:43:22,890 --> 00:43:24,170
Angrebet pÄ Wolters
649
00:43:24,170 --> 00:43:25,570
Lugten af ââden mugne gamle mand
650
00:43:25,570 --> 00:43:29,210
Hvordan vover du at fornĂŠrme mig med din uopfordrede udlĂŠgning
651
00:43:29,210 --> 00:43:30,870
Shadow, tag nĂžglen
652
00:43:31,490 --> 00:43:32,610
Hvor er det?
653
00:43:32,890 --> 00:43:34,690
Ha, godt, Hot Topic
654
00:43:34,690 --> 00:43:36,850
Tror du virkelig, vi ville vÊre sÄ dumme
655
00:43:36,850 --> 00:43:38,910
For at bringe nĂžglen lige til dig?
656
00:43:39,390 --> 00:43:40,770
Ja, vi er sÄ dumme
657
00:43:40,770 --> 00:43:42,870
GUN tog alt fra os
658
00:43:42,870 --> 00:43:46,130
Og nu skal vi tage alt fra dem
659
00:43:46,130 --> 00:43:47,370
Med dette?
660
00:43:48,220 --> 00:43:50,710
Mit mestervĂŠrk af ondskab
661
00:43:51,370 --> 00:43:53,390
FormĂžrkelseskanonen
662
00:43:54,370 --> 00:43:56,490
Til gengĂŠld for min frihed
663
00:43:56,490 --> 00:44:01,650
Jeg gav GUN det mest magtfulde vÄben, menneskeheden nogensinde har set
664
00:44:02,180 --> 00:44:06,390
I stand til at levere et prÊcisionsangreb hvor som helst pÄ Jorden
665
00:44:07,160 --> 00:44:10,910
Vores fÞrste mÄl, GUN hovedkvarter
666
00:44:10,910 --> 00:44:13,290
Men at affyre et sÄ kraftigt vÄben
667
00:44:13,290 --> 00:44:15,630
Kan true millioner af uskyldige liv
668
00:44:15,630 --> 00:44:17,030
Ja, terrorbid mig
669
00:44:17,910 --> 00:44:22,570
Dette er en af ââto nĂžgler, der krĂŠves for at starte Eclipse Cannon
670
00:44:22,570 --> 00:44:25,110
Den anden er lÄst inde i GUN-hovedkvarteret
671
00:44:25,570 --> 00:44:26,610
NÄr vi har begge dele
672
00:44:27,370 --> 00:44:30,270
Jeg vil tage retmÊssig kontrol over mit vÄben
673
00:44:30,270 --> 00:44:31,710
Jeg er med
674
00:44:38,970 --> 00:44:40,250
Hellige lort
675
00:44:40,250 --> 00:44:42,110
MistĂŠnkelig og krebsagtig
676
00:44:42,770 --> 00:44:45,710
Tusind tak for at inspirere dette lille eventyr
677
00:44:45,710 --> 00:44:48,050
Det lykkedes virkelig for mig
678
00:44:48,050 --> 00:44:51,430
Og du undrer dig over, hvorfor jeg har problemer med tillid
679
00:44:53,030 --> 00:44:55,030
Shadow, vent, gĂžr ikke dette
680
00:44:55,030 --> 00:44:58,890
Jeg ved, du har det sÄret, men lad det ikke Êndre, hvem du er indeni
681
00:44:58,890 --> 00:45:02,970
Jeg har brugt 50 Är pÄ at genopleve, hvad de gjorde ved hende
682
00:45:02,970 --> 00:45:06,170
Det er den, jeg er indeni
683
00:45:12,560 --> 00:45:16,300
Uh, dejlig magisk marmor, virkelig skrĂŠmmende
684
00:45:19,320 --> 00:45:21,460
Det er faktisk rigtig skrĂŠmmende
685
00:45:23,380 --> 00:45:25,040
Det er et mini sort hul
686
00:45:25,040 --> 00:45:27,640
Det kommer til at suge hele sagen ind i denne base
687
00:45:32,860 --> 00:45:34,300
Frygt ikke, venner
688
00:45:34,300 --> 00:45:36,720
Selv mine tĂŠnder er muskler
689
00:45:36,720 --> 00:45:37,500
Hvad?
690
00:45:42,380 --> 00:45:44,860
Sonic, prĂžv at nĂ„ en af ââmine ringe
691
00:45:44,860 --> 00:45:46,100
Fik en
692
00:45:46,200 --> 00:45:48,420
GĂŠt det her, Trenchard
693
00:45:48,420 --> 00:45:53,480
Kom nu
694
00:45:53,480 --> 00:45:55,980
Kom nu
695
00:45:55,980 --> 00:45:56,680
Kom nu
696
00:45:56,680 --> 00:45:57,980
Kom nu
697
00:46:11,120 --> 00:46:12,760
Kom nu
698
00:46:24,600 --> 00:46:28,670
Jeg har brugt Är pÄ at prÞve at rense kosmos
699
00:46:28,670 --> 00:46:32,010
Af den spidsblÄ fartfreak
700
00:46:32,710 --> 00:46:34,390
Og du gjorde det
701
00:46:35,830 --> 00:46:37,130
PĂ„ en eftermiddag
702
00:46:37,960 --> 00:46:41,590
Der er intet, vi ikke kan ĂždelĂŠgge sammen, min dreng
703
00:46:41,940 --> 00:46:44,950
KortlĂŠgning af rute til GUN-hovedkvarteret i London, hr
704
00:46:44,950 --> 00:46:47,890
ETA fire timer, mens mĂŠngden flyver
705
00:46:47,890 --> 00:46:50,210
Efter alt at dĂžmme er vi foran tidsplanen
706
00:46:51,750 --> 00:46:55,470
Vi bÞr bruge denne tid pÄ at lÊre hinanden bedre at kende
707
00:46:55,470 --> 00:46:57,190
Wow, hvad?
708
00:46:58,270 --> 00:47:02,590
Du mener, bruge noget kvalitetstid?
709
00:47:02,930 --> 00:47:06,270
Du har ventet pÄ dette hele dit liv
710
00:47:07,050 --> 00:47:13,610
Hvordan ville du vĂŠlge at tilbringe en perfekt dag med din nye bedsteven?
711
00:48:04,849 --> 00:48:09,310
Ă
h, ho, ho, ho, ho, ho
712
00:48:09,310 --> 00:48:13,450
Du ved, det ser ud til, at Ăžjeblikket handler om
713
00:48:13,450 --> 00:48:17,910
Det gĂžr det kun vĂŠrre at leve uden
714
00:48:47,810 --> 00:48:50,930
Og fĂŠrdigt, mestervĂŠrk, se det
715
00:48:50,930 --> 00:48:51,470
Yay!
716
00:48:52,050 --> 00:48:55,630
Det har virkelig vĂŠret dejligt at have tid for os selv
717
00:48:55,630 --> 00:48:59,890
Okay, absolut, jeg fÞler mig bare sÄ afslappet, du ved, klar i hovedet
718
00:48:59,890 --> 00:49:02,250
Mm, se pÄ alle disse nye interesser, vi har fundet
719
00:49:02,250 --> 00:49:03,410
Jeg ved, sÄ mange hobbyer
720
00:49:03,410 --> 00:49:04,250
SĂ„ mange
721
00:49:04,250 --> 00:49:08,490
Efter de sidste par Ärs action og eventyr kunne jeg vÊnne mig til dette
722
00:49:08,490 --> 00:49:08,910
Samme
723
00:49:15,030 --> 00:49:18,450
Tom, Maddie, vi har brug for din hjĂŠlp til en super... Knuckles, har du noget imod det?
724
00:49:18,730 --> 00:49:19,890
Ă
h, undskyld mig
725
00:49:20,570 --> 00:49:23,870
Tom, Maddie, vi har brug for din hjĂŠlp til en super farlig tophemmelig mission
726
00:49:26,530 --> 00:49:27,170
Gudskelov
727
00:49:27,170 --> 00:49:27,410
Lad os gÄ
728
00:49:27,410 --> 00:49:28,150
Ja, vi er med
729
00:49:28,150 --> 00:49:30,530
Virkelig? Er du med? Bare sÄdan?
730
00:49:30,530 --> 00:49:33,530
Ja, det blev sÄ kedeligt uden jer her
731
00:49:33,530 --> 00:49:35,210
SĂ„, kedeligt, nej, ikke taget
732
00:49:35,210 --> 00:49:37,750
Jeg mener, uanset hvilken skÞr plan du laver, sÄ er svaret ja
733
00:49:38,370 --> 00:49:41,210
Fantastisk, men fĂžrst og fremmest, hvad er det?
734
00:49:41,670 --> 00:49:43,670
Ă
h, det her er...
735
00:49:43,670 --> 00:49:44,450
Lille Tom!
736
00:49:44,870 --> 00:49:45,390
Det ville vĂŠre fantastisk
737
00:49:47,340 --> 00:49:49,640
Jeg sagde, at du skulle slippe af med det, det er meget uhyggeligt
738
00:49:49,640 --> 00:49:51,220
Det er alt, der er for at slippe af med dig
739
00:49:51,220 --> 00:49:53,200
Okay, lad os krydse det af
740
00:49:53,200 --> 00:49:54,320
Du er i sÄ mange problemer
741
00:49:57,280 --> 00:50:01,720
Okay, dette er det, dyrets mave, vÄbenhovedkvarteret i London
742
00:50:02,540 --> 00:50:05,380
Tom, vi skal endelig se London sammen
743
00:50:05,380 --> 00:50:07,360
Hej, jeg fortalte dig, at vi ville nÄ dertil en dag, skat
744
00:50:07,360 --> 00:50:11,400
Okay, sÄ her er planen, jeg lÞber super hurtigt ind
745
00:50:11,400 --> 00:50:16,160
Lige over det vand, intet problem, sÄ lige nÄr jeg kommer til...
746
00:50:16,160 --> 00:50:17,740
Hvad skete der lige?
747
00:50:18,360 --> 00:50:21,500
Tillykke, du er lige blevet forbrĂŠndt af deres energiskjold
748
00:50:21,500 --> 00:50:25,240
Vi bliver nĂždt til at lukke det ned ved at plante et USB-drev i deres serverrum
749
00:50:25,240 --> 00:50:27,140
Det vil give mig fuld kontrol over det
750
00:50:27,680 --> 00:50:29,660
Det er det, vi skal bruge jer to til
751
00:50:29,660 --> 00:50:31,320
Vi er slemme spioner, det er hvad vi er
752
00:50:31,320 --> 00:50:32,320
Mr. og Mrs. Smith
753
00:50:32,940 --> 00:50:36,700
NÄr vi deaktiverer skjoldet, stÄr du over for lasertrÊkket
754
00:50:38,020 --> 00:50:41,440
Disse dÄrlige drenge med hÞj tÊthed vil skÊre dig i smÄ stykker
755
00:50:42,740 --> 00:50:45,720
Og skĂŠr disse stykker i endnu mindre stykker
756
00:50:45,720 --> 00:50:46,760
Endnu en gang?
757
00:50:47,620 --> 00:50:49,680
Kan vi ikke bare fÄ Tom Cruise til at gÞre dette?
758
00:50:49,680 --> 00:50:53,640
Nej, for ikke engang han kunne bryde ind i hvĂŠlvingen
759
00:50:53,640 --> 00:50:55,360
Hvorfor er der tomt derinde?
760
00:50:55,500 --> 00:50:58,220
For vi aner ikke, hvad der er pÄ den anden side af den dÞr
761
00:50:58,220 --> 00:51:00,960
For at forhindre, at hvÊlvingen nogensinde bliver tilgÄet af en ring
762
00:51:00,960 --> 00:51:03,960
Alle billeder og skemaer er blevet slettet fra GUNs database
763
00:51:03,960 --> 00:51:09,140
SÄ for den sidste del af dette rÞveri, gÄr vi i blinde
764
00:51:15,500 --> 00:51:19,400
Okay, jeg vil bare sige det, det lyder som om denne plan vil fungere meget bedre
765
00:51:19,400 --> 00:51:24,080
Hvis Sonic brugte Master Emerald til at gÄ til Golden God Mode for at fÄ nÞglen
766
00:51:25,200 --> 00:51:26,260
Nej, Maddy
767
00:51:26,260 --> 00:51:29,040
Master Emerald er for kraftfuld til nogensinde at kunne bruges igen
768
00:51:29,040 --> 00:51:31,620
Vi lovede hinanden at holde det skjult
769
00:51:31,620 --> 00:51:33,940
PĂ„ et sted kun Knuckles kender
770
00:51:33,940 --> 00:51:36,000
Som vĂŠrge for Mesteren Smaragd
771
00:51:36,000 --> 00:51:39,180
Enhver, der prĂžver at tage den vĂŠk af en eller anden grund
772
00:51:39,180 --> 00:51:41,060
Vil blive en svoren fjende
773
00:51:41,680 --> 00:51:43,260
Okay, okay, sheesh
774
00:51:43,260 --> 00:51:45,160
Det er ikke nÞdvendigt at tÊre pÄ mig, ven
775
00:51:45,160 --> 00:51:48,040
I fortĂŠller os altid, at vi skal trĂŠffe gode valg
776
00:51:48,040 --> 00:51:50,220
NĂ„, dette er det rigtige valg
777
00:51:50,220 --> 00:51:54,220
Okay, det tror jeg, vi skal
778
00:52:14,830 --> 00:52:17,350
GUN-hovedkvarteret er lige der
779
00:52:17,350 --> 00:52:21,590
Lad mig gÄ ind, fÄ nÞglen og ÞdelÊgge enhver pÄ min vej
780
00:52:21,590 --> 00:52:23,130
Jeg vil have hĂŠvn
781
00:52:23,130 --> 00:52:24,490
TÄlmodighed, Shadow
782
00:52:24,490 --> 00:52:26,930
Lad os bare klare det her
783
00:52:27,670 --> 00:52:29,190
Og jeg lover
784
00:52:29,190 --> 00:52:31,250
Du fÄr hÊvn
785
00:52:31,250 --> 00:52:35,070
PĂ„ en skala, du umuligt kunne forestille dig
786
00:52:35,070 --> 00:52:36,970
Kom sÄ, bedstefar-o
787
00:52:36,970 --> 00:52:39,690
Vi har snavs at lave
788
00:52:40,410 --> 00:52:41,130
Dragter
789
00:52:41,130 --> 00:52:42,670
Lige her, sir
790
00:52:43,610 --> 00:52:45,730
Stone, pas pÄ pindsvinet
791
00:52:45,730 --> 00:52:47,510
Hold krabben i kog
792
00:52:49,110 --> 00:52:51,350
Det er tid til mere familiebinding
793
00:52:56,190 --> 00:52:57,150
Kom nu, Shadow
794
00:52:58,150 --> 00:52:59,990
Fik friske avocadoer i krabben
795
00:52:59,990 --> 00:53:01,370
Vi laver guac
796
00:53:04,090 --> 00:53:05,130
HĂŠvn guac
797
00:53:13,370 --> 00:53:15,270
Gutter, er I klar til mig endnu?
798
00:53:15,270 --> 00:53:17,270
Jeg har ventet her hele dagen
799
00:53:20,170 --> 00:53:22,730
Sonic, vi er bogstaveligt talt lige begyndt
800
00:53:22,730 --> 00:53:25,230
Tom, Maddy, er du pÄ plads og klar?
801
00:53:25,850 --> 00:53:26,710
Vi er fĂždt klar
802
00:53:26,710 --> 00:53:27,590
Lad os gĂžre dette
803
00:53:27,590 --> 00:53:28,910
Knuckles, hvad med dig?
804
00:53:29,110 --> 00:53:31,290
Jeg har taget min aborre pĂ„ toppen af ââdet gigantiske ur
805
00:53:31,290 --> 00:53:34,090
Hvor er det glas, jeg skal knuse?
806
00:53:34,430 --> 00:53:38,130
Faktisk, Knuckles, er dit job at knuse glas i nĂždstilfĂŠlde
807
00:53:38,130 --> 00:53:39,050
ForstÄet
808
00:53:39,050 --> 00:53:43,430
Jeg vil knuse dette glas som kÊben pÄ en modbydelig fjende
809
00:53:43,430 --> 00:53:45,030
I nĂždstilfĂŠlde
810
00:53:45,030 --> 00:53:48,050
Jeg vil pulverisere det som kraniet af en afskyelig modbydelighed
811
00:53:48,050 --> 00:53:51,410
Bare for at vĂŠre klar, er nĂždsituationen den vigtige del
812
00:53:51,410 --> 00:53:55,810
Glasset vil bede om nĂ„de under skyggen af ââmin mĂŠgtige knytnĂŠve
813
00:53:55,810 --> 00:53:57,150
Gutter, husk, vi er et hold
814
00:53:57,150 --> 00:53:57,910
Lad os nu fokusere
815
00:53:58,250 --> 00:53:58,490
Behage
816
00:53:58,490 --> 00:53:59,990
Ved du hvad? Lad os komme videre
817
00:53:59,990 --> 00:54:01,930
Okay, alle ved hvad de skal gĂžre
818
00:54:01,930 --> 00:54:04,150
Tom og Maddy, I planter USB-drevet
819
00:54:04,150 --> 00:54:05,350
Jeg deaktiverer fĂŠlderne
820
00:54:05,350 --> 00:54:06,910
Sonic vil fange startnĂžglen
821
00:54:06,910 --> 00:54:09,110
Og, Knuckles, du stÄr klar til at...
822
00:54:09,110 --> 00:54:11,050
Knus glasset i nĂždstilfĂŠlde
823
00:54:11,050 --> 00:54:12,830
Se? Han fÄr det
824
00:54:12,830 --> 00:54:13,970
SĂ„ er vi klar
825
00:54:14,730 --> 00:54:15,470
Hologram tid
826
00:54:17,360 --> 00:54:18,280
Du gÄr fÞrst
827
00:54:20,380 --> 00:54:22,040
Tom, det er mig, Rachel
828
00:54:22,040 --> 00:54:24,080
Kan du tro det? Vi er begge i London sammen
829
00:54:24,080 --> 00:54:25,940
Har du mĂždt din sĂžster? PrĂžv igen
830
00:54:27,020 --> 00:54:28,800
Medmindre du ikke er klar til denne mission
831
00:54:29,220 --> 00:54:31,540
Ja, mÄske nÄr du er tilbage i Green Hills og bager surdej
832
00:54:31,540 --> 00:54:32,920
Thomas Michael Wachowski
833
00:54:32,920 --> 00:54:33,200
Ja
834
00:54:33,200 --> 00:54:36,960
Du tog aliens med til mit bryllup, slog min mand ud og begravede mig i en lavine
835
00:54:36,960 --> 00:54:39,220
Din regnedag er nĂŠr
836
00:54:39,220 --> 00:54:40,180
Ja, det er perfekt
837
00:54:40,820 --> 00:54:42,240
Okay, nu til hendes bedre halvdel
838
00:54:44,260 --> 00:54:46,360
Ă
h, mit navn er Randall
839
00:54:46,360 --> 00:54:48,620
Og jeg har for meget at hÄndtere
840
00:54:49,300 --> 00:54:51,080
Velkommen til vÄbenshowet
841
00:54:51,640 --> 00:54:55,260
Skat, vil du beskrive mig som sĂžnderknust, presset eller strimlet?
842
00:54:56,740 --> 00:54:58,340
Jeg vil beskrive dit hoved som hĂŠvet
843
00:54:58,340 --> 00:54:59,660
Lad os komme pÄ arbejde
844
00:55:03,700 --> 00:55:04,840
Agent Randall, Handle
845
00:55:05,500 --> 00:55:07,780
Jeg er her for at spise frokost med min dejlige kone, Rachel
846
00:55:07,780 --> 00:55:09,380
Jeg er ked af det, agent Handle
847
00:55:09,380 --> 00:55:11,440
Denne facilitet er i Þjeblikket lÄst
848
00:55:11,440 --> 00:55:13,320
Kom nu, kun niveaufrihed
849
00:55:13,880 --> 00:55:14,600
Et minut
850
00:55:16,920 --> 00:55:18,860
Tails, vi har et problem her
851
00:55:18,860 --> 00:55:21,640
Wow, de mÄ have skÊrpet sikkerheden efter Shadows flugt
852
00:55:21,640 --> 00:55:22,960
Jeg har det her
853
00:55:24,220 --> 00:55:25,740
Du mÄ vÊre ny her
854
00:55:25,740 --> 00:55:28,220
Tillad mig at prĂŠsentere mig selv, mit navn er Rachel
855
00:55:28,220 --> 00:55:30,340
Rachel fÄr dig fyret
856
00:55:31,140 --> 00:55:33,300
Ved du hvad pistolen stÄr for?
857
00:55:33,660 --> 00:55:35,340
SelvfĂžlgelig, vĂŠrge enhed
858
00:55:36,220 --> 00:55:38,500
Bliver ultra grim
859
00:55:38,500 --> 00:55:43,060
Vil du have mig til at blive ultra grim?
860
00:55:43,840 --> 00:55:45,140
UlĂŠkkert, ulĂŠkkert
861
00:55:45,140 --> 00:55:46,000
Nej, det har jeg
862
00:55:46,000 --> 00:55:46,740
Okay, sÄ
863
00:55:47,080 --> 00:55:50,460
SÄ gÄ videre og tag de smÄ triste fingre og start tippity-tap-tap-tap
864
00:55:51,640 --> 00:55:53,100
Det er rigtigt, fortsĂŠt
865
00:55:54,160 --> 00:55:56,060
Beklager ulejligheden, frue
866
00:55:58,020 --> 00:55:59,680
Det tĂŠnkte jeg
867
00:56:03,020 --> 00:56:04,940
Herregud, jeg elsker at vĂŠre Rachel
868
00:56:15,220 --> 00:56:15,960
Virkede det?
869
00:56:16,760 --> 00:56:17,220
Ja
870
00:56:21,120 --> 00:56:23,720
DirektĂžr Rockwell, sĂžger adgang til serverrummet
871
00:56:23,720 --> 00:56:25,600
Bare et Ăžjeblik, frue
872
00:56:26,360 --> 00:56:28,980
Ă
h nej, det er hende, det er hende, det er den rigtige hende
873
00:56:30,380 --> 00:56:33,120
Hvad gĂžr vi?
874
00:56:33,800 --> 00:56:34,580
Hurtig, skift ansigter
875
00:56:34,580 --> 00:56:35,480
Okay, virkede det?
876
00:56:36,060 --> 00:56:36,540
Hvad er jeg...
877
00:56:37,120 --> 00:56:37,880
Hvad sker der?
878
00:56:38,700 --> 00:56:39,960
Hvad gĂžr jeg forkert?
879
00:56:39,960 --> 00:56:40,160
Ă
h
880
00:56:42,640 --> 00:56:43,760
Ja ja, kaptajn
881
00:56:47,700 --> 00:56:49,060
Ja ja, kaptajn
882
00:56:49,060 --> 00:56:50,420
Hvem er du? Hvad er jeg?
883
00:56:50,700 --> 00:56:51,480
Jeg er Anna Tushkin
884
00:56:51,480 --> 00:56:53,360
Puha, tag det sammen
885
00:56:57,340 --> 00:56:58,920
Okay, Tails, hvad leder vi efter?
886
00:56:59,180 --> 00:57:02,420
Sikkerhedsserveren er i syvende rĂŠkke, 23. kabinet
887
00:57:02,420 --> 00:57:04,240
Er I fĂŠrdige endnu?
888
00:57:04,440 --> 00:57:06,500
Det her tager evigheder
889
00:57:08,300 --> 00:57:08,940
Ă
h-Äh
890
00:57:08,940 --> 00:57:11,360
Er tiden kommet til at knuse glasset?
891
00:57:11,360 --> 00:57:12,980
Eller i det mindste knĂŠkke noget
892
00:57:12,980 --> 00:57:15,420
Okay, hold jer fast, Maddie er ved at indsĂŠtte drevet
893
00:57:16,380 --> 00:57:16,900
Parat?
894
00:57:18,440 --> 00:57:20,560
Tre, to, en
895
00:57:22,560 --> 00:57:23,080
GĂ„
896
00:57:27,670 --> 00:57:28,690
Det virkede ikke
897
00:57:28,690 --> 00:57:29,690
Kan du sÊtte det pÄ den rigtige mÄde?
898
00:57:29,790 --> 00:57:30,690
PrÞv at slÄ den
899
00:57:30,690 --> 00:57:32,570
ForsÞg ikke at slÄ den
900
00:57:32,570 --> 00:57:32,890
Ă
h
901
00:57:32,890 --> 00:57:34,530
Tag den ud og blÊs pÄ den
902
00:57:34,530 --> 00:57:34,950
Ja
903
00:57:35,850 --> 00:57:36,970
Kom sÄ, Tom
904
00:57:37,630 --> 00:57:42,390
Der er absolut intet videnskabeligt bevis, der understĂžtter...
905
00:57:42,910 --> 00:57:44,550
Pyt, det virkede
906
00:57:44,550 --> 00:57:45,690
Et lille trick fra 90'erne
907
00:57:45,690 --> 00:57:47,790
Jeg mener, det bedste Ärti nogensinde, ikke?
908
00:57:48,410 --> 00:57:50,370
Jeg lukker de udvendige sensorer ned nu
909
00:57:50,370 --> 00:57:50,730
Ja
910
00:57:50,730 --> 00:57:53,210
Hold da op
911
00:57:53,210 --> 00:57:55,950
Skal der vĂŠre et andet USB-drev her?
912
00:57:56,130 --> 00:57:57,790
En med et kÊmpe overskÊg pÄ?
913
00:57:58,610 --> 00:57:59,610
Ă
h nej
914
00:57:59,610 --> 00:58:02,150
Jeg har to varmesignaturer pÄ vej til hvÊlvingen
915
00:58:02,150 --> 00:58:03,550
Hvilket kun kan betyde...
916
00:58:09,370 --> 00:58:12,570
Vores robotter er kommet ind i chatten
917
00:58:12,570 --> 00:58:12,890
Vente
918
00:58:14,710 --> 00:58:15,510
Vente
919
00:58:15,510 --> 00:58:16,310
ValmuefrĂž?
920
00:58:17,750 --> 00:58:19,270
Grand Geezer?
921
00:58:20,190 --> 00:58:21,030
Hvor er det?
922
00:58:21,410 --> 00:58:22,550
Jeg er lige her
923
00:58:23,570 --> 00:58:26,370
Hvis du ikke var familie, kunne jeg have skÄret dig som en bonde
924
00:58:27,330 --> 00:58:29,850
Jeg mener, prĂžv at fĂžlge med
925
00:58:33,210 --> 00:58:36,250
Og nu tilbage til den ultimative passion
926
00:58:36,250 --> 00:58:41,250
Ultima passion kan kun tilhÞre én
927
00:58:41,250 --> 00:58:42,030
Ingen
928
00:58:42,890 --> 00:58:46,150
Det kan kun tilhÞre én
929
00:58:47,350 --> 00:58:49,070
Gabriella, hun drĂŠbte dem begge
930
00:58:49,070 --> 00:58:51,690
Hun er ikke en prĂŠmie, der skal vindes
931
00:58:52,250 --> 00:58:53,990
DrĂŠb det, drĂŠb det
932
00:58:53,990 --> 00:58:55,970
Du skal lette op, Shadow
933
00:58:55,970 --> 00:58:57,550
Vi er ved at regere verden
934
00:58:58,250 --> 00:58:59,330
NÄr vi er fÊrdige
935
00:59:00,250 --> 00:59:02,470
Der vil ikke vĂŠre noget tilbage at regere
936
00:59:03,050 --> 00:59:04,010
Det er mĂžrkt
937
00:59:04,010 --> 00:59:05,470
Selv for dig
938
00:59:06,130 --> 00:59:07,910
Hvad har du og professoren gang i?
939
00:59:08,290 --> 00:59:08,710
Hej
940
00:59:09,250 --> 00:59:10,410
Hvad er det her?
941
00:59:10,410 --> 00:59:12,790
Jeg vidste, at jeg sÄ et signal udefra
942
00:59:13,690 --> 00:59:17,230
Mario, nogen har vel glemt at skylle
943
00:59:37,520 --> 00:59:40,240
Hvad nu, min snedige kohorte?
944
00:59:40,800 --> 00:59:42,440
Bare lidt teamwork
945
00:59:49,800 --> 00:59:50,360
Hej
946
00:59:51,560 --> 00:59:52,420
Laserne
947
00:59:54,080 --> 00:59:56,220
Ser ikke ud til at trĂŠnge ind i mit jakkesĂŠt
948
00:59:58,020 --> 01:00:01,360
De er i overensstemmelse med formen pÄ mit fyldige bjÊlkedÊk
949
01:00:01,360 --> 01:00:02,220
SelvfĂžlgelig
950
01:00:02,220 --> 01:00:08,440
Jeg designede disse dragter til at skabe et felt med laserbĂžjning termisk forvrĂŠngning
951
01:00:08,440 --> 01:00:10,380
Var ikke sikker pÄ det ville virke fÞr nu
952
01:00:11,020 --> 01:00:12,540
Du er en hjertelĂžs sĂžn
953
01:00:13,400 --> 01:00:14,800
RÄdden til kernen
954
01:00:14,800 --> 01:00:17,500
Jeg er overrasket
955
01:00:17,500 --> 01:00:19,980
SĂ„ nu kan vi bare danse lige igennem?
956
01:00:22,560 --> 01:00:24,340
Det lyder som en udfordring
957
01:00:43,460 --> 01:00:45,540
Hvis du tÊnker over det, sÄ er der mange, der gÞr det
958
01:00:45,540 --> 01:00:46,980
VĂŠr cool og lidt klogere
959
01:00:48,120 --> 01:00:49,500
Og du burde ikke engang vĂŠre ligeglad
960
01:00:49,500 --> 01:00:50,640
Om de tabere i luften
961
01:00:50,640 --> 01:00:51,560
Og det skĂŠve blik
962
01:00:52,540 --> 01:00:54,060
For der er en fest herovre
963
01:00:54,060 --> 01:00:55,240
SÄ du kan lige sÄ godt vÊre her
964
01:00:55,240 --> 01:00:56,140
Hvis folk bekymrer sig
965
01:00:57,440 --> 01:00:58,460
Vi er alle
966
01:00:58,460 --> 01:00:58,980
Destroyer
967
01:01:12,900 --> 01:01:27,360
Hej, velkommen til mit foredrag, jeg hÄber du har det godt.
968
01:01:27,360 --> 01:01:56,740
Velkommen til mit foredrag, jeg hÄber du har det godt.
969
01:01:56,740 --> 01:02:02,000
HĂžr dig, hĂžr dig. Sonic the Hedgehog vil have en kop te. Hold venligst det her for mig.
970
01:02:03,360 --> 01:02:05,960
Du kommer ikke til at klare det. Jeg kan klare det.
971
01:02:09,360 --> 01:02:16,920
Du kommer ikke til at klare det. Jeg klarer det. Jeg vil ikke klare det. Jeg vil ikke klare det.
972
01:02:24,460 --> 01:02:33,880
Du kommer ikke til at klare det. Du kommer ikke til at klare det. Du kommer ikke til at klare det. Du kommer ikke til at klare det.
973
01:02:33,880 --> 01:02:43,120
Vores skĂŠbne venter. Stop lige der, robo-udskud. Lad os gĂžre dette.
974
01:02:50,900 --> 01:02:55,620
For langsomt, Eggman. Nu, hvis du ikke har noget imod det, sÄ skal jeg have den nÞgle.
975
01:02:57,280 --> 01:03:04,620
Hvorfor kan jeg ikke bruge mine smukke fĂždder? Fordi denne hvĂŠlving er bevĂŠbnet med variabel tyngdekraft.
976
01:03:05,880 --> 01:03:13,380
Ingen sjov. GrÞn gÄr op og rÞd tager dig hÄrdt ned. Rockwell, hÞr pÄ mig. Robotnikkerne er
977
01:03:13,900 --> 01:03:17,880
De planlĂŠgger at stjĂŠle den anden nĂžgle, ligesom du er. Ja, jeg ved det.
978
01:03:19,400 --> 01:03:26,220
Jeg kaldte det den anden kommandÞr Walters blev angrebet, sÄ tak fordi du tog lokket
979
01:03:26,220 --> 01:03:34,000
og falder lige i min fÊlde. Jeg tror ikke pÄ det her. Jeg ved det, barnebarn. En kvinde i militÊret.
980
01:03:36,180 --> 01:03:48,180
Lad os gÄ. Robotnik. Du fÄr fuld spandex, hva'? Hvem er fossilet? Det er min bedstefar,
981
01:03:48,460 --> 01:03:55,140
din dej-spisende dimwit civil. Hvem er de? Et par blĂždende hjerter her for at redde deres
982
01:03:55,140 --> 01:04:02,280
fÞlelsesmÊssige stÞttedyr. Nok. Det er slut. Den eneste mÄde du tager herfra er i hÄndjern.
983
01:04:02,920 --> 01:04:07,380
Der er ingen anden udvej. Du ved, der kan vĂŠre en anden vej ud.
984
01:04:07,540 --> 01:04:10,940
Og hvad skal det betyde? Hej, store fyr, jeg tror, ââdet er tid til det
985
01:04:12,240 --> 01:04:14,540
pauseklasse i nĂždstilfĂŠlde.
986
01:04:23,040 --> 01:04:26,800
Intet kan stoppe Team Knuckles. Ă
ben ild.
987
01:04:26,800 --> 01:04:31,060
Gud, Knuckles, sluk for det her. Skynde sig. PĂ„ den.
988
01:04:32,840 --> 01:04:33,580
Ă
h-Äh.
989
01:04:41,640 --> 01:04:43,000
Se hvordan du kan lide det.
990
01:04:50,280 --> 01:04:55,720
Kan du bevĂŠge dig? Nej, slet ikke. Haler, kan du? Nej, jeg sidder fast.
991
01:04:55,720 --> 01:04:57,240
De kan vĂŠre her et stykke tid.
992
01:05:02,580 --> 01:05:03,520
Hvor er nĂžglen?
993
01:05:10,840 --> 01:05:13,480
Hvad var det? Vi har mÄske et problem.
994
01:05:16,279 --> 01:05:17,399
Nej, nej, nej, nej, nej.
995
01:05:34,910 --> 01:05:49,440
Jeg kan ikke bevĂŠge mig. Jeg flytter. Barnebarn, hej.
996
01:05:51,580 --> 01:05:58,160
Nej, nej, nej. Jeg er der nĂŠsten.
997
01:06:18,650 --> 01:06:23,690
Ă
h. Det var sÄ ikke det vÊrd.
998
01:06:28,570 --> 01:06:30,490
Er du okay? Ja, jeg har det godt.
999
01:06:31,010 --> 01:06:32,430
Sonic. Hej.
1000
01:06:33,590 --> 01:06:39,530
Sonic one, beton kampesten nul. Tak for besparelsen.
1001
01:06:39,750 --> 01:06:43,350
At komme lidt tÊt pÄ, synes du ikke? Sikre rummet.
1002
01:06:45,670 --> 01:06:46,850
Hun har nĂžglen.
1003
01:06:49,550 --> 01:06:50,650
Jeg har en idé.
1004
01:06:59,890 --> 01:07:03,570
KommandĂžr Walters. Sir, du er...
1005
01:07:03,570 --> 01:07:07,670
Stadig i live? Jeg dĂžr fĂžr jeg lader nĂžglen falde i de forkerte hĂŠnder.
1006
01:07:08,450 --> 01:07:11,010
Tak for at holde det sikkert. Jeg tager det herfra.
1007
01:07:14,050 --> 01:07:21,960
Det er en ordre, direktĂžr Rockwell. Organiser nu forstĂŠrkningerne.
1008
01:07:23,220 --> 01:07:24,000
Ja, sir.
1009
01:07:30,300 --> 01:07:33,640
Gutter, gutter, jeg har nĂžglen. Jeg gentager, jeg fik nĂžglen. Lad os nu komme vĂŠk herfra.
1010
01:07:39,280 --> 01:07:42,600
KommandĂžr Walters. Nej, nej, nej, vent.
1011
01:07:58,820 --> 01:08:05,140
Alle er klare. Kom sÄ, lad os gÄ. Du, hvad er du... Tom.
1012
01:08:07,120 --> 01:08:11,980
Tom, Tom, hvad skete der? Tal til mig. Kom sÄ, kom sÄ, kom sÄ, kom sÄ. Det bliver okay.
1013
01:08:13,040 --> 01:08:15,860
Venligst, venligst, vÊr venlig at rejse dig. Kom nu, vÄgn venligst op.
1014
01:08:16,120 --> 01:08:19,760
VÄgn op, vÄgn op, vÄgn op, kom nu. VÄgn op, vÄgn op, vÄgn op, vÄgn op.
1015
01:08:20,320 --> 01:08:20,820
Hvem er du?
1016
01:08:25,540 --> 01:08:31,190
Hvad gjorde du? Hvad jeg skulle.
1017
01:08:34,070 --> 01:08:35,450
Ă
h, min gud, Tom.
1018
01:08:38,610 --> 01:08:40,110
HjĂŠlp mig op, Tim.
1019
01:08:45,200 --> 01:08:49,410
Er der nogle tricks i ĂŠrmet, kaptajn Gruntastic?
1020
01:08:56,460 --> 01:08:58,210
Vi fik, hvad vi kom efter.
1021
01:08:59,430 --> 01:09:05,050
Godt arbejde, Shadow. Vi har begge nĂžgler.
1022
01:09:05,880 --> 01:09:08,210
SĂ„ hvor er dit lille videnskabsprojekt?
1023
01:09:09,870 --> 01:09:13,070
Det er tĂŠttere pĂ„, end du tror, ââmin dreng.
1024
01:09:16,130 --> 01:09:20,090
Velkommen til mit mestervĂŠrk.
1025
01:09:23,760 --> 01:09:28,590
Jeg mÄ aflevere den til Gunn. De byggede hende efter mine nÞjagtige specifikationer.
1026
01:09:34,179 --> 01:09:36,500
BemĂŠrkelsesvĂŠrdig. ForblĂžffende.
1027
01:09:37,159 --> 01:09:41,200
Ja, det er mit geni, Grand Gino.
1028
01:09:41,520 --> 01:09:44,740
Og jeg har en overraskelse mere.
1029
01:09:47,520 --> 01:09:50,700
Det er et nyt jakkesĂŠt.
1030
01:10:00,860 --> 01:10:01,380
Give.
1031
01:10:21,060 --> 01:10:25,380
Jeg er en chip fra den gamle blok. Jeg er en chip fra den gamle blok.
1032
01:10:25,880 --> 01:10:27,960
Jeg er en chip fra den gamle blok.
1033
01:10:29,960 --> 01:10:32,080
Hvad vil du have, Stone? Jeg har travlt.
1034
01:10:32,500 --> 01:10:34,800
Doktor, jeg har en dÄrlig fornemmelse omkring dette.
1035
01:10:35,180 --> 01:10:37,760
Jeg tror ikke, din bedstefar har vĂŠret helt ĂŠrlig over for os.
1036
01:10:38,600 --> 01:10:41,960
Noget Shadow sagde. Der er mere i deres plan.
1037
01:10:44,220 --> 01:10:45,980
Hvordan vover du?
1038
01:10:47,000 --> 01:10:50,920
Du har vÊret jaloux pÄ min for lÊngst forsvundne store pop-tÊrte lige fra begyndelsen.
1039
01:10:51,840 --> 01:10:54,840
Jeg har ikke lĂŠngere brug for din oberiĂžse grubling.
1040
01:10:55,360 --> 01:10:56,980
Betragt dette som din opsigelsesvarsel.
1041
01:10:57,460 --> 01:11:00,160
Dit referencebrev vil vĂŠre syg for taber.
1042
01:11:01,060 --> 01:11:04,340
SelvfĂžlgelig forventer jeg ikke, at du bliver ved, fĂžr du er blevet klonet.
1043
01:11:04,340 --> 01:11:07,280
Men du og jeg er fĂŠrdige.
1044
01:11:08,220 --> 01:11:10,360
Som en sortmalet middag.
1045
01:11:11,140 --> 01:11:13,780
Sir, det er for farligt, og jeg er ikke der for at beskytte dig.
1046
01:11:14,140 --> 01:11:15,260
Jeg har allerede mistet dig en gang.
1047
01:11:15,440 --> 01:11:16,720
Afmeld, mĂžrklagt reporter.
1048
01:11:18,200 --> 01:11:19,760
Jeg kan ikke miste dig igen.
1049
01:11:26,970 --> 01:11:29,710
Til ĂŠre, barnebarn.
1050
01:11:36,390 --> 01:13:07,060
VĂŠr okay, Sonic.
1051
01:13:07,680 --> 01:13:08,540
Vil det vĂŠre okay?
1052
01:13:09,060 --> 01:13:11,800
Tom kĂŠmper for sit liv, og du tror, ââdet bliver okay?
1053
01:13:12,420 --> 01:13:15,000
RĂŠven forsĂžger simpelthen at trĂžste dig.
1054
01:13:15,640 --> 01:13:16,800
Komfort er ikke, hvad jeg har brug for lige nu.
1055
01:13:17,220 --> 01:13:18,420
Jeg er nĂždt til at stoppe dem.
1056
01:13:18,880 --> 01:13:20,180
PÄ enhver nÞdvendig mÄde.
1057
01:13:20,640 --> 01:13:22,060
Vent, du mener ikke...
1058
01:13:22,060 --> 01:13:23,660
Mesteren Smaragd.
1059
01:13:24,100 --> 01:13:26,760
Smaragden mÄ aldrig bruges til hÊvn.
1060
01:13:27,420 --> 01:13:27,960
Ikke nogensinde.
1061
01:13:28,660 --> 01:13:30,100
Vi svor en hellig ed.
1062
01:13:30,420 --> 01:13:31,900
Tal ikke til mig om eder.
1063
01:13:31,920 --> 01:13:32,420
Ikke nu.
1064
01:13:32,580 --> 01:13:35,740
Men du fortalte Tom, at det ikke var det rigtige valg at bruge Emerald.
1065
01:13:36,100 --> 01:13:37,940
NĂ„, nu er det det eneste valg.
1066
01:13:38,260 --> 01:13:41,320
Og hvis ingen af ââjer har modet til at hjĂŠlpe mig, sĂ„ gĂžr jeg det alene.
1067
01:13:41,320 --> 01:13:43,740
Men jeg troede, at vi tre var et hold.
1068
01:13:44,020 --> 01:13:45,820
Jeg troede, det var det, der gjorde os specielle.
1069
01:13:46,400 --> 01:13:48,000
Jeg spĂžrger dig ikke to gange, Knuckles.
1070
01:13:48,820 --> 01:13:51,000
Hvor er Master Emerald?
1071
01:13:53,220 --> 01:13:56,280
Dit hjerte bliver fortĂŠret af vrede, Hedgehog.
1072
01:13:56,600 --> 01:13:59,540
Du er ikke i stand til at trĂŠffe beslutninger lige nu.
1073
01:13:59,640 --> 01:14:01,300
Jeg ved, du er ked af Tom.
1074
01:14:01,620 --> 01:14:02,420
Det er vi alle sammen.
1075
01:14:02,580 --> 01:14:03,520
Sidste chance.
1076
01:14:04,860 --> 01:14:06,280
Hvor er det?
1077
01:14:07,200 --> 01:14:08,400
GĂžr ikke dette.
1078
01:14:15,200 --> 01:14:18,140
En del af vores ed er at stole pÄ hinanden.
1079
01:14:18,660 --> 01:14:20,600
Og det lĂžfte skal jeg overholde.
1080
01:14:20,840 --> 01:14:22,840
OgsÄ selvom du har valgt at bryde den.
1081
01:14:23,400 --> 01:14:24,620
Men vÊr opmÊrksom pÄ denne advarsel.
1082
01:14:25,260 --> 01:14:28,480
Mesteren Smaragd bevogtes af en frygtindgydende kriger.
1083
01:14:28,800 --> 01:14:34,280
Og for at gribe denne ultimative magt, bliver du nÞdt til at gÄ gennem ham.
1084
01:14:36,180 --> 01:14:36,820
Okay, vent.
1085
01:14:37,280 --> 01:14:38,660
Alt kommer ned til dette.
1086
01:14:40,080 --> 01:14:41,140
De sidste par sekunder.
1087
01:14:41,580 --> 01:14:42,520
Pisk ned isen.
1088
01:14:42,860 --> 01:14:43,420
Han skyder.
1089
01:14:43,640 --> 01:14:44,740
Han scorer!
1090
01:14:46,380 --> 01:14:49,020
Wayne Whipple er mester igen!
1091
01:14:51,280 --> 01:14:56,060
Ă
h, hej, Sonic.
1092
01:14:56,400 --> 01:14:57,000
Kan du se mit mÄl?
1093
01:14:57,360 --> 01:14:58,260
Ret syg, ikke?
1094
01:14:58,920 --> 01:15:00,020
Jeg er her for Emerald.
1095
01:15:00,580 --> 01:15:01,980
HĂžr, Sonic, jeg er ked af det.
1096
01:15:02,180 --> 01:15:04,180
Jeg lovede at vogte denne smaragd med mit liv.
1097
01:15:04,360 --> 01:15:06,020
Jeg vil gĂžre, hvad det krĂŠver.
1098
01:15:07,160 --> 01:15:08,140
NĂ„, jeg prĂžvede.
1099
01:15:18,760 --> 01:15:19,340
Okay!
1100
01:15:22,660 --> 01:15:25,340
Dette er en presserende national nĂždudsendelse.
1101
01:15:26,520 --> 01:15:31,160
Et rumfartĂžj designet af Agency GUN er blevet kapret og opsendt ud af Themsen.
1102
01:15:31,960 --> 01:15:34,500
Eggman menes at vĂŠre den skyldige.
1103
01:15:36,760 --> 01:15:40,180
Alle beboere opfordres til omgÄende at sÞge ly.
1104
01:16:05,570 --> 01:16:09,190
Professor, er det virkelig det, Maria ville have Ăžnsket?
1105
01:16:12,500 --> 01:16:15,260
SpÞrgsmÄlet er ikke, hvad Maria ville have Þnsket.
1106
01:16:16,680 --> 01:16:18,140
Det er, hvad de fortjener.
1107
01:16:19,560 --> 01:16:21,940
Husk, hvad du betĂžd for os.
1108
01:16:24,200 --> 01:16:26,540
Husk hvad de tog fra os.
1109
01:16:37,880 --> 01:16:39,960
Prins, vi skal gÄ nu!
1110
01:16:44,980 --> 01:16:47,380
De vil tage Shadow fra os, Maria!
1111
01:16:55,880 --> 01:16:56,360
Hej!
1112
01:16:56,640 --> 01:16:57,100
Hej!
1113
01:16:57,340 --> 01:16:58,000
Hvad laver du?
1114
01:16:58,000 --> 01:16:58,660
Det er bĂžrn!
1115
01:16:58,900 --> 01:16:59,780
Vi har en ordre!
1116
01:16:59,900 --> 01:17:00,620
StÄ ned!
1117
01:17:26,460 --> 01:17:27,240
Maria!
1118
01:18:14,609 --> 01:18:17,030
Undskyld mig, Grand Pasa Double.
1119
01:18:17,470 --> 01:18:20,230
Hvad laver den termonukleare Ăžrkenrotte?
1120
01:18:20,930 --> 01:18:24,270
At tilfĂžre kernen kaosenergi.
1121
01:18:25,030 --> 01:18:26,450
Det er min lille hemmelighed.
1122
01:18:27,250 --> 01:18:32,270
Eclipse Cannon er ved at forvandle denne planet til en flammende bunke murbrokker,
1123
01:18:32,830 --> 01:18:42,510
udslette alt i en radius pÄ 25.000 mil, inklusive os.
1124
01:18:46,820 --> 01:18:47,330
Hvad?
1125
01:18:48,710 --> 01:18:51,910
Vi kan ikke udslette Jorden!
1126
01:18:52,470 --> 01:18:57,070
Ved at kombinere vores genialitet kan vi regere menneskeheden sammen!
1127
01:18:57,730 --> 01:18:59,910
Menneskeheden er et mislykket eksperiment.
1128
01:19:00,830 --> 01:19:03,050
Hvis nogen skulle vide det, sÄ er det dig.
1129
01:19:03,730 --> 01:19:06,970
Hele dit liv er du blevet afvist af denne verden.
1130
01:19:08,510 --> 01:19:09,830
Du har intet dernede.
1131
01:19:11,470 --> 01:19:13,430
Ingen der bekymrer sig om dig.
1132
01:19:15,530 --> 01:19:16,790
Men jeg har dig nu.
1133
01:19:19,640 --> 01:19:20,480
Vi er familie.
1134
01:19:21,680 --> 01:19:22,840
Vi har hinanden.
1135
01:19:24,860 --> 01:19:25,820
Ă
h, Ivo.
1136
01:19:27,640 --> 01:19:29,040
Du er ingen Maria.
1137
01:19:29,660 --> 01:19:36,140
Jeg mistede hende, min familie var vĂŠk for altid!
1138
01:19:37,780 --> 01:19:42,460
Den eneste mÄde at give Marias liv mening er at ÞdelÊgge den verden, der tog hende fra mig.
1139
01:19:43,340 --> 01:19:45,000
SĂ„ jeg brĂŠnder det hele ned!
1140
01:19:47,740 --> 01:19:48,900
Det er gjort.
1141
01:19:49,560 --> 01:19:50,720
Godt arbejde, Shadow.
1142
01:19:51,580 --> 01:19:53,320
Jeg forbereder affyringssekvensen.
1143
01:19:54,260 --> 01:19:57,060
VÄbnet vil vÊre fuldt opladet om 10 minutter.
1144
01:20:01,110 --> 01:20:03,170
Det er nĂŠsten fĂŠrdigt, Maria.
1145
01:20:04,030 --> 01:20:06,070
Du vil have retfĂŠrdighed.
1146
01:20:09,790 --> 01:20:10,310
Hvad?
1147
01:20:10,710 --> 01:20:12,010
Hvad er det?
1148
01:20:13,030 --> 01:20:15,470
Affyrer Gunn missiler mod os?
1149
01:20:16,110 --> 01:20:16,770
Umulig.
1150
01:20:17,510 --> 01:20:18,710
Det gÄr for hurtigt.
1151
01:20:22,290 --> 01:20:23,290
Det er ham!
1152
01:20:32,350 --> 01:20:33,810
Du har sÄret min familie!
1153
01:20:34,330 --> 01:20:35,790
Det her slutter nu!
1154
01:20:40,140 --> 01:20:41,140
Halvtreds Är!
1155
01:20:41,860 --> 01:20:44,680
Du har truffet det samme valg som jeg gjorde.
1156
01:20:44,920 --> 01:20:46,140
Jeg er intet som dig!
1157
01:20:46,360 --> 01:20:47,380
Vi fÄr se.
1158
01:20:55,140 --> 01:20:56,500
Vis dig selv, fej!
1159
01:21:28,880 --> 01:21:29,760
En ting.
1160
01:21:31,400 --> 01:21:33,480
Dette slutter nu.
1161
01:21:59,280 --> 01:21:59,920
Hvad?
1162
01:22:00,020 --> 01:22:00,300
Hvad sker der?
1163
01:22:00,780 --> 01:22:01,940
Hvor er de?
1164
01:22:02,820 --> 01:22:03,520
Deroppe.
1165
01:22:03,820 --> 01:22:04,140
Hvor?
1166
01:22:04,380 --> 01:22:04,700
HĂžjere.
1167
01:22:05,200 --> 01:22:07,900
Du lod dig selv stÄ Äben.
1168
01:22:08,300 --> 01:22:08,880
De!
1169
01:22:09,000 --> 01:22:10,020
Hvad laver du?
1170
01:22:10,020 --> 01:22:12,000
Forpurrer din onde plan!
1171
01:22:23,520 --> 01:22:24,080
GrĂžn!
1172
01:22:24,580 --> 01:22:25,360
Giv slip pÄ tre.
1173
01:22:25,800 --> 01:22:27,120
En, to, tre!
1174
01:22:32,320 --> 01:22:32,880
Ă
h.
1175
01:22:34,180 --> 01:22:35,300
En nanofist.
1176
01:22:35,600 --> 01:22:39,020
Det har jeg ikke set, siden jeg hade-set Green Lantern i 2011.
1177
01:22:39,020 --> 01:22:41,220
Jeg gemte det til Comic-Con.
1178
01:22:41,420 --> 01:22:43,660
Men nu vil der ikke vĂŠre en Comic-Con!
1179
01:22:56,240 --> 01:23:08,480
Hvor er dine venner?
1180
01:23:09,800 --> 01:23:12,440
De prĂžvede at stoppe dig, ikke?
1181
01:23:12,880 --> 01:23:14,180
Men du kom alligevel.
1182
01:23:14,760 --> 01:23:16,480
Din vrede var for meget.
1183
01:23:16,900 --> 01:23:21,640
Hvilken slags helt forlader sine venner for at forfĂžlge hĂŠvn?
1184
01:23:22,300 --> 01:23:24,080
Forlader sin familie?
1185
01:23:24,680 --> 01:23:26,860
TĂžr du ikke tale om min familie!
1186
01:23:27,460 --> 01:23:29,660
Og her troede jeg, du holdt af dem.
1187
01:23:30,260 --> 01:23:31,660
IsĂŠr den ene...
1188
01:23:32,200 --> 01:23:33,060
Hvad hedder han?
1189
01:23:33,820 --> 01:23:34,660
Tom?
1190
01:23:54,920 --> 01:23:55,640
Ingen!
1191
01:24:00,260 --> 01:24:01,500
GĂ„ videre!
1192
01:24:01,760 --> 01:24:02,560
GĂžr det fĂŠrdig!
1193
01:24:04,160 --> 01:24:05,740
Hvad venter du pÄ?
1194
01:24:06,060 --> 01:24:06,600
GĂžr det!
1195
01:24:07,200 --> 01:24:08,480
Jeg er lige her!
1196
01:24:09,960 --> 01:24:12,340
Du lod ikke din smerte ĂŠndre, hvem du er.
1197
01:24:13,980 --> 01:24:14,540
Herinde.
1198
01:24:18,560 --> 01:24:24,730
Det er ikke den, jeg er.
1199
01:24:25,930 --> 01:24:26,990
Hvad laver du?
1200
01:24:27,650 --> 01:24:28,350
Du vandt!
1201
01:24:29,010 --> 01:24:30,150
Tag din hĂŠvn!
1202
01:24:32,120 --> 01:24:34,020
Der er ingen vindere med hĂŠvn.
1203
01:24:49,420 --> 01:24:50,520
Se pÄ alle de stjerner.
1204
01:24:56,140 --> 01:25:02,410
Sidst jeg sad under stjerner som denne, var jeg sammen med hende.
1205
01:25:04,490 --> 01:25:06,470
Jeg fÞlte denne smerte sÄ lÊnge.
1206
01:25:08,190 --> 01:25:09,590
Det er alt, hvad jeg ved.
1207
01:25:10,730 --> 01:25:14,010
Da jeg mistede Longclaw, havde jeg det pÄ samme mÄde.
1208
01:25:16,110 --> 01:25:18,230
Forsvandt dine smerter til sidst?
1209
01:25:19,510 --> 01:25:19,810
Ingen.
1210
01:25:20,550 --> 01:25:24,310
Men med tiden lĂŠrte jeg, at der er noget, der er endnu stĂŠrkere end smerte.
1211
01:25:25,070 --> 01:25:26,930
Den kĂŠrlighed, vi fĂžlte for hinanden.
1212
01:25:28,250 --> 01:25:30,210
Det er det, du skal holde fast i, Shadow.
1213
01:25:31,030 --> 01:25:34,410
Maria er mÄske vÊk, men din kÊrlighed vil altid forblive.
1214
01:25:48,840 --> 01:25:52,820
Lyset skinner, selvom stjernen er vĂŠk.
1215
01:26:04,700 --> 01:26:06,320
Hele dette rod er min skyld.
1216
01:26:07,000 --> 01:26:11,760
Jeg har vÊret sÄ forblÊndet af raseri, at jeg troede, at jeg ikke havde noget valg.
1217
01:26:15,800 --> 01:26:17,320
Du har altid et valg.
1218
01:26:23,060 --> 01:26:25,420
At lave den rigtige er aldrig let.
1219
01:26:26,340 --> 01:26:29,840
En ting mere, jeg lÊrte, er, at nÄr man virkelig ÞdelÊgger noget,
1220
01:26:30,580 --> 01:26:31,880
du kan ikke ordne det pÄ egen hÄnd.
1221
01:26:46,600 --> 01:26:48,180
Skal gÄ hurtigt.
1222
01:26:48,620 --> 01:26:51,200
FortĂŠl mig ikke, at du har et slagord.
1223
01:26:51,520 --> 01:26:52,740
Det er rigtigt, nyt pindsvin.
1224
01:26:52,880 --> 01:26:54,480
Og alle elsker det.
1225
01:27:09,480 --> 01:27:18,840
Jeg vil ikke forsĂžge at forhindre mine ĂŠldre i at ĂždelĂŠgge verden.
1226
01:27:24,540 --> 01:27:26,060
Spilletiden er forbi.
1227
01:27:34,780 --> 01:27:37,000
Der er ingen vej tilbage nu.
1228
01:27:41,040 --> 01:27:43,420
Indstil forsvar.
1229
01:27:45,220 --> 01:27:47,120
For fanden, autokorrektur.
1230
01:27:52,540 --> 01:27:53,360
Mantis!
1231
01:28:03,180 --> 01:28:05,660
Jeg er lige her, Arachnerd.
1232
01:28:15,940 --> 01:28:18,820
Det er det, jeg kalder mantiscaping.
1233
01:28:19,460 --> 01:28:21,660
Det er ĂŠldremishandling.
1234
01:28:27,760 --> 01:28:31,260
Alarm, alarm, alarm.
1235
01:28:31,300 --> 01:28:34,760
Shadow, jeg kan se, du har valgt forrĂŠderi.
1236
01:28:36,000 --> 01:28:38,620
Og du var engang sÄ nyttig for mig.
1237
01:28:54,040 --> 01:28:56,880
Er du klar til at genbruge nogle dÄser?
1238
01:28:56,980 --> 01:28:58,060
PrĂžv bare at fĂžlge med.
1239
01:29:29,140 --> 01:29:32,680
Venligst, barnebarn, lad vĂŠre med at gĂžre dette.
1240
01:29:32,980 --> 01:29:34,180
Undskyld, knĂŠgt.
1241
01:29:35,180 --> 01:29:37,620
At tage dit barnebarn med pÄ arbejde. Dagen er slut.
1242
01:29:44,320 --> 01:29:46,080
Nogle sidste ord?
1243
01:29:46,960 --> 01:29:51,740
Bare en ting, som jeg aldrig troede, jeg ville sige.
1244
01:29:52,440 --> 01:29:53,380
Hvad er det?
1245
01:29:54,440 --> 01:29:55,860
Jeg elsker dig.
1246
01:29:56,740 --> 01:29:59,820
Nej, det var noget endnu bedre.
1247
01:30:00,220 --> 01:30:02,520
Men jeg vil ikke sige det, hvis det er sÄdan, du vil vÊre.
1248
01:30:03,360 --> 01:30:04,220
Okay, farvel.
1249
01:30:16,600 --> 01:30:22,560
Ă
h, bĂžrnebĂžrn, alt det sjove og intet ansvar.
1250
01:30:24,940 --> 01:30:27,400
Hvem sagde, at livet var meningslĂžst?
1251
01:30:29,020 --> 01:30:31,360
Ă
h, rigtigt, det gjorde du.
1252
01:30:37,680 --> 01:30:38,520
Ah, sejr!
1253
01:30:39,060 --> 01:30:40,560
Kan du se, hvad du vil have om min bedstefar?
1254
01:30:41,440 --> 01:30:42,860
Han lavede en helvedes bugzapper.
1255
01:30:45,300 --> 01:30:46,920
Du skal stoppe den laser!
1256
01:30:47,540 --> 01:30:49,480
Jeg vidste, at der var noget, jeg havde glemt.
1257
01:31:00,320 --> 01:31:03,180
Vi er ude af tiden. Kanonen er ved at skyde.
1258
01:31:03,620 --> 01:31:04,380
Hvor er du?
1259
01:31:04,640 --> 01:31:06,800
Uh, du ved, bare at fÄ venner.
1260
01:31:07,420 --> 01:31:08,920
De er alle dine.
1261
01:31:17,520 --> 01:31:18,800
FĂžlg mig.
1262
01:31:25,140 --> 01:31:27,520
Nu gÞr det mÄske lidt ondt.
1263
01:31:41,280 --> 01:31:43,960
SĂ„ det var din plan?
1264
01:31:45,700 --> 01:31:49,560
Ville nogen have noget imod at lukke den gigantiske dÞdsstrÄle ned?
1265
01:31:51,580 --> 01:31:53,760
Vi kan ikke stoppe kanonen i at skyde.
1266
01:31:54,120 --> 01:31:56,080
Men vi kan styre det vĂŠk fra Jorden.
1267
01:31:56,400 --> 01:31:57,520
Kommer rundt om styrbord.
1268
01:31:57,700 --> 01:31:58,420
Liv, liv, dok.
1269
01:31:58,420 --> 01:31:59,120
Ja!
1270
01:32:02,360 --> 01:32:04,060
Her gÄr vi.
1271
01:32:05,760 --> 01:32:06,640
Det er lidt stramt.
1272
01:32:08,140 --> 01:32:10,440
Absolut ikke servostyring.
1273
01:32:16,700 --> 01:32:18,460
FortsĂŠt med at dreje.
1274
01:32:21,460 --> 01:32:23,660
Hop nÄr som helst. Her gÄr.
1275
01:32:29,200 --> 01:32:33,020
Kan ikke holde meget lĂŠngere.
1276
01:32:45,920 --> 01:32:53,920
Ja! Jeg gjorde det! Jeg gjorde det!
1277
01:32:59,320 --> 01:33:00,800
Se hvad du gjorde!
1278
01:33:00,880 --> 01:33:02,440
Hej, se dernede!
1279
01:33:02,780 --> 01:33:03,420
Sonny!
1280
01:33:11,950 --> 01:33:13,030
Tabte en.
1281
01:33:46,360 --> 01:33:48,300
Virkelig? Hvad sker der?
1282
01:33:48,880 --> 01:33:50,400
Reaktorkernen overbelastes.
1283
01:33:51,040 --> 01:33:53,440
Det er kun et spÞrgsmÄl om tid, fÞr det blÊser.
1284
01:33:53,960 --> 01:33:55,640
SĂ„ hvad betyder det for Jorden?
1285
01:33:56,280 --> 01:33:57,820
En radioaktiv atmosfĂŠre?
1286
01:33:58,680 --> 01:34:01,020
Regn, der drĂŠber afgrĂžderne og smelter dit kĂžd?
1287
01:34:01,360 --> 01:34:02,820
Andet end det...
1288
01:34:02,820 --> 01:34:04,080
Vi er ikke fĂŠrdige her.
1289
01:34:04,560 --> 01:34:06,480
Du prĂžver at stabilisere reaktoren.
1290
01:34:06,480 --> 01:34:07,820
KĂžb mig lidt tid.
1291
01:34:08,220 --> 01:34:11,380
Jeg skubber stationen vĂŠk fra Jorden, fĂžr den eksploderer.
1292
01:34:11,580 --> 01:34:15,960
Dette er vores sidste chance for at gĂžre det rigtige.
1293
01:34:23,200 --> 01:34:25,060
Kerneintegritet svigter.
1294
01:34:34,180 --> 01:34:35,320
Ă
h nej!
1295
01:34:35,320 --> 01:34:36,560
Jeg er ked af det, Sonny!
1296
01:34:36,560 --> 01:34:36,740
Far!
1297
01:35:40,290 --> 01:35:41,530
Agent Stone!
1298
01:35:42,370 --> 01:35:44,050
Nej, nej! LĂŠge, vent!
1299
01:35:44,350 --> 01:35:46,250
Hvis jeg ikke kan styre verden,
1300
01:35:47,550 --> 01:35:49,190
Jeg kan lige sÄ godt gemme den!
1301
01:35:55,020 --> 01:35:56,880
Stone, du...
1302
01:36:11,120 --> 01:36:13,620
Jeg vil savne dine lattes med skarp doktrin.
1303
01:37:31,500 --> 01:37:32,820
Sonic, se!
1304
01:37:43,140 --> 01:37:44,580
Shadow og Robotnik,
1305
01:37:44,860 --> 01:37:48,480
de ofrede sig selv for at redde alle.
1306
01:37:49,880 --> 01:37:51,360
Du har altid et valg.
1307
01:37:53,990 --> 01:37:55,890
Jeg er virkelig ked af at stikke af pÄ den mÄde.
1308
01:37:56,250 --> 01:37:57,430
Jeg skulle ikke have efterladt dig.
1309
01:37:59,530 --> 01:38:00,170
Sandheden er,
1310
01:38:01,090 --> 01:38:03,910
I er de bedste holdkammerater et pindsvin nogensinde kunne bede om.
1311
01:38:07,720 --> 01:38:08,920
Kan du nogensinde tilgive mig?
1312
01:38:13,640 --> 01:38:14,500
Team Sonic.
1313
01:38:14,500 --> 01:38:48,720
Stor finish.
1314
01:38:51,440 --> 01:38:53,860
Nu er det, hvad jeg kalder teamwork.
1315
01:38:59,720 --> 01:39:00,680
Hvordan kunne du?
1316
01:39:01,240 --> 01:39:01,880
MĂ„ vĂŠre sur!
1317
01:39:04,020 --> 01:39:04,620
Giv mig en pause.
1318
01:39:05,220 --> 01:39:06,800
Jeg er lidt langsom her.
1319
01:39:06,960 --> 01:39:07,280
Donut!
1320
01:39:10,180 --> 01:39:12,840
Jeg spiser frokost.
1321
01:39:21,100 --> 01:39:23,420
Og intet vil stÄ i vejen for os.
1322
01:39:25,980 --> 01:39:28,580
Det ene stykke uafsluttede sag.
1323
01:39:29,500 --> 01:39:47,440
Lad os gĂžre dette!
1324
01:39:48,040 --> 01:39:48,240
Ja!87625