All language subtitles for Sonic.the.Hedgehog.3.2024.V2.1080p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Lydtransskription af: PSiTKA 2 00:01:03,849 --> 00:01:05,470 Ja, du har doughnuts. 3 00:01:05,770 --> 00:01:06,990 Jeg har allerede spist al balsamcremen. 4 00:01:08,350 --> 00:01:08,870 Kyle? 5 00:01:15,150 --> 00:01:17,390 Dette sted giver mig kryb. 6 00:01:17,950 --> 00:01:20,850 Slap af, den ispinde har ikke flyttet sig i 50 Ă„r. 7 00:01:57,910 --> 00:01:58,830 Nogen hacker systemet. 8 00:01:59,170 --> 00:01:59,470 Hvad? 9 00:01:59,710 --> 00:02:01,270 Indeslutningstanken er destabiliserende. 10 00:02:01,950 --> 00:02:03,010 Han er ved at vĂ„gne op. 11 00:03:38,470 --> 00:03:39,670 Vi har brug for flere fyre. 12 00:03:40,350 --> 00:03:41,550 Det er alle fyrene. 13 00:04:17,200 --> 00:04:17,959 Vent et Ăžjeblik. 14 00:04:18,600 --> 00:04:19,860 Jeg troede, vi skulle pĂ„ slange. 15 00:04:20,380 --> 00:04:21,140 Hold fast, hold fast. 16 00:04:21,380 --> 00:04:22,580 Er dette et lĂžb? 17 00:04:22,740 --> 00:04:24,040 Du gĂ„r ned. 18 00:04:24,040 --> 00:04:28,340 Det er min skĂŠbne at gĂžre krav pĂ„ tronen som familiemesterpindsvin. 19 00:04:29,100 --> 00:04:29,500 SĂžd. 20 00:04:29,900 --> 00:04:32,680 Er du sikker pĂ„, at du vil udfordre det hurtigste vĂŠsen i universet? 21 00:04:33,000 --> 00:04:34,480 Jeg mener, det er sĂ„dan set hele mit mĂŠrke. 22 00:04:35,820 --> 00:04:38,240 Okay, Tom og Maddie, tĂŠl os ned. 23 00:04:39,100 --> 00:04:41,080 Bare rolig, lille sĂžskende, rivalisering er sundt. 24 00:04:41,200 --> 00:04:42,940 Mig og mine brĂždre plejede at gĂžre den slags hele tiden. 25 00:04:43,060 --> 00:04:46,160 Tom, dine brĂždre er sindssyge, og ingen af ​​dem er fĂždt med magten til at udlĂžse 26 00:04:46,160 --> 00:04:47,540 en global katastrofal begivenhed. 27 00:04:48,120 --> 00:04:48,960 Det er en fair pointe. 28 00:04:49,020 --> 00:04:49,600 HĂžrte I det, drenge? 29 00:04:49,920 --> 00:04:51,280 Ingen katastrofale begivenheder, okay? 30 00:04:51,340 --> 00:04:52,700 Lad os holde dette katastrofalt mindre. 31 00:04:52,700 --> 00:04:54,500 Jeg er en hĂžjborg for donuts. 32 00:04:54,740 --> 00:04:58,680 SĂ„ pĂ„ dine mĂŠrker, gĂžr dig klar, gĂ„! 33 00:05:00,460 --> 00:05:04,920 Og vĂŠk ude foran, til absolut ingens overraskelse, er det den blĂ„ slĂžring, den 34 00:05:04,920 --> 00:05:07,280 rĂžd sliskeraket, den ene, den eneste... 35 00:05:07,280 --> 00:05:08,520 Kom sĂ„, Sonic! 36 00:05:09,020 --> 00:05:09,500 Pindsvin! 37 00:05:11,340 --> 00:05:12,720 Hvad, hvad nu? 38 00:05:12,840 --> 00:05:14,800 Jeg besejrer dig ogsĂ„, pindsvin. 39 00:05:14,920 --> 00:05:15,340 SeriĂžst? 40 00:05:15,900 --> 00:05:16,680 Okay, ved du hvad? 41 00:05:16,880 --> 00:05:18,540 Tid til at tĂŠnde efterbrĂŠnderne. 42 00:05:20,220 --> 00:05:21,120 Det er en fugl! 43 00:05:21,440 --> 00:05:22,260 Det er et fly! 44 00:05:22,260 --> 00:05:24,280 Det er luftpindsvin! 45 00:05:38,000 --> 00:05:38,440 Ja! 46 00:05:38,980 --> 00:05:39,780 Jeg gjorde det! 47 00:05:40,780 --> 00:05:41,220 JEG... 48 00:05:42,320 --> 00:05:42,760 Tabt? 49 00:05:43,020 --> 00:05:43,940 Hvordan er det overhovedet muligt? 50 00:05:44,000 --> 00:05:45,040 Jeg taber ikke! 51 00:05:45,280 --> 00:05:47,280 Jeg besejrer dig ogsĂ„, pindsvin. 52 00:05:47,400 --> 00:05:48,940 Okay, okay, jeg forstĂ„r det, mand. 53 00:05:49,100 --> 00:05:49,900 Det er ikke nĂždvendigt at gnide det ind. 54 00:05:50,100 --> 00:05:51,400 Kom sĂ„, Sonic! 55 00:05:51,400 --> 00:05:52,500 Indhent det! 56 00:05:52,580 --> 00:05:52,940 Ja! 57 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 Vent, hvad sker der? 58 00:05:56,460 --> 00:05:56,880 Ah! 59 00:05:57,320 --> 00:05:58,600 Hvorfor opfĂžrer I jer som... 60 00:06:00,760 --> 00:06:01,360 Hologrammer? 61 00:06:01,660 --> 00:06:06,260 Hvilket betyder, at jeg forbliver den ubesejrede hurtighedsmester gennem tiderne! 62 00:06:06,480 --> 00:06:06,880 Ja! 63 00:06:07,180 --> 00:06:08,340 Og publikum bliver vilde! 64 00:06:08,460 --> 00:06:09,760 Men ogsĂ„, hvad sker der? 65 00:06:14,800 --> 00:06:15,400 Overraskelse! 66 00:06:16,900 --> 00:06:19,520 Vent et Ăžjeblik, I gutter, hvad er alt det her? 67 00:06:19,520 --> 00:06:21,600 GlĂŠdelig Be-Arthur Day? 68 00:06:22,380 --> 00:06:24,860 Åh, det er Happy Be-Earth Day. 69 00:06:25,100 --> 00:06:27,560 I dag er det Ă„rsdagen for den dag, du kom til Jorden, bud. 70 00:06:27,640 --> 00:06:29,120 Det er din fĂždselsdag pĂ„ Jordens dag. 71 00:06:29,460 --> 00:06:32,880 SĂ„ lĂžbet var bare en distraktion, som jeg i Ăžvrigt slet ikke bowlede for. 72 00:06:32,940 --> 00:06:33,680 Godt forsĂžg dog. 73 00:06:33,880 --> 00:06:35,660 SĂ„ du kunne holde en fest for mig? 74 00:06:36,140 --> 00:06:38,280 I dag ĂŠrer vi dig, pindsvin. 75 00:06:38,460 --> 00:06:41,400 Hvis det ikke var for dig, ville ingen af ​​os vĂŠre her lige nu. 76 00:06:41,600 --> 00:06:42,520 Drengene har ret, bud. 77 00:06:43,260 --> 00:06:46,300 Du ved, den dag, du kom til denne planet, er dagen, hvor alle vores liv ĂŠndrede sig for altid. 78 00:06:46,480 --> 00:06:47,380 Og vi blev en familie. 79 00:06:49,520 --> 00:06:52,100 I fyre, jeg ved ikke... Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 80 00:06:53,260 --> 00:06:53,820 Undtagen... 81 00:06:53,820 --> 00:06:55,000 Lad os feste! 82 00:06:56,420 --> 00:06:56,980 Ja! 83 00:06:58,200 --> 00:07:00,880 Det gĂ„r nu mod daggry! 84 00:07:04,220 --> 00:07:05,760 Tak for overraskelsesfesten. 85 00:07:06,140 --> 00:07:07,280 Det betyder virkelig meget for mig. 86 00:07:07,520 --> 00:07:08,580 Ja, du fortjener det, ven. 87 00:07:10,680 --> 00:07:11,720 Ingen mĂ„de! 88 00:07:12,120 --> 00:07:12,640 Er det... 89 00:07:13,400 --> 00:07:13,880 Hvad? 90 00:07:14,300 --> 00:07:17,260 Dude, du gĂ„r bare for en gangs skyld i min fart. 91 00:07:22,570 --> 00:07:23,050 Hov! 92 00:07:25,630 --> 00:07:26,470 Dette er din... 93 00:07:26,470 --> 00:07:26,690 Jep. 94 00:07:27,250 --> 00:07:28,210 Min gamle hule. 95 00:07:28,610 --> 00:07:29,050 Åh, mand. 96 00:07:29,650 --> 00:07:31,610 Jeg kan ikke tro det er her du boede i alle de Ă„r. 97 00:07:32,350 --> 00:07:32,850 Hej, hej! 98 00:07:33,130 --> 00:07:34,870 Mit state-of-the-art sikkerhedssystem! 99 00:07:37,270 --> 00:07:38,590 Det virker stadig. 100 00:07:39,370 --> 00:07:39,930 Hey, bud. 101 00:07:41,790 --> 00:07:42,450 Hvad er det her? 102 00:07:45,770 --> 00:07:46,250 Wow. 103 00:07:46,710 --> 00:07:49,050 Du ved, jeg tegnede det pĂ„ min fĂžrste nat pĂ„ jorden. 104 00:07:49,810 --> 00:07:51,530 Jeg ville huske, hvor jeg kom fra. 105 00:07:54,420 --> 00:07:55,160 Jeg savner hende stadig. 106 00:07:56,740 --> 00:07:58,600 Tror du, at Longclaw ville vĂŠre stolt af mig? 107 00:07:59,940 --> 00:08:00,820 Jeg ved, hun ville, ven. 108 00:08:02,020 --> 00:08:04,360 For selvom du mistede hende i sĂ„ ung en alder, 109 00:08:05,320 --> 00:08:07,320 du lod ikke din smerte ĂŠndre, hvem du er. 110 00:08:08,980 --> 00:08:09,600 Herinde. 111 00:08:12,470 --> 00:08:13,230 I mine lunger. 112 00:08:14,990 --> 00:08:15,730 Eller dit hjerte. 113 00:08:16,270 --> 00:08:16,850 Hjerte, ikke sandt. 114 00:08:16,990 --> 00:08:17,750 Ja, det giver mere mening. 115 00:08:17,790 --> 00:08:18,430 Ikke lunger, hjerte. 116 00:08:18,850 --> 00:08:20,090 Det er det der er med livet, Sonic. 117 00:08:20,110 --> 00:08:21,790 Det handler om de valg, vi trĂŠffer. 118 00:08:22,970 --> 00:08:24,290 Du vil lave nogle gode, og... 119 00:08:24,950 --> 00:08:26,430 ved at kende dig, vil du lave nogle dĂ„rlige. 120 00:08:29,280 --> 00:08:29,660 Men... 121 00:08:29,660 --> 00:08:31,100 sĂ„ lĂŠnge du husker at lytte til dit hjerte, 122 00:08:32,320 --> 00:08:34,000 du vil trĂŠffe det rigtige valg, nĂ„r det betyder mest. 123 00:08:35,039 --> 00:08:35,520 Tak. 124 00:08:36,240 --> 00:08:37,659 Jeg ved ikke, hvad jeg skulle gĂžre uden dig. 125 00:08:38,159 --> 00:08:40,820 Jeg ville nok vĂŠre et helt andet pindsvin. 126 00:08:52,820 --> 00:08:53,300 2024? 127 00:08:54,600 --> 00:08:57,100 Jeg har vĂŠret fanget i 50 Ă„r? 128 00:08:59,660 --> 00:09:00,300 Ja! 129 00:09:08,950 --> 00:09:15,060 Hvorfor vil du ikke lade mig vĂŠre i fred? 130 00:09:17,940 --> 00:09:23,230 Jeg har vanĂŠret min skumfidus. 131 00:09:24,130 --> 00:09:26,790 Det er egentlig bare et spĂžrgsmĂ„l om temperatur og afstand. 132 00:09:27,370 --> 00:09:28,410 Det er ikke en konkurrence. 133 00:09:31,290 --> 00:09:32,130 Det er sĂ„ dejligt. 134 00:09:32,670 --> 00:09:33,270 Fred. 135 00:09:33,790 --> 00:09:34,290 Stille. 136 00:09:34,810 --> 00:09:35,210 Endelig. 137 00:09:36,250 --> 00:09:36,910 Endelig. 138 00:09:47,870 --> 00:09:48,270 Hej! 139 00:09:48,630 --> 00:09:51,070 Vi prĂžver at fĂ„ en familiebevĂŠgelse hernede! 140 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 Mr. og Mrs. Wachowski. 141 00:10:48,280 --> 00:10:48,680 UdlĂŠndinge. 142 00:10:49,580 --> 00:10:49,980 UdlĂŠndinge? 143 00:10:50,220 --> 00:10:51,080 Undskyld mig? 144 00:10:51,200 --> 00:10:52,620 Det er ikke som om vi er fra forskellige planeter. 145 00:10:52,700 --> 00:10:53,320 Åh, ja, det er vi. 146 00:10:53,460 --> 00:10:54,380 Vi er vel fremmede. 147 00:10:54,640 --> 00:10:55,140 Hold venligst afstand. 148 00:10:55,140 --> 00:10:55,600 FortsĂŠtte. 149 00:10:55,820 --> 00:10:56,680 Jeg er direktĂžr Rockwell. 150 00:10:57,000 --> 00:11:00,320 Der er en meget farlig situation, der udspiller sig lige nu i Tokyo. 151 00:11:01,120 --> 00:11:04,900 KommandĂžr Walters anmoder om Team Sonics Ăžjeblikkelige assistance. 152 00:11:05,300 --> 00:11:06,080 Team Sonic? 153 00:11:06,300 --> 00:11:07,480 Hvem har valgt det navn? 154 00:11:07,760 --> 00:11:08,240 Elsker det. 155 00:11:08,360 --> 00:11:09,080 Ti ud af ti. 156 00:11:09,280 --> 00:11:09,880 Ingen noter. 157 00:11:10,160 --> 00:11:12,600 Tom og Maddie, lĂŠg s'mores pĂ„ is, 158 00:11:12,740 --> 00:11:15,960 fordi Team Sonic er afsted for at redde dagen! 159 00:11:22,780 --> 00:11:23,420 Huske! 160 00:11:24,720 --> 00:11:26,440 TrĂŠf gode valg! 161 00:11:39,880 --> 00:11:42,920 Godaften og velkommen til Tails Air Flight 1012. 162 00:11:43,200 --> 00:11:45,640 Vi ser pĂ„ en rettidig ankomst til Tokyo. 163 00:11:46,220 --> 00:11:46,840 Okay, kaptajn. 164 00:11:47,020 --> 00:11:48,320 Vi har en useriĂžs alien pĂ„ fri fod. 165 00:11:48,500 --> 00:11:49,280 Hvordan finder vi ham? 166 00:11:51,940 --> 00:11:53,960 Begynd med den gigantiske ildkugle? 167 00:11:54,260 --> 00:11:55,000 Jeg elsker det. 168 00:11:55,060 --> 00:11:56,640 Lad os starte med den gigantiske ildkugle. 169 00:12:00,200 --> 00:12:01,620 Til sidst lidt handling. 170 00:12:02,180 --> 00:12:03,920 Okay, tid til at opruste. 171 00:12:04,680 --> 00:12:05,640 Titanium hĂ„ndjern. 172 00:12:05,920 --> 00:12:07,440 FuldstĂŠndig uforgĂŠngelig. 173 00:12:07,840 --> 00:12:09,760 Jeg har ikke brug for dine fjollede dimser, Fox. 174 00:12:09,940 --> 00:12:10,760 Og ved du hvorfor? 175 00:12:11,160 --> 00:12:13,620 Fordi jeg er en million procent muskler. 176 00:12:14,040 --> 00:12:14,840 Ja, godt. 177 00:12:15,080 --> 00:12:15,780 Du har lyttet. 178 00:12:16,600 --> 00:12:17,860 Vi er over drop zone. 179 00:12:18,360 --> 00:12:19,140 Okay, her gĂ„r vi. 180 00:12:19,140 --> 00:12:20,200 Showtime. 181 00:12:22,880 --> 00:12:26,200 Se nu, vi ved ikke om det er Godzilla eller Hello Kitty dernede, 182 00:12:26,300 --> 00:12:27,960 men sĂ„ lĂŠnge vi holder sammen, 183 00:12:28,180 --> 00:12:29,800 der er ikke noget, vi ikke kan klare. 184 00:12:30,260 --> 00:12:31,400 Team Sonic pĂ„ tre. 185 00:12:32,000 --> 00:12:33,900 En, to, tre. 186 00:12:35,400 --> 00:12:36,480 Team Knuckles. 187 00:12:38,840 --> 00:12:40,860 Tal om lavbudgetflyvninger. 188 00:12:41,020 --> 00:12:42,180 Ingen mad eller film? 189 00:12:42,580 --> 00:12:43,460 Vi er ude herfra. 190 00:12:49,140 --> 00:12:50,360 Vi er ude herfra. 191 00:13:07,400 --> 00:13:09,000 Hvad skete der her? 192 00:13:09,140 --> 00:13:10,780 Det ser ud til, at Dunn fik deres rĂžv sparket. 193 00:13:11,160 --> 00:13:12,020 Hold Ăžjnene Ă„bne. 194 00:13:12,360 --> 00:13:13,220 Haler, noget? 195 00:13:13,620 --> 00:13:16,080 Puha, disse energiaflĂŠsninger er ude af hitlisterne. 196 00:13:16,080 --> 00:13:18,400 Pas pĂ„! 197 00:13:21,780 --> 00:13:24,300 En million procent. 198 00:13:37,620 --> 00:13:38,300 Wow. 199 00:13:38,840 --> 00:13:40,080 Ser I det her? 200 00:13:40,320 --> 00:13:41,900 Han ligner dig. 201 00:13:42,040 --> 00:13:42,560 Umulig. 202 00:13:42,940 --> 00:13:44,120 I er en farverig flok. 203 00:13:44,900 --> 00:13:46,020 Øh, undskyld mig. 204 00:13:46,020 --> 00:13:47,780 Hvorfor ligner du mig? 205 00:13:48,040 --> 00:13:49,460 Jeg ligner ikke dig. 206 00:13:49,680 --> 00:13:50,880 Du ligner mig. 207 00:13:51,280 --> 00:13:52,600 Hvorfor ligner du mig? 208 00:13:52,820 --> 00:13:53,540 Hej, ved du hvad? 209 00:13:53,600 --> 00:13:56,060 Jeg stiller spĂžrgsmĂ„lene, nye pindsvin. 210 00:13:56,480 --> 00:13:57,200 Hvem er du? 211 00:13:57,540 --> 00:13:58,500 Hvorfor ligner du mig? 212 00:13:58,640 --> 00:14:00,140 Dette er spild af tid. 213 00:14:00,700 --> 00:14:03,140 GĂ„ vĂŠk, fĂžr du kommer til skade. 214 00:14:03,340 --> 00:14:04,900 Hov, hov, let, ven. 215 00:14:06,120 --> 00:14:07,540 Vi Ăžnsker ikke at kĂŠmpe mod dig. 216 00:14:07,960 --> 00:14:09,980 Faktisk, Sonic, vil jeg gerne kĂŠmpe. 217 00:14:10,820 --> 00:14:11,480 Ikke nu. 218 00:14:11,700 --> 00:14:14,120 Hvorfor stopper du ikke med at smide biler efter os et Ăžjeblik 219 00:14:14,120 --> 00:14:15,880 og komme herned for at tale? 220 00:14:16,060 --> 00:14:18,120 Du sprang ud af en pistolhelikopter. 221 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 Der er ikke noget at tale om. 222 00:14:20,900 --> 00:14:21,760 Okay, sĂ„. 223 00:14:22,100 --> 00:14:22,500 Nok! 224 00:14:22,800 --> 00:14:23,420 Knoer, nej! 225 00:14:23,820 --> 00:14:26,440 Lad os tale med nĂŠverne! 226 00:14:41,100 --> 00:14:41,780 Knoer! 227 00:14:42,820 --> 00:14:44,300 Knuckles, Knuckles, er du okay? 228 00:14:44,600 --> 00:14:45,480 Nej, egentlig ikke. 229 00:14:48,120 --> 00:14:49,840 Hvem er denne fyr? 230 00:14:50,100 --> 00:14:53,080 Han er meget mere imponerende end pindsvinet, jeg kĂŠmpede mod tidligere. 231 00:14:53,460 --> 00:14:55,200 Dude, jeg stĂ„r lige her. 232 00:14:55,660 --> 00:14:56,300 Kom nu. 233 00:14:56,460 --> 00:14:58,100 Du kan ikke tage os alle pĂ„ Ă©n gang. 234 00:15:04,900 --> 00:15:10,660 Okay, han tog os alle pĂ„ Ă©n gang. 235 00:15:11,460 --> 00:15:12,040 SvĂŠkkelse. 236 00:15:15,980 --> 00:15:17,920 ForsĂžg ikke at fĂžlge mig. 237 00:15:21,340 --> 00:15:23,340 Sonic, jeg kender det udseende. 238 00:15:23,800 --> 00:15:25,460 At gĂ„ efter ham er en dĂ„rlig idĂ©. 239 00:15:25,920 --> 00:15:27,080 HvornĂ„r stopper det nogensinde? 240 00:15:31,360 --> 00:15:33,380 Jeg mĂ„ spĂžrge det ene pindsvin til det andet. 241 00:15:33,780 --> 00:15:34,860 Hvem laver dine hĂžjdepunkter? 242 00:15:43,180 --> 00:15:43,780 Hej! 243 00:15:44,220 --> 00:15:46,440 Farligt at vĂŠve gennem trafikken er min ting! 244 00:15:53,380 --> 00:16:01,430 Jeg er ved at gĂ„ i gang! 245 00:16:02,850 --> 00:16:06,670 Jo mere du taler, jo hĂ„rdere vil jeg slĂ„ dig. 246 00:16:09,970 --> 00:16:10,930 Pas pĂ„! 247 00:16:12,890 --> 00:16:14,270 Jeg kaster op. 248 00:16:17,110 --> 00:16:18,230 Hov, hov, hov! 249 00:16:19,110 --> 00:16:23,520 Ja! 250 00:17:01,820 --> 00:17:02,780 21 gigawatt. 251 00:17:02,780 --> 00:17:07,930 Laver du mig? 252 00:17:08,470 --> 00:17:08,950 Sonic! 253 00:17:09,350 --> 00:17:10,290 Er du okay? 254 00:17:10,810 --> 00:17:11,650 Jeg har det godt, gutter. 255 00:17:11,790 --> 00:17:16,150 Og fĂžr du spĂžrger, satte jeg mig selv i hĂ„ndjern af taktiske Ă„rsager, som jeg ikke har tid til at forklare. 256 00:17:16,570 --> 00:17:18,210 Du skulle ikke vĂŠre gĂ„et af sted pĂ„ egen hĂ„nd. 257 00:17:18,530 --> 00:17:19,890 Vi skal vĂŠre et hold. 258 00:17:20,130 --> 00:17:20,870 Undskyld, kammerat. 259 00:17:21,070 --> 00:17:22,630 Jeg arbejder stadig pĂ„ det her teamwork. 260 00:17:23,230 --> 00:17:24,110 SĂ„ hvad nu? 261 00:17:24,370 --> 00:17:28,330 NĂ„, jeg hopper ikke ud af flere helikoptere, fĂžr vi fĂ„r nogle svar fra GUN. 262 00:17:28,830 --> 00:17:30,170 Vi har brug for et sted at omgruppere. 263 00:17:31,690 --> 00:17:33,490 Jeg kender lige stedet. 264 00:17:45,790 --> 00:17:46,849 Det er et bagholdsangreb! 265 00:17:47,210 --> 00:17:49,270 Du vil aldrig tage os i live, modbydeligt dyr! 266 00:17:49,490 --> 00:17:50,430 Bare rolig, Knuckles. 267 00:17:50,810 --> 00:17:54,849 Dette er Chao Garden, en af ​​de ti mest populĂŠre steder i hele Tokyo. 268 00:17:55,150 --> 00:17:57,010 Det er et perfekt sted for os at blande os. 269 00:17:57,430 --> 00:17:58,810 Er du detektiv Pikachu? 270 00:17:59,250 --> 00:18:00,670 Ja, det er han! 271 00:18:01,270 --> 00:18:03,050 Han ligner en PokĂ©mon. 272 00:18:03,050 --> 00:18:04,570 Lang Lang! 273 00:18:05,010 --> 00:18:06,190 KommandĂžr Walters! 274 00:18:06,810 --> 00:18:07,210 Sonic. 275 00:18:08,390 --> 00:18:09,890 Gudskelov, at I er okay. 276 00:18:10,350 --> 00:18:11,410 Jeg er sikker pĂ„, du har spĂžrgsmĂ„l. 277 00:18:11,770 --> 00:18:14,130 Bare en stor, afkrydset, rĂžd-sort en? 278 00:18:14,410 --> 00:18:15,570 Hvem var den fyr? 279 00:18:15,890 --> 00:18:18,350 Shadows historie begyndte meget som din, Sonic. 280 00:18:19,030 --> 00:18:21,490 Men hvor du fandt familie og venner pĂ„ denne planet, 281 00:18:22,390 --> 00:18:25,050 Skygge fandt kun smerte og tab. 282 00:18:25,910 --> 00:18:27,770 Det begynder for over halvtreds Ă„r siden, 283 00:18:28,050 --> 00:18:31,210 med et meteorstyrt i et stille hjĂžrne af Oklahoma. 284 00:18:32,210 --> 00:18:35,450 Meteoritten indeholdt en livsform. 285 00:18:37,970 --> 00:18:39,570 Den ultimative livsform. 286 00:18:41,570 --> 00:18:44,430 Shadows kraft, hans kaosenergi, 287 00:18:45,050 --> 00:18:47,150 gik langt ud over noget levende vĂŠsen. 288 00:18:49,250 --> 00:18:52,490 At opdage og tro pĂ„ denne kraft 289 00:18:52,490 --> 00:18:54,390 ville indlede en ny ĂŠra for menneskeheden. 290 00:18:58,490 --> 00:18:58,770 Farlig. 291 00:18:59,690 --> 00:19:04,360 En frygtelig ulykke Ăždelagde laboratoriet, 292 00:19:04,700 --> 00:19:06,060 tager menneskeliv med sig. 293 00:19:06,840 --> 00:19:09,380 Projektlederen fik skylden for hĂŠndelsen 294 00:19:09,380 --> 00:19:10,040 og fĂŠngslet. 295 00:19:11,420 --> 00:19:12,300 Med programmet aflyst, 296 00:19:13,100 --> 00:19:14,280 Skygge var en lĂžs ende 297 00:19:14,280 --> 00:19:16,040 ingen vidste, hvordan de skulle hĂ„ndtere. 298 00:19:17,300 --> 00:19:19,020 For farligt til at gĂ„ fri. 299 00:19:19,560 --> 00:19:20,880 For vĂŠrdifuld til at ĂždelĂŠgge. 300 00:19:22,560 --> 00:19:24,540 SĂ„ jeg fik ham sat i stilstand. 301 00:19:28,120 --> 00:19:28,640 PĂ„ ubestemt tid. 302 00:19:31,570 --> 00:19:32,050 Vent et Ăžjeblik. 303 00:19:32,270 --> 00:19:34,490 Hvis Shadow har vĂŠret pĂ„ is i halvtreds Ă„r, 304 00:19:34,750 --> 00:19:36,150 nogen mĂ„tte hjĂŠlpe ham med at flygte. 305 00:19:36,150 --> 00:19:37,070 Ægte. 306 00:19:37,350 --> 00:19:38,930 Men der er kun fĂ„ mennesker i verden 307 00:19:38,930 --> 00:19:40,710 som overhovedet kender til Shadows eksistens. 308 00:19:56,670 --> 00:19:58,190 Åh min Gud! 309 00:20:08,150 --> 00:20:09,390 Kom ned! 310 00:20:23,790 --> 00:20:25,010 Æggedroner? 311 00:20:25,450 --> 00:20:27,570 Men Robotnik formodes at vĂŠre dĂžd. 312 00:20:39,570 --> 00:20:40,210 Konichiwa! 313 00:21:01,550 --> 00:21:02,530 Jeg er ked af det. 314 00:21:02,710 --> 00:21:05,210 Vi havde allerede vores store motorcykeljagt for aftenen. 315 00:21:09,970 --> 00:21:10,990 KommandĂžr Walters. 316 00:21:12,450 --> 00:21:14,370 KommandĂžr Walters, er du okay? 317 00:21:15,930 --> 00:21:16,510 Sonic. 318 00:21:19,540 --> 00:21:20,460 Tag dette. 319 00:21:21,180 --> 00:21:21,740 Hvad er det? 320 00:21:22,200 --> 00:21:22,720 En nĂžgle. 321 00:21:24,000 --> 00:21:26,440 Til det mest magtfulde vĂ„ben Gud nogensinde har bygget. 322 00:21:27,120 --> 00:21:29,080 Du er den eneste, jeg stoler pĂ„ for at holde det sikkert. 323 00:21:31,260 --> 00:21:32,360 KommandĂžr Walters. 324 00:21:45,680 --> 00:21:47,100 KommandĂžr, sikre perimeteren. 325 00:21:50,470 --> 00:21:51,410 KommandĂžr Vak er pĂ„ Jorden. 326 00:21:55,680 --> 00:21:56,940 Hans startnĂžgle mangler. 327 00:22:04,060 --> 00:22:05,740 Jeg vidste, at de ikke var til at stole pĂ„. 328 00:22:10,160 --> 00:22:11,720 Hvorfor flygter vi fra Gud? 329 00:22:11,980 --> 00:22:13,500 Er vi ikke pĂ„ samme hold? 330 00:22:13,680 --> 00:22:14,940 Indtil vi fĂ„r mere information, 331 00:22:15,160 --> 00:22:16,640 vi stoler ikke pĂ„ nogen. 332 00:22:16,920 --> 00:22:17,440 FĂžlg mig. 333 00:22:35,880 --> 00:22:37,760 Hold det lige der, Tokyo Drift. 334 00:22:38,080 --> 00:22:39,500 Hvem er du? 335 00:22:43,140 --> 00:22:44,680 Det er gedemalkeren. 336 00:22:45,280 --> 00:22:46,580 Det er gedemalkeren. 337 00:22:47,280 --> 00:22:47,780 Slap af. 338 00:22:48,380 --> 00:22:49,240 Jeg er ikke her for at kĂŠmpe. 339 00:22:49,540 --> 00:22:51,060 Hvorfor er du sĂ„ her? 340 00:22:51,140 --> 00:22:52,820 Og hvorfor befriede du Shadow? 341 00:22:53,060 --> 00:22:53,560 Er du sjov? 342 00:22:54,340 --> 00:22:56,700 Det sidste, vi Ăžnsker, er flere superkraftige pindsvin. 343 00:22:56,700 --> 00:22:57,600 Der lĂžber for mange pindsvin rundt. 344 00:22:58,580 --> 00:23:00,120 LĂŠgen havde intet med det at gĂžre. 345 00:23:01,880 --> 00:23:03,080 Og jeg kan bevise det. 346 00:23:19,050 --> 00:23:19,570 Behage. 347 00:23:20,770 --> 00:23:21,730 Tag med mig i krybben. 348 00:23:23,370 --> 00:23:26,170 Og nu tilbage til den ultimative passion. 349 00:23:26,870 --> 00:23:28,470 Jeg er blevet forelsket i en anden. 350 00:23:30,570 --> 00:23:31,790 Men hvem, Gabriela? 351 00:23:32,070 --> 00:23:32,650 FortĂŠl mig. 352 00:23:33,290 --> 00:23:33,650 WHO? 353 00:23:35,450 --> 00:23:37,710 Min tvillingebror, Pablo? 354 00:23:42,590 --> 00:23:43,410 Bastard! 355 00:23:43,890 --> 00:23:46,430 Godmorgen, bror. 356 00:23:46,450 --> 00:23:46,830 Ingen! 357 00:23:50,060 --> 00:23:52,290 Lad det vĂŠre en lektie for dig, Juan. 358 00:23:53,010 --> 00:23:56,890 Familie er et felt af fĂžlelsesmĂŠssige lerjorder 359 00:23:56,890 --> 00:23:58,530 som efterlader dig forladt, 360 00:23:59,150 --> 00:23:59,570 forrĂ„dt, 361 00:24:00,290 --> 00:24:03,430 og grĂŠder mens du spiser kage, 362 00:24:04,150 --> 00:24:06,450 som skaber rigelige mĂŠngder fedtvĂŠv 363 00:24:06,450 --> 00:24:09,790 i hvad nogle hĂ„rdhĂŠndede personer omtaler som 364 00:24:10,830 --> 00:24:12,170 mands bryster. 365 00:24:32,150 --> 00:24:33,650 Doktor, vi har besĂžg. 366 00:24:35,390 --> 00:24:35,910 Virkelig? 367 00:24:37,030 --> 00:24:39,550 Jeg troede, jeg havde et antropomorfisk mareridt 368 00:24:39,550 --> 00:24:41,950 hvor den eneste person, jeg kunne stole pĂ„ i verden 369 00:24:41,950 --> 00:24:43,510 dukkede op med alle mine vĂŠrste fjender 370 00:24:43,510 --> 00:24:44,910 mens jeg var pĂ„ badevĂŠrelset 371 00:24:44,910 --> 00:24:47,170 spille congas pĂ„ min store, fede mave. 372 00:24:48,030 --> 00:24:48,610 Undskyld, sir. 373 00:24:48,930 --> 00:24:49,950 Jeg tror ikke pĂ„ det. 374 00:24:50,230 --> 00:24:51,370 Eggman er i live. 375 00:24:51,510 --> 00:24:53,910 Og han har aldrig set vĂŠrre ud. 376 00:24:54,210 --> 00:24:58,170 NĂ„, det er mĂ„ske det, der ikke giver en pokkers 377 00:24:58,170 --> 00:25:00,130 det ser ud som du tror jeg ser ud. 378 00:25:00,330 --> 00:25:03,590 Sir, lige nu har vi et endnu stĂžrre problem. 379 00:25:04,010 --> 00:25:05,110 Åh, kom sĂ„. 380 00:25:06,830 --> 00:25:09,550 Der er en bedrager derude, der bruger din teknologi. 381 00:25:10,170 --> 00:25:10,890 Bedrager? 382 00:25:11,070 --> 00:25:12,070 Er det bestĂ„et? 383 00:25:12,410 --> 00:25:12,870 Hvad? 384 00:25:13,590 --> 00:25:14,130 Ingen. 385 00:25:14,730 --> 00:25:18,450 Min sĂžde, mekaniserede spawn. 386 00:25:19,450 --> 00:25:22,630 Hvem end denne festpudsende posse leder efter 387 00:25:22,630 --> 00:25:24,390 har stjĂ„let min person 388 00:25:24,390 --> 00:25:28,210 og de dyrebare babyer fra min ĂŠgsĂŠk. 389 00:25:28,710 --> 00:25:34,650 NĂ„, jeg vil snart ĂŠgge min hĂŠvn. 390 00:25:35,510 --> 00:25:36,410 Kan du se, hvad jeg lavede der? 391 00:25:36,870 --> 00:25:39,950 Det er tid til det dramatiske sĂŠbeopera-twist 392 00:25:39,950 --> 00:25:43,530 hvor denne Pablo afslĂžrer sin tryllestav. 393 00:25:44,930 --> 00:25:48,130 Jeg krydshenviser de prĂŠcise koordinater 394 00:25:48,130 --> 00:25:51,310 af hver drones energispidser. 395 00:25:52,050 --> 00:25:53,810 Jeg kan spore mine babyer 396 00:25:53,810 --> 00:25:56,670 til bedragerens base af operationer 397 00:25:57,910 --> 00:25:59,630 lige der. 398 00:26:00,150 --> 00:26:01,770 Sonic, jeg hader at sige det, 399 00:26:01,810 --> 00:26:03,850 men jeg tror vi begge er ude efter den samme person. 400 00:26:04,010 --> 00:26:04,650 Hold fast, hold fast. 401 00:26:04,870 --> 00:26:08,650 Du foreslĂ„r ikke, at vi slĂ„r os sammen med Dr. Robotstink, vel? 402 00:26:08,990 --> 00:26:10,310 MĂ„ske har rĂŠven ret. 403 00:26:10,570 --> 00:26:13,290 Det kan vĂŠre vores eneste chance for at finde denne mystiske, 404 00:26:13,670 --> 00:26:14,950 mere imponerende pindsvin. 405 00:26:15,410 --> 00:26:15,890 Åh. 406 00:26:16,370 --> 00:26:17,330 Okay, Egghead. 407 00:26:17,630 --> 00:26:20,190 Jeg hader at sige det, men det ser ud til, at vi er partnere. 408 00:26:21,150 --> 00:26:23,050 PĂ„ Ă©n betingelse. 409 00:26:24,870 --> 00:26:27,230 Du har alvorlige problemer. 410 00:26:31,850 --> 00:26:35,350 Lad os gĂžre dette! 411 00:26:35,350 --> 00:26:35,590 Shit! 412 00:26:44,020 --> 00:26:44,430 Ingen! 413 00:26:46,950 --> 00:26:48,370 Jeg er ballademageren, 414 00:26:48,950 --> 00:26:50,330 den drĂŠbende skater! 415 00:26:54,080 --> 00:26:55,510 Jeg er hĂ„ndkysseren, 416 00:26:55,710 --> 00:26:56,990 og jeg drĂŠber pĂ„ et sekund! 417 00:27:05,010 --> 00:27:07,550 Tinkertailer, jeg har brug for plads. 418 00:27:08,390 --> 00:27:10,210 TĂŠnk pĂ„ Elvis, omkring 1976. 419 00:27:11,110 --> 00:27:12,930 Sir, jeg har ikke de rigtige materialer. 420 00:27:14,370 --> 00:27:14,830 Pantom! 421 00:27:18,030 --> 00:27:18,950 RessourcestĂŠrk. 422 00:28:00,150 --> 00:28:01,790 Hej, dette er et begrĂŠnset omrĂ„de. 423 00:28:01,930 --> 00:28:02,250 Nej, det er okay. 424 00:28:02,390 --> 00:28:03,830 Hun er professorens barnebarn. 425 00:28:04,450 --> 00:28:05,550 Han tager hende med overalt. 426 00:28:06,670 --> 00:28:07,990 Velkommen til laboratoriet, Maria. 427 00:28:08,370 --> 00:28:09,490 Jeg er kaptajn Walters. 428 00:28:10,050 --> 00:28:11,150 Åh, ved du hvor mit vĂŠrelse er? 429 00:28:11,330 --> 00:28:12,630 Ja, nede ad gangen til hĂžjre. 430 00:28:13,130 --> 00:28:13,830 FĂžl dig hjemme. 431 00:28:14,630 --> 00:28:16,930 Men Ăžh, lad os miste skĂžjterne. 432 00:28:17,250 --> 00:28:17,790 Okay, kom ud. 433 00:28:18,230 --> 00:28:18,550 Okay. 434 00:28:32,470 --> 00:30:02,800 NĂ„, det er i orden 435 00:30:02,800 --> 00:30:05,680 Rider rundt i vinden 436 00:30:05,680 --> 00:30:08,380 NĂ„, det er i orden 437 00:30:10,900 --> 00:30:14,220 NĂ„, det er i orden 438 00:30:14,220 --> 00:30:16,920 GĂžr det bedste du kan 439 00:30:16,920 --> 00:30:19,120 NĂ„, det er i orden 440 00:30:19,940 --> 00:30:22,600 SĂ„ lĂŠnge du giver en hĂ„nd med 441 00:30:30,520 --> 00:30:34,420 Du vil tĂŠnke pĂ„ mig og undre dig over, hvor jeg er i disse dage 442 00:30:36,300 --> 00:30:40,620 MĂ„ske et sted hen ad vejen i nogens sted 443 00:30:44,280 --> 00:30:46,620 NĂ„, det er i orden 444 00:30:47,400 --> 00:30:49,720 Selv nĂ„r det kommer til at skubbe 445 00:30:49,720 --> 00:30:52,260 NĂ„, det er i orden 446 00:30:53,540 --> 00:30:55,440 Alle har noget at elske 447 00:30:55,440 --> 00:30:57,960 NĂ„, det er i orden 448 00:30:59,800 --> 00:31:01,180 Alle har noget at elske 449 00:31:01,180 --> 00:31:03,720 NĂ„, det er i orden 450 00:31:04,340 --> 00:31:22,280 Jeg skal til enden af ​​linjen 451 00:31:22,280 --> 00:31:25,620 Wow, se alle de stjerner 452 00:31:25,620 --> 00:31:28,660 De er som diamanter 453 00:31:30,610 --> 00:31:36,470 Min bedstefar siger, at det kan tage hundreder af Ă„r for lyset fra en stjerne at nĂ„ Jorden 454 00:31:37,290 --> 00:31:41,290 Og nĂ„r vi ser det, eksisterer stjernen mĂ„ske ikke engang lĂŠngere 455 00:31:43,050 --> 00:31:44,010 Er det ikke tosset? 456 00:31:44,010 --> 00:31:44,110 Hvad mener du? 457 00:31:46,200 --> 00:31:50,140 Lyset skinner, selvom stjernen er vĂŠk 458 00:31:51,400 --> 00:31:53,040 Ja, det gĂžr det 459 00:31:54,610 --> 00:31:56,750 Jeg spekulerer pĂ„, hvilken en du kom fra, Shadow 460 00:31:56,750 --> 00:31:58,010 Jeg ved det ikke 461 00:31:58,750 --> 00:32:01,070 Jeg ved ikke noget om mit hjem 462 00:32:02,010 --> 00:32:04,030 Dette er dit hjem, Shadow 463 00:32:04,810 --> 00:32:05,370 Okay 464 00:32:12,770 --> 00:32:17,950 Maria, tror du, jeg er farlig? 465 00:32:19,550 --> 00:32:20,890 Hvad taler du om? 466 00:32:20,890 --> 00:32:25,950 Som forskerne ser pĂ„ mig, kan jeg se, at de er bange 467 00:32:26,610 --> 00:32:29,790 Som om jeg er den forfĂŠrdelige ting fra den film, vi sĂ„ 468 00:32:30,590 --> 00:32:34,010 Jeg ved ikke, hvad jeg er 469 00:32:39,220 --> 00:32:40,640 Du er min ven 470 00:32:42,280 --> 00:32:45,140 Og du kan gĂžre eller vĂŠre, hvad du vil 471 00:32:46,200 --> 00:32:51,660 Ikke pĂ„ grund af dine krĂŠfter, men pĂ„ grund af hvem du er herinde 472 00:32:51,660 --> 00:32:56,470 Jeg ved ikke, hvad jeg skulle gĂžre uden dig 473 00:33:38,280 --> 00:33:38,760 Professor? 474 00:33:40,100 --> 00:33:41,820 Det er godt at se dig, Shadow 475 00:33:45,390 --> 00:33:47,450 Jeg kan ikke fĂ„ hende ud af mit hoved 476 00:33:47,450 --> 00:33:50,870 Smerten, det er for meget 477 00:33:51,570 --> 00:33:54,390 Og derfor er vi nĂždt til at straffe dem 478 00:33:59,090 --> 00:34:02,270 Okay, jeg kan ikke lide dig, og du kan ikke lide mig, lad os fĂ„ det overstĂ„et hurtigt 479 00:34:02,270 --> 00:34:04,810 Ud af vejen, dorkupine 480 00:34:04,810 --> 00:34:06,530 Dorkupine? Virkelig smart 481 00:34:13,080 --> 00:34:16,920 Denne dĂžr er seks tommer tykt massivt stĂ„l og en tryklĂ„s 482 00:34:16,920 --> 00:34:21,600 Jeg skal bruge et Ăžjeblik til at beregne den molekylĂŠre tĂŠthed og invertere udluftningsmekanikken 483 00:34:24,760 --> 00:34:26,080 Jeg lĂ„ste den op 484 00:34:26,080 --> 00:34:29,260 Subtil som altid, knytnĂŠve til hjerner 485 00:34:31,020 --> 00:34:32,160 Nemt, Shadow 486 00:34:32,160 --> 00:34:34,560 Det er de gĂŠster, jeg har ventet 487 00:34:35,220 --> 00:34:37,240 Lad os byde dem velkommen 488 00:34:42,860 --> 00:34:44,460 Hvad er dette sted? 489 00:34:44,960 --> 00:34:48,180 Det ligner en militĂŠrbase, men ingen har vĂŠret her i Ă„revis 490 00:34:48,180 --> 00:34:49,720 Gad vide om det er hjemsĂžgt 491 00:34:49,720 --> 00:34:52,980 HjemsĂžgt? Ingen sagde noget om at vĂŠre hjemsĂžgt 492 00:34:52,980 --> 00:34:56,440 Hvad er der i vejen? Er du bange for gg-spĂžgelser? 493 00:34:56,560 --> 00:34:58,520 Intet skrĂŠmmer en echidna-kriger 494 00:34:58,520 --> 00:35:00,980 Uh, ja, kan du huske, hvad der skete sidste filmaften? 495 00:35:05,960 --> 00:35:08,040 Der er ikke sĂ„dan noget som et venligt spĂžgelse 496 00:35:09,900 --> 00:35:11,360 SĂ„ hvilken vej gĂ„r vi? 497 00:35:12,380 --> 00:35:14,860 Jeg ved, vi burde skilles 498 00:35:15,520 --> 00:35:20,240 Alle med en hĂŠslig farvestrĂ„lende pels tager til venstre i midten, Stone og jeg gĂ„r til hĂžjre 499 00:35:20,240 --> 00:35:22,580 Nej, nej, nej, nej, nej, jeg slipper dig ikke ud af mit syn 500 00:35:22,580 --> 00:35:24,380 Tails, du og Stone gĂ„r til venstre 501 00:35:24,380 --> 00:35:25,680 Knuckles, du tager midten 502 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 Eggman, du og jeg gĂ„r til hĂžjre 503 00:35:27,560 --> 00:35:28,800 For alle midler 504 00:35:29,320 --> 00:35:32,460 Vi kunne bruge lidt tid sammen pĂ„ at arbejde pĂ„ dine tillidsproblemer 505 00:35:32,460 --> 00:35:34,280 Ved du hvad? Du har ret 506 00:35:34,280 --> 00:35:35,800 Jeg burde vĂŠre mere tillidsfuld 507 00:35:35,800 --> 00:35:38,540 Jeg mener, du har kun prĂžvet at drĂŠbe mig to gange 508 00:35:40,380 --> 00:35:42,540 Bare en mĂžrk, uhyggelig gang 509 00:35:42,540 --> 00:35:44,820 Intet at vĂŠre bange for 510 00:35:45,980 --> 00:35:47,180 HĂžrer du det, spĂžgelser? 511 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 Du skrĂŠmmer mig ikke 512 00:35:54,400 --> 00:35:56,320 FĂ„ fat 513 00:36:01,380 --> 00:36:03,560 Jeg kommer lige ud og siger det her 514 00:36:04,440 --> 00:36:05,420 Du er yndig 515 00:36:06,560 --> 00:36:07,040 Tak 516 00:36:07,040 --> 00:36:09,760 SĂ„ hvordan er det at vĂŠre Sonics assistent? 517 00:36:10,600 --> 00:36:11,880 Har du en daglig rutine? 518 00:36:12,580 --> 00:36:14,120 Betalt fri? Fordele? 519 00:36:14,520 --> 00:36:16,160 Åh, jeg er ikke Sonics assistent 520 00:36:16,160 --> 00:36:17,280 Vi er holdkammerater 521 00:36:17,280 --> 00:36:18,380 Han er lederen 522 00:36:18,380 --> 00:36:19,520 Knoerne er musklen 523 00:36:19,520 --> 00:36:20,980 Og jeg er gadget-fyren 524 00:36:20,980 --> 00:36:22,620 Vi har alle en rolle at spille 525 00:36:22,620 --> 00:36:24,360 Det er det, der gĂžr holdet sĂ„ specielt 526 00:36:24,360 --> 00:36:26,200 Det og det faktum, at vi er bedste venner 527 00:36:27,260 --> 00:36:28,020 Du er 528 00:36:28,020 --> 00:36:30,260 NĂ„, ja, ligesom dig og Eggman, ikke? 529 00:36:31,740 --> 00:36:33,220 Øh, ja 530 00:36:33,220 --> 00:36:35,780 SelvfĂžlgelig, ja 531 00:36:35,780 --> 00:36:37,680 Mig og lĂŠgen 532 00:36:37,680 --> 00:36:39,080 Bedste venner 533 00:36:40,440 --> 00:36:42,420 Det er bestemt, hvad vi er 534 00:37:08,110 --> 00:37:10,010 Se pĂ„ alt det her 535 00:37:10,010 --> 00:37:13,730 Dette var mere end blot en militĂŠrbase eller et laboratorium 536 00:37:13,730 --> 00:37:15,710 Det var et hjem 537 00:37:15,710 --> 00:37:17,250 Her boede folk 538 00:37:18,090 --> 00:37:19,370 Han havde en familie 539 00:37:20,090 --> 00:37:21,650 Er det det jeg lugter? 540 00:37:22,150 --> 00:37:24,490 En stank af hjemlig harmoni? 541 00:37:25,410 --> 00:37:28,630 Har du nogensinde spekuleret pĂ„, hvordan dit liv ville have vĂŠret, hvis du havde en familie? 542 00:37:29,090 --> 00:37:30,570 Hmm, nej 543 00:37:30,570 --> 00:37:32,730 MĂ„ske ville du ikke vĂŠre blevet fuld superskurk 544 00:37:32,730 --> 00:37:35,450 Jeg har ingen forĂŠldre, ingen tanter, ingen onkler 545 00:37:35,450 --> 00:37:38,210 Og noget ved min attitude gengiver mig 546 00:37:40,070 --> 00:37:42,710 UĂžnsket for alle mulige kĂžn 547 00:37:44,910 --> 00:37:46,610 Min fremtid er en kontakt 548 00:37:47,810 --> 00:37:49,890 Robotnavnet slutter 549 00:37:51,630 --> 00:37:52,550 Med mig 550 00:37:53,530 --> 00:37:55,090 Ja, jeg kan fransk 551 00:37:59,810 --> 00:38:00,410 Hov 552 00:38:01,570 --> 00:38:03,370 Er det her du voksede op, Shadow? 553 00:38:04,530 --> 00:38:05,950 Ikke underligt du er sĂ„ sur 554 00:38:06,730 --> 00:38:10,150 Dette sted kunne virkelig bruge en sĂŠkkestol og nogle tegneserier 555 00:38:11,630 --> 00:38:12,950 Hvad skete der her? 556 00:38:15,590 --> 00:38:17,370 Jeg er trĂŠt af at give dig advarsler 557 00:38:20,650 --> 00:38:22,330 Hvor blev du af, pindsvin? 558 00:38:22,630 --> 00:38:24,130 Jeg var ikke fĂŠrdig med traumedumping 559 00:38:27,270 --> 00:38:28,870 Mine kĂŠre 560 00:38:30,590 --> 00:38:33,230 Mine hĂŠngende bryllupper 561 00:38:35,770 --> 00:38:36,570 Minder 562 00:38:37,450 --> 00:38:44,650 Lig hjĂžrnerne af mit sind 563 00:38:44,650 --> 00:38:50,930 Misty akvarel minder 564 00:38:53,510 --> 00:39:01,130 Af vejen vi gik 565 00:39:02,510 --> 00:39:06,720 Jeg tror ikke pĂ„ det 566 00:39:06,720 --> 00:39:07,400 GĂžr du ikke? 567 00:39:07,580 --> 00:39:08,400 Det er umuligt 568 00:39:08,400 --> 00:39:08,740 Er det? 569 00:39:08,940 --> 00:39:09,460 Det kunne det ikke vĂŠre 570 00:39:09,460 --> 00:39:10,520 Er du? 571 00:39:10,760 --> 00:39:11,360 Bedrager! 572 00:39:12,080 --> 00:39:14,140 Du stjal mine babyer 573 00:39:14,140 --> 00:39:17,080 De ved, hvem deres rigtige far er 574 00:39:17,080 --> 00:39:18,560 Drone Napper? 575 00:39:20,780 --> 00:39:23,040 StorslĂ„ede kreationer, min dreng 576 00:39:23,040 --> 00:39:26,100 Jeg lĂ„nte dem for at lokke dig hertil 577 00:39:26,100 --> 00:39:28,100 Og genforene vores familie 578 00:39:29,540 --> 00:39:31,220 Skylder jeg ham? 579 00:39:33,900 --> 00:39:35,760 Jeg er din bedstefar 580 00:39:36,340 --> 00:39:38,980 Gerald Robotnik 581 00:39:43,250 --> 00:39:45,490 Min bedstefar? 582 00:39:49,360 --> 00:39:50,180 Og hvorfor? 583 00:39:50,180 --> 00:39:52,600 Og hvem gjorde hvad med hvem? 584 00:39:53,380 --> 00:39:57,580 Du kommer fra en fortrĂŠffelighed af fortrĂŠffelighed 585 00:39:57,580 --> 00:40:00,020 Bundet direkte en moi 586 00:40:00,020 --> 00:40:03,580 Ja, jeg kan fransk 587 00:40:03,580 --> 00:40:08,050 Du ligner mig 588 00:40:08,050 --> 00:40:10,470 Men federe og ĂŠldre 589 00:40:10,470 --> 00:40:13,070 Og der er den sjove lugt 590 00:40:14,410 --> 00:40:17,610 Men ligheden er uhyggelig 591 00:40:17,610 --> 00:40:19,570 Det er som om 592 00:40:20,170 --> 00:40:22,530 Vi var to karakterer i en film 593 00:40:22,530 --> 00:40:24,890 At blive spillet af samme skuespiller 594 00:40:25,490 --> 00:40:27,230 Men jeg har brug for rigtige beviser 595 00:40:27,230 --> 00:40:27,810 Jeg vil 596 00:40:27,810 --> 00:40:29,270 Vi har meget lidt tid 597 00:40:29,270 --> 00:40:32,810 Men jeg kunne stille et par spĂžrgsmĂ„l 598 00:40:33,550 --> 00:40:36,250 NĂŠvn den mest elegante formel i matematik 599 00:40:36,250 --> 00:40:37,570 Eulers identitet 600 00:40:37,570 --> 00:40:40,210 e til i gange pi plus en er lig med nul 601 00:40:40,210 --> 00:40:42,930 EuropĂŠiske versaler ordnet alfabetisk efter det fjerde bogstav 602 00:40:43,490 --> 00:40:45,430 Riga, Monaco, Sarajevo, Toronto 603 00:40:45,430 --> 00:40:47,290 Lysets hastighed divideret med lydens hastighed 604 00:40:47,290 --> 00:40:49,310 Divideret med bussens hastighed og filmhastigheden 605 00:40:49,310 --> 00:40:50,670 Bip, bip, bip, bip, bip 606 00:40:51,070 --> 00:40:53,670 17.893.3333 607 00:40:53,670 --> 00:40:54,150 Afrunding opad 608 00:40:54,150 --> 00:40:56,430 17.894 mph 609 00:40:57,290 --> 00:40:59,610 Og for alle kuglerne 610 00:40:59,830 --> 00:41:02,130 Godt, jeg mistede min 611 00:41:02,130 --> 00:41:03,710 SjĂŠlden lungesygdom 612 00:41:04,010 --> 00:41:07,350 Og det lĂŠngste ord i den engelske ordbog 613 00:41:07,350 --> 00:41:08,890 I 614 00:41:08,890 --> 00:41:12,530 Numeral ultramikroskopisk silico-vulkan-koliose 615 00:41:13,430 --> 00:41:14,730 Pop, pop 616 00:41:14,730 --> 00:41:16,590 I det slappe kĂžd 617 00:41:16,590 --> 00:41:19,450 Men ser ret godt ud til en 110 618 00:41:21,630 --> 00:41:23,950 Åh, tag fat i mig 619 00:41:27,410 --> 00:41:29,070 Hvor har du vĂŠret 620 00:41:29,690 --> 00:41:31,510 Hele mit liv 621 00:41:33,650 --> 00:41:34,450 Vente 622 00:41:34,450 --> 00:41:36,270 Hvor har du vĂŠret 623 00:41:36,270 --> 00:41:37,810 Hele mit liv 624 00:41:38,670 --> 00:41:40,670 SpĂŠrret inde i et tophemmeligt fĂŠngsel 625 00:41:40,670 --> 00:41:42,970 I de sidste 50 Ă„r 626 00:41:42,970 --> 00:41:46,630 Gjorde det lidt svĂŠrt at sende julekort 627 00:41:47,570 --> 00:41:50,250 Nu undrer du dig sikkert 628 00:41:50,250 --> 00:41:52,370 Hvorfor jeg bragte dig hertil 629 00:41:52,370 --> 00:41:53,590 Du bragte mig ikke hertil 630 00:41:53,590 --> 00:41:57,310 Jeg brugte mit enestĂ„ende intellekt til at spore dig 631 00:41:57,310 --> 00:42:00,590 Til den plan, jeg lavede med mit enestĂ„ende intellekt 632 00:42:00,590 --> 00:42:02,170 Du vil se 633 00:42:02,930 --> 00:42:05,650 Jeg har svaret pĂ„ alt 634 00:42:07,130 --> 00:42:08,910 Kom nu, knĂŠgt 635 00:42:14,750 --> 00:42:28,290 Hvad, Tommy, det er en slags hjernerystelse-induceret mareridt? 636 00:42:58,850 --> 00:43:00,990 Er der to ĂŠggemĂŠnd nu? 637 00:43:01,270 --> 00:43:03,010 Fordoble dine skurke, fordoble din sjov 638 00:43:03,010 --> 00:43:05,590 To Robotniks er langt vĂŠrre end Ă©n 639 00:43:05,590 --> 00:43:05,990 Hvilken spa? 640 00:43:07,530 --> 00:43:07,790 Ingen 641 00:43:09,050 --> 00:43:10,950 Stone, hvorfor er du bundet? 642 00:43:11,450 --> 00:43:12,490 GĂžr det pĂ„ din egen tid 643 00:43:12,490 --> 00:43:13,330 Du gĂžr mig syg 644 00:43:13,950 --> 00:43:16,330 Du mĂ„ vĂŠre det for lĂŠngst forsvundne barnebarn 645 00:43:16,990 --> 00:43:19,470 Og du mĂ„ vĂŠre endnu et stinkende pindsvin 646 00:43:19,470 --> 00:43:21,690 SĂ„ det er dig, der stĂ„r bag alt dette 647 00:43:21,690 --> 00:43:22,890 The Shadow Breakout 648 00:43:22,890 --> 00:43:24,170 Angrebet pĂ„ Wolters 649 00:43:24,170 --> 00:43:25,570 Lugten af ​​den mugne gamle mand 650 00:43:25,570 --> 00:43:29,210 Hvordan vover du at fornĂŠrme mig med din uopfordrede udlĂŠgning 651 00:43:29,210 --> 00:43:30,870 Shadow, tag nĂžglen 652 00:43:31,490 --> 00:43:32,610 Hvor er det? 653 00:43:32,890 --> 00:43:34,690 Ha, godt, Hot Topic 654 00:43:34,690 --> 00:43:36,850 Tror du virkelig, vi ville vĂŠre sĂ„ dumme 655 00:43:36,850 --> 00:43:38,910 For at bringe nĂžglen lige til dig? 656 00:43:39,390 --> 00:43:40,770 Ja, vi er sĂ„ dumme 657 00:43:40,770 --> 00:43:42,870 GUN tog alt fra os 658 00:43:42,870 --> 00:43:46,130 Og nu skal vi tage alt fra dem 659 00:43:46,130 --> 00:43:47,370 Med dette? 660 00:43:48,220 --> 00:43:50,710 Mit mestervĂŠrk af ondskab 661 00:43:51,370 --> 00:43:53,390 FormĂžrkelseskanonen 662 00:43:54,370 --> 00:43:56,490 Til gengĂŠld for min frihed 663 00:43:56,490 --> 00:44:01,650 Jeg gav GUN det mest magtfulde vĂ„ben, menneskeheden nogensinde har set 664 00:44:02,180 --> 00:44:06,390 I stand til at levere et prĂŠcisionsangreb hvor som helst pĂ„ Jorden 665 00:44:07,160 --> 00:44:10,910 Vores fĂžrste mĂ„l, GUN hovedkvarter 666 00:44:10,910 --> 00:44:13,290 Men at affyre et sĂ„ kraftigt vĂ„ben 667 00:44:13,290 --> 00:44:15,630 Kan true millioner af uskyldige liv 668 00:44:15,630 --> 00:44:17,030 Ja, terrorbid mig 669 00:44:17,910 --> 00:44:22,570 Dette er en af ​​to nĂžgler, der krĂŠves for at starte Eclipse Cannon 670 00:44:22,570 --> 00:44:25,110 Den anden er lĂ„st inde i GUN-hovedkvarteret 671 00:44:25,570 --> 00:44:26,610 NĂ„r vi har begge dele 672 00:44:27,370 --> 00:44:30,270 Jeg vil tage retmĂŠssig kontrol over mit vĂ„ben 673 00:44:30,270 --> 00:44:31,710 Jeg er med 674 00:44:38,970 --> 00:44:40,250 Hellige lort 675 00:44:40,250 --> 00:44:42,110 MistĂŠnkelig og krebsagtig 676 00:44:42,770 --> 00:44:45,710 Tusind tak for at inspirere dette lille eventyr 677 00:44:45,710 --> 00:44:48,050 Det lykkedes virkelig for mig 678 00:44:48,050 --> 00:44:51,430 Og du undrer dig over, hvorfor jeg har problemer med tillid 679 00:44:53,030 --> 00:44:55,030 Shadow, vent, gĂžr ikke dette 680 00:44:55,030 --> 00:44:58,890 Jeg ved, du har det sĂ„ret, men lad det ikke ĂŠndre, hvem du er indeni 681 00:44:58,890 --> 00:45:02,970 Jeg har brugt 50 Ă„r pĂ„ at genopleve, hvad de gjorde ved hende 682 00:45:02,970 --> 00:45:06,170 Det er den, jeg er indeni 683 00:45:12,560 --> 00:45:16,300 Uh, dejlig magisk marmor, virkelig skrĂŠmmende 684 00:45:19,320 --> 00:45:21,460 Det er faktisk rigtig skrĂŠmmende 685 00:45:23,380 --> 00:45:25,040 Det er et mini sort hul 686 00:45:25,040 --> 00:45:27,640 Det kommer til at suge hele sagen ind i denne base 687 00:45:32,860 --> 00:45:34,300 Frygt ikke, venner 688 00:45:34,300 --> 00:45:36,720 Selv mine tĂŠnder er muskler 689 00:45:36,720 --> 00:45:37,500 Hvad? 690 00:45:42,380 --> 00:45:44,860 Sonic, prĂžv at nĂ„ en af ​​mine ringe 691 00:45:44,860 --> 00:45:46,100 Fik en 692 00:45:46,200 --> 00:45:48,420 GĂŠt det her, Trenchard 693 00:45:48,420 --> 00:45:53,480 Kom nu 694 00:45:53,480 --> 00:45:55,980 Kom nu 695 00:45:55,980 --> 00:45:56,680 Kom nu 696 00:45:56,680 --> 00:45:57,980 Kom nu 697 00:46:11,120 --> 00:46:12,760 Kom nu 698 00:46:24,600 --> 00:46:28,670 Jeg har brugt Ă„r pĂ„ at prĂžve at rense kosmos 699 00:46:28,670 --> 00:46:32,010 Af den spidsblĂ„ fartfreak 700 00:46:32,710 --> 00:46:34,390 Og du gjorde det 701 00:46:35,830 --> 00:46:37,130 PĂ„ en eftermiddag 702 00:46:37,960 --> 00:46:41,590 Der er intet, vi ikke kan ĂždelĂŠgge sammen, min dreng 703 00:46:41,940 --> 00:46:44,950 KortlĂŠgning af rute til GUN-hovedkvarteret i London, hr 704 00:46:44,950 --> 00:46:47,890 ETA fire timer, mens mĂŠngden flyver 705 00:46:47,890 --> 00:46:50,210 Efter alt at dĂžmme er vi foran tidsplanen 706 00:46:51,750 --> 00:46:55,470 Vi bĂžr bruge denne tid pĂ„ at lĂŠre hinanden bedre at kende 707 00:46:55,470 --> 00:46:57,190 Wow, hvad? 708 00:46:58,270 --> 00:47:02,590 Du mener, bruge noget kvalitetstid? 709 00:47:02,930 --> 00:47:06,270 Du har ventet pĂ„ dette hele dit liv 710 00:47:07,050 --> 00:47:13,610 Hvordan ville du vĂŠlge at tilbringe en perfekt dag med din nye bedsteven? 711 00:48:04,849 --> 00:48:09,310 Åh, ho, ho, ho, ho, ho 712 00:48:09,310 --> 00:48:13,450 Du ved, det ser ud til, at Ăžjeblikket handler om 713 00:48:13,450 --> 00:48:17,910 Det gĂžr det kun vĂŠrre at leve uden 714 00:48:47,810 --> 00:48:50,930 Og fĂŠrdigt, mestervĂŠrk, se det 715 00:48:50,930 --> 00:48:51,470 Yay! 716 00:48:52,050 --> 00:48:55,630 Det har virkelig vĂŠret dejligt at have tid for os selv 717 00:48:55,630 --> 00:48:59,890 Okay, absolut, jeg fĂžler mig bare sĂ„ afslappet, du ved, klar i hovedet 718 00:48:59,890 --> 00:49:02,250 Mm, se pĂ„ alle disse nye interesser, vi har fundet 719 00:49:02,250 --> 00:49:03,410 Jeg ved, sĂ„ mange hobbyer 720 00:49:03,410 --> 00:49:04,250 SĂ„ mange 721 00:49:04,250 --> 00:49:08,490 Efter de sidste par Ă„rs action og eventyr kunne jeg vĂŠnne mig til dette 722 00:49:08,490 --> 00:49:08,910 Samme 723 00:49:15,030 --> 00:49:18,450 Tom, Maddie, vi har brug for din hjĂŠlp til en super... Knuckles, har du noget imod det? 724 00:49:18,730 --> 00:49:19,890 Åh, undskyld mig 725 00:49:20,570 --> 00:49:23,870 Tom, Maddie, vi har brug for din hjĂŠlp til en super farlig tophemmelig mission 726 00:49:26,530 --> 00:49:27,170 Gudskelov 727 00:49:27,170 --> 00:49:27,410 Lad os gĂ„ 728 00:49:27,410 --> 00:49:28,150 Ja, vi er med 729 00:49:28,150 --> 00:49:30,530 Virkelig? Er du med? Bare sĂ„dan? 730 00:49:30,530 --> 00:49:33,530 Ja, det blev sĂ„ kedeligt uden jer her 731 00:49:33,530 --> 00:49:35,210 SĂ„, kedeligt, nej, ikke taget 732 00:49:35,210 --> 00:49:37,750 Jeg mener, uanset hvilken skĂžr plan du laver, sĂ„ er svaret ja 733 00:49:38,370 --> 00:49:41,210 Fantastisk, men fĂžrst og fremmest, hvad er det? 734 00:49:41,670 --> 00:49:43,670 Åh, det her er... 735 00:49:43,670 --> 00:49:44,450 Lille Tom! 736 00:49:44,870 --> 00:49:45,390 Det ville vĂŠre fantastisk 737 00:49:47,340 --> 00:49:49,640 Jeg sagde, at du skulle slippe af med det, det er meget uhyggeligt 738 00:49:49,640 --> 00:49:51,220 Det er alt, der er for at slippe af med dig 739 00:49:51,220 --> 00:49:53,200 Okay, lad os krydse det af 740 00:49:53,200 --> 00:49:54,320 Du er i sĂ„ mange problemer 741 00:49:57,280 --> 00:50:01,720 Okay, dette er det, dyrets mave, vĂ„benhovedkvarteret i London 742 00:50:02,540 --> 00:50:05,380 Tom, vi skal endelig se London sammen 743 00:50:05,380 --> 00:50:07,360 Hej, jeg fortalte dig, at vi ville nĂ„ dertil en dag, skat 744 00:50:07,360 --> 00:50:11,400 Okay, sĂ„ her er planen, jeg lĂžber super hurtigt ind 745 00:50:11,400 --> 00:50:16,160 Lige over det vand, intet problem, sĂ„ lige nĂ„r jeg kommer til... 746 00:50:16,160 --> 00:50:17,740 Hvad skete der lige? 747 00:50:18,360 --> 00:50:21,500 Tillykke, du er lige blevet forbrĂŠndt af deres energiskjold 748 00:50:21,500 --> 00:50:25,240 Vi bliver nĂždt til at lukke det ned ved at plante et USB-drev i deres serverrum 749 00:50:25,240 --> 00:50:27,140 Det vil give mig fuld kontrol over det 750 00:50:27,680 --> 00:50:29,660 Det er det, vi skal bruge jer to til 751 00:50:29,660 --> 00:50:31,320 Vi er slemme spioner, det er hvad vi er 752 00:50:31,320 --> 00:50:32,320 Mr. og Mrs. Smith 753 00:50:32,940 --> 00:50:36,700 NĂ„r vi deaktiverer skjoldet, stĂ„r du over for lasertrĂŠkket 754 00:50:38,020 --> 00:50:41,440 Disse dĂ„rlige drenge med hĂžj tĂŠthed vil skĂŠre dig i smĂ„ stykker 755 00:50:42,740 --> 00:50:45,720 Og skĂŠr disse stykker i endnu mindre stykker 756 00:50:45,720 --> 00:50:46,760 Endnu en gang? 757 00:50:47,620 --> 00:50:49,680 Kan vi ikke bare fĂ„ Tom Cruise til at gĂžre dette? 758 00:50:49,680 --> 00:50:53,640 Nej, for ikke engang han kunne bryde ind i hvĂŠlvingen 759 00:50:53,640 --> 00:50:55,360 Hvorfor er der tomt derinde? 760 00:50:55,500 --> 00:50:58,220 For vi aner ikke, hvad der er pĂ„ den anden side af den dĂžr 761 00:50:58,220 --> 00:51:00,960 For at forhindre, at hvĂŠlvingen nogensinde bliver tilgĂ„et af en ring 762 00:51:00,960 --> 00:51:03,960 Alle billeder og skemaer er blevet slettet fra GUNs database 763 00:51:03,960 --> 00:51:09,140 SĂ„ for den sidste del af dette rĂžveri, gĂ„r vi i blinde 764 00:51:15,500 --> 00:51:19,400 Okay, jeg vil bare sige det, det lyder som om denne plan vil fungere meget bedre 765 00:51:19,400 --> 00:51:24,080 Hvis Sonic brugte Master Emerald til at gĂ„ til Golden God Mode for at fĂ„ nĂžglen 766 00:51:25,200 --> 00:51:26,260 Nej, Maddy 767 00:51:26,260 --> 00:51:29,040 Master Emerald er for kraftfuld til nogensinde at kunne bruges igen 768 00:51:29,040 --> 00:51:31,620 Vi lovede hinanden at holde det skjult 769 00:51:31,620 --> 00:51:33,940 PĂ„ et sted kun Knuckles kender 770 00:51:33,940 --> 00:51:36,000 Som vĂŠrge for Mesteren Smaragd 771 00:51:36,000 --> 00:51:39,180 Enhver, der prĂžver at tage den vĂŠk af en eller anden grund 772 00:51:39,180 --> 00:51:41,060 Vil blive en svoren fjende 773 00:51:41,680 --> 00:51:43,260 Okay, okay, sheesh 774 00:51:43,260 --> 00:51:45,160 Det er ikke nĂždvendigt at tĂŠre pĂ„ mig, ven 775 00:51:45,160 --> 00:51:48,040 I fortĂŠller os altid, at vi skal trĂŠffe gode valg 776 00:51:48,040 --> 00:51:50,220 NĂ„, dette er det rigtige valg 777 00:51:50,220 --> 00:51:54,220 Okay, det tror jeg, vi skal 778 00:52:14,830 --> 00:52:17,350 GUN-hovedkvarteret er lige der 779 00:52:17,350 --> 00:52:21,590 Lad mig gĂ„ ind, fĂ„ nĂžglen og ĂždelĂŠgge enhver pĂ„ min vej 780 00:52:21,590 --> 00:52:23,130 Jeg vil have hĂŠvn 781 00:52:23,130 --> 00:52:24,490 TĂ„lmodighed, Shadow 782 00:52:24,490 --> 00:52:26,930 Lad os bare klare det her 783 00:52:27,670 --> 00:52:29,190 Og jeg lover 784 00:52:29,190 --> 00:52:31,250 Du fĂ„r hĂŠvn 785 00:52:31,250 --> 00:52:35,070 PĂ„ en skala, du umuligt kunne forestille dig 786 00:52:35,070 --> 00:52:36,970 Kom sĂ„, bedstefar-o 787 00:52:36,970 --> 00:52:39,690 Vi har snavs at lave 788 00:52:40,410 --> 00:52:41,130 Dragter 789 00:52:41,130 --> 00:52:42,670 Lige her, sir 790 00:52:43,610 --> 00:52:45,730 Stone, pas pĂ„ pindsvinet 791 00:52:45,730 --> 00:52:47,510 Hold krabben i kog 792 00:52:49,110 --> 00:52:51,350 Det er tid til mere familiebinding 793 00:52:56,190 --> 00:52:57,150 Kom nu, Shadow 794 00:52:58,150 --> 00:52:59,990 Fik friske avocadoer i krabben 795 00:52:59,990 --> 00:53:01,370 Vi laver guac 796 00:53:04,090 --> 00:53:05,130 HĂŠvn guac 797 00:53:13,370 --> 00:53:15,270 Gutter, er I klar til mig endnu? 798 00:53:15,270 --> 00:53:17,270 Jeg har ventet her hele dagen 799 00:53:20,170 --> 00:53:22,730 Sonic, vi er bogstaveligt talt lige begyndt 800 00:53:22,730 --> 00:53:25,230 Tom, Maddy, er du pĂ„ plads og klar? 801 00:53:25,850 --> 00:53:26,710 Vi er fĂždt klar 802 00:53:26,710 --> 00:53:27,590 Lad os gĂžre dette 803 00:53:27,590 --> 00:53:28,910 Knuckles, hvad med dig? 804 00:53:29,110 --> 00:53:31,290 Jeg har taget min aborre pĂ„ toppen af ​​det gigantiske ur 805 00:53:31,290 --> 00:53:34,090 Hvor er det glas, jeg skal knuse? 806 00:53:34,430 --> 00:53:38,130 Faktisk, Knuckles, er dit job at knuse glas i nĂždstilfĂŠlde 807 00:53:38,130 --> 00:53:39,050 ForstĂ„et 808 00:53:39,050 --> 00:53:43,430 Jeg vil knuse dette glas som kĂŠben pĂ„ en modbydelig fjende 809 00:53:43,430 --> 00:53:45,030 I nĂždstilfĂŠlde 810 00:53:45,030 --> 00:53:48,050 Jeg vil pulverisere det som kraniet af en afskyelig modbydelighed 811 00:53:48,050 --> 00:53:51,410 Bare for at vĂŠre klar, er nĂždsituationen den vigtige del 812 00:53:51,410 --> 00:53:55,810 Glasset vil bede om nĂ„de under skyggen af ​​min mĂŠgtige knytnĂŠve 813 00:53:55,810 --> 00:53:57,150 Gutter, husk, vi er et hold 814 00:53:57,150 --> 00:53:57,910 Lad os nu fokusere 815 00:53:58,250 --> 00:53:58,490 Behage 816 00:53:58,490 --> 00:53:59,990 Ved du hvad? Lad os komme videre 817 00:53:59,990 --> 00:54:01,930 Okay, alle ved hvad de skal gĂžre 818 00:54:01,930 --> 00:54:04,150 Tom og Maddy, I planter USB-drevet 819 00:54:04,150 --> 00:54:05,350 Jeg deaktiverer fĂŠlderne 820 00:54:05,350 --> 00:54:06,910 Sonic vil fange startnĂžglen 821 00:54:06,910 --> 00:54:09,110 Og, Knuckles, du stĂ„r klar til at... 822 00:54:09,110 --> 00:54:11,050 Knus glasset i nĂždstilfĂŠlde 823 00:54:11,050 --> 00:54:12,830 Se? Han fĂ„r det 824 00:54:12,830 --> 00:54:13,970 SĂ„ er vi klar 825 00:54:14,730 --> 00:54:15,470 Hologram tid 826 00:54:17,360 --> 00:54:18,280 Du gĂ„r fĂžrst 827 00:54:20,380 --> 00:54:22,040 Tom, det er mig, Rachel 828 00:54:22,040 --> 00:54:24,080 Kan du tro det? Vi er begge i London sammen 829 00:54:24,080 --> 00:54:25,940 Har du mĂždt din sĂžster? PrĂžv igen 830 00:54:27,020 --> 00:54:28,800 Medmindre du ikke er klar til denne mission 831 00:54:29,220 --> 00:54:31,540 Ja, mĂ„ske nĂ„r du er tilbage i Green Hills og bager surdej 832 00:54:31,540 --> 00:54:32,920 Thomas Michael Wachowski 833 00:54:32,920 --> 00:54:33,200 Ja 834 00:54:33,200 --> 00:54:36,960 Du tog aliens med til mit bryllup, slog min mand ud og begravede mig i en lavine 835 00:54:36,960 --> 00:54:39,220 Din regnedag er nĂŠr 836 00:54:39,220 --> 00:54:40,180 Ja, det er perfekt 837 00:54:40,820 --> 00:54:42,240 Okay, nu til hendes bedre halvdel 838 00:54:44,260 --> 00:54:46,360 Åh, mit navn er Randall 839 00:54:46,360 --> 00:54:48,620 Og jeg har for meget at hĂ„ndtere 840 00:54:49,300 --> 00:54:51,080 Velkommen til vĂ„benshowet 841 00:54:51,640 --> 00:54:55,260 Skat, vil du beskrive mig som sĂžnderknust, presset eller strimlet? 842 00:54:56,740 --> 00:54:58,340 Jeg vil beskrive dit hoved som hĂŠvet 843 00:54:58,340 --> 00:54:59,660 Lad os komme pĂ„ arbejde 844 00:55:03,700 --> 00:55:04,840 Agent Randall, Handle 845 00:55:05,500 --> 00:55:07,780 Jeg er her for at spise frokost med min dejlige kone, Rachel 846 00:55:07,780 --> 00:55:09,380 Jeg er ked af det, agent Handle 847 00:55:09,380 --> 00:55:11,440 Denne facilitet er i Ăžjeblikket lĂ„st 848 00:55:11,440 --> 00:55:13,320 Kom nu, kun niveaufrihed 849 00:55:13,880 --> 00:55:14,600 Et minut 850 00:55:16,920 --> 00:55:18,860 Tails, vi har et problem her 851 00:55:18,860 --> 00:55:21,640 Wow, de mĂ„ have skĂŠrpet sikkerheden efter Shadows flugt 852 00:55:21,640 --> 00:55:22,960 Jeg har det her 853 00:55:24,220 --> 00:55:25,740 Du mĂ„ vĂŠre ny her 854 00:55:25,740 --> 00:55:28,220 Tillad mig at prĂŠsentere mig selv, mit navn er Rachel 855 00:55:28,220 --> 00:55:30,340 Rachel fĂ„r dig fyret 856 00:55:31,140 --> 00:55:33,300 Ved du hvad pistolen stĂ„r for? 857 00:55:33,660 --> 00:55:35,340 SelvfĂžlgelig, vĂŠrge enhed 858 00:55:36,220 --> 00:55:38,500 Bliver ultra grim 859 00:55:38,500 --> 00:55:43,060 Vil du have mig til at blive ultra grim? 860 00:55:43,840 --> 00:55:45,140 UlĂŠkkert, ulĂŠkkert 861 00:55:45,140 --> 00:55:46,000 Nej, det har jeg 862 00:55:46,000 --> 00:55:46,740 Okay, sĂ„ 863 00:55:47,080 --> 00:55:50,460 SĂ„ gĂ„ videre og tag de smĂ„ triste fingre og start tippity-tap-tap-tap 864 00:55:51,640 --> 00:55:53,100 Det er rigtigt, fortsĂŠt 865 00:55:54,160 --> 00:55:56,060 Beklager ulejligheden, frue 866 00:55:58,020 --> 00:55:59,680 Det tĂŠnkte jeg 867 00:56:03,020 --> 00:56:04,940 Herregud, jeg elsker at vĂŠre Rachel 868 00:56:15,220 --> 00:56:15,960 Virkede det? 869 00:56:16,760 --> 00:56:17,220 Ja 870 00:56:21,120 --> 00:56:23,720 DirektĂžr Rockwell, sĂžger adgang til serverrummet 871 00:56:23,720 --> 00:56:25,600 Bare et Ăžjeblik, frue 872 00:56:26,360 --> 00:56:28,980 Åh nej, det er hende, det er hende, det er den rigtige hende 873 00:56:30,380 --> 00:56:33,120 Hvad gĂžr vi? 874 00:56:33,800 --> 00:56:34,580 Hurtig, skift ansigter 875 00:56:34,580 --> 00:56:35,480 Okay, virkede det? 876 00:56:36,060 --> 00:56:36,540 Hvad er jeg... 877 00:56:37,120 --> 00:56:37,880 Hvad sker der? 878 00:56:38,700 --> 00:56:39,960 Hvad gĂžr jeg forkert? 879 00:56:39,960 --> 00:56:40,160 Åh 880 00:56:42,640 --> 00:56:43,760 Ja ja, kaptajn 881 00:56:47,700 --> 00:56:49,060 Ja ja, kaptajn 882 00:56:49,060 --> 00:56:50,420 Hvem er du? Hvad er jeg? 883 00:56:50,700 --> 00:56:51,480 Jeg er Anna Tushkin 884 00:56:51,480 --> 00:56:53,360 Puha, tag det sammen 885 00:56:57,340 --> 00:56:58,920 Okay, Tails, hvad leder vi efter? 886 00:56:59,180 --> 00:57:02,420 Sikkerhedsserveren er i syvende rĂŠkke, 23. kabinet 887 00:57:02,420 --> 00:57:04,240 Er I fĂŠrdige endnu? 888 00:57:04,440 --> 00:57:06,500 Det her tager evigheder 889 00:57:08,300 --> 00:57:08,940 Åh-Ă„h 890 00:57:08,940 --> 00:57:11,360 Er tiden kommet til at knuse glasset? 891 00:57:11,360 --> 00:57:12,980 Eller i det mindste knĂŠkke noget 892 00:57:12,980 --> 00:57:15,420 Okay, hold jer fast, Maddie er ved at indsĂŠtte drevet 893 00:57:16,380 --> 00:57:16,900 Parat? 894 00:57:18,440 --> 00:57:20,560 Tre, to, en 895 00:57:22,560 --> 00:57:23,080 GĂ„ 896 00:57:27,670 --> 00:57:28,690 Det virkede ikke 897 00:57:28,690 --> 00:57:29,690 Kan du sĂŠtte det pĂ„ den rigtige mĂ„de? 898 00:57:29,790 --> 00:57:30,690 PrĂžv at slĂ„ den 899 00:57:30,690 --> 00:57:32,570 ForsĂžg ikke at slĂ„ den 900 00:57:32,570 --> 00:57:32,890 Åh 901 00:57:32,890 --> 00:57:34,530 Tag den ud og blĂŠs pĂ„ den 902 00:57:34,530 --> 00:57:34,950 Ja 903 00:57:35,850 --> 00:57:36,970 Kom sĂ„, Tom 904 00:57:37,630 --> 00:57:42,390 Der er absolut intet videnskabeligt bevis, der understĂžtter... 905 00:57:42,910 --> 00:57:44,550 Pyt, det virkede 906 00:57:44,550 --> 00:57:45,690 Et lille trick fra 90'erne 907 00:57:45,690 --> 00:57:47,790 Jeg mener, det bedste Ă„rti nogensinde, ikke? 908 00:57:48,410 --> 00:57:50,370 Jeg lukker de udvendige sensorer ned nu 909 00:57:50,370 --> 00:57:50,730 Ja 910 00:57:50,730 --> 00:57:53,210 Hold da op 911 00:57:53,210 --> 00:57:55,950 Skal der vĂŠre et andet USB-drev her? 912 00:57:56,130 --> 00:57:57,790 En med et kĂŠmpe overskĂŠg pĂ„? 913 00:57:58,610 --> 00:57:59,610 Åh nej 914 00:57:59,610 --> 00:58:02,150 Jeg har to varmesignaturer pĂ„ vej til hvĂŠlvingen 915 00:58:02,150 --> 00:58:03,550 Hvilket kun kan betyde... 916 00:58:09,370 --> 00:58:12,570 Vores robotter er kommet ind i chatten 917 00:58:12,570 --> 00:58:12,890 Vente 918 00:58:14,710 --> 00:58:15,510 Vente 919 00:58:15,510 --> 00:58:16,310 ValmuefrĂž? 920 00:58:17,750 --> 00:58:19,270 Grand Geezer? 921 00:58:20,190 --> 00:58:21,030 Hvor er det? 922 00:58:21,410 --> 00:58:22,550 Jeg er lige her 923 00:58:23,570 --> 00:58:26,370 Hvis du ikke var familie, kunne jeg have skĂ„ret dig som en bonde 924 00:58:27,330 --> 00:58:29,850 Jeg mener, prĂžv at fĂžlge med 925 00:58:33,210 --> 00:58:36,250 Og nu tilbage til den ultimative passion 926 00:58:36,250 --> 00:58:41,250 Ultima passion kan kun tilhĂžre Ă©n 927 00:58:41,250 --> 00:58:42,030 Ingen 928 00:58:42,890 --> 00:58:46,150 Det kan kun tilhĂžre Ă©n 929 00:58:47,350 --> 00:58:49,070 Gabriella, hun drĂŠbte dem begge 930 00:58:49,070 --> 00:58:51,690 Hun er ikke en prĂŠmie, der skal vindes 931 00:58:52,250 --> 00:58:53,990 DrĂŠb det, drĂŠb det 932 00:58:53,990 --> 00:58:55,970 Du skal lette op, Shadow 933 00:58:55,970 --> 00:58:57,550 Vi er ved at regere verden 934 00:58:58,250 --> 00:58:59,330 NĂ„r vi er fĂŠrdige 935 00:59:00,250 --> 00:59:02,470 Der vil ikke vĂŠre noget tilbage at regere 936 00:59:03,050 --> 00:59:04,010 Det er mĂžrkt 937 00:59:04,010 --> 00:59:05,470 Selv for dig 938 00:59:06,130 --> 00:59:07,910 Hvad har du og professoren gang i? 939 00:59:08,290 --> 00:59:08,710 Hej 940 00:59:09,250 --> 00:59:10,410 Hvad er det her? 941 00:59:10,410 --> 00:59:12,790 Jeg vidste, at jeg sĂ„ et signal udefra 942 00:59:13,690 --> 00:59:17,230 Mario, nogen har vel glemt at skylle 943 00:59:37,520 --> 00:59:40,240 Hvad nu, min snedige kohorte? 944 00:59:40,800 --> 00:59:42,440 Bare lidt teamwork 945 00:59:49,800 --> 00:59:50,360 Hej 946 00:59:51,560 --> 00:59:52,420 Laserne 947 00:59:54,080 --> 00:59:56,220 Ser ikke ud til at trĂŠnge ind i mit jakkesĂŠt 948 00:59:58,020 --> 01:00:01,360 De er i overensstemmelse med formen pĂ„ mit fyldige bjĂŠlkedĂŠk 949 01:00:01,360 --> 01:00:02,220 SelvfĂžlgelig 950 01:00:02,220 --> 01:00:08,440 Jeg designede disse dragter til at skabe et felt med laserbĂžjning termisk forvrĂŠngning 951 01:00:08,440 --> 01:00:10,380 Var ikke sikker pĂ„ det ville virke fĂžr nu 952 01:00:11,020 --> 01:00:12,540 Du er en hjertelĂžs sĂžn 953 01:00:13,400 --> 01:00:14,800 RĂ„dden til kernen 954 01:00:14,800 --> 01:00:17,500 Jeg er overrasket 955 01:00:17,500 --> 01:00:19,980 SĂ„ nu kan vi bare danse lige igennem? 956 01:00:22,560 --> 01:00:24,340 Det lyder som en udfordring 957 01:00:43,460 --> 01:00:45,540 Hvis du tĂŠnker over det, sĂ„ er der mange, der gĂžr det 958 01:00:45,540 --> 01:00:46,980 VĂŠr cool og lidt klogere 959 01:00:48,120 --> 01:00:49,500 Og du burde ikke engang vĂŠre ligeglad 960 01:00:49,500 --> 01:00:50,640 Om de tabere i luften 961 01:00:50,640 --> 01:00:51,560 Og det skĂŠve blik 962 01:00:52,540 --> 01:00:54,060 For der er en fest herovre 963 01:00:54,060 --> 01:00:55,240 SĂ„ du kan lige sĂ„ godt vĂŠre her 964 01:00:55,240 --> 01:00:56,140 Hvis folk bekymrer sig 965 01:00:57,440 --> 01:00:58,460 Vi er alle 966 01:00:58,460 --> 01:00:58,980 Destroyer 967 01:01:12,900 --> 01:01:27,360 Hej, velkommen til mit foredrag, jeg hĂ„ber du har det godt. 968 01:01:27,360 --> 01:01:56,740 Velkommen til mit foredrag, jeg hĂ„ber du har det godt. 969 01:01:56,740 --> 01:02:02,000 HĂžr dig, hĂžr dig. Sonic the Hedgehog vil have en kop te. Hold venligst det her for mig. 970 01:02:03,360 --> 01:02:05,960 Du kommer ikke til at klare det. Jeg kan klare det. 971 01:02:09,360 --> 01:02:16,920 Du kommer ikke til at klare det. Jeg klarer det. Jeg vil ikke klare det. Jeg vil ikke klare det. 972 01:02:24,460 --> 01:02:33,880 Du kommer ikke til at klare det. Du kommer ikke til at klare det. Du kommer ikke til at klare det. Du kommer ikke til at klare det. 973 01:02:33,880 --> 01:02:43,120 Vores skĂŠbne venter. Stop lige der, robo-udskud. Lad os gĂžre dette. 974 01:02:50,900 --> 01:02:55,620 For langsomt, Eggman. Nu, hvis du ikke har noget imod det, sĂ„ skal jeg have den nĂžgle. 975 01:02:57,280 --> 01:03:04,620 Hvorfor kan jeg ikke bruge mine smukke fĂždder? Fordi denne hvĂŠlving er bevĂŠbnet med variabel tyngdekraft. 976 01:03:05,880 --> 01:03:13,380 Ingen sjov. GrĂžn gĂ„r op og rĂžd tager dig hĂ„rdt ned. Rockwell, hĂžr pĂ„ mig. Robotnikkerne er 977 01:03:13,900 --> 01:03:17,880 De planlĂŠgger at stjĂŠle den anden nĂžgle, ligesom du er. Ja, jeg ved det. 978 01:03:19,400 --> 01:03:26,220 Jeg kaldte det den anden kommandĂžr Walters blev angrebet, sĂ„ tak fordi du tog lokket 979 01:03:26,220 --> 01:03:34,000 og falder lige i min fĂŠlde. Jeg tror ikke pĂ„ det her. Jeg ved det, barnebarn. En kvinde i militĂŠret. 980 01:03:36,180 --> 01:03:48,180 Lad os gĂ„. Robotnik. Du fĂ„r fuld spandex, hva'? Hvem er fossilet? Det er min bedstefar, 981 01:03:48,460 --> 01:03:55,140 din dej-spisende dimwit civil. Hvem er de? Et par blĂždende hjerter her for at redde deres 982 01:03:55,140 --> 01:04:02,280 fĂžlelsesmĂŠssige stĂžttedyr. Nok. Det er slut. Den eneste mĂ„de du tager herfra er i hĂ„ndjern. 983 01:04:02,920 --> 01:04:07,380 Der er ingen anden udvej. Du ved, der kan vĂŠre en anden vej ud. 984 01:04:07,540 --> 01:04:10,940 Og hvad skal det betyde? Hej, store fyr, jeg tror, ​​det er tid til det 985 01:04:12,240 --> 01:04:14,540 pauseklasse i nĂždstilfĂŠlde. 986 01:04:23,040 --> 01:04:26,800 Intet kan stoppe Team Knuckles. Åben ild. 987 01:04:26,800 --> 01:04:31,060 Gud, Knuckles, sluk for det her. Skynde sig. PĂ„ den. 988 01:04:32,840 --> 01:04:33,580 Åh-Ă„h. 989 01:04:41,640 --> 01:04:43,000 Se hvordan du kan lide det. 990 01:04:50,280 --> 01:04:55,720 Kan du bevĂŠge dig? Nej, slet ikke. Haler, kan du? Nej, jeg sidder fast. 991 01:04:55,720 --> 01:04:57,240 De kan vĂŠre her et stykke tid. 992 01:05:02,580 --> 01:05:03,520 Hvor er nĂžglen? 993 01:05:10,840 --> 01:05:13,480 Hvad var det? Vi har mĂ„ske et problem. 994 01:05:16,279 --> 01:05:17,399 Nej, nej, nej, nej, nej. 995 01:05:34,910 --> 01:05:49,440 Jeg kan ikke bevĂŠge mig. Jeg flytter. Barnebarn, hej. 996 01:05:51,580 --> 01:05:58,160 Nej, nej, nej. Jeg er der nĂŠsten. 997 01:06:18,650 --> 01:06:23,690 Åh. Det var sĂ„ ikke det vĂŠrd. 998 01:06:28,570 --> 01:06:30,490 Er du okay? Ja, jeg har det godt. 999 01:06:31,010 --> 01:06:32,430 Sonic. Hej. 1000 01:06:33,590 --> 01:06:39,530 Sonic one, beton kampesten nul. Tak for besparelsen. 1001 01:06:39,750 --> 01:06:43,350 At komme lidt tĂŠt pĂ„, synes du ikke? Sikre rummet. 1002 01:06:45,670 --> 01:06:46,850 Hun har nĂžglen. 1003 01:06:49,550 --> 01:06:50,650 Jeg har en idĂ©. 1004 01:06:59,890 --> 01:07:03,570 KommandĂžr Walters. Sir, du er... 1005 01:07:03,570 --> 01:07:07,670 Stadig i live? Jeg dĂžr fĂžr jeg lader nĂžglen falde i de forkerte hĂŠnder. 1006 01:07:08,450 --> 01:07:11,010 Tak for at holde det sikkert. Jeg tager det herfra. 1007 01:07:14,050 --> 01:07:21,960 Det er en ordre, direktĂžr Rockwell. Organiser nu forstĂŠrkningerne. 1008 01:07:23,220 --> 01:07:24,000 Ja, sir. 1009 01:07:30,300 --> 01:07:33,640 Gutter, gutter, jeg har nĂžglen. Jeg gentager, jeg fik nĂžglen. Lad os nu komme vĂŠk herfra. 1010 01:07:39,280 --> 01:07:42,600 KommandĂžr Walters. Nej, nej, nej, vent. 1011 01:07:58,820 --> 01:08:05,140 Alle er klare. Kom sĂ„, lad os gĂ„. Du, hvad er du... Tom. 1012 01:08:07,120 --> 01:08:11,980 Tom, Tom, hvad skete der? Tal til mig. Kom sĂ„, kom sĂ„, kom sĂ„, kom sĂ„. Det bliver okay. 1013 01:08:13,040 --> 01:08:15,860 Venligst, venligst, vĂŠr venlig at rejse dig. Kom nu, vĂ„gn venligst op. 1014 01:08:16,120 --> 01:08:19,760 VĂ„gn op, vĂ„gn op, vĂ„gn op, kom nu. VĂ„gn op, vĂ„gn op, vĂ„gn op, vĂ„gn op. 1015 01:08:20,320 --> 01:08:20,820 Hvem er du? 1016 01:08:25,540 --> 01:08:31,190 Hvad gjorde du? Hvad jeg skulle. 1017 01:08:34,070 --> 01:08:35,450 Åh, min gud, Tom. 1018 01:08:38,610 --> 01:08:40,110 HjĂŠlp mig op, Tim. 1019 01:08:45,200 --> 01:08:49,410 Er der nogle tricks i ĂŠrmet, kaptajn Gruntastic? 1020 01:08:56,460 --> 01:08:58,210 Vi fik, hvad vi kom efter. 1021 01:08:59,430 --> 01:09:05,050 Godt arbejde, Shadow. Vi har begge nĂžgler. 1022 01:09:05,880 --> 01:09:08,210 SĂ„ hvor er dit lille videnskabsprojekt? 1023 01:09:09,870 --> 01:09:13,070 Det er tĂŠttere pĂ„, end du tror, ​​min dreng. 1024 01:09:16,130 --> 01:09:20,090 Velkommen til mit mestervĂŠrk. 1025 01:09:23,760 --> 01:09:28,590 Jeg mĂ„ aflevere den til Gunn. De byggede hende efter mine nĂžjagtige specifikationer. 1026 01:09:34,179 --> 01:09:36,500 BemĂŠrkelsesvĂŠrdig. ForblĂžffende. 1027 01:09:37,159 --> 01:09:41,200 Ja, det er mit geni, Grand Gino. 1028 01:09:41,520 --> 01:09:44,740 Og jeg har en overraskelse mere. 1029 01:09:47,520 --> 01:09:50,700 Det er et nyt jakkesĂŠt. 1030 01:10:00,860 --> 01:10:01,380 Give. 1031 01:10:21,060 --> 01:10:25,380 Jeg er en chip fra den gamle blok. Jeg er en chip fra den gamle blok. 1032 01:10:25,880 --> 01:10:27,960 Jeg er en chip fra den gamle blok. 1033 01:10:29,960 --> 01:10:32,080 Hvad vil du have, Stone? Jeg har travlt. 1034 01:10:32,500 --> 01:10:34,800 Doktor, jeg har en dĂ„rlig fornemmelse omkring dette. 1035 01:10:35,180 --> 01:10:37,760 Jeg tror ikke, din bedstefar har vĂŠret helt ĂŠrlig over for os. 1036 01:10:38,600 --> 01:10:41,960 Noget Shadow sagde. Der er mere i deres plan. 1037 01:10:44,220 --> 01:10:45,980 Hvordan vover du? 1038 01:10:47,000 --> 01:10:50,920 Du har vĂŠret jaloux pĂ„ min for lĂŠngst forsvundne store pop-tĂŠrte lige fra begyndelsen. 1039 01:10:51,840 --> 01:10:54,840 Jeg har ikke lĂŠngere brug for din oberiĂžse grubling. 1040 01:10:55,360 --> 01:10:56,980 Betragt dette som din opsigelsesvarsel. 1041 01:10:57,460 --> 01:11:00,160 Dit referencebrev vil vĂŠre syg for taber. 1042 01:11:01,060 --> 01:11:04,340 SelvfĂžlgelig forventer jeg ikke, at du bliver ved, fĂžr du er blevet klonet. 1043 01:11:04,340 --> 01:11:07,280 Men du og jeg er fĂŠrdige. 1044 01:11:08,220 --> 01:11:10,360 Som en sortmalet middag. 1045 01:11:11,140 --> 01:11:13,780 Sir, det er for farligt, og jeg er ikke der for at beskytte dig. 1046 01:11:14,140 --> 01:11:15,260 Jeg har allerede mistet dig en gang. 1047 01:11:15,440 --> 01:11:16,720 Afmeld, mĂžrklagt reporter. 1048 01:11:18,200 --> 01:11:19,760 Jeg kan ikke miste dig igen. 1049 01:11:26,970 --> 01:11:29,710 Til ĂŠre, barnebarn. 1050 01:11:36,390 --> 01:13:07,060 VĂŠr okay, Sonic. 1051 01:13:07,680 --> 01:13:08,540 Vil det vĂŠre okay? 1052 01:13:09,060 --> 01:13:11,800 Tom kĂŠmper for sit liv, og du tror, ​​det bliver okay? 1053 01:13:12,420 --> 01:13:15,000 RĂŠven forsĂžger simpelthen at trĂžste dig. 1054 01:13:15,640 --> 01:13:16,800 Komfort er ikke, hvad jeg har brug for lige nu. 1055 01:13:17,220 --> 01:13:18,420 Jeg er nĂždt til at stoppe dem. 1056 01:13:18,880 --> 01:13:20,180 PĂ„ enhver nĂždvendig mĂ„de. 1057 01:13:20,640 --> 01:13:22,060 Vent, du mener ikke... 1058 01:13:22,060 --> 01:13:23,660 Mesteren Smaragd. 1059 01:13:24,100 --> 01:13:26,760 Smaragden mĂ„ aldrig bruges til hĂŠvn. 1060 01:13:27,420 --> 01:13:27,960 Ikke nogensinde. 1061 01:13:28,660 --> 01:13:30,100 Vi svor en hellig ed. 1062 01:13:30,420 --> 01:13:31,900 Tal ikke til mig om eder. 1063 01:13:31,920 --> 01:13:32,420 Ikke nu. 1064 01:13:32,580 --> 01:13:35,740 Men du fortalte Tom, at det ikke var det rigtige valg at bruge Emerald. 1065 01:13:36,100 --> 01:13:37,940 NĂ„, nu er det det eneste valg. 1066 01:13:38,260 --> 01:13:41,320 Og hvis ingen af ​​jer har modet til at hjĂŠlpe mig, sĂ„ gĂžr jeg det alene. 1067 01:13:41,320 --> 01:13:43,740 Men jeg troede, at vi tre var et hold. 1068 01:13:44,020 --> 01:13:45,820 Jeg troede, det var det, der gjorde os specielle. 1069 01:13:46,400 --> 01:13:48,000 Jeg spĂžrger dig ikke to gange, Knuckles. 1070 01:13:48,820 --> 01:13:51,000 Hvor er Master Emerald? 1071 01:13:53,220 --> 01:13:56,280 Dit hjerte bliver fortĂŠret af vrede, Hedgehog. 1072 01:13:56,600 --> 01:13:59,540 Du er ikke i stand til at trĂŠffe beslutninger lige nu. 1073 01:13:59,640 --> 01:14:01,300 Jeg ved, du er ked af Tom. 1074 01:14:01,620 --> 01:14:02,420 Det er vi alle sammen. 1075 01:14:02,580 --> 01:14:03,520 Sidste chance. 1076 01:14:04,860 --> 01:14:06,280 Hvor er det? 1077 01:14:07,200 --> 01:14:08,400 GĂžr ikke dette. 1078 01:14:15,200 --> 01:14:18,140 En del af vores ed er at stole pĂ„ hinanden. 1079 01:14:18,660 --> 01:14:20,600 Og det lĂžfte skal jeg overholde. 1080 01:14:20,840 --> 01:14:22,840 OgsĂ„ selvom du har valgt at bryde den. 1081 01:14:23,400 --> 01:14:24,620 Men vĂŠr opmĂŠrksom pĂ„ denne advarsel. 1082 01:14:25,260 --> 01:14:28,480 Mesteren Smaragd bevogtes af en frygtindgydende kriger. 1083 01:14:28,800 --> 01:14:34,280 Og for at gribe denne ultimative magt, bliver du nĂždt til at gĂ„ gennem ham. 1084 01:14:36,180 --> 01:14:36,820 Okay, vent. 1085 01:14:37,280 --> 01:14:38,660 Alt kommer ned til dette. 1086 01:14:40,080 --> 01:14:41,140 De sidste par sekunder. 1087 01:14:41,580 --> 01:14:42,520 Pisk ned isen. 1088 01:14:42,860 --> 01:14:43,420 Han skyder. 1089 01:14:43,640 --> 01:14:44,740 Han scorer! 1090 01:14:46,380 --> 01:14:49,020 Wayne Whipple er mester igen! 1091 01:14:51,280 --> 01:14:56,060 Åh, hej, Sonic. 1092 01:14:56,400 --> 01:14:57,000 Kan du se mit mĂ„l? 1093 01:14:57,360 --> 01:14:58,260 Ret syg, ikke? 1094 01:14:58,920 --> 01:15:00,020 Jeg er her for Emerald. 1095 01:15:00,580 --> 01:15:01,980 HĂžr, Sonic, jeg er ked af det. 1096 01:15:02,180 --> 01:15:04,180 Jeg lovede at vogte denne smaragd med mit liv. 1097 01:15:04,360 --> 01:15:06,020 Jeg vil gĂžre, hvad det krĂŠver. 1098 01:15:07,160 --> 01:15:08,140 NĂ„, jeg prĂžvede. 1099 01:15:18,760 --> 01:15:19,340 Okay! 1100 01:15:22,660 --> 01:15:25,340 Dette er en presserende national nĂždudsendelse. 1101 01:15:26,520 --> 01:15:31,160 Et rumfartĂžj designet af Agency GUN er blevet kapret og opsendt ud af Themsen. 1102 01:15:31,960 --> 01:15:34,500 Eggman menes at vĂŠre den skyldige. 1103 01:15:36,760 --> 01:15:40,180 Alle beboere opfordres til omgĂ„ende at sĂžge ly. 1104 01:16:05,570 --> 01:16:09,190 Professor, er det virkelig det, Maria ville have Ăžnsket? 1105 01:16:12,500 --> 01:16:15,260 SpĂžrgsmĂ„let er ikke, hvad Maria ville have Ăžnsket. 1106 01:16:16,680 --> 01:16:18,140 Det er, hvad de fortjener. 1107 01:16:19,560 --> 01:16:21,940 Husk, hvad du betĂžd for os. 1108 01:16:24,200 --> 01:16:26,540 Husk hvad de tog fra os. 1109 01:16:37,880 --> 01:16:39,960 Prins, vi skal gĂ„ nu! 1110 01:16:44,980 --> 01:16:47,380 De vil tage Shadow fra os, Maria! 1111 01:16:55,880 --> 01:16:56,360 Hej! 1112 01:16:56,640 --> 01:16:57,100 Hej! 1113 01:16:57,340 --> 01:16:58,000 Hvad laver du? 1114 01:16:58,000 --> 01:16:58,660 Det er bĂžrn! 1115 01:16:58,900 --> 01:16:59,780 Vi har en ordre! 1116 01:16:59,900 --> 01:17:00,620 StĂ„ ned! 1117 01:17:26,460 --> 01:17:27,240 Maria! 1118 01:18:14,609 --> 01:18:17,030 Undskyld mig, Grand Pasa Double. 1119 01:18:17,470 --> 01:18:20,230 Hvad laver den termonukleare Ăžrkenrotte? 1120 01:18:20,930 --> 01:18:24,270 At tilfĂžre kernen kaosenergi. 1121 01:18:25,030 --> 01:18:26,450 Det er min lille hemmelighed. 1122 01:18:27,250 --> 01:18:32,270 Eclipse Cannon er ved at forvandle denne planet til en flammende bunke murbrokker, 1123 01:18:32,830 --> 01:18:42,510 udslette alt i en radius pĂ„ 25.000 mil, inklusive os. 1124 01:18:46,820 --> 01:18:47,330 Hvad? 1125 01:18:48,710 --> 01:18:51,910 Vi kan ikke udslette Jorden! 1126 01:18:52,470 --> 01:18:57,070 Ved at kombinere vores genialitet kan vi regere menneskeheden sammen! 1127 01:18:57,730 --> 01:18:59,910 Menneskeheden er et mislykket eksperiment. 1128 01:19:00,830 --> 01:19:03,050 Hvis nogen skulle vide det, sĂ„ er det dig. 1129 01:19:03,730 --> 01:19:06,970 Hele dit liv er du blevet afvist af denne verden. 1130 01:19:08,510 --> 01:19:09,830 Du har intet dernede. 1131 01:19:11,470 --> 01:19:13,430 Ingen der bekymrer sig om dig. 1132 01:19:15,530 --> 01:19:16,790 Men jeg har dig nu. 1133 01:19:19,640 --> 01:19:20,480 Vi er familie. 1134 01:19:21,680 --> 01:19:22,840 Vi har hinanden. 1135 01:19:24,860 --> 01:19:25,820 Åh, Ivo. 1136 01:19:27,640 --> 01:19:29,040 Du er ingen Maria. 1137 01:19:29,660 --> 01:19:36,140 Jeg mistede hende, min familie var vĂŠk for altid! 1138 01:19:37,780 --> 01:19:42,460 Den eneste mĂ„de at give Marias liv mening er at ĂždelĂŠgge den verden, der tog hende fra mig. 1139 01:19:43,340 --> 01:19:45,000 SĂ„ jeg brĂŠnder det hele ned! 1140 01:19:47,740 --> 01:19:48,900 Det er gjort. 1141 01:19:49,560 --> 01:19:50,720 Godt arbejde, Shadow. 1142 01:19:51,580 --> 01:19:53,320 Jeg forbereder affyringssekvensen. 1143 01:19:54,260 --> 01:19:57,060 VĂ„bnet vil vĂŠre fuldt opladet om 10 minutter. 1144 01:20:01,110 --> 01:20:03,170 Det er nĂŠsten fĂŠrdigt, Maria. 1145 01:20:04,030 --> 01:20:06,070 Du vil have retfĂŠrdighed. 1146 01:20:09,790 --> 01:20:10,310 Hvad? 1147 01:20:10,710 --> 01:20:12,010 Hvad er det? 1148 01:20:13,030 --> 01:20:15,470 Affyrer Gunn missiler mod os? 1149 01:20:16,110 --> 01:20:16,770 Umulig. 1150 01:20:17,510 --> 01:20:18,710 Det gĂ„r for hurtigt. 1151 01:20:22,290 --> 01:20:23,290 Det er ham! 1152 01:20:32,350 --> 01:20:33,810 Du har sĂ„ret min familie! 1153 01:20:34,330 --> 01:20:35,790 Det her slutter nu! 1154 01:20:40,140 --> 01:20:41,140 Halvtreds Ă„r! 1155 01:20:41,860 --> 01:20:44,680 Du har truffet det samme valg som jeg gjorde. 1156 01:20:44,920 --> 01:20:46,140 Jeg er intet som dig! 1157 01:20:46,360 --> 01:20:47,380 Vi fĂ„r se. 1158 01:20:55,140 --> 01:20:56,500 Vis dig selv, fej! 1159 01:21:28,880 --> 01:21:29,760 En ting. 1160 01:21:31,400 --> 01:21:33,480 Dette slutter nu. 1161 01:21:59,280 --> 01:21:59,920 Hvad? 1162 01:22:00,020 --> 01:22:00,300 Hvad sker der? 1163 01:22:00,780 --> 01:22:01,940 Hvor er de? 1164 01:22:02,820 --> 01:22:03,520 Deroppe. 1165 01:22:03,820 --> 01:22:04,140 Hvor? 1166 01:22:04,380 --> 01:22:04,700 HĂžjere. 1167 01:22:05,200 --> 01:22:07,900 Du lod dig selv stĂ„ Ă„ben. 1168 01:22:08,300 --> 01:22:08,880 De! 1169 01:22:09,000 --> 01:22:10,020 Hvad laver du? 1170 01:22:10,020 --> 01:22:12,000 Forpurrer din onde plan! 1171 01:22:23,520 --> 01:22:24,080 GrĂžn! 1172 01:22:24,580 --> 01:22:25,360 Giv slip pĂ„ tre. 1173 01:22:25,800 --> 01:22:27,120 En, to, tre! 1174 01:22:32,320 --> 01:22:32,880 Åh. 1175 01:22:34,180 --> 01:22:35,300 En nanofist. 1176 01:22:35,600 --> 01:22:39,020 Det har jeg ikke set, siden jeg hade-set Green Lantern i 2011. 1177 01:22:39,020 --> 01:22:41,220 Jeg gemte det til Comic-Con. 1178 01:22:41,420 --> 01:22:43,660 Men nu vil der ikke vĂŠre en Comic-Con! 1179 01:22:56,240 --> 01:23:08,480 Hvor er dine venner? 1180 01:23:09,800 --> 01:23:12,440 De prĂžvede at stoppe dig, ikke? 1181 01:23:12,880 --> 01:23:14,180 Men du kom alligevel. 1182 01:23:14,760 --> 01:23:16,480 Din vrede var for meget. 1183 01:23:16,900 --> 01:23:21,640 Hvilken slags helt forlader sine venner for at forfĂžlge hĂŠvn? 1184 01:23:22,300 --> 01:23:24,080 Forlader sin familie? 1185 01:23:24,680 --> 01:23:26,860 TĂžr du ikke tale om min familie! 1186 01:23:27,460 --> 01:23:29,660 Og her troede jeg, du holdt af dem. 1187 01:23:30,260 --> 01:23:31,660 IsĂŠr den ene... 1188 01:23:32,200 --> 01:23:33,060 Hvad hedder han? 1189 01:23:33,820 --> 01:23:34,660 Tom? 1190 01:23:54,920 --> 01:23:55,640 Ingen! 1191 01:24:00,260 --> 01:24:01,500 GĂ„ videre! 1192 01:24:01,760 --> 01:24:02,560 GĂžr det fĂŠrdig! 1193 01:24:04,160 --> 01:24:05,740 Hvad venter du pĂ„? 1194 01:24:06,060 --> 01:24:06,600 GĂžr det! 1195 01:24:07,200 --> 01:24:08,480 Jeg er lige her! 1196 01:24:09,960 --> 01:24:12,340 Du lod ikke din smerte ĂŠndre, hvem du er. 1197 01:24:13,980 --> 01:24:14,540 Herinde. 1198 01:24:18,560 --> 01:24:24,730 Det er ikke den, jeg er. 1199 01:24:25,930 --> 01:24:26,990 Hvad laver du? 1200 01:24:27,650 --> 01:24:28,350 Du vandt! 1201 01:24:29,010 --> 01:24:30,150 Tag din hĂŠvn! 1202 01:24:32,120 --> 01:24:34,020 Der er ingen vindere med hĂŠvn. 1203 01:24:49,420 --> 01:24:50,520 Se pĂ„ alle de stjerner. 1204 01:24:56,140 --> 01:25:02,410 Sidst jeg sad under stjerner som denne, var jeg sammen med hende. 1205 01:25:04,490 --> 01:25:06,470 Jeg fĂžlte denne smerte sĂ„ lĂŠnge. 1206 01:25:08,190 --> 01:25:09,590 Det er alt, hvad jeg ved. 1207 01:25:10,730 --> 01:25:14,010 Da jeg mistede Longclaw, havde jeg det pĂ„ samme mĂ„de. 1208 01:25:16,110 --> 01:25:18,230 Forsvandt dine smerter til sidst? 1209 01:25:19,510 --> 01:25:19,810 Ingen. 1210 01:25:20,550 --> 01:25:24,310 Men med tiden lĂŠrte jeg, at der er noget, der er endnu stĂŠrkere end smerte. 1211 01:25:25,070 --> 01:25:26,930 Den kĂŠrlighed, vi fĂžlte for hinanden. 1212 01:25:28,250 --> 01:25:30,210 Det er det, du skal holde fast i, Shadow. 1213 01:25:31,030 --> 01:25:34,410 Maria er mĂ„ske vĂŠk, men din kĂŠrlighed vil altid forblive. 1214 01:25:48,840 --> 01:25:52,820 Lyset skinner, selvom stjernen er vĂŠk. 1215 01:26:04,700 --> 01:26:06,320 Hele dette rod er min skyld. 1216 01:26:07,000 --> 01:26:11,760 Jeg har vĂŠret sĂ„ forblĂŠndet af raseri, at jeg troede, at jeg ikke havde noget valg. 1217 01:26:15,800 --> 01:26:17,320 Du har altid et valg. 1218 01:26:23,060 --> 01:26:25,420 At lave den rigtige er aldrig let. 1219 01:26:26,340 --> 01:26:29,840 En ting mere, jeg lĂŠrte, er, at nĂ„r man virkelig ĂždelĂŠgger noget, 1220 01:26:30,580 --> 01:26:31,880 du kan ikke ordne det pĂ„ egen hĂ„nd. 1221 01:26:46,600 --> 01:26:48,180 Skal gĂ„ hurtigt. 1222 01:26:48,620 --> 01:26:51,200 FortĂŠl mig ikke, at du har et slagord. 1223 01:26:51,520 --> 01:26:52,740 Det er rigtigt, nyt pindsvin. 1224 01:26:52,880 --> 01:26:54,480 Og alle elsker det. 1225 01:27:09,480 --> 01:27:18,840 Jeg vil ikke forsĂžge at forhindre mine ĂŠldre i at ĂždelĂŠgge verden. 1226 01:27:24,540 --> 01:27:26,060 Spilletiden er forbi. 1227 01:27:34,780 --> 01:27:37,000 Der er ingen vej tilbage nu. 1228 01:27:41,040 --> 01:27:43,420 Indstil forsvar. 1229 01:27:45,220 --> 01:27:47,120 For fanden, autokorrektur. 1230 01:27:52,540 --> 01:27:53,360 Mantis! 1231 01:28:03,180 --> 01:28:05,660 Jeg er lige her, Arachnerd. 1232 01:28:15,940 --> 01:28:18,820 Det er det, jeg kalder mantiscaping. 1233 01:28:19,460 --> 01:28:21,660 Det er ĂŠldremishandling. 1234 01:28:27,760 --> 01:28:31,260 Alarm, alarm, alarm. 1235 01:28:31,300 --> 01:28:34,760 Shadow, jeg kan se, du har valgt forrĂŠderi. 1236 01:28:36,000 --> 01:28:38,620 Og du var engang sĂ„ nyttig for mig. 1237 01:28:54,040 --> 01:28:56,880 Er du klar til at genbruge nogle dĂ„ser? 1238 01:28:56,980 --> 01:28:58,060 PrĂžv bare at fĂžlge med. 1239 01:29:29,140 --> 01:29:32,680 Venligst, barnebarn, lad vĂŠre med at gĂžre dette. 1240 01:29:32,980 --> 01:29:34,180 Undskyld, knĂŠgt. 1241 01:29:35,180 --> 01:29:37,620 At tage dit barnebarn med pĂ„ arbejde. Dagen er slut. 1242 01:29:44,320 --> 01:29:46,080 Nogle sidste ord? 1243 01:29:46,960 --> 01:29:51,740 Bare en ting, som jeg aldrig troede, jeg ville sige. 1244 01:29:52,440 --> 01:29:53,380 Hvad er det? 1245 01:29:54,440 --> 01:29:55,860 Jeg elsker dig. 1246 01:29:56,740 --> 01:29:59,820 Nej, det var noget endnu bedre. 1247 01:30:00,220 --> 01:30:02,520 Men jeg vil ikke sige det, hvis det er sĂ„dan, du vil vĂŠre. 1248 01:30:03,360 --> 01:30:04,220 Okay, farvel. 1249 01:30:16,600 --> 01:30:22,560 Åh, bĂžrnebĂžrn, alt det sjove og intet ansvar. 1250 01:30:24,940 --> 01:30:27,400 Hvem sagde, at livet var meningslĂžst? 1251 01:30:29,020 --> 01:30:31,360 Åh, rigtigt, det gjorde du. 1252 01:30:37,680 --> 01:30:38,520 Ah, sejr! 1253 01:30:39,060 --> 01:30:40,560 Kan du se, hvad du vil have om min bedstefar? 1254 01:30:41,440 --> 01:30:42,860 Han lavede en helvedes bugzapper. 1255 01:30:45,300 --> 01:30:46,920 Du skal stoppe den laser! 1256 01:30:47,540 --> 01:30:49,480 Jeg vidste, at der var noget, jeg havde glemt. 1257 01:31:00,320 --> 01:31:03,180 Vi er ude af tiden. Kanonen er ved at skyde. 1258 01:31:03,620 --> 01:31:04,380 Hvor er du? 1259 01:31:04,640 --> 01:31:06,800 Uh, du ved, bare at fĂ„ venner. 1260 01:31:07,420 --> 01:31:08,920 De er alle dine. 1261 01:31:17,520 --> 01:31:18,800 FĂžlg mig. 1262 01:31:25,140 --> 01:31:27,520 Nu gĂžr det mĂ„ske lidt ondt. 1263 01:31:41,280 --> 01:31:43,960 SĂ„ det var din plan? 1264 01:31:45,700 --> 01:31:49,560 Ville nogen have noget imod at lukke den gigantiske dĂždsstrĂ„le ned? 1265 01:31:51,580 --> 01:31:53,760 Vi kan ikke stoppe kanonen i at skyde. 1266 01:31:54,120 --> 01:31:56,080 Men vi kan styre det vĂŠk fra Jorden. 1267 01:31:56,400 --> 01:31:57,520 Kommer rundt om styrbord. 1268 01:31:57,700 --> 01:31:58,420 Liv, liv, dok. 1269 01:31:58,420 --> 01:31:59,120 Ja! 1270 01:32:02,360 --> 01:32:04,060 Her gĂ„r vi. 1271 01:32:05,760 --> 01:32:06,640 Det er lidt stramt. 1272 01:32:08,140 --> 01:32:10,440 Absolut ikke servostyring. 1273 01:32:16,700 --> 01:32:18,460 FortsĂŠt med at dreje. 1274 01:32:21,460 --> 01:32:23,660 Hop nĂ„r som helst. Her gĂ„r. 1275 01:32:29,200 --> 01:32:33,020 Kan ikke holde meget lĂŠngere. 1276 01:32:45,920 --> 01:32:53,920 Ja! Jeg gjorde det! Jeg gjorde det! 1277 01:32:59,320 --> 01:33:00,800 Se hvad du gjorde! 1278 01:33:00,880 --> 01:33:02,440 Hej, se dernede! 1279 01:33:02,780 --> 01:33:03,420 Sonny! 1280 01:33:11,950 --> 01:33:13,030 Tabte en. 1281 01:33:46,360 --> 01:33:48,300 Virkelig? Hvad sker der? 1282 01:33:48,880 --> 01:33:50,400 Reaktorkernen overbelastes. 1283 01:33:51,040 --> 01:33:53,440 Det er kun et spĂžrgsmĂ„l om tid, fĂžr det blĂŠser. 1284 01:33:53,960 --> 01:33:55,640 SĂ„ hvad betyder det for Jorden? 1285 01:33:56,280 --> 01:33:57,820 En radioaktiv atmosfĂŠre? 1286 01:33:58,680 --> 01:34:01,020 Regn, der drĂŠber afgrĂžderne og smelter dit kĂžd? 1287 01:34:01,360 --> 01:34:02,820 Andet end det... 1288 01:34:02,820 --> 01:34:04,080 Vi er ikke fĂŠrdige her. 1289 01:34:04,560 --> 01:34:06,480 Du prĂžver at stabilisere reaktoren. 1290 01:34:06,480 --> 01:34:07,820 KĂžb mig lidt tid. 1291 01:34:08,220 --> 01:34:11,380 Jeg skubber stationen vĂŠk fra Jorden, fĂžr den eksploderer. 1292 01:34:11,580 --> 01:34:15,960 Dette er vores sidste chance for at gĂžre det rigtige. 1293 01:34:23,200 --> 01:34:25,060 Kerneintegritet svigter. 1294 01:34:34,180 --> 01:34:35,320 Åh nej! 1295 01:34:35,320 --> 01:34:36,560 Jeg er ked af det, Sonny! 1296 01:34:36,560 --> 01:34:36,740 Far! 1297 01:35:40,290 --> 01:35:41,530 Agent Stone! 1298 01:35:42,370 --> 01:35:44,050 Nej, nej! LĂŠge, vent! 1299 01:35:44,350 --> 01:35:46,250 Hvis jeg ikke kan styre verden, 1300 01:35:47,550 --> 01:35:49,190 Jeg kan lige sĂ„ godt gemme den! 1301 01:35:55,020 --> 01:35:56,880 Stone, du... 1302 01:36:11,120 --> 01:36:13,620 Jeg vil savne dine lattes med skarp doktrin. 1303 01:37:31,500 --> 01:37:32,820 Sonic, se! 1304 01:37:43,140 --> 01:37:44,580 Shadow og Robotnik, 1305 01:37:44,860 --> 01:37:48,480 de ofrede sig selv for at redde alle. 1306 01:37:49,880 --> 01:37:51,360 Du har altid et valg. 1307 01:37:53,990 --> 01:37:55,890 Jeg er virkelig ked af at stikke af pĂ„ den mĂ„de. 1308 01:37:56,250 --> 01:37:57,430 Jeg skulle ikke have efterladt dig. 1309 01:37:59,530 --> 01:38:00,170 Sandheden er, 1310 01:38:01,090 --> 01:38:03,910 I er de bedste holdkammerater et pindsvin nogensinde kunne bede om. 1311 01:38:07,720 --> 01:38:08,920 Kan du nogensinde tilgive mig? 1312 01:38:13,640 --> 01:38:14,500 Team Sonic. 1313 01:38:14,500 --> 01:38:48,720 Stor finish. 1314 01:38:51,440 --> 01:38:53,860 Nu er det, hvad jeg kalder teamwork. 1315 01:38:59,720 --> 01:39:00,680 Hvordan kunne du? 1316 01:39:01,240 --> 01:39:01,880 MĂ„ vĂŠre sur! 1317 01:39:04,020 --> 01:39:04,620 Giv mig en pause. 1318 01:39:05,220 --> 01:39:06,800 Jeg er lidt langsom her. 1319 01:39:06,960 --> 01:39:07,280 Donut! 1320 01:39:10,180 --> 01:39:12,840 Jeg spiser frokost. 1321 01:39:21,100 --> 01:39:23,420 Og intet vil stĂ„ i vejen for os. 1322 01:39:25,980 --> 01:39:28,580 Det ene stykke uafsluttede sag. 1323 01:39:29,500 --> 01:39:47,440 Lad os gĂžre dette! 1324 01:39:48,040 --> 01:39:48,240 Ja!87625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.