All language subtitles for NCIS New Orleans S03 E21 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:06,124 Ladies and gentlemen, 2 00:00:06,125 --> 00:00:08,539 welcome to the Navy Coalition Fight Night 3 00:00:08,540 --> 00:00:09,973 here in beautiful New Orleans. 4 00:00:09,974 --> 00:00:12,441 Navy versus Marines! 5 00:00:28,026 --> 00:00:29,358 Oh... oh! 6 00:00:39,170 --> 00:00:41,037 Yeah! 7 00:00:43,641 --> 00:00:47,043 One, two, three. 8 00:00:47,045 --> 00:00:50,713 That's it, it's over, it's over. 9 00:00:50,715 --> 00:00:53,049 And the winner, by a knockout, 10 00:00:53,051 --> 00:00:57,653 Navy Petty Officer Johnny Rudd! 11 00:00:57,655 --> 00:00:59,889 Chaplain Morgan. 12 00:01:08,466 --> 00:01:10,700 Hey, hey, hey, stay down. You're gonna be okay. 13 00:01:10,702 --> 00:01:11,734 You'll be okay, all right? 14 00:01:11,736 --> 00:01:13,302 Oh, my God. 15 00:01:13,304 --> 00:01:15,004 Someone call 911! 16 00:01:15,006 --> 00:01:17,306 Come on. An ambulance-- 911. 17 00:01:17,308 --> 00:01:18,374 Come on. Johnny... 18 00:01:18,376 --> 00:01:19,842 You're gonna be okay. You're right... 19 00:01:21,813 --> 00:01:23,546 Trust in the Word. 20 00:01:23,548 --> 00:01:24,714 What? 21 00:01:24,716 --> 00:01:26,916 No, no, no, no, no. 22 00:01:27,564 --> 00:01:31,564 ♪ NCIS:New Orleans 3x22 ♪ Knockout Original Air Date on May 2, 2017 23 00:01:31,589 --> 00:01:34,156 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 24 00:01:34,158 --> 00:01:36,792 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 25 00:01:36,794 --> 00:01:39,295 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 26 00:01:39,297 --> 00:01:40,596 ♪ How, how, how, how ♪ 27 00:01:40,598 --> 00:01:42,219 ♪ Hey, hey ♪ 28 00:01:42,220 --> 00:01:48,720 == sync, corrected by elderman == @elder_man 29 00:01:48,773 --> 00:01:50,406 ♪ You gotta come on. ♪ 30 00:01:53,244 --> 00:01:57,646 Wow. Peanut butter crackers, jelly beans, vanilla crèmes. 31 00:01:57,648 --> 00:01:59,181 It's the best we could do from the vending machine 32 00:01:59,183 --> 00:02:00,850 in the waiting room. 33 00:02:00,852 --> 00:02:02,418 How you holding up, Percy? 34 00:02:02,420 --> 00:02:04,453 Eh, I'm good. 35 00:02:04,455 --> 00:02:06,389 I've been needing a break. 36 00:02:06,391 --> 00:02:08,157 Didn't realize all I needed to do was 37 00:02:08,159 --> 00:02:10,393 be held in contempt, and voilà... 38 00:02:10,395 --> 00:02:12,995 nothing but me time. 39 00:02:12,997 --> 00:02:15,031 Not ready to laugh this one off just yet. 40 00:02:15,033 --> 00:02:17,733 Still upset? 41 00:02:17,735 --> 00:02:21,037 You know I'm not happy you let Nadine Bancroft go. 42 00:02:21,039 --> 00:02:24,206 She's a fugitive now, but I'm not gonna let you rot in jail. 43 00:02:24,208 --> 00:02:26,175 The judge is making a point of keeping me here. 44 00:02:26,177 --> 00:02:27,743 He's not letting me out anytime soon. 45 00:02:27,745 --> 00:02:29,578 Unless you change your statement. 46 00:02:29,580 --> 00:02:30,713 Give Nadine up. 47 00:02:30,715 --> 00:02:32,448 That's all the judge wants. 48 00:02:32,450 --> 00:02:35,618 Well, we all know that's not gonna happen. 49 00:02:35,620 --> 00:02:37,520 Well, it wouldn't matter much at this point. 50 00:02:37,522 --> 00:02:40,156 Judge Dorsey doesn't care about the Bancroft case. 51 00:02:40,158 --> 00:02:43,292 He was put up to this stunt by Hamilton, 52 00:02:43,294 --> 00:02:45,261 as a message to me. 53 00:02:45,263 --> 00:02:48,097 Wiretapping the mayor's phone backfired. 54 00:02:48,099 --> 00:02:49,598 I've been making calls. 55 00:02:49,600 --> 00:02:52,968 Every favor I pull, Hamilton pulls two more. 56 00:02:52,970 --> 00:02:54,336 But don't worry. 57 00:02:54,338 --> 00:02:57,173 I'm not done fighting yet. Excuse me. 58 00:03:00,845 --> 00:03:02,311 What do you got? 59 00:03:04,449 --> 00:03:06,315 The way he said “don't worry”, 60 00:03:06,317 --> 00:03:07,583 kind of makes me worry. 61 00:03:07,585 --> 00:03:09,085 He's been eating himself up 62 00:03:09,087 --> 00:03:10,319 about your situation 63 00:03:10,321 --> 00:03:12,888 I'm responsible for my situation. 64 00:03:12,890 --> 00:03:14,890 Neither of you should worry. 65 00:03:14,892 --> 00:03:16,992 I mean, it's not like I'm in gen pop. 66 00:03:16,994 --> 00:03:18,627 Segregated holding is nothing more 67 00:03:18,629 --> 00:03:21,363 than daytime TV and canned pasta. 68 00:03:21,365 --> 00:03:23,999 Orange just might be your color. 69 00:03:28,172 --> 00:03:29,839 Christopher, we got work. 70 00:03:29,841 --> 00:03:33,142 Sonja, hang in there. 71 00:03:44,589 --> 00:03:46,422 Paul, you're Chief of Corrections. 72 00:03:46,424 --> 00:03:48,691 Your opinion's got to mean something in this mess. 73 00:03:49,727 --> 00:03:51,227 No, I hear you... 74 00:03:51,229 --> 00:03:54,163 I appreciate that you're trying. 75 00:03:54,165 --> 00:03:55,531 Yeah, talk soon. 76 00:03:55,533 --> 00:03:57,566 He can't help? Already tried. 77 00:03:57,568 --> 00:03:59,535 Put in a word with Justice, but.. 78 00:03:59,537 --> 00:04:01,370 Mayor Hamilton shut him down. Ooh, my ears. 79 00:04:01,372 --> 00:04:02,605 My ears are burning. 80 00:04:02,607 --> 00:04:03,973 Were you boys just talking about me? 81 00:04:03,975 --> 00:04:05,908 What are you doing at my crime scene? 82 00:04:05,910 --> 00:04:07,576 Well, I'm a bystander. 83 00:04:07,578 --> 00:04:08,544 I was just giving my statement. 84 00:04:08,546 --> 00:04:10,279 Uh, I had nothing to do 85 00:04:10,281 --> 00:04:11,647 with the murder here. 86 00:04:11,649 --> 00:04:13,315 You got any questions, you can call my office. 87 00:04:13,317 --> 00:04:15,284 It'll save you the hassle of trying to wiretap me again. 88 00:04:15,286 --> 00:04:17,353 By the way, how's Agent Percy doing? 89 00:04:19,590 --> 00:04:22,391 Huh? You were in the jail tonight, right. 90 00:04:22,393 --> 00:04:25,794 That's why you're late, hmm? 91 00:04:25,796 --> 00:04:28,130 I tell you, Dwayne, you look like 92 00:04:28,132 --> 00:04:30,232 you really want to take a swing at me. 93 00:04:31,702 --> 00:04:33,702 Well, why don't you, then? 94 00:04:34,939 --> 00:04:37,473 Go ahead, huh? 95 00:04:37,475 --> 00:04:39,108 And you can join Agent Percy in lockup. 96 00:04:39,110 --> 00:04:41,043 Go ahead. You don't want to. 97 00:04:41,045 --> 00:04:42,211 Who are you? 98 00:04:42,213 --> 00:04:44,280 That's, uh, my new security consultant, 99 00:04:44,282 --> 00:04:45,848 Mr. Stone. 100 00:04:45,850 --> 00:04:48,217 These are dangerous times, man. Dangerous times. 101 00:04:48,219 --> 00:04:51,320 You want to come at me? Come at me. 102 00:04:51,322 --> 00:04:54,690 Don't be a coward. My team's off-limits. 103 00:04:54,692 --> 00:04:56,058 Nothing's off-limits, man. 104 00:04:56,060 --> 00:04:57,693 No. 105 00:04:57,695 --> 00:05:00,229 You're smart enough to know that. 106 00:05:00,231 --> 00:05:01,697 Come on, King, 107 00:05:01,699 --> 00:05:03,933 now's not the time. 108 00:05:08,773 --> 00:05:10,806 Mm-mm-mm. 109 00:05:12,910 --> 00:05:14,577 Tell me things. 110 00:05:14,579 --> 00:05:16,845 Uh, victim is Commander Henry Morgan, 111 00:05:16,847 --> 00:05:18,514 navy chaplain out of Belle Chase. 112 00:05:18,516 --> 00:05:21,350 Judging by the stab wounds in the lower abdomen, 113 00:05:21,352 --> 00:05:23,819 severe blood loss, I'd say cause of death 114 00:05:23,821 --> 00:05:25,254 was multiple organ failure. 115 00:05:25,256 --> 00:05:27,623 And murder weapon was a tactical knife. 116 00:05:27,625 --> 00:05:30,125 Morgan still had it in him when he came into the ballroom. 117 00:05:30,127 --> 00:05:32,194 He was attacked off-site? 118 00:05:32,196 --> 00:05:34,063 Yeah, blood trail comes in from around the corner, 119 00:05:34,065 --> 00:05:36,232 - lake side of the hangar. - He was tough, though. 120 00:05:36,234 --> 00:05:39,134 Multiple fractures of the metacarpal bones 121 00:05:39,136 --> 00:05:40,202 in both hands. 122 00:05:40,204 --> 00:05:41,637 He fought back. 123 00:05:41,639 --> 00:05:43,706 Chaplain was stabbed outside, 124 00:05:43,708 --> 00:05:46,075 manages to make his way inside, looking for help. 125 00:05:46,077 --> 00:05:47,509 From someone specific, too. 126 00:05:47,511 --> 00:05:48,777 Witnesses say that he headed for 127 00:05:48,779 --> 00:05:50,446 a Petty Officer Jonathan Rudd, 128 00:05:50,448 --> 00:05:52,715 one of the fighters tonight. You question him? 129 00:05:52,717 --> 00:05:53,749 Not yet. He's upstairs. 130 00:05:53,751 --> 00:05:55,117 Lasalle and I will go talk 131 00:05:55,119 --> 00:05:57,386 to Petty Officer Rudd. 132 00:06:04,662 --> 00:06:06,562 Seems like it was a little tense over there 133 00:06:06,564 --> 00:06:08,964 with Mayor Hamilton. It's fine. 134 00:06:08,966 --> 00:06:10,833 No, I've got eyes, Dwayne. 135 00:06:10,835 --> 00:06:12,434 It was anything but fine. 136 00:06:12,436 --> 00:06:14,770 Loretta... 137 00:06:14,772 --> 00:06:16,739 I'm good. 138 00:06:25,483 --> 00:06:28,817 Chaplain Morgan was trying to reach you. 139 00:06:28,819 --> 00:06:32,321 What'd he say before he died? 140 00:06:32,323 --> 00:06:34,390 “Trust in the Word.” 141 00:06:34,392 --> 00:06:35,691 That's all. 142 00:06:35,693 --> 00:06:37,626 Trust in the Word? 143 00:06:37,628 --> 00:06:39,228 Anything bad, whatever happened, 144 00:06:39,230 --> 00:06:40,796 he would just look at you sort of matter-of-fact 145 00:06:40,798 --> 00:06:42,798 and tell you to trust in the Word. 146 00:06:42,800 --> 00:06:44,767 You knew him well? 147 00:06:46,671 --> 00:06:49,371 He was the pastor at Clearwater Baptist. 148 00:06:50,908 --> 00:06:53,042 You're from Clearwater? 149 00:06:53,878 --> 00:06:55,678 Chaplain was your pastor. 150 00:06:55,680 --> 00:06:58,080 He was more than that. He was like a father. 151 00:06:58,082 --> 00:06:59,415 And not just to me. 152 00:06:59,417 --> 00:07:01,750 I'm guessing he taught you how to fight. 153 00:07:01,752 --> 00:07:04,053 In the ring, with honor. 154 00:07:04,055 --> 00:07:05,654 Saved my life. 155 00:07:05,656 --> 00:07:07,356 I joined the navy 'cause of him. 156 00:07:07,358 --> 00:07:10,092 So he was a chaplain at the naval base, 157 00:07:10,094 --> 00:07:12,194 and a pastor at Clearwater Baptist? 158 00:07:12,196 --> 00:07:14,096 Well, Clearwater was important to him. 159 00:07:14,098 --> 00:07:16,298 He felt responsible for the community. 160 00:07:16,300 --> 00:07:18,667 And it got him killed. What do you mean? 161 00:07:18,669 --> 00:07:21,704 He was supposed to be here tonight, 162 00:07:21,706 --> 00:07:24,340 in my corner, but he didn't show. 163 00:07:24,342 --> 00:07:26,241 I got a call a half hour before the fight. 164 00:07:26,243 --> 00:07:29,545 He wasn't making a lot of sense. 165 00:07:29,547 --> 00:07:30,713 Said that he needed help, 166 00:07:30,715 --> 00:07:31,880 and that there was a new threat. 167 00:07:31,882 --> 00:07:34,283 We're in danger. 168 00:07:34,285 --> 00:07:35,751 You and him? 169 00:07:35,753 --> 00:07:37,786 Clearwater. 170 00:07:48,599 --> 00:07:50,399 King... It's Hamilton. 171 00:07:50,401 --> 00:07:53,068 Mayor Hamilton's responsible for the chaplain being killed? 172 00:07:53,070 --> 00:07:54,737 “A new threat in Clearwater.” 173 00:07:54,739 --> 00:07:56,405 That's what Rudd said. He did, but... 174 00:07:56,407 --> 00:07:58,640 Hamilton removed police services weeks ago. 175 00:07:58,642 --> 00:08:00,843 Set up a slush fund to buy up properties. 176 00:08:00,845 --> 00:08:02,398 Forced people out who wouldn't sell. 177 00:08:02,422 --> 00:08:03,446 Okay, I hear you. 178 00:08:03,447 --> 00:08:05,180 I know it, Christopher, in my bones... 179 00:08:05,182 --> 00:08:07,816 What would you tell me if the roles were reversed here? 180 00:08:07,818 --> 00:08:10,386 You'd say work the case. 181 00:08:10,388 --> 00:08:12,421 See where it leads. 182 00:08:16,494 --> 00:08:18,694 So let's go work the case. 183 00:08:22,800 --> 00:08:24,633 Talk to me. 184 00:08:24,635 --> 00:08:25,801 Asked us to pull everything we got 185 00:08:25,803 --> 00:08:27,269 on the Clearwater investigation. 186 00:08:27,271 --> 00:08:28,504 We don't have much. 187 00:08:28,506 --> 00:08:29,905 We know Audubon Industries 188 00:08:29,907 --> 00:08:31,240 has been buying up properties there. 189 00:08:31,242 --> 00:08:32,574 We know it's a shell corporation 190 00:08:32,576 --> 00:08:34,176 with a fat off-shore bank account. 191 00:08:34,178 --> 00:08:35,711 Funded with drug money from a narcotics ring 192 00:08:35,713 --> 00:08:37,146 we busted last month. 193 00:08:37,148 --> 00:08:38,781 And we're pretty sure Mayor Hamilton's 194 00:08:38,783 --> 00:08:40,816 behind it all, but we don't have any evidence. 195 00:08:40,818 --> 00:08:42,985 It's there, you just have to find it. 196 00:08:42,987 --> 00:08:44,686 I'm wondering what any of this has to do 197 00:08:44,688 --> 00:08:45,854 with Chaplain Morgan's killing. 198 00:08:45,856 --> 00:08:48,290 Pride thinks it's connected. 199 00:08:48,292 --> 00:08:51,393 Morgan was a community leader. 200 00:08:51,395 --> 00:08:54,563 Worked to keep Clearwater intact. 201 00:08:54,565 --> 00:08:56,732 The mayor's working to destroy it. 202 00:08:56,734 --> 00:08:59,668 Morgan found a new danger in the neighborhood. 203 00:08:59,670 --> 00:09:01,069 Bit of a reach, don't you think? 204 00:09:01,071 --> 00:09:03,572 No, I don't. 205 00:09:03,574 --> 00:09:04,840 Where are we with Morgan's murder? 206 00:09:04,842 --> 00:09:06,308 No witnesses. 207 00:09:06,310 --> 00:09:09,111 Area where the guy was stabbed outside 208 00:09:09,113 --> 00:09:10,712 is a blind spot for security cameras. 209 00:09:10,714 --> 00:09:12,214 Perfect place for an ambush. 210 00:09:12,216 --> 00:09:13,749 Killer knew what he was doing. 211 00:09:13,751 --> 00:09:15,083 And the weapon? 212 00:09:15,085 --> 00:09:16,952 A combat knife, drop point blade. 213 00:09:16,954 --> 00:09:19,087 Serrated edge. Too common 214 00:09:19,089 --> 00:09:20,656 to trace back to a point of sale, 215 00:09:20,658 --> 00:09:22,891 and no DNA or prints, except for the victim's. 216 00:09:22,893 --> 00:09:24,660 So nothing. 217 00:09:24,662 --> 00:09:27,162 Well, I'm... I mean, I found some 218 00:09:27,164 --> 00:09:28,430 trace amounts of fiberglass 219 00:09:28,432 --> 00:09:30,432 along the bolster and the thumbstud. 220 00:09:30,434 --> 00:09:32,167 I'm still working on a more detailed analysis. 221 00:09:32,169 --> 00:09:35,504 Well, we got to dig deeper, people. 222 00:09:35,506 --> 00:09:37,573 Get into Chaplain Morgan's life. 223 00:09:37,575 --> 00:09:39,942 Figure out any connection to Hamilton 224 00:09:39,944 --> 00:09:42,144 or Audubon... What if there isn't one? 225 00:09:43,848 --> 00:09:47,516 I've been monitoring 911 dispatch to Clearwater 226 00:09:47,518 --> 00:09:49,818 since NOPD resources were pulled. 227 00:09:49,820 --> 00:09:52,688 Call just came in outside of Clearwater Baptist. 228 00:09:52,690 --> 00:09:53,956 Shots fired. 229 00:09:53,958 --> 00:09:55,858 That's Morgan's church. 230 00:09:55,860 --> 00:09:57,593 Chris, Gregorio, with me. 231 00:10:11,208 --> 00:10:13,242 Somebody tore this place apart. 232 00:10:15,779 --> 00:10:17,312 Somebody's getting torn apart. 233 00:10:17,314 --> 00:10:19,781 Rudd!, Rudd, back off! 234 00:10:19,783 --> 00:10:21,717 Rudd! Hey. 235 00:10:21,719 --> 00:10:23,218 Get this guy off me. 236 00:10:23,220 --> 00:10:25,554 Stand down now! Whoa, whoa, whoa. 237 00:10:25,556 --> 00:10:27,256 Pride, he killed him. 238 00:10:27,258 --> 00:10:29,892 He killed Chaplain Morgan! You killed him! 239 00:10:39,829 --> 00:10:42,162 Keep moving. I told you to let us 240 00:10:42,164 --> 00:10:44,198 investigate this case-- NCIS. 241 00:10:44,200 --> 00:10:45,499 I wasn't investigating anything. 242 00:10:45,501 --> 00:10:46,900 I came in and he was here. 243 00:10:46,902 --> 00:10:48,635 - Who is he? - Carlton Boone. 244 00:10:48,637 --> 00:10:49,603 Gang leader. 245 00:10:49,605 --> 00:10:50,938 Heads up the Public Enemies. 246 00:10:50,940 --> 00:10:52,706 Public Enemies are Lower Nine. 247 00:10:52,708 --> 00:10:54,208 They don't run in Clearwater. 248 00:10:54,210 --> 00:10:55,609 They do now. 249 00:10:55,611 --> 00:10:57,711 Ever since the cops abandoned the neighborhood. 250 00:10:57,713 --> 00:10:59,613 Public Enemies, Ward Warriors. 251 00:10:59,615 --> 00:11:02,549 And what makes you so sure Boone killed Chaplain Morgan? 252 00:11:02,551 --> 00:11:03,917 Some of the parishioners said 253 00:11:03,919 --> 00:11:05,953 they saw them arguing yesterday morning. 254 00:11:05,955 --> 00:11:07,254 Right in front of the church. 255 00:11:07,256 --> 00:11:09,823 That is not exactly a smoking gun. 256 00:11:09,825 --> 00:11:11,325 Look at this place. 257 00:11:11,327 --> 00:11:13,327 Boone wrecked the church? 258 00:11:13,329 --> 00:11:15,028 Why? 259 00:11:15,030 --> 00:11:16,497 Chaplain Morgan was the only person 260 00:11:16,499 --> 00:11:19,099 standing between the neighborhood and the gangs. 261 00:11:19,101 --> 00:11:20,467 He stood up to them. 262 00:11:20,469 --> 00:11:22,369 Mostly, they respected the pulpit. 263 00:11:22,371 --> 00:11:24,471 You should've come to me with this. 264 00:11:24,473 --> 00:11:26,774 I came in here to set up for a memorial. 265 00:11:26,776 --> 00:11:28,475 I see Boone standing in the middle of the sanctuary, 266 00:11:28,477 --> 00:11:30,010 like he's proud of the mess he made. 267 00:11:30,012 --> 00:11:31,311 What was I supposed to do? 268 00:11:31,313 --> 00:11:32,546 You weren't supposed to beat a suspect 269 00:11:32,548 --> 00:11:34,148 within an inch of his life. 270 00:11:34,150 --> 00:11:36,049 I only wish you would've came a few moments later, 271 00:11:36,051 --> 00:11:37,151 I would've finished the job. 272 00:11:37,153 --> 00:11:38,385 And then what? 273 00:11:38,387 --> 00:11:40,654 You'd be up on a murder charge. 274 00:11:40,656 --> 00:11:42,856 Jeopardizing my case, your navy career... 275 00:11:42,858 --> 00:11:44,358 Come on, Rudd. 276 00:11:44,360 --> 00:11:47,194 I've known you all of ten minutes, you're no killer. 277 00:11:47,196 --> 00:11:48,829 If you push a man far enough... 278 00:11:48,831 --> 00:11:50,631 That what Chaplain Morgan taught you? 279 00:11:50,633 --> 00:11:52,633 Eye for an eye? 280 00:11:59,041 --> 00:12:03,143 “Trust in the Word.” Right? 281 00:12:04,814 --> 00:12:09,082 That's what he used to tell you. 282 00:12:09,084 --> 00:12:11,151 Then honor him. 283 00:12:11,153 --> 00:12:13,654 Get ahold of yourself. 284 00:12:13,656 --> 00:12:16,990 Anger'll just tear you apart. 285 00:12:18,694 --> 00:12:21,829 This community needs people to hold them together. 286 00:12:21,831 --> 00:12:25,999 Let us deal with Boone. 287 00:12:35,277 --> 00:12:37,478 We know you got in an argument 288 00:12:37,480 --> 00:12:39,680 with Chaplain Morgan the morning he died. 289 00:12:39,682 --> 00:12:41,281 And whatever it was, 290 00:12:41,283 --> 00:12:42,616 you got so worked up 291 00:12:42,618 --> 00:12:44,151 that you went and wrecked his church. 292 00:12:44,153 --> 00:12:45,719 That wasn't me. 293 00:12:45,721 --> 00:12:48,322 Look, I-I went down there to light a candle in his memory. 294 00:12:48,324 --> 00:12:50,157 That place was a hurricane when I got there. 295 00:12:50,159 --> 00:12:52,092 What about the argument, Carlton? 296 00:12:52,094 --> 00:12:54,561 Morgan was a pain in the ass, okay? 297 00:12:54,563 --> 00:12:57,030 He stuck his nose where it didn't belong. 298 00:12:57,032 --> 00:12:59,500 Trying to broker peace between the Public Enemies 299 00:12:59,502 --> 00:13:01,034 and the Ward Warriors. 300 00:13:01,036 --> 00:13:02,135 You weren't interested in peace. 301 00:13:02,137 --> 00:13:03,370 No. 302 00:13:03,372 --> 00:13:05,005 But it was important to the pastor. 303 00:13:05,007 --> 00:13:06,306 And he showed respect. 304 00:13:06,308 --> 00:13:08,709 And we showed it back. 305 00:13:08,711 --> 00:13:10,611 But one day, someone stopped showing it. 306 00:13:10,613 --> 00:13:12,346 Couple weeks ago, 307 00:13:12,348 --> 00:13:14,348 one of my boys disappeared. 308 00:13:14,350 --> 00:13:17,851 So, wait. You thinking the Warriors broke their truce 309 00:13:17,853 --> 00:13:19,086 and took one of your guys out? 310 00:13:19,088 --> 00:13:20,287 Yeah. 311 00:13:20,289 --> 00:13:21,455 Morgan had a different idea, 312 00:13:21,457 --> 00:13:23,857 said someone else was responsible. 313 00:13:23,859 --> 00:13:25,726 Another gang. No, not a gang. 314 00:13:25,728 --> 00:13:28,762 A new player, looking to take down the whole neighborhood. 315 00:13:28,764 --> 00:13:32,165 Look, I thought the pastor was just trying to stall me, 316 00:13:32,167 --> 00:13:33,800 but now he's dead. 317 00:13:33,802 --> 00:13:35,969 So maybe he was right. 318 00:13:42,311 --> 00:13:45,846 You heard him: new player in Clearwater, it's Hamilton. 319 00:13:45,848 --> 00:13:47,814 All we know is that he's probably buying up properties. 320 00:13:47,816 --> 00:13:49,383 She's right. We need more to connect Hamilton 321 00:13:49,385 --> 00:13:50,817 to Morgan's death. 322 00:13:50,819 --> 00:13:52,386 Sebastian processed the church. 323 00:13:52,388 --> 00:13:54,321 I'll see what he came up with. 324 00:13:54,323 --> 00:13:55,455 I'll come with you. 325 00:13:55,457 --> 00:13:57,724 No. Follow up on Boone's story. 326 00:13:57,726 --> 00:13:59,626 See if it holds water. 327 00:13:59,628 --> 00:14:02,496 It's like he's willing there to be a connection to Hamilton. 328 00:14:02,498 --> 00:14:04,598 Yeah, can't blame him. 329 00:14:04,600 --> 00:14:06,333 Mayor goes after one of our own, 330 00:14:06,335 --> 00:14:08,335 it's hard not to take it personal. 331 00:14:08,337 --> 00:14:10,037 He's not the only one. 332 00:14:10,039 --> 00:14:12,205 What's that supposed to mean? 333 00:14:12,207 --> 00:14:13,574 You and Percy are close. She's inside, 334 00:14:13,576 --> 00:14:15,275 you're out, can't be easy. 335 00:14:15,277 --> 00:14:18,011 It's not easy for any of us. Percy's our family. 336 00:14:18,013 --> 00:14:20,013 I'm no more or less worried for her than you. 337 00:14:20,015 --> 00:14:21,615 All right. 338 00:14:21,617 --> 00:14:24,918 This is me, minding my own business. 339 00:14:24,920 --> 00:14:26,987 Gregorio, for real, I'm good. 340 00:14:26,989 --> 00:14:28,689 All right? Percy's in a safe place, 341 00:14:28,691 --> 00:14:31,058 and we'll be getting her out soon. 342 00:14:31,060 --> 00:14:34,127 Yeah. You're right. 343 00:14:41,203 --> 00:14:43,437 So, uh, mind telling me where we're going? 344 00:14:43,439 --> 00:14:44,638 Got you a new cell. 345 00:14:44,640 --> 00:14:46,206 Something wrong with the old one? 346 00:14:46,208 --> 00:14:48,642 Afraid that's above my pay grade. 347 00:14:48,644 --> 00:14:50,477 Hey, what section of the jail are you taking me to? 348 00:14:50,479 --> 00:14:51,745 C-Block. 349 00:14:51,747 --> 00:14:53,313 C-Block? That's general population. 350 00:14:53,315 --> 00:14:54,481 Affirmative. 351 00:14:54,483 --> 00:14:56,950 Well, look, there's a mistake, all right? 352 00:14:56,952 --> 00:14:58,352 I'm a federal agent. 353 00:14:58,354 --> 00:15:00,120 A cop. 354 00:15:00,122 --> 00:15:02,889 There's, like, a dozen people I personally put in there. 355 00:15:02,891 --> 00:15:04,891 Listen, I don't take orders from prisoners. 356 00:15:04,893 --> 00:15:08,395 Now you're walking through that door, voluntarily or by force. 357 00:15:40,396 --> 00:15:42,095 Here's what we know. 358 00:15:42,097 --> 00:15:45,832 Chaplain Morgan was afraid of a new threat to Clearwater, 359 00:15:45,834 --> 00:15:48,035 warned Rudd about it before he was murdered. 360 00:15:48,037 --> 00:15:50,270 And you think that threat is Mayor Hamilton. 361 00:15:50,272 --> 00:15:52,806 I do. But I still need proof. 362 00:15:52,808 --> 00:15:56,076 Okay. All right, you're looking right at me. 363 00:15:56,078 --> 00:15:58,245 So that's, that's a little bit of pressure. 364 00:15:58,247 --> 00:15:59,813 Oh, I don't think Dwayne is putting pressure 365 00:15:59,815 --> 00:16:01,515 on anyone, he just wants to know what evidence 366 00:16:01,517 --> 00:16:02,716 you found in the church, 367 00:16:02,718 --> 00:16:04,618 no matter who that might point to. 368 00:16:07,056 --> 00:16:08,689 Okay. Well, great, then. 369 00:16:08,691 --> 00:16:10,490 Um, I can tell you this for sure: 370 00:16:10,492 --> 00:16:13,460 uh, the church wasn't vandalized so much as it was tossed. 371 00:16:13,462 --> 00:16:15,696 Whoever wrecked the place was looking for something specific. 372 00:16:15,698 --> 00:16:17,230 Any idea what? 373 00:16:17,232 --> 00:16:18,498 Yeah, I'm pretty sure it was this. 374 00:16:18,500 --> 00:16:20,701 HD camera, shotgun mic, 375 00:16:20,703 --> 00:16:23,003 parabolic sound amplifier, all top of the line, 376 00:16:23,005 --> 00:16:24,371 all night vision enabled. 377 00:16:24,373 --> 00:16:25,672 I found it in the chaplain's office. 378 00:16:25,674 --> 00:16:27,107 Surveillance equipment. 379 00:16:27,109 --> 00:16:28,942 I don't think Morgan was recording the choir with it. 380 00:16:28,944 --> 00:16:30,777 What was he recording? Not sure. 381 00:16:30,779 --> 00:16:33,046 The data card's gone, hard drive's busted, 382 00:16:33,048 --> 00:16:34,681 I can't recover anything. 383 00:16:34,683 --> 00:16:39,786 So, whoever tossed the church probably has the data card. 384 00:16:39,788 --> 00:16:42,022 Means whatever's on it was worth killing for. 385 00:16:42,024 --> 00:16:43,724 Well, we might not be able to tell you 386 00:16:43,726 --> 00:16:45,492 what was on the data card, 387 00:16:45,494 --> 00:16:48,662 but we may be able to tell you where the suspect can be found. 388 00:16:48,664 --> 00:16:51,131 While performing the chaplain's autopsy, 389 00:16:51,133 --> 00:16:53,266 I found foreign substance in his lungs. 390 00:16:53,268 --> 00:16:55,602 There's traces of microscopic fiberglass. 391 00:16:55,604 --> 00:16:57,337 It matches the trace we found on the murder weapon. 392 00:16:57,339 --> 00:16:58,538 Which means Morgan and his killer 393 00:16:58,540 --> 00:17:01,174 were at another location before the murder. 394 00:17:01,176 --> 00:17:02,082 Where? 395 00:17:02,106 --> 00:17:03,578 New Orleans Heritage Boat Yard 396 00:17:03,579 --> 00:17:05,645 used to be one of Clearwater's primary employers. 397 00:17:05,647 --> 00:17:08,882 Lot of fiberglass was used here before the financial crisis hit. 398 00:17:08,884 --> 00:17:11,084 Heritage went bankrupt, been shuttered ever since, 399 00:17:11,086 --> 00:17:13,120 until the property was purchased end of last year 400 00:17:13,122 --> 00:17:15,422 by Audubon Industries. 401 00:17:15,424 --> 00:17:19,025 So we know Chaplain Morgan was here, his killer was. 402 00:17:19,027 --> 00:17:20,327 Which means you were right, Pride. 403 00:17:20,329 --> 00:17:22,429 This murder is connected to Mayor Hamilton. 404 00:17:22,431 --> 00:17:23,630 Still don't know how. 405 00:17:23,632 --> 00:17:25,265 Got fresh tire tracks right here. 406 00:17:25,267 --> 00:17:27,367 Chance our answer's inside. 407 00:17:40,115 --> 00:17:41,948 All right. Stay sharp. 408 00:18:04,706 --> 00:18:06,139 Federal agent. 409 00:18:07,309 --> 00:18:09,476 Put the canister down slow. 410 00:18:09,478 --> 00:18:10,944 And then let me see those hands. 411 00:18:12,548 --> 00:18:14,114 Easy. 412 00:18:14,116 --> 00:18:16,750 Let me see them! 413 00:18:50,285 --> 00:18:52,152 - Pride! Pride! - Pride! 414 00:18:52,154 --> 00:18:53,286 Enough! 415 00:18:53,288 --> 00:18:54,855 He's down. 416 00:19:34,103 --> 00:19:37,037 BOLO's out on the SUV the suspects fled in. 417 00:19:37,039 --> 00:19:39,273 We took the windshield out, so they can't get far. 418 00:19:39,275 --> 00:19:41,808 They're dumping that vehicle first chance they get. 419 00:19:41,810 --> 00:19:43,844 Whatever they were doing, they cleaned up. 420 00:19:43,846 --> 00:19:45,946 Place is covered in bleach, crew was thorough. 421 00:19:45,948 --> 00:19:48,081 Not your typical street thugs. The way they fight, 422 00:19:48,083 --> 00:19:51,084 the way they shoot, every tactic, they're pros. 423 00:19:51,086 --> 00:19:52,753 You thinking ex-military? 424 00:19:52,755 --> 00:19:55,822 Why would Hamilton bring private contractors into Clearwater? 425 00:19:55,824 --> 00:19:57,891 Well, whatever the reason, Chaplain Morgan found out, 426 00:19:57,893 --> 00:20:00,594 and they killed him before he could tell anyone else. 427 00:20:00,596 --> 00:20:01,728 How can you be sure? 428 00:20:01,730 --> 00:20:04,231 The guy I fought had a broken nose. 429 00:20:04,233 --> 00:20:05,632 Courtesy of Morgan's boxing days. 430 00:20:05,634 --> 00:20:07,100 Yeah. We almost had them. 431 00:20:07,102 --> 00:20:09,036 We got to be faster next time. 432 00:20:09,038 --> 00:20:10,771 Speed's not the problem, King. 433 00:20:10,773 --> 00:20:14,207 Fact is, I think you moved a little too fast back there. 434 00:20:14,209 --> 00:20:16,543 Trying to take the suspect down without us. 435 00:20:16,545 --> 00:20:18,946 It almost got yourself killed. 436 00:20:18,948 --> 00:20:21,214 Think I was reckless? 437 00:20:21,216 --> 00:20:25,352 Yeah. You could've waited a moment for backup. 438 00:20:27,356 --> 00:20:31,858 I'm tired of always being a step behind Hamilton. 439 00:20:31,860 --> 00:20:33,160 We need a win. 440 00:20:33,162 --> 00:20:34,428 And we will get it. 441 00:20:34,430 --> 00:20:35,562 Together. 442 00:20:35,564 --> 00:20:37,731 Sebastian's on his way. 443 00:20:37,733 --> 00:20:39,766 Anything the suspects left behind, he'll find it. 444 00:20:42,438 --> 00:20:45,339 Won't have to. 445 00:20:45,341 --> 00:20:47,140 I already have it. 446 00:20:49,144 --> 00:20:51,144 Got the killer's blood right here. 447 00:20:51,146 --> 00:20:55,782 Ha. Match the DNA, we got his identity. 448 00:21:04,126 --> 00:21:08,228 NCIS got to the boatyard before we could bug out. Had to engage. 449 00:21:08,230 --> 00:21:10,163 So you thought the next obvious move 450 00:21:10,165 --> 00:21:12,199 was setting up a meeting with me in broad daylight, huh? 451 00:21:12,201 --> 00:21:14,534 No one followed me. I was careful. 452 00:21:14,536 --> 00:21:16,269 Nothing you've done is careful. 453 00:21:16,271 --> 00:21:18,038 You killed a navy chaplain 454 00:21:18,040 --> 00:21:19,606 in front of half 455 00:21:19,608 --> 00:21:21,008 of official New Orleans. 456 00:21:21,010 --> 00:21:23,477 Clean up your mess, finish your assignment. 457 00:21:23,479 --> 00:21:25,212 We're on a schedule here. 458 00:21:25,214 --> 00:21:30,550 Oh, and, uh, please stop bleeding on my leather. 459 00:21:36,992 --> 00:21:38,859 I gave your guys a lot of money 460 00:21:38,861 --> 00:21:40,660 because you told me they were the best. 461 00:21:40,662 --> 00:21:43,630 All evidence to the contrary. 462 00:21:43,632 --> 00:21:46,199 You said you'd handle NCIS. 463 00:21:46,201 --> 00:21:49,302 They're onto Audubon, which means it's only a matter of time 464 00:21:49,304 --> 00:21:50,904 before they link it to you. 465 00:21:50,906 --> 00:21:53,640 Audubon will not be a problem. 466 00:21:53,642 --> 00:21:55,108 It already is. Yeah, yeah. 467 00:21:55,110 --> 00:21:56,743 I-I've got that covered. 468 00:21:56,745 --> 00:22:00,280 You do your job, I'll do mine. 469 00:22:02,117 --> 00:22:04,684 State police just found the suspects' stolen SUV, 470 00:22:04,686 --> 00:22:07,587 ditched off the 57 in Dulac, charred to the frame. 471 00:22:07,589 --> 00:22:09,823 Last night, these guys killed the chaplain, 472 00:22:09,825 --> 00:22:12,025 took the data card from his camera 473 00:22:12,027 --> 00:22:13,493 and then cleaned up whatever they were doing 474 00:22:13,495 --> 00:22:14,694 at that boatyard. 475 00:22:14,696 --> 00:22:16,229 Probably on their way out of town. 476 00:22:16,231 --> 00:22:17,531 I'll head over to Dulac now 477 00:22:17,533 --> 00:22:19,399 to check on the SUV, just in case. 478 00:22:24,373 --> 00:22:25,972 You have a collect call 479 00:22:25,974 --> 00:22:28,408 from an inmate at Orleans Parish Prison. 480 00:22:28,410 --> 00:22:29,709 Would you like to accept? 481 00:22:29,711 --> 00:22:31,411 Yes. 482 00:22:31,413 --> 00:22:33,046 Hey, jailbird? 483 00:22:33,048 --> 00:22:35,449 Shouldn't you be watching daytime TV? 484 00:22:36,785 --> 00:22:38,718 I'm in trouble, Lasalle. 485 00:22:38,720 --> 00:22:39,953 What's going on? 486 00:22:39,955 --> 00:22:41,855 They moved me to gen pop. 487 00:22:41,857 --> 00:22:43,523 What? When? 488 00:22:43,525 --> 00:22:44,791 This morning. 489 00:22:44,793 --> 00:22:46,526 They wouldn't let me use the phone until just now. 490 00:22:46,528 --> 00:22:49,496 It's no secret that I'm a fed. 491 00:22:49,498 --> 00:22:51,364 There're people here who want to do me some serious harm. 492 00:22:51,366 --> 00:22:52,866 Yeah, and somebody pulled some strings 493 00:22:52,868 --> 00:22:54,768 to get you locked up right there with 'em. 494 00:22:54,770 --> 00:22:56,136 Yeah, I'm screwed. 495 00:22:56,138 --> 00:22:58,438 We're gonna get you out of there, Percy. 496 00:22:58,440 --> 00:22:59,606 I promise. 497 00:22:59,608 --> 00:23:00,774 It's got to be soon. 498 00:23:00,776 --> 00:23:02,976 I'm on borrowed time. 499 00:23:02,978 --> 00:23:04,878 We're gonna do everything we can. 500 00:23:04,880 --> 00:23:06,713 And I need you to get yourself safe 501 00:23:06,715 --> 00:23:07,814 until we do. 502 00:23:07,816 --> 00:23:09,316 You listening? 503 00:23:09,318 --> 00:23:10,851 Yeah. 504 00:23:10,853 --> 00:23:12,819 Do whatever it takes to get yourself safe, Percy. 505 00:23:12,821 --> 00:23:15,789 Anything. 506 00:23:45,454 --> 00:23:47,254 Get her up! 507 00:23:47,256 --> 00:23:49,556 Put her in the hole. Now! Let's go. 508 00:23:55,364 --> 00:23:57,931 All right, Chris. But ju... 509 00:23:57,933 --> 00:24:00,000 Let me know as soon as you find out anything new. 510 00:24:00,002 --> 00:24:01,968 You know I will. 511 00:24:01,970 --> 00:24:03,470 Damn it. 512 00:24:03,472 --> 00:24:05,772 Hamilton had Sonja transferred to general population. 513 00:24:05,774 --> 00:24:07,040 Is Sonja all right? 514 00:24:07,042 --> 00:24:08,808 She jumped a guard. Got herself... 515 00:24:08,810 --> 00:24:11,244 put into solitary. She's safe for now. 516 00:24:11,246 --> 00:24:12,712 Okay. Then please sit back down. 517 00:24:12,714 --> 00:24:14,347 I'm not done taking samples. 518 00:24:14,349 --> 00:24:17,651 I need to go. Break Sonja out? 519 00:24:17,653 --> 00:24:18,952 I'm going to City Hall. 520 00:24:18,954 --> 00:24:21,521 Ah, to give Hamilton a piece of your mind. 521 00:24:21,523 --> 00:24:24,291 How did that that work out for you in the past? 522 00:24:24,293 --> 00:24:26,693 Dwayne, you want to help Sonja? 523 00:24:26,695 --> 00:24:29,663 If you want to stop Hamilton, then let's identify 524 00:24:29,665 --> 00:24:32,832 Chaplain Morgan's killer. 525 00:24:32,834 --> 00:24:35,035 Please sit down. 526 00:24:44,279 --> 00:24:46,146 Lasalle and Gregorio think I'm being reckless. 527 00:24:46,148 --> 00:24:47,647 I'm guessing you agree? 528 00:24:47,649 --> 00:24:50,183 You carry the weight of the city on your shoulders. 529 00:24:50,185 --> 00:24:53,420 It's not uncommon to stumble from time to time. 530 00:24:53,422 --> 00:24:56,256 Hamilton's threatening the safety of my team. 531 00:24:56,258 --> 00:24:58,391 'Cause we're getting close to him. 532 00:24:58,393 --> 00:25:00,060 But I swear, I... 533 00:25:00,062 --> 00:25:01,206 I've got everything under con... 534 00:25:01,230 --> 00:25:03,030 Control. Dwayne. 535 00:25:03,031 --> 00:25:05,765 This situation hasn't been under control 536 00:25:05,767 --> 00:25:07,100 for a long time. 537 00:25:07,102 --> 00:25:10,270 Sonja isn't the first casualty. 538 00:25:10,272 --> 00:25:13,907 Rita just barely survived being run off the road. 539 00:25:13,909 --> 00:25:15,342 This isn't about Rita. 540 00:25:15,344 --> 00:25:17,444 It's about you losing sight of who you are. 541 00:25:17,446 --> 00:25:18,578 What you do. 542 00:25:18,580 --> 00:25:21,114 How can you take care of your team-- 543 00:25:21,116 --> 00:25:23,083 or yourself-- 544 00:25:23,085 --> 00:25:25,418 if you're blinded by rage? 545 00:25:33,295 --> 00:25:35,295 Is that more news of Sonja? 546 00:25:35,297 --> 00:25:38,932 No. It's about the case. 547 00:25:38,934 --> 00:25:40,767 I need to go, if... 548 00:25:40,769 --> 00:25:43,169 Yes. Go. 549 00:25:49,378 --> 00:25:52,345 From the moment 550 00:25:52,347 --> 00:25:53,813 I left the base this afternoon, 551 00:25:53,815 --> 00:25:55,081 these guys were on my six. 552 00:25:55,083 --> 00:25:56,316 Gray van. 553 00:25:56,318 --> 00:25:58,652 Tinted windows. They were following you? 554 00:25:58,654 --> 00:25:59,886 More than that. 555 00:25:59,888 --> 00:26:01,655 I get to Clearwater, they get aggressive. 556 00:26:01,657 --> 00:26:03,423 Cut me off. 557 00:26:03,425 --> 00:26:05,925 They tried to ambush me. I got out of the car and ran. 558 00:26:05,927 --> 00:26:07,294 Did you see what they looked like? 559 00:26:07,296 --> 00:26:08,561 Military fit. 560 00:26:08,563 --> 00:26:09,763 And fast. 561 00:26:09,765 --> 00:26:11,765 Slipped into an old cargo depot by the river. 562 00:26:11,767 --> 00:26:13,199 Just barely lost 'em 563 00:26:13,201 --> 00:26:14,567 in the maze of containers. 564 00:26:14,569 --> 00:26:16,202 Came here. Did the right thing. 565 00:26:16,204 --> 00:26:17,671 Morgan caught those guys on camera 566 00:26:17,673 --> 00:26:19,105 doing something wrong and they killed him. 567 00:26:19,107 --> 00:26:20,607 They stole the camera's data card. 568 00:26:20,609 --> 00:26:23,777 Why come after me if they have what they want? 569 00:26:23,779 --> 00:26:25,578 Because I'm pretty sure that they don't. 570 00:26:25,580 --> 00:26:28,114 I just did some digital surgery on Morgan's busted camera. 571 00:26:28,116 --> 00:26:30,717 I learned that the data card was ejected an hour before he died. 572 00:26:30,719 --> 00:26:33,687 Means it's possible his killers still don't have it. 573 00:26:33,689 --> 00:26:34,256 And they think I do. 574 00:26:34,280 --> 00:26:35,890 They must, if they're willing 575 00:26:35,891 --> 00:26:37,023 to go after you in broad daylight, 576 00:26:37,025 --> 00:26:38,391 knowing we're on their tails. 577 00:26:38,393 --> 00:26:40,360 Well, it only confirms that whatever's on the card 578 00:26:40,362 --> 00:26:42,128 is highly sensitive. 579 00:26:42,130 --> 00:26:43,997 I have no idea where this card is. 580 00:26:43,999 --> 00:26:45,732 Hate to crash your party, 581 00:26:45,734 --> 00:26:48,702 but Triple P is about to serve you up a sizzling hot lead. 582 00:26:48,704 --> 00:26:50,203 Gregorio, stick with Petty Officer Rudd here. 583 00:26:50,205 --> 00:26:52,505 See if you two can't figure out where that data card might be. 584 00:26:52,507 --> 00:26:53,740 What do you got, P? 585 00:26:53,742 --> 00:26:55,508 Sebastian was running some of the blood samples 586 00:26:55,510 --> 00:26:56,943 we got off of your knuckles. 587 00:26:56,945 --> 00:26:59,379 And none of the national DNA databases had a match. 588 00:26:59,381 --> 00:27:01,214 Which is when he tagged me in. 589 00:27:01,216 --> 00:27:02,582 I may have access 590 00:27:02,584 --> 00:27:04,651 to some restricted international databases. 591 00:27:05,887 --> 00:27:07,620 That's our guy. 592 00:27:07,622 --> 00:27:09,889 - He's the chaplain's killer. - Ansel Warshak. 593 00:27:09,891 --> 00:27:12,726 Former Israeli Special Forces and former Mossad. 594 00:27:12,728 --> 00:27:14,828 And now he's a freelance operative. 595 00:27:14,830 --> 00:27:16,363 Any idea who's paying him? 596 00:27:16,365 --> 00:27:19,032 Oh, this is the best part. 597 00:27:19,034 --> 00:27:21,101 Audubon Industries. 598 00:27:21,103 --> 00:27:22,802 Okay. 599 00:27:22,804 --> 00:27:25,872 So Warshak had two associates. 600 00:27:25,874 --> 00:27:27,374 We need their names and their locations. 601 00:27:27,376 --> 00:27:28,541 Can you do that? 602 00:27:28,543 --> 00:27:29,809 Oh, ask and you shall receive. 603 00:27:29,811 --> 00:27:31,678 Patton Plame. 604 00:27:31,680 --> 00:27:32,679 I'm going to need you 605 00:27:32,681 --> 00:27:34,547 to take your hands off that keyboard. 606 00:27:34,549 --> 00:27:35,749 What's going on, Karen? 607 00:27:35,751 --> 00:27:37,083 We have reason to believe 608 00:27:37,085 --> 00:27:38,351 that your computer specialist 609 00:27:38,353 --> 00:27:41,388 has been involved in committing federal cybercrime. 610 00:27:41,390 --> 00:27:43,757 Mr. Plame, 611 00:27:43,759 --> 00:27:44,924 surrender your tablet 612 00:27:44,926 --> 00:27:47,293 or I will place you under arrest. 613 00:28:03,206 --> 00:28:05,566 Hey, yo, easy with my hardware, man. 614 00:28:05,567 --> 00:28:07,567 This is some expensive equipment. 615 00:28:07,568 --> 00:28:09,302 Mr. Plame, go into the other room. 616 00:28:09,304 --> 00:28:11,270 Don't interfere with our investigation. 617 00:28:11,272 --> 00:28:12,738 Just comply with her, Patton. 618 00:28:12,740 --> 00:28:14,340 All right? I'll sort this out. 619 00:28:20,181 --> 00:28:22,281 Don't give me “the look,” Dwayne. 620 00:28:22,283 --> 00:28:24,483 I'm just doing my job here. 621 00:28:24,485 --> 00:28:28,054 We have hard evidence to suggest that Mr. Plame was involved 622 00:28:28,056 --> 00:28:31,123 in an online horse racing scam last year. 623 00:28:31,125 --> 00:28:33,125 And that evidence pertains 624 00:28:33,127 --> 00:28:34,527 to an undercover sting operation 625 00:28:34,529 --> 00:28:35,861 that my team executed 626 00:28:35,863 --> 00:28:37,163 to take down Javier Garcia. 627 00:28:37,165 --> 00:28:39,799 Official NCIS business. 628 00:28:39,801 --> 00:28:42,735 Official NCIS business leaves a paper trail, Dwayne. 629 00:28:44,472 --> 00:28:46,739 Tag the servers. Take them, too. 630 00:28:50,511 --> 00:28:53,145 How'd you find out? 631 00:28:53,147 --> 00:28:55,881 Excuse me? 632 00:28:55,883 --> 00:28:58,451 You're right. 633 00:28:58,453 --> 00:29:01,721 There is no paper trail on our sting operation. 634 00:29:01,723 --> 00:29:03,322 The target is dead. 635 00:29:03,324 --> 00:29:05,358 So how'd you find out? 636 00:29:05,360 --> 00:29:06,959 Confidential informant. 637 00:29:06,961 --> 00:29:10,463 We both know it's Hamilton. 638 00:29:10,465 --> 00:29:12,465 He helped with the sting. 639 00:29:12,467 --> 00:29:15,067 He's just using you 640 00:29:15,069 --> 00:29:17,203 to try and... and chip away at me, 641 00:29:17,205 --> 00:29:18,337 and you're letting him. 642 00:29:18,339 --> 00:29:19,638 This isn't personal. 643 00:29:19,640 --> 00:29:22,308 The hell it isn't. 644 00:29:22,310 --> 00:29:23,943 Mr. Plame, 645 00:29:23,945 --> 00:29:27,079 my agent is gonna escort you off the premises. 646 00:29:27,081 --> 00:29:28,881 You are to refrain from all contact 647 00:29:28,883 --> 00:29:32,184 with NCIS and any other federal agencies. 648 00:29:32,186 --> 00:29:33,552 Furthermore, you're forbidden 649 00:29:33,554 --> 00:29:36,022 to use any Web-connected digital device 650 00:29:36,024 --> 00:29:37,656 until our investigation 651 00:29:37,658 --> 00:29:39,125 is complete. 652 00:29:39,127 --> 00:29:40,526 Do you understand? How's it feel 653 00:29:40,528 --> 00:29:43,396 to be the mayor's damn errand girl? 654 00:29:45,066 --> 00:29:46,899 You did not just say that. 655 00:29:46,901 --> 00:29:49,802 First you put Sonja behind bars. Now Patton? 656 00:29:49,804 --> 00:29:52,238 Percy put herself behind bars. I don't have a choice, Dwayne... 657 00:29:52,240 --> 00:29:53,439 Yes, you do. 658 00:29:53,441 --> 00:29:55,274 You're just making the wrong one. 659 00:29:56,144 --> 00:29:59,712 I'm the Assistant U.S. Attorney. 660 00:29:59,714 --> 00:30:02,081 I have a boss to answer to. 661 00:30:02,083 --> 00:30:03,816 Don't want to arrest you for obstruction, 662 00:30:03,818 --> 00:30:05,885 but I will if I have to. 663 00:30:05,887 --> 00:30:07,219 Pride... 664 00:30:07,221 --> 00:30:08,821 It's cool, man. 665 00:30:08,823 --> 00:30:11,424 I'm going. You got a case to solve. 666 00:30:11,426 --> 00:30:13,092 Hey. 667 00:30:13,094 --> 00:30:15,428 I'll make this right. 668 00:30:15,430 --> 00:30:17,196 Just keep to the terms. 669 00:30:17,198 --> 00:30:20,566 No computers till I get this figured. 670 00:30:21,436 --> 00:30:25,738 Whatever you say, man. 671 00:30:47,195 --> 00:30:49,929 I have a very unusual heat in my stomach. 672 00:30:49,931 --> 00:30:51,730 I-It's not, uh, food poisoning. 673 00:30:51,732 --> 00:30:53,566 It's not gas. 674 00:30:53,568 --> 00:30:54,533 It's... it's harder, you know? 675 00:30:54,535 --> 00:30:56,068 You want to break somebody's face. 676 00:30:56,070 --> 00:30:57,303 I really do, yeah. 677 00:30:57,305 --> 00:30:58,637 We can't let Hamilton 678 00:30:58,639 --> 00:31:00,606 keep getting away with this crap. 679 00:31:00,608 --> 00:31:02,975 We won't, Christopher. 680 00:31:02,977 --> 00:31:05,511 You ready to go to war with the mayor, 681 00:31:05,513 --> 00:31:06,846 we got your back. 682 00:31:06,848 --> 00:31:09,014 I know you do. 683 00:31:09,016 --> 00:31:10,749 But we... 684 00:31:10,751 --> 00:31:14,453 We'll need our wits to get this done. 685 00:31:14,455 --> 00:31:18,124 Look, I spent a lot of time telling Petty Officer Rudd 686 00:31:18,126 --> 00:31:21,994 not to waste his energy on anger. 687 00:31:21,996 --> 00:31:24,130 It's time I took my own advice. 688 00:31:24,132 --> 00:31:25,798 There's got to be a reason Hamilton's coming at us 689 00:31:25,800 --> 00:31:27,266 so strong. 690 00:31:27,268 --> 00:31:29,301 'Cause we're close to taking him down. 691 00:31:29,303 --> 00:31:30,569 The data card. 692 00:31:30,571 --> 00:31:32,271 Yes. Right now, 693 00:31:32,273 --> 00:31:33,772 only way to turn this thing around 694 00:31:33,774 --> 00:31:35,574 is to work the case. 695 00:31:35,576 --> 00:31:37,309 Get the data card, find those suspects. 696 00:31:37,311 --> 00:31:39,545 They lead us to Hamilton. 697 00:31:39,547 --> 00:31:40,813 Where's Rudd? 698 00:31:40,815 --> 00:31:42,882 Up in the conference room. Okay. 699 00:31:42,884 --> 00:31:45,117 You and Sebastian, try to pick up where Patton left off, 700 00:31:45,119 --> 00:31:46,418 get IDs on the other suspects. 701 00:31:46,420 --> 00:31:48,587 Christopher, with me. 702 00:31:50,224 --> 00:31:52,725 Last night, around the time Morgan 703 00:31:52,727 --> 00:31:55,294 ejected the data card from the camera, 704 00:31:55,296 --> 00:31:56,462 he called you on your cell. 705 00:31:56,464 --> 00:31:57,830 It was right before the fight. 706 00:31:57,832 --> 00:31:59,165 Called and said that he was running late, 707 00:31:59,167 --> 00:32:00,733 but that he wanted to talk. 708 00:32:00,735 --> 00:32:02,935 And he never mentioned the camera or the data card? 709 00:32:02,937 --> 00:32:04,670 Not a word. You remember 710 00:32:04,672 --> 00:32:06,005 anything else about the call? 711 00:32:06,007 --> 00:32:07,873 Nothing I haven't told you already. 712 00:32:07,875 --> 00:32:10,276 Look, I called him back. I asked him why he was gonna be late. 713 00:32:10,278 --> 00:32:11,677 He said he was stuck at the church. 714 00:32:11,679 --> 00:32:12,978 At Clearwater Baptist? 715 00:32:12,980 --> 00:32:14,947 He called from the sanctuary. 716 00:32:14,949 --> 00:32:16,882 Which was... weird. 717 00:32:16,884 --> 00:32:19,018 Because Chaplain Morgan never allowed phones 718 00:32:19,020 --> 00:32:20,686 in the sanctuary. 719 00:32:20,688 --> 00:32:22,988 There's a chance that's where he hid the data card. 720 00:32:22,990 --> 00:32:25,024 Suspects turned the place upside down. 721 00:32:25,026 --> 00:32:26,759 We ran through it with a fine-tooth comb. 722 00:32:26,761 --> 00:32:28,093 Worth another look. 723 00:32:28,095 --> 00:32:30,296 Let's go sweep the church again. Come on. 724 00:32:38,639 --> 00:32:39,972 What do you think you're doing? 725 00:32:41,275 --> 00:32:42,875 Pride called you, right? 726 00:32:42,877 --> 00:32:44,276 Told you about my little suspension. 727 00:32:44,278 --> 00:32:45,778 No computer, no Internet, 728 00:32:45,780 --> 00:32:47,079 no security clearance. 729 00:32:47,081 --> 00:32:48,681 You're making it sound so dramatic. 730 00:32:48,683 --> 00:32:50,683 Go home, Doc. You didn't see anything. 731 00:32:50,685 --> 00:32:53,385 Do you have any idea what you're getting yourself into? 732 00:32:53,387 --> 00:32:56,021 I'm in the middle tracking the killers on the Morgan case. 733 00:32:56,023 --> 00:32:57,456 I can't leave it half done. 734 00:32:57,458 --> 00:32:58,924 Let Sebastian finish. 735 00:32:58,926 --> 00:33:01,961 I love Sebastian like a tall, wiry, 736 00:33:01,963 --> 00:33:04,797 annoying younger brother, but he can't do what I do. 737 00:33:04,799 --> 00:33:07,032 Patton, the stakes are high here. 738 00:33:07,034 --> 00:33:11,036 We catch the killer, Pride has a chance to bring down Hamilton. 739 00:33:11,038 --> 00:33:13,973 You touch that computer, the FBI won't care. 740 00:33:13,975 --> 00:33:16,108 Is this worth risking your career over? 741 00:33:16,110 --> 00:33:17,843 For Pride? Of course. 742 00:33:17,845 --> 00:33:19,878 The man stood by me when no one else would. 743 00:33:19,880 --> 00:33:21,947 He didn't care about how it looked. 744 00:33:21,949 --> 00:33:23,315 Or his career. 745 00:33:23,317 --> 00:33:24,650 He just helped me. 746 00:33:24,652 --> 00:33:26,819 So, please, Doc, 747 00:33:26,821 --> 00:33:28,821 with all the respect I have, 748 00:33:28,823 --> 00:33:31,657 let me do my damn job. 749 00:33:35,963 --> 00:33:38,030 Damn it. 750 00:33:55,016 --> 00:33:57,383 Aah! 751 00:33:57,385 --> 00:33:58,617 You all right, Chris? 752 00:33:58,619 --> 00:34:00,619 Aw, just my hand. 753 00:34:02,356 --> 00:34:05,724 No, I mean, you all right? 754 00:34:05,726 --> 00:34:07,760 I'm frustrated. 755 00:34:07,762 --> 00:34:10,863 Seems like searching this place is a waste of time. 756 00:34:10,865 --> 00:34:13,165 Especially with Sonja still in danger. 757 00:34:13,167 --> 00:34:15,367 I know you did everything you could for her, King. 758 00:34:15,369 --> 00:34:16,635 It's been rough-- 759 00:34:16,637 --> 00:34:19,138 staying focused. In control. 760 00:34:19,140 --> 00:34:21,507 But we can't let Hamilton distract us. 761 00:34:21,509 --> 00:34:24,143 We got to have faith we're gonna get Sonja out. 762 00:34:24,145 --> 00:34:25,944 Bring Patton back. 763 00:34:25,946 --> 00:34:27,313 Trust in the Word, right? 764 00:34:27,315 --> 00:34:29,982 That's right. 765 00:34:32,119 --> 00:34:33,319 Rudd. 766 00:34:33,321 --> 00:34:36,622 “Trust in the Word.” 767 00:34:36,624 --> 00:34:38,891 That's what Morgan said before he died. 768 00:34:38,893 --> 00:34:41,327 Yeah, he said it all the time. 769 00:34:41,329 --> 00:34:42,995 But he was trying to get to you, specifically, 770 00:34:42,997 --> 00:34:44,229 in that ballroom. 771 00:34:44,231 --> 00:34:46,532 What are you thinking, Pride? 772 00:34:47,568 --> 00:34:49,768 The Bible. 773 00:34:51,138 --> 00:34:53,572 If he, uh... if he left anything 774 00:34:53,574 --> 00:34:55,574 in those pages, they would have found it already. 775 00:34:55,576 --> 00:34:58,444 Yeah, you're right. 776 00:35:05,219 --> 00:35:07,486 And the truth will be revealed. 777 00:35:07,488 --> 00:35:10,622 Yeah. We need to get this back to the squad room. Let's go. 778 00:35:10,624 --> 00:35:12,691 Hello? 779 00:35:12,693 --> 00:35:14,660 Got to resist the urge to hang up. 780 00:35:14,662 --> 00:35:16,462 This is too important. Patton?! 781 00:35:16,464 --> 00:35:19,098 FBI gets word of this, we lose any shot at getting you back. 782 00:35:19,100 --> 00:35:21,166 That is the least of your concerns if you don't listen. 783 00:35:21,168 --> 00:35:23,268 I was able to hack Ansel Warshak's cell phone, 784 00:35:23,270 --> 00:35:24,703 download his correspondence. 785 00:35:24,705 --> 00:35:26,271 You ID'd their associates? 786 00:35:26,273 --> 00:35:28,340 I did, but listen, I'm tracking his GPS, 787 00:35:28,342 --> 00:35:30,309 pinged his location. Okay, where are they? 788 00:35:30,311 --> 00:35:32,344 At your doorstep. They're closing in 789 00:35:32,346 --> 00:35:34,380 on the church, Dwayne. 790 00:35:34,382 --> 00:35:36,081 Get down! 791 00:35:37,284 --> 00:35:38,884 Hang up and call NOPD, Loretta. 792 00:35:38,886 --> 00:35:40,886 We need backup, fast. 793 00:35:43,391 --> 00:35:45,090 How did they find us? 794 00:35:45,092 --> 00:35:47,326 Must've picked up your trail after you lost 'em, 795 00:35:47,328 --> 00:35:48,394 tracked us here. 796 00:36:05,130 --> 00:36:06,730 They're looking for this data card. 797 00:36:06,732 --> 00:36:08,031 We can't let 'em have it. 798 00:36:08,033 --> 00:36:09,499 Ain't gonna last long 799 00:36:09,501 --> 00:36:13,036 against night vision goggles and submachine guns. 800 00:36:13,038 --> 00:36:15,539 Yeah, by the time backup gets here they'll find us dead. 801 00:36:15,541 --> 00:36:16,773 Any bright ideas? 802 00:36:19,345 --> 00:36:20,677 Church got a storm generator? 803 00:36:20,679 --> 00:36:22,479 Yeah, in the rear storage room. All right. 804 00:36:22,481 --> 00:36:25,482 Stay low and get to it. When you hear my signal, 805 00:36:25,484 --> 00:36:27,017 throw the switch. What's the signal? 806 00:36:27,019 --> 00:36:28,352 Haven't figured that out yet. 807 00:36:28,354 --> 00:36:29,586 You'll know it when you hear it. 808 00:36:29,588 --> 00:36:31,288 Okay. 809 00:36:35,861 --> 00:36:38,028 Gonna need a distraction. 810 00:36:38,030 --> 00:36:40,063 You got it. 811 00:36:40,065 --> 00:36:42,032 You sure you know what you're doing here? 812 00:36:42,034 --> 00:36:44,301 Making it up as I go along. 813 00:37:11,063 --> 00:37:12,262 Hands in the air! 814 00:37:20,139 --> 00:37:21,638 Aah! 815 00:37:33,519 --> 00:37:35,652 Christopher, all clear? 816 00:37:35,654 --> 00:37:37,788 All clear. 817 00:37:42,094 --> 00:37:43,794 You did good, Rudd. 818 00:37:46,865 --> 00:37:49,066 You did good. 819 00:37:53,872 --> 00:37:57,874 This is apparently what cost Chaplain Morgan his life. 820 00:37:57,876 --> 00:37:59,609 That's the Heritage Boat Yard. 821 00:37:59,611 --> 00:38:01,812 Footage is time-stamped the night of Morgan's murder. 822 00:38:01,814 --> 00:38:05,115 It's Thursday night. I've been tracking this crew. 823 00:38:05,117 --> 00:38:07,050 I followed them here hoping to figure out 824 00:38:07,052 --> 00:38:08,919 what they're doing in Clearwater. 825 00:38:10,389 --> 00:38:12,055 I'm trying to hear what they're talking about. 826 00:38:12,057 --> 00:38:13,523 I'm gonna get closer. 827 00:38:18,597 --> 00:38:20,964 Gentlemen, you're here because... 828 00:38:20,966 --> 00:38:22,199 You recognize any of them? 829 00:38:22,201 --> 00:38:23,667 Hard to say. Doesn't look like 830 00:38:23,669 --> 00:38:26,236 the suspects we took out at the church. 831 00:38:26,238 --> 00:38:28,438 The target arrives in New Orleans 832 00:38:28,440 --> 00:38:30,340 in approximately 48 hours under heavy security detail. 833 00:38:30,342 --> 00:38:32,042 Memorize your entry and exit points... 834 00:38:32,044 --> 00:38:34,578 Sounds like they're talking about some kind of hit. 835 00:38:34,580 --> 00:38:35,579 ...know your contingencies. 836 00:38:35,581 --> 00:38:37,047 We can afford zero exposure. 837 00:38:37,049 --> 00:38:38,548 Understood? 838 00:38:39,985 --> 00:38:42,185 What was that? 839 00:38:49,128 --> 00:38:50,560 Rewind that. 840 00:38:54,733 --> 00:38:56,933 What was that? 841 00:39:01,206 --> 00:39:03,373 Freeze it. 842 00:39:08,180 --> 00:39:10,547 You know him. 843 00:39:10,549 --> 00:39:12,282 Yeah, we do. 844 00:39:13,619 --> 00:39:15,152 Mr. Stone, 845 00:39:15,154 --> 00:39:16,953 Hamilton's guy. 846 00:39:16,955 --> 00:39:19,022 Mayor's targeted our team. 847 00:39:19,024 --> 00:39:21,892 Maybe it's time we come after his. 848 00:39:26,732 --> 00:39:30,300 Romans 14:7 teaches... 849 00:39:32,671 --> 00:39:35,005 “For none of us lives 850 00:39:35,007 --> 00:39:37,841 “to himself, 851 00:39:37,843 --> 00:39:40,310 and none of us dies to himself.” 852 00:39:43,148 --> 00:39:44,614 “For if we live, 853 00:39:44,616 --> 00:39:47,918 “we live to the Lord. 854 00:39:47,920 --> 00:39:49,286 “And if we die, 855 00:39:49,288 --> 00:39:51,454 we die to the Lord.” 856 00:39:51,456 --> 00:39:53,490 See, Pastor Morgan-- 857 00:39:53,492 --> 00:39:56,326 he served the Lord. 858 00:39:56,328 --> 00:39:57,827 And he served this town. 859 00:39:57,829 --> 00:39:59,963 ♪ This train... ♪ 860 00:39:59,965 --> 00:40:03,099 There is good in Clearwater. 861 00:40:03,101 --> 00:40:06,369 There is right in Clearwater. 862 00:40:06,371 --> 00:40:09,139 Pastor Morgan-- he never surrendered our home. 863 00:40:09,141 --> 00:40:12,175 And we won't either. 864 00:40:12,177 --> 00:40:14,644 We stand united 865 00:40:14,646 --> 00:40:16,346 and determined... 866 00:40:16,348 --> 00:40:19,282 as a community. 867 00:40:19,284 --> 00:40:22,886 And we will never surrender. 868 00:40:22,888 --> 00:40:24,988 ♪ This train ♪ 869 00:40:24,990 --> 00:40:26,690 ♪ Is bound for glory, this train ♪ 870 00:40:26,692 --> 00:40:28,158 ♪ This train ♪ 871 00:40:28,160 --> 00:40:30,126 ♪ This train is bound for glory ♪ 872 00:40:30,128 --> 00:40:31,895 ♪ Everybody riding must be holy ♪ 873 00:40:31,897 --> 00:40:34,397 ♪ This train is bound for glory ♪ 874 00:40:34,399 --> 00:40:37,067 ♪ This train ♪ 875 00:40:37,069 --> 00:40:38,868 ♪ This train don't take no liars ♪ 876 00:40:38,870 --> 00:40:41,438 ♪ This train ♪ 877 00:40:41,440 --> 00:40:44,941 ♪ This train don't take no liars, this train ♪ 878 00:40:44,943 --> 00:40:47,944 ♪ This train don't take no liars... ♪ 879 00:40:47,946 --> 00:40:50,513 It was a beautiful ceremony, huh, Dwayne? 880 00:40:50,515 --> 00:40:52,649 Ah, it's a damn shame what happened 881 00:40:52,651 --> 00:40:55,452 to Chaplain Morgan, huh? 882 00:40:55,454 --> 00:40:58,355 It wasn't a wasted life. I can promise you that. 883 00:40:58,357 --> 00:41:00,757 ♪ This train is bound for glory ♪ 884 00:41:00,759 --> 00:41:03,493 Okay, Dwayne. Okay. 885 00:41:03,495 --> 00:41:05,061 ♪ This train is bound for glory ♪ 886 00:41:05,063 --> 00:41:07,731 ♪ All you got to be is just be holy ♪ 887 00:41:07,733 --> 00:41:09,733 ♪ This train is bound for glory ♪ 888 00:41:09,735 --> 00:41:11,501 ♪ This train ♪ 889 00:41:11,503 --> 00:41:13,937 ♪ This train don't carry no liars ♪ 890 00:41:13,939 --> 00:41:15,572 ♪ This train ♪ 891 00:41:15,574 --> 00:41:17,507 ♪ This train don't carry no liars ♪ 892 00:41:17,509 --> 00:41:20,076 ♪ This train ♪ 893 00:41:20,078 --> 00:41:22,646 ♪ This train don't carry no liars ♪ 894 00:41:22,648 --> 00:41:25,081 ♪ No hypocrites and no high flyers... ♪ 895 00:41:25,083 --> 00:41:26,750 We're all set here, King. 896 00:41:26,752 --> 00:41:28,718 Just give us the word and we'll move in, 897 00:41:28,720 --> 00:41:30,920 take this Mr. Stone down. 898 00:41:33,425 --> 00:41:34,758 Stand down. 899 00:41:34,760 --> 00:41:36,593 We're not arresting Stone. 900 00:41:36,595 --> 00:41:38,128 We're gonna follow him. 901 00:41:38,130 --> 00:41:39,829 You sure about that, Pride? 902 00:41:39,831 --> 00:41:42,532 We got a hit team out there somewhere. 903 00:41:42,534 --> 00:41:44,634 No idea of the target. 904 00:41:44,636 --> 00:41:46,236 We want answers, 905 00:41:46,238 --> 00:41:49,472 we're gonna use Stone to lead us to 'em. 906 00:41:49,474 --> 00:41:51,308 Take down Hamilton once and for all. 907 00:41:51,310 --> 00:41:53,176 ♪ Bound for glory, this train... ♪ 908 00:41:53,178 --> 00:41:55,845 That's a dangerous game we're playing. 909 00:41:55,847 --> 00:41:57,681 It's our only choice, Christopher. 910 00:41:58,223 --> 00:41:59,856 Let's go. 911 00:41:59,858 --> 00:42:02,491 ♪ This train is bound for glory, this train. ♪ 912 00:42:02,493 --> 00:42:09,293 == sync, corrected by elderman == @elder_man 65307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.