All language subtitles for NCIS New Orleans S03 E19 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,904 --> 00:00:24,336 Hey, what the hell? 2 00:00:24,338 --> 00:00:25,771 You could've killed me! 3 00:00:25,773 --> 00:00:26,872 What are you doing?! 4 00:00:26,874 --> 00:00:28,674 Campbell! You want to explain to me 5 00:00:28,676 --> 00:00:30,575 why you didn't secure that equipment? 6 00:00:30,577 --> 00:00:33,578 Make it stop. Please. 7 00:00:33,580 --> 00:00:35,347 Make it stop. All-all right. All right. 8 00:00:35,349 --> 00:00:36,682 Calm down, sailor. What's wrong? 9 00:00:36,684 --> 00:00:37,749 Get it out. 10 00:00:37,751 --> 00:00:39,051 Hey. Get it out of my head! 11 00:00:39,053 --> 00:00:40,252 Hey, somebody get him some water. 12 00:00:40,254 --> 00:00:42,187 Water, please. 13 00:00:42,790 --> 00:00:44,723 Hey. It's okay. No. No. 14 00:00:44,725 --> 00:00:46,845 Hey, you're gonna be all right. You're gonna be-- Hey! 15 00:00:49,766 --> 00:00:53,766 ♪ NCIS:New Orleans 3x19 ♪ Quid Pro Quo Original Air Date on March 28, 2017 16 00:00:53,767 --> 00:00:56,301 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 17 00:00:56,303 --> 00:00:58,937 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 18 00:00:58,939 --> 00:01:01,439 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 19 00:01:01,441 --> 00:01:02,740 ♪ How, how, how, how ♪ 20 00:01:02,742 --> 00:01:04,449 ♪ Hey, hey ♪ 21 00:01:04,450 --> 00:01:10,950 == sync, corrected by elderman == @elder_man 22 00:01:10,951 --> 00:01:12,550 ♪ You gotta come on. ♪ 23 00:01:19,225 --> 00:01:21,291 I'm telling you, Pride, 24 00:01:21,293 --> 00:01:23,661 if I'm right about this, then I'm wrong. 25 00:01:23,663 --> 00:01:25,295 Well, not that-that I was wrong, per Se, 26 00:01:25,297 --> 00:01:27,130 but just that the initial calculations were incorrect. 27 00:01:27,132 --> 00:01:28,966 But since those came from the FBI 28 00:01:28,968 --> 00:01:30,700 and not me... Rambling. 29 00:01:30,702 --> 00:01:32,535 Right, sorry. 30 00:01:32,537 --> 00:01:34,338 It's an ongoing challenge. 31 00:01:34,340 --> 00:01:37,007 We've come out here many times in the last several weeks, 32 00:01:37,009 --> 00:01:39,376 and have yet to find anything to help us figure out 33 00:01:39,378 --> 00:01:40,978 who killed Javier Garcia. Okay, right. 34 00:01:40,980 --> 00:01:43,213 Well, that-that brings us back to the calculations. 35 00:01:43,215 --> 00:01:45,215 So, we've been operating under the belief 36 00:01:45,217 --> 00:01:47,350 that the upward thrust of the car bomb's detonator 37 00:01:47,352 --> 00:01:49,920 sent the shrapnel out in a concentric arc, right? 38 00:01:49,921 --> 00:01:50,376 Yeah? 39 00:01:50,400 --> 00:01:52,022 But what if the FI never accounted 40 00:01:52,023 --> 00:01:54,524 for a-a lateral dispersion? 41 00:01:54,526 --> 00:01:57,594 Well, then the blast zone would've been more asymmetrical? 42 00:01:57,596 --> 00:01:58,828 Exactly. 43 00:01:58,830 --> 00:02:01,097 Which would've sent the shrapnel out 44 00:02:01,099 --> 00:02:02,365 in a whole different trajectory. 45 00:02:02,367 --> 00:02:04,400 Now, if my calculations are right, 46 00:02:04,402 --> 00:02:07,270 we might be able to find something... 47 00:02:08,373 --> 00:02:09,471 ...right around... 48 00:02:10,574 --> 00:02:12,408 ...there. 49 00:02:19,617 --> 00:02:21,617 Or not. 50 00:02:30,528 --> 00:02:34,095 How about... something like this? 51 00:02:35,365 --> 00:02:37,232 Oh, yeah. 52 00:02:37,234 --> 00:02:39,000 Melted metal, 53 00:02:39,002 --> 00:02:40,635 outward protuberance, yeah, yeah. 54 00:02:40,637 --> 00:02:43,071 This-this could be from the detonator. 55 00:02:43,073 --> 00:02:45,140 Pride, this might be the smoking gun we've been looking for. 56 00:02:45,142 --> 00:02:48,643 Pretty charred though; been out here a long time. 57 00:02:48,645 --> 00:02:50,778 Still think you can get trace evidence? 58 00:02:50,780 --> 00:02:51,879 Oh, yeah, believe me, 59 00:02:51,881 --> 00:02:53,213 if I can find anything 60 00:02:53,215 --> 00:02:56,250 to link Mayor Hamilton to Garcia's murder, I will. 61 00:02:56,252 --> 00:02:58,218 I know how much this means to you. 62 00:02:58,220 --> 00:02:59,987 Thanks. 63 00:03:02,058 --> 00:03:04,124 Well, we're gonna have to backburner it for now. 64 00:03:04,126 --> 00:03:05,192 We got to work. 65 00:03:05,194 --> 00:03:07,261 Dead petty officer in Belle Chasse. 66 00:03:07,263 --> 00:03:08,763 Let's go. 67 00:03:15,737 --> 00:03:17,471 What do we know, Christopher? 68 00:03:17,473 --> 00:03:19,206 Petty Officer Robert Campbell, 69 00:03:19,208 --> 00:03:21,575 a member of a construction detachment out of Gulfport, 70 00:03:21,577 --> 00:03:24,678 took a dive from five stories up for reasons unknown. 71 00:03:24,680 --> 00:03:25,912 As in, he killed himself? 72 00:03:25,914 --> 00:03:27,280 That's what we're here to find out. 73 00:03:27,282 --> 00:03:29,082 That was Campbell's officer in charge. 74 00:03:29,084 --> 00:03:30,650 He said before Campbell jumped, 75 00:03:30,652 --> 00:03:32,018 he talked about a pain in his head, 76 00:03:32,020 --> 00:03:33,687 that he couldn't take it. 77 00:03:33,689 --> 00:03:35,789 Okay. Any history of drug abuse, 78 00:03:35,791 --> 00:03:37,290 psychological issues? 79 00:03:37,292 --> 00:03:39,325 Well, psych eval's normal, drug tests clean. 80 00:03:39,327 --> 00:03:41,895 Nothing I can see here that would raise any red flags. 81 00:03:41,897 --> 00:03:43,863 I questioned nearly every man in his unit; 82 00:03:43,865 --> 00:03:45,764 they all said Campbell was full of life, 83 00:03:45,766 --> 00:03:47,867 the last guy they'd expect that from. 84 00:03:47,869 --> 00:03:50,103 A man doesn't just jump for no reason. 85 00:03:50,105 --> 00:03:53,106 Something drove him over the edge. 86 00:03:53,108 --> 00:03:55,274 Need to know what. Loretta. 87 00:03:55,276 --> 00:03:56,775 Well, judging from the massive head trauma 88 00:03:56,777 --> 00:03:58,844 and the hemorrhaging from the ears, nose and mouth... 89 00:04:00,848 --> 00:04:02,047 ...there's no doubt Campbell died 90 00:04:02,049 --> 00:04:03,549 from the impact of the fall. 91 00:04:03,551 --> 00:04:06,051 He complained of head pain just before he jumped. 92 00:04:06,053 --> 00:04:08,320 Any indication of what caused it? 93 00:04:08,322 --> 00:04:10,556 I'd have to get him into autopsy, 94 00:04:10,558 --> 00:04:13,492 but there was one thing peculiar. 95 00:04:15,029 --> 00:04:16,461 His eyes are jaundiced. 96 00:04:16,463 --> 00:04:18,296 That didn't happen from the fall. 97 00:04:18,298 --> 00:04:22,100 But some pre-existing condition could've made that happen. 98 00:04:22,102 --> 00:04:23,868 Yeah, gallstones, bile obstructions. 99 00:04:23,870 --> 00:04:25,203 Something tells me constipation 100 00:04:25,205 --> 00:04:26,804 isn't what pushed him over the ledge. 101 00:04:26,806 --> 00:04:28,407 Agent Pride? 102 00:04:28,409 --> 00:04:30,308 Lieutenant Commander Lopez. 103 00:04:30,310 --> 00:04:31,876 I'm sorry I wasn't here to greet you. 104 00:04:31,878 --> 00:04:33,244 I had to update the base C.O. 105 00:04:33,246 --> 00:04:34,412 Commander. 106 00:04:34,414 --> 00:04:36,014 P.O. Campbell's one of yours? 107 00:04:36,016 --> 00:04:39,183 I've been overseeing the Seabees' work here, 108 00:04:39,185 --> 00:04:41,118 40 of the finest men in uniform. 109 00:04:41,120 --> 00:04:44,589 I'm sorry for your loss. 110 00:04:44,591 --> 00:04:46,591 Any idea why Campbell might've done this? 111 00:04:46,593 --> 00:04:48,325 No, none. 112 00:04:48,327 --> 00:04:50,994 He's been on time and on task, and working his tail off 113 00:04:50,996 --> 00:04:53,030 with the rest of my men to complete the install. 114 00:04:53,032 --> 00:04:56,033 What is it that you're installing here? 115 00:04:56,035 --> 00:04:58,035 High-speed fiber optic cable. 116 00:04:58,037 --> 00:04:59,736 Wiring the entire building. 117 00:04:59,738 --> 00:05:03,140 Travel these men down from Gulfport just to lay some cable? 118 00:05:03,142 --> 00:05:05,609 The base's newest I.T. building. 119 00:05:05,611 --> 00:05:07,044 Getting it online 120 00:05:07,046 --> 00:05:09,446 is paramount for a variety of reasons. 121 00:05:10,983 --> 00:05:13,283 Do you mind if I go check up on the rest of my men? 122 00:05:13,285 --> 00:05:14,718 They're pretty shaken. 123 00:05:14,720 --> 00:05:15,886 Course. 124 00:05:23,628 --> 00:05:24,860 Something wrong? 125 00:05:24,862 --> 00:05:26,896 No, just... 126 00:05:26,898 --> 00:05:29,665 seems strange to bring down a detachment unit 127 00:05:29,667 --> 00:05:32,469 just to install fiber optic cable. 128 00:05:32,471 --> 00:05:34,237 Well, it is a pretty specialized install. 129 00:05:34,239 --> 00:05:35,838 Hey, check this out. 130 00:05:35,840 --> 00:05:38,007 I just did a quick rundown on Campbell's unit. 131 00:05:38,009 --> 00:05:39,475 Looks like he wasn't the only one 132 00:05:39,477 --> 00:05:40,542 not feeling well. 133 00:05:40,544 --> 00:05:41,777 All right, Petty Officer Bryan Howard 134 00:05:41,779 --> 00:05:43,813 apparently checked himself into 135 00:05:43,815 --> 00:05:44,981 the base clinic last night, 136 00:05:44,983 --> 00:05:46,916 and he is now sick in quarters. 137 00:05:46,918 --> 00:05:49,284 You'd think the commander would've mentioned that. 138 00:05:49,286 --> 00:05:52,421 Sebastian, go with Wade back to the morgue, 139 00:05:52,423 --> 00:05:53,422 when she's ready. 140 00:05:53,424 --> 00:05:55,124 Let me know as soon as you find out 141 00:05:55,126 --> 00:05:57,259 what Campbell might've been suffering from. 142 00:05:57,261 --> 00:06:00,862 Meanwhile, we'll go pay Petty Officer Howard a visit. 143 00:06:07,605 --> 00:06:09,938 I woke up in the middle of the night, 144 00:06:09,940 --> 00:06:13,241 felt this pressure, like my head was gonna burst. 145 00:06:13,243 --> 00:06:15,476 Thoughts weren't making any sense. 146 00:06:15,478 --> 00:06:17,245 It was scary as hell, man. 147 00:06:17,247 --> 00:06:19,547 So you checked yourself into the clinic? 148 00:06:19,549 --> 00:06:22,350 Doc said I had dehydration sickness. 149 00:06:22,352 --> 00:06:25,687 Gave me some fluids, sedatives, sent me on my way. 150 00:06:25,689 --> 00:06:27,855 Well, you were up on that scaffolding with Campbell 151 00:06:27,857 --> 00:06:30,625 all week, exposed to the sun, working your butt off, right? 152 00:06:30,627 --> 00:06:31,859 That's right. 153 00:06:31,861 --> 00:06:33,161 So, dehydration, heat stroke-- 154 00:06:33,163 --> 00:06:34,662 maybe that's what this is. 155 00:06:36,599 --> 00:06:40,034 If that's all this is, he should be getting better, not worse. 156 00:06:42,172 --> 00:06:43,804 You mind? 157 00:06:45,641 --> 00:06:48,542 His eyes are jaundiced, just like Campbell's. 158 00:06:48,544 --> 00:06:50,410 Whoa, whoa, whoa, are you saying 159 00:06:50,412 --> 00:06:52,245 whatever I've got's what made Robert jump? 160 00:06:52,247 --> 00:06:54,715 No, we're not saying anything, sailor. 161 00:06:54,717 --> 00:06:58,118 We're just trying to figure out what happened. 162 00:06:58,120 --> 00:07:00,387 So, you woke up in the middle of the night, 163 00:07:00,389 --> 00:07:01,421 sick. 164 00:07:01,423 --> 00:07:03,122 Any idea what caused it? 165 00:07:03,124 --> 00:07:04,691 I don't know. 166 00:07:04,693 --> 00:07:06,526 When did Campbell start showing symptoms? 167 00:07:06,528 --> 00:07:08,228 Around the same time? Yeah, about. 168 00:07:08,230 --> 00:07:10,497 But he just went back to bed. 169 00:07:10,499 --> 00:07:12,299 Look, Campbell was a beast, okay? 170 00:07:12,301 --> 00:07:14,668 He probably could've taken a bullet and gone back to work. 171 00:07:14,670 --> 00:07:15,868 Anybody else get sick? 172 00:07:15,870 --> 00:07:17,070 I mean, something's going around. 173 00:07:17,072 --> 00:07:18,370 You share any food or drink? 174 00:07:18,372 --> 00:07:20,573 No. Although... 175 00:07:22,844 --> 00:07:24,043 Although what? 176 00:07:24,045 --> 00:07:26,679 We had a king cake delivered to us. 177 00:07:26,681 --> 00:07:27,847 We all had some. 178 00:07:27,849 --> 00:07:29,215 Delivered by who? 179 00:07:29,217 --> 00:07:32,418 The note just said, “Welcome to Belle Chasse.” 180 00:07:33,188 --> 00:07:34,553 We didn't eat all of it. 181 00:07:34,555 --> 00:07:38,090 I think Robert stashed the rest in his foot locker. 182 00:07:44,865 --> 00:07:46,699 Angelo Brocato's cakes. 183 00:07:49,069 --> 00:07:50,435 Whoa. 184 00:07:50,437 --> 00:07:51,536 King, 185 00:07:51,538 --> 00:07:52,971 take a look at this. 186 00:07:52,973 --> 00:07:56,507 Blood in the eyes, foam in the mouth. 187 00:07:56,509 --> 00:07:59,044 No way that's just from food poisoning, right? 188 00:08:00,748 --> 00:08:02,413 No way. 189 00:08:16,985 --> 00:08:20,954 Any idea what kind of poison we might be dealing with here? 190 00:08:21,520 --> 00:08:23,220 I've tested all the usual suspects-- 191 00:08:23,222 --> 00:08:26,790 cyanide, arsenic, strychnine-- they all came back negative. 192 00:08:26,792 --> 00:08:30,093 Yeah, and I checked for ricin, sarin and poison arrow frog. 193 00:08:30,095 --> 00:08:31,027 No match. 194 00:08:31,029 --> 00:08:32,596 Still, some type of poison 195 00:08:32,598 --> 00:08:34,998 mutated Petty Officer Campbell's cells, 196 00:08:35,000 --> 00:08:36,566 caused severe brain swelling. 197 00:08:36,568 --> 00:08:39,102 That explains what drove him off the ledge. 198 00:08:39,104 --> 00:08:41,104 You know, tetrodotoxin could've caused cell mutation, 199 00:08:41,106 --> 00:08:43,473 but it... it's faster acting than what killed Campbell. 200 00:08:43,475 --> 00:08:44,874 Have you checked for polonium? 201 00:08:44,876 --> 00:08:46,109 Hey. 202 00:08:46,111 --> 00:08:49,112 Why aren't the two of you working side by side? 203 00:08:49,114 --> 00:08:51,814 Sebastian's a bit of a hypochondriac. 204 00:08:51,816 --> 00:08:54,550 Or, you know, some people might just say extra careful. 205 00:08:54,552 --> 00:08:56,419 You know. I-I have a thing about poisons. 206 00:08:56,421 --> 00:08:58,321 It's like how some people are 207 00:08:58,323 --> 00:09:02,190 afraid of snakes or spiders or.. circus clowns, you know. 208 00:09:02,192 --> 00:09:05,160 Four more Seabees from Campbell's unit were just 209 00:09:05,162 --> 00:09:06,461 admitted into a clinic, 210 00:09:06,463 --> 00:09:08,664 and Petty Officer Howard is getting sicker. 211 00:09:08,666 --> 00:09:09,965 The base C.O. is isolating them 212 00:09:09,967 --> 00:09:11,433 until they know what's causing it. 213 00:09:11,435 --> 00:09:13,135 It's odd that it's affecting people 214 00:09:13,137 --> 00:09:15,270 at vastly different rates. 215 00:09:15,272 --> 00:09:16,705 Poisons don't usually work that way. 216 00:09:16,707 --> 00:09:19,041 Then we need to find out what does 217 00:09:19,043 --> 00:09:20,375 before we lose anyone else. 218 00:09:20,377 --> 00:09:22,477 Sebastian, work with Loretta, 219 00:09:22,479 --> 00:09:23,878 side by side, and learn things. 220 00:09:23,880 --> 00:09:25,047 Okay, but the... 221 00:09:26,517 --> 00:09:28,116 Need to know who ordered that cake, Patton. 222 00:09:28,118 --> 00:09:30,085 And I wish I can tell you, but I can't 223 00:09:30,087 --> 00:09:31,719 get anybody from the bakery on the phone. 224 00:09:31,721 --> 00:09:33,321 This time of day, that's strange. 225 00:09:33,323 --> 00:09:35,389 Yeah, but I did check with the base, and according to 226 00:09:35,391 --> 00:09:37,959 their gate log, Angelo Brocato did, in fact, deliver a cake 227 00:09:37,961 --> 00:09:40,662 at 21:00 hours. Addressed to who? 228 00:09:40,664 --> 00:09:42,864 No name in particular, just Barracks 53. 229 00:09:42,866 --> 00:09:45,033 Campbell's unit. Sounds like they were targeted. 230 00:09:45,035 --> 00:09:47,268 Why? Bunch of Seabees installing cables. 231 00:09:47,270 --> 00:09:49,003 Yeah, maybe not. 232 00:09:49,005 --> 00:09:50,538 Christopher, Gregorio, go to Angelo Brocato's. 233 00:09:50,540 --> 00:09:52,540 I want to know who sent that cake. 234 00:09:52,542 --> 00:09:54,708 Patton, search surveillance cameras 235 00:09:54,710 --> 00:09:56,343 around the bakery, 236 00:09:56,345 --> 00:09:58,446 I.D. everyone who came in and out of there yesterday. 237 00:09:58,448 --> 00:10:00,448 Copy that. Who you calling? 238 00:10:00,450 --> 00:10:02,283 Belle Chasse. Commander Lopez, please. 239 00:10:02,285 --> 00:10:04,651 I want to know what those Seabees were really doing. 240 00:10:04,653 --> 00:10:07,220 Tell her it's Agent Pride, NCIS. 241 00:10:17,766 --> 00:10:19,733 Excuse me. 242 00:10:19,735 --> 00:10:21,201 Federal agents. You work here? 243 00:10:21,203 --> 00:10:22,368 Um, yeah. 244 00:10:22,370 --> 00:10:23,769 Why? Is there something wrong? 245 00:10:23,771 --> 00:10:26,005 The bakery usually closed at this hour? 246 00:10:26,007 --> 00:10:27,340 No. 247 00:10:27,342 --> 00:10:29,175 Should've been open hours ago. 248 00:10:29,177 --> 00:10:30,910 I mean, I just got here for my afternoon shift. 249 00:10:30,912 --> 00:10:32,979 I don't know why my boss didn't call me. 250 00:10:32,981 --> 00:10:35,982 Honestly, I'm a little worried. 251 00:10:52,800 --> 00:10:55,001 Door's open. 252 00:11:17,758 --> 00:11:21,826 Oh, no. Jaundiced eyes and foaming at the mouth. 253 00:11:22,896 --> 00:11:24,996 Same symptoms as the Seabees. 254 00:11:24,998 --> 00:11:26,698 From sampling the same cake? 255 00:11:26,700 --> 00:11:28,232 I don't think so. 256 00:11:28,234 --> 00:11:30,768 He's got defensive wounds on his arms and hands. 257 00:11:30,770 --> 00:11:32,303 Looks like he put up a fight. 258 00:11:32,305 --> 00:11:33,771 And lost. 259 00:11:35,542 --> 00:11:37,941 What in the world is going on here? 260 00:11:41,581 --> 00:11:43,914 Richard Logan's been working at Angelo Brocato's 261 00:11:43,916 --> 00:11:45,983 for as long as I can remember. 262 00:11:45,985 --> 00:11:47,985 Yeah, best pastry chef they've got, too. 263 00:11:47,987 --> 00:11:50,020 Folks order his king cakes by name. 264 00:11:50,022 --> 00:11:52,522 Only way he would've poisoned the Seabees' cake... 265 00:11:52,524 --> 00:11:54,925 Is if he was forced into doing it. 266 00:11:54,927 --> 00:11:56,827 Doc says the killer knocked out Logan 267 00:11:56,829 --> 00:11:58,762 and must have injected him 268 00:11:58,764 --> 00:12:00,664 with the same poison that killed our Seabee. 269 00:12:00,666 --> 00:12:01,965 She got time of death? 270 00:12:01,967 --> 00:12:03,733 Yes. Between 9:00 and 10:00 last night, 271 00:12:03,735 --> 00:12:05,569 which, according to Patton, is the same time 272 00:12:05,571 --> 00:12:07,304 the cake was delivered to the base. 273 00:12:07,306 --> 00:12:10,473 So killer waits for customers to leave, 274 00:12:10,475 --> 00:12:12,609 forces the baker to poison the cake, 275 00:12:12,611 --> 00:12:15,178 and then waits... until it's delivered to kill him? Why? 276 00:12:15,180 --> 00:12:16,646 Killer probably didn't want 277 00:12:16,648 --> 00:12:19,215 Logan to I.D. him-- tried to cover his tracks. 278 00:12:19,217 --> 00:12:21,450 Yeah, but by leaving Logan's body for us to find, 279 00:12:21,452 --> 00:12:22,852 it does anything but. 280 00:12:22,854 --> 00:12:24,020 Sloppy. 281 00:12:24,022 --> 00:12:25,621 It doesn't make sense. Yeah. 282 00:12:25,623 --> 00:12:27,156 Still, you think our Seabees were targeted? 283 00:12:27,158 --> 00:12:28,758 No reason not to. 284 00:12:28,760 --> 00:12:31,360 Especially since I can't get in contact with Commander Lopez. 285 00:12:31,362 --> 00:12:32,929 Even checked with her C.O. 286 00:12:32,931 --> 00:12:35,198 at Gulfport. Think she went U.A.? 287 00:12:35,200 --> 00:12:36,832 The base C.O. at Belle Chasse checked 288 00:12:36,834 --> 00:12:38,367 the exit logs; says that she left 289 00:12:38,369 --> 00:12:40,168 right after we did this morning. 290 00:12:40,170 --> 00:12:42,804 So, wait, are we thinking she's a suspect now? 291 00:12:42,806 --> 00:12:44,640 Well, only way to know is to find her. 292 00:12:44,642 --> 00:12:46,108 Ah. One step ahead of y'all. 293 00:12:46,110 --> 00:12:47,576 Check it out. 294 00:12:47,578 --> 00:12:49,411 I was combing through surveillance footage 295 00:12:49,413 --> 00:12:51,113 around the bakery. 296 00:12:51,115 --> 00:12:53,148 Not a suspicious customer in sight, 297 00:12:53,150 --> 00:12:56,651 until... I decided to expand my search window. 298 00:12:56,653 --> 00:12:58,386 Voila. 299 00:12:58,388 --> 00:13:01,089 Commander Lopez. 300 00:13:01,091 --> 00:13:02,523 Lopez? What is she doing there? 301 00:13:02,525 --> 00:13:03,691 When was this taken? 302 00:13:03,693 --> 00:13:04,860 About a hour and a half ago. 303 00:13:04,862 --> 00:13:06,762 That's right before Tammy and I got there. 304 00:13:06,764 --> 00:13:08,163 Think we chased her away? 305 00:13:08,165 --> 00:13:10,598 Well, still, what was she doing there in the first place? 306 00:13:10,600 --> 00:13:13,768 Especially considering the baker had been dead for hours. 307 00:13:13,770 --> 00:13:17,104 Yeah, too many things don't add up, and no one's talking to us. 308 00:13:17,106 --> 00:13:19,039 I'll call Director Vance. 309 00:13:19,041 --> 00:13:21,309 See if he can cut through this bureaucracy. 310 00:13:21,311 --> 00:13:22,943 Guys, we got big problems. 311 00:13:22,945 --> 00:13:24,646 Yeah, I'm afraid it's not good, Dwayne. 312 00:13:24,648 --> 00:13:26,013 No, it's worse than not good. 313 00:13:26,015 --> 00:13:28,649 It turns out that the cake wasn't spiked with a poison, 314 00:13:28,651 --> 00:13:30,017 it was injected with a virus. 315 00:13:30,019 --> 00:13:32,219 When I couldn't identify the poison, I rechecked 316 00:13:32,221 --> 00:13:34,054 the molecular structure of the affected cells... 317 00:13:34,056 --> 00:13:36,490 And discovered that it was actually infested 318 00:13:36,492 --> 00:13:38,225 with microscopic, 319 00:13:38,227 --> 00:13:40,294 single-strand RNAs. 320 00:13:40,296 --> 00:13:41,361 Which means virus? 321 00:13:41,363 --> 00:13:42,596 Yeah, but not just any virus. 322 00:13:42,598 --> 00:13:44,531 A supervirus-- we're talking 323 00:13:44,533 --> 00:13:47,434 Congolese hemorrhagic fever, dengue, Ebola 324 00:13:47,436 --> 00:13:48,368 all rolled into one. 325 00:13:48,370 --> 00:13:49,369 Is it contagious? 326 00:13:49,371 --> 00:13:52,038 Very. But fortunately not airborne. 327 00:13:52,040 --> 00:13:53,774 Right. The only way to contract it is 328 00:13:53,776 --> 00:13:55,342 either through ingestion, like with the king cake, 329 00:13:55,344 --> 00:13:57,511 or by touch, so any skin-to-skin contact 330 00:13:57,513 --> 00:13:59,512 with the infected can risk exposure. 331 00:13:59,514 --> 00:14:01,314 Means anyone who's been around our Seabees 332 00:14:01,316 --> 00:14:02,982 or the cake could get it. 333 00:14:02,984 --> 00:14:04,417 The whole base could be in danger. 334 00:14:04,419 --> 00:14:05,685 So could we. 335 00:14:05,687 --> 00:14:08,154 Except none of us have shown any symptoms yet. 336 00:14:08,156 --> 00:14:09,722 Still no reason to take chances. 337 00:14:09,724 --> 00:14:12,158 We stay put in the office till we all get tested. 338 00:14:12,160 --> 00:14:13,026 Is there a cure? 339 00:14:13,028 --> 00:14:14,294 Not that I know of. 340 00:14:14,296 --> 00:14:15,628 King. 341 00:14:15,630 --> 00:14:18,163 This could be more than just an attack on our Seabees. 342 00:14:18,165 --> 00:14:19,799 Could be bioterrorism. 343 00:14:22,002 --> 00:14:23,536 Get the base C.O. on the phone. 344 00:14:23,538 --> 00:14:25,103 We're gonna lock down Belle Chasse. 345 00:14:25,105 --> 00:14:26,839 We cannot let this get out. 346 00:14:26,841 --> 00:14:28,006 Dwayne. 347 00:14:30,678 --> 00:14:32,477 I'm afraid it already has. 348 00:15:00,938 --> 00:15:02,471 Dr. Wade? 349 00:15:02,473 --> 00:15:04,472 Oh, please, we're wasting valuable time. 350 00:15:04,474 --> 00:15:06,274 Let me just work. Yes, ma'am. 351 00:15:07,711 --> 00:15:09,510 Loretta! 352 00:15:10,380 --> 00:15:11,580 Loretta. 353 00:15:13,584 --> 00:15:16,117 Talk to me, Loretta. How did this happen? 354 00:15:16,119 --> 00:15:17,886 It must have happened 355 00:15:17,888 --> 00:15:19,054 at the crime scene. 356 00:15:19,056 --> 00:15:22,123 Without my scrub suit on, my skin was exposed. 357 00:15:22,125 --> 00:15:23,424 And you handled Campbell's body? 358 00:15:23,426 --> 00:15:28,028 Yeah. Blood particulates, saliva, sweat. 359 00:15:28,030 --> 00:15:30,298 Doesn't take much. 360 00:15:31,334 --> 00:15:33,934 I assume you and your team are all right. 361 00:15:33,936 --> 00:15:35,470 Yeah, we-we all tested negative. 362 00:15:35,472 --> 00:15:37,237 Ah, thank God for that. 363 00:15:37,239 --> 00:15:39,039 Sebastian cleared, too. 364 00:15:40,776 --> 00:15:43,043 Next time, remind me not to tease him 365 00:15:43,045 --> 00:15:45,746 about being a hypochondriac-- it may have saved his life. 366 00:15:49,952 --> 00:15:52,786 Should you rest, Loretta? 367 00:15:52,788 --> 00:15:54,254 There's no time to rest, 368 00:15:54,256 --> 00:15:56,089 not with others being infected, too, 369 00:15:56,091 --> 00:15:57,557 and more to come 370 00:15:57,559 --> 00:16:00,560 if we can't stop this virus from spreading. 371 00:16:01,696 --> 00:16:03,497 The situation at Belle Chasse? 372 00:16:03,499 --> 00:16:06,433 Base is locked down, the sick quarantined. 373 00:16:06,435 --> 00:16:08,935 Marine Chemical and Biological Incident Response Force 374 00:16:08,937 --> 00:16:10,637 is on its way. 375 00:16:10,639 --> 00:16:12,772 How many infected so far? 376 00:16:12,774 --> 00:16:15,207 Seven total-- four of Campbell's Seabees, 377 00:16:15,209 --> 00:16:18,044 three machinists who shared the barracks with them. 378 00:16:18,046 --> 00:16:20,379 Burn their clothing, all their belongings. 379 00:16:20,381 --> 00:16:22,148 It's not airborne, 380 00:16:22,150 --> 00:16:25,417 but obviously it's highly contagious. 381 00:16:25,419 --> 00:16:29,155 Deadly, if we can't find the cure. 382 00:16:29,157 --> 00:16:30,623 How much time do we have? 383 00:16:30,625 --> 00:16:33,959 You mean how much time do I have? 384 00:16:33,961 --> 00:16:35,894 Well... 385 00:16:35,896 --> 00:16:39,231 the virus affects everybody differently. 386 00:16:39,233 --> 00:16:42,868 But I am monitoring my viral load while I work, 387 00:16:42,870 --> 00:16:47,039 see how quickly it mutates my white blood cells. 388 00:16:47,041 --> 00:16:50,341 I would say maybe... 389 00:16:50,343 --> 00:16:53,611 ten, 11 hours before... 390 00:16:58,786 --> 00:17:01,952 I can't believe that this is happening. 391 00:17:01,954 --> 00:17:03,954 How's she doing? 392 00:17:03,956 --> 00:17:05,956 Scared, like the rest of us. 393 00:17:05,958 --> 00:17:07,892 She's counting on us, Sebastian. 394 00:17:07,894 --> 00:17:11,028 Stay focused, for everybody's sake. 395 00:17:11,030 --> 00:17:13,030 Yeah, easier said than done. 396 00:17:14,767 --> 00:17:17,501 Got a match from the viral database. 397 00:17:17,503 --> 00:17:19,737 QR6. What is that? 398 00:17:19,739 --> 00:17:22,139 It's a-a supervirus developed by the Chinese military, 399 00:17:22,141 --> 00:17:24,775 but supposedly, it never left their lab. 400 00:17:24,777 --> 00:17:27,078 Pride, if this is right, then this has to be bioterrorism. 401 00:17:27,080 --> 00:17:28,946 I mean, there's no two ways about it. 402 00:17:28,948 --> 00:17:30,280 But why now? Why Belle Chasse? 403 00:17:30,282 --> 00:17:31,548 I don't know. 404 00:17:31,550 --> 00:17:34,050 I mean, the only good news is that there's no way 405 00:17:34,052 --> 00:17:36,119 they would have developed this lethal a bug 406 00:17:36,121 --> 00:17:37,721 without also developing an antidote. 407 00:17:37,723 --> 00:17:39,656 So even if Loretta can't come up with a cure... 408 00:17:39,658 --> 00:17:41,425 Yeah, then we can, as long as we can 409 00:17:41,427 --> 00:17:42,693 find whoever infected that king cake. 410 00:17:42,695 --> 00:17:44,294 'Cause they'll probably have the antidote, 411 00:17:44,296 --> 00:17:46,029 since they don't want to get infected, too. 412 00:17:46,031 --> 00:17:47,897 Only problem is we don't have that much time. 413 00:17:47,899 --> 00:17:49,432 All right, stay here, help Loretta. 414 00:17:49,434 --> 00:17:50,911 Wait, hold on, you got to get me on that base. 415 00:17:50,935 --> 00:17:51,501 What? 416 00:17:51,502 --> 00:17:53,269 Victims are being infected at different rates, right? 417 00:17:53,271 --> 00:17:55,205 Which means some are more resistant to the virus than others. 418 00:17:55,207 --> 00:17:58,975 If I can test their blood, then maybe I can create my own cure. 419 00:17:58,977 --> 00:18:00,910 I'm-I'm not willing to risk you getting sick, too... 420 00:18:00,912 --> 00:18:02,411 That's not your choice! 421 00:18:05,516 --> 00:18:06,982 Please, Pride. 422 00:18:06,984 --> 00:18:08,384 I-I know that you want 423 00:18:08,386 --> 00:18:10,286 to do everything you can to save Loretta, 424 00:18:10,288 --> 00:18:11,654 but so do I, all right? 425 00:18:11,656 --> 00:18:13,956 I-I can't lose her. 426 00:18:18,863 --> 00:18:21,564 We're not gonna lose her, Sebastian. 427 00:18:25,369 --> 00:18:28,603 I'll get you on with the Marine Bio Response Force. 428 00:18:28,605 --> 00:18:31,073 You work with them, but listen to me-- 429 00:18:31,075 --> 00:18:32,474 Hazmat suit, 430 00:18:32,476 --> 00:18:34,109 wrist tape, the works. 431 00:18:34,111 --> 00:18:36,979 I can't lose you, either. 432 00:18:42,051 --> 00:18:43,752 Oh, wait. Pride. 433 00:18:43,754 --> 00:18:44,952 Pride. 434 00:18:44,954 --> 00:18:46,821 I almost forgot. Uh... 435 00:18:46,823 --> 00:18:48,690 I was able to get a partial fingerprint 436 00:18:48,692 --> 00:18:50,091 off of that, uh, Garcia shrapnel. 437 00:18:50,093 --> 00:18:51,660 It's not enough for an I.D., 438 00:18:51,662 --> 00:18:53,495 and obviously it's no way to tie the bombing 439 00:18:53,497 --> 00:18:55,963 to Mayor Hamilton, but it's a start. 440 00:18:55,965 --> 00:18:57,932 Okay, wh-why are you showing me this now? 441 00:18:57,934 --> 00:19:00,835 Just, you know, in case something happens to me. 442 00:19:04,140 --> 00:19:07,175 We'll work on this later, Sebastian, together. 443 00:19:08,411 --> 00:19:10,344 Focus. 444 00:19:11,614 --> 00:19:13,580 Agent Pride. 445 00:19:30,899 --> 00:19:34,367 Just got off the phone with the Office of Naval Intelligence. 446 00:19:34,369 --> 00:19:36,769 Finally admitted that Commander Lopez and her team 447 00:19:36,771 --> 00:19:38,905 were doing more than just 448 00:19:38,907 --> 00:19:41,041 installing cable at Belle Chasse. 449 00:19:41,043 --> 00:19:43,076 More, meaning what? Don't know yet. 450 00:19:43,078 --> 00:19:45,911 ONI needs clearance to get us read in. 451 00:19:45,913 --> 00:19:48,614 Apparently, it's top secret, compartmentalized. 452 00:19:48,616 --> 00:19:50,450 They want to keep it that way 453 00:19:50,452 --> 00:19:52,151 until they can get more specifics 454 00:19:52,153 --> 00:19:54,253 about what the Chinese are really after. 455 00:19:54,255 --> 00:19:56,288 Targeting Seabees on a top secret project 456 00:19:56,290 --> 00:19:57,957 not specific enough for them? 457 00:19:57,959 --> 00:20:00,593 The less people know exactly what the project is, 458 00:20:00,595 --> 00:20:03,528 the better, far as they're concerned. 459 00:20:03,530 --> 00:20:07,766 ONI just wants us focusing on catching whoever's responsible. 460 00:20:07,768 --> 00:20:10,035 What about Commander Lopez? Did they hear from her? 461 00:20:10,037 --> 00:20:11,937 No. And they're worried. 462 00:20:11,939 --> 00:20:14,673 Turns out they're the ones who sent her to the bakery 463 00:20:14,675 --> 00:20:16,308 to quietly investigate. 464 00:20:16,310 --> 00:20:18,910 Well, maybe she heard about the king cake from her men. 465 00:20:18,912 --> 00:20:20,979 At least that explains why she was there. 466 00:20:20,981 --> 00:20:22,280 Yeah, but not why she disappeared. 467 00:20:22,282 --> 00:20:23,782 You find anything on the watch list? 468 00:20:23,784 --> 00:20:26,985 Yeah, a list of Chinese nationals linked to MSS, 469 00:20:26,987 --> 00:20:29,187 but it'll take us all week to narrow it down. 470 00:20:29,189 --> 00:20:30,389 Loretta doesn't have all week 471 00:20:30,391 --> 00:20:32,156 and neither do the other victims. 472 00:20:32,158 --> 00:20:34,792 We need another way to find out who did this, fast. 473 00:20:34,794 --> 00:20:36,660 Might have something in here. 474 00:20:36,662 --> 00:20:38,496 Been I.D.-ing every person and car 475 00:20:38,498 --> 00:20:40,331 in or around Angelo Brocato's 476 00:20:40,333 --> 00:20:42,233 around the time of the baker's murder. 477 00:20:42,235 --> 00:20:44,168 Nothing came up until... 478 00:20:44,170 --> 00:20:47,505 We matched the license plate to a silver Toyota 4Runner 479 00:20:47,507 --> 00:20:49,207 reported stolen two days ago driving by. 480 00:20:49,209 --> 00:20:50,741 9:33 p.m. 481 00:20:50,743 --> 00:20:52,309 Could be a coincidence, or... 482 00:20:52,311 --> 00:20:54,044 Could be our operatives. Good work. 483 00:20:54,046 --> 00:20:57,147 I'll put a BOLO out, notify LSP and FBI, too. 484 00:20:57,149 --> 00:20:58,882 Should we trigger EAS, go wide? 485 00:20:58,884 --> 00:21:00,750 I mean, it's just... No, no, no, no, no. 486 00:21:00,752 --> 00:21:02,819 The media gets ahold of this and puts it out there, 487 00:21:02,821 --> 00:21:04,587 could cause a panic that the virus 488 00:21:04,589 --> 00:21:06,323 is gonna spread beyond the base. 489 00:21:06,325 --> 00:21:09,526 Make it all that more difficult to find our operatives. 490 00:21:09,528 --> 00:21:11,060 Well, the health department already knows. 491 00:21:11,062 --> 00:21:12,796 They quarantined Wade's morgue. 492 00:21:12,798 --> 00:21:14,798 It's just a matter of time before the media finds out. 493 00:21:14,800 --> 00:21:16,399 Yep, and stokes public fear. 494 00:21:16,401 --> 00:21:18,902 We have to keep this contained. 495 00:21:20,739 --> 00:21:23,139 Only one way to do that. 496 00:21:25,977 --> 00:21:27,910 Let me know when you find that car. 497 00:21:27,912 --> 00:21:29,578 Where's he going? 498 00:21:29,580 --> 00:21:32,448 I bet it's the last place he wants to go. 499 00:21:36,821 --> 00:21:39,088 You got stones, Dwayne, I'll give you that much. 500 00:21:39,090 --> 00:21:42,224 Last thing we both need is for the media to get ahold of this. 501 00:21:42,226 --> 00:21:44,693 They've already contacted my office, more than once. 502 00:21:44,695 --> 00:21:48,229 Media hysteria is not gonna help me find out who's responsible. 503 00:21:48,231 --> 00:21:49,965 In fact, it'll hurt the cause. 504 00:21:49,967 --> 00:21:54,402 I got a lead, just need a day or two, maybe less. 505 00:21:54,404 --> 00:21:56,905 Still, I couldn't very well lie to the people. 506 00:21:56,907 --> 00:21:59,074 I wouldn't be a very good mayor if I did, now would I? 507 00:21:59,076 --> 00:22:02,143 Apparently the Office of Public Health is getting calls, too. 508 00:22:02,145 --> 00:22:05,080 They're asking for an official statement. 509 00:22:05,082 --> 00:22:08,016 And by the way, how's Loretta doing? 510 00:22:10,954 --> 00:22:14,589 Real shame, isn't it? 511 00:22:14,591 --> 00:22:17,024 So, what? 512 00:22:17,026 --> 00:22:19,393 You're gonna make this personal, is that it? 513 00:22:19,395 --> 00:22:21,696 This is about trying to stop an outbreak, 514 00:22:21,698 --> 00:22:23,764 saving innocent people; this isn't about us, Hamilton. 515 00:22:23,766 --> 00:22:25,199 The hell it's not about us. 516 00:22:25,201 --> 00:22:28,135 Everything's about us since Garcia. 517 00:22:28,137 --> 00:22:30,037 You may not see this, Dwayne, but the truth is 518 00:22:30,039 --> 00:22:32,907 we both want the same thing: what's good for this city. 519 00:22:32,909 --> 00:22:35,042 The only problem is that you think 520 00:22:35,044 --> 00:22:36,943 that bringing me down is the best way to do that, 521 00:22:36,945 --> 00:22:38,578 and I can't allow that to happen. 522 00:22:38,580 --> 00:22:42,182 So what do you want? 523 00:22:42,184 --> 00:22:45,352 I want whatever you got on me. 524 00:22:45,354 --> 00:22:47,287 Whatever you think you got. 525 00:22:47,289 --> 00:22:48,622 Vis-à-vis Garcia. 526 00:22:48,624 --> 00:22:49,990 Sounds like an admission to me. 527 00:22:49,992 --> 00:22:51,190 Not admitting anything. 528 00:22:51,192 --> 00:22:53,393 I just want you off my back once and for all. 529 00:22:53,395 --> 00:22:55,461 So you're threatening to impede my investigation, 530 00:22:55,463 --> 00:22:58,865 risk causing widespread fear just to cover your own ass? 531 00:22:58,867 --> 00:23:00,366 You're the one doing the threatening, 532 00:23:00,368 --> 00:23:01,968 and I'm not gonna stand for it, 533 00:23:01,970 --> 00:23:03,603 not anymore, even if it means getting you 534 00:23:03,605 --> 00:23:05,639 and your whole damn team kicked out of New Orleans. 535 00:23:05,641 --> 00:23:07,473 NCIS is federal. 536 00:23:07,475 --> 00:23:10,076 You don't have the power or the jurisdiction... 537 00:23:10,078 --> 00:23:11,911 Oh, man, jurisdiction doesn't mean anything 538 00:23:11,913 --> 00:23:13,846 if you got connections. 539 00:23:13,848 --> 00:23:16,215 And me and SECDEF go way back, 540 00:23:16,217 --> 00:23:17,583 believe me. 541 00:23:17,585 --> 00:23:20,119 Apparently, there's something called 542 00:23:20,121 --> 00:23:21,421 a mobility agreement. 543 00:23:21,423 --> 00:23:22,988 Says that if Navy brass thinks 544 00:23:22,990 --> 00:23:25,290 NCIS and the city aren't getting along, 545 00:23:25,292 --> 00:23:28,160 well, they can re-assign you to God knows where. 546 00:23:29,463 --> 00:23:32,031 Gloves are off, Dwayne. 547 00:23:32,033 --> 00:23:33,966 You want my help, hmm? 548 00:23:33,968 --> 00:23:36,134 Cooperation? That only happens 549 00:23:36,136 --> 00:23:39,704 you get me everything you got on Garcia by this time tomorrow. 550 00:23:39,706 --> 00:23:41,540 Understand? 551 00:23:47,948 --> 00:23:49,981 We didn't get a BOLO hit, 552 00:23:49,983 --> 00:23:52,517 but Patton's been tracking satellite radio signals 553 00:23:52,519 --> 00:23:54,052 from every 4Runner in the area, 554 00:23:54,054 --> 00:23:55,387 when one suddenly vanished. 555 00:23:55,389 --> 00:23:57,488 I think we just found it. Gregorio. 556 00:23:57,490 --> 00:23:59,190 Look at this. What is it? 557 00:23:59,960 --> 00:24:02,293 I'm pretty sure it's Lopez. 558 00:24:04,931 --> 00:24:06,497 Lopez is inside, Pride. 559 00:24:06,499 --> 00:24:08,332 She's dead. 560 00:24:08,334 --> 00:24:10,434 Must've caught her investigating. 561 00:24:10,436 --> 00:24:12,436 Two more in the backseat. 562 00:24:12,438 --> 00:24:15,539 Wait. Two more? 563 00:24:15,541 --> 00:24:18,041 Who are they? 564 00:24:18,043 --> 00:24:21,545 I just got DNA I.D.s on both victims, 565 00:24:21,547 --> 00:24:24,515 but I'm afraid you're not gonna like this. 566 00:24:24,517 --> 00:24:26,617 They're marines. 567 00:24:26,619 --> 00:24:28,785 I'm sending the files to you now. 568 00:24:30,422 --> 00:24:32,956 Loretta, you have to lie down. 569 00:24:32,958 --> 00:24:34,591 We've been through this, Dwayne. 570 00:24:34,593 --> 00:24:37,694 We both know I'm not the only one running out of time. 571 00:24:37,696 --> 00:24:41,297 Wait a second, those aren't just any marines. 572 00:24:41,299 --> 00:24:43,233 All right? They're part of a Biological Response Force 573 00:24:43,235 --> 00:24:44,735 that was headed for Belle Chasse. 574 00:24:44,737 --> 00:24:46,469 Wait, operatives killed Lopez 575 00:24:46,471 --> 00:24:48,471 because she was investigating them-- that much I get. 576 00:24:48,473 --> 00:24:50,673 But why intercept and kill the other two? 577 00:24:50,675 --> 00:24:52,808 Try to keep them from stopping the outbreak? 578 00:24:52,810 --> 00:24:54,677 Hold on. According to the Belle Chasse 579 00:24:54,679 --> 00:24:57,013 entry log, Corporals Davis and Lin 580 00:24:57,015 --> 00:24:59,715 just checked in at the main gate along with their unit. 581 00:24:59,717 --> 00:25:01,317 So operatives must have snuck in, 582 00:25:01,319 --> 00:25:02,752 killed them while they were traveling 583 00:25:02,754 --> 00:25:04,319 with the marine convoy. 584 00:25:04,321 --> 00:25:07,089 But they did all that just to steal their I.D.s? 585 00:25:07,091 --> 00:25:08,658 Well, that doesn't make any sense. 586 00:25:08,660 --> 00:25:11,393 I mean, if they're with the people that infected the base, 587 00:25:11,395 --> 00:25:12,962 that'd be the last place they'd want to go. 588 00:25:12,964 --> 00:25:13,963 Dwayne. 589 00:25:13,965 --> 00:25:15,464 I know, I know. 590 00:25:15,466 --> 00:25:16,999 Sebastian's at Belle Chasse 591 00:25:17,001 --> 00:25:18,500 waiting for the Response Force. 592 00:25:18,502 --> 00:25:20,969 Which means he has no idea who those people really are. 593 00:25:22,139 --> 00:25:24,005 You guys from the Response Force? 594 00:25:24,841 --> 00:25:26,841 Yeah. Lance Corporal Lin, Davis. 595 00:25:26,843 --> 00:25:28,544 Rest of the team's on its way. 596 00:25:28,546 --> 00:25:30,212 Who are you? NCIS, Forensic Agent Lund. 597 00:25:30,214 --> 00:25:32,181 I'm here to figure out how this all happened, 598 00:25:32,183 --> 00:25:34,349 but more importantly, how we can stop it. 599 00:25:34,351 --> 00:25:35,817 Come on, let's get geared up. 600 00:25:37,554 --> 00:25:38,787 Straight to voice mail. 601 00:25:38,789 --> 00:25:39,921 We got to get to the base. 602 00:25:41,191 --> 00:25:42,290 Christopher, keep calling 603 00:25:42,292 --> 00:25:44,125 Sebastian on his cell. 604 00:25:44,127 --> 00:25:45,326 I'll call ONI. 605 00:25:45,328 --> 00:25:46,360 Gregorio, 606 00:25:46,362 --> 00:25:48,029 get the base police 607 00:25:48,031 --> 00:25:49,297 to secure Belle Chasse, 608 00:25:49,299 --> 00:25:51,265 put the gates on high alert. 609 00:25:51,267 --> 00:25:55,336 Loretta, I'll call you as soon as we know anything, promise. 610 00:26:01,344 --> 00:26:02,710 Hey! Dr. Wade! 611 00:26:18,199 --> 00:26:20,400 Last antibiotic isn't working, either. 612 00:26:20,402 --> 00:26:21,567 Get me carbapenem, stat. 613 00:26:21,569 --> 00:26:22,835 Let's intubate her. 614 00:26:22,837 --> 00:26:25,504 Come on, come on. Hurry up, people. 615 00:26:25,506 --> 00:26:28,674 If we want to save her, we've got to stabilize her. 616 00:26:28,676 --> 00:26:31,710 Is she conscious, talking? 617 00:26:31,712 --> 00:26:33,512 All right, you tell her to take care 618 00:26:33,514 --> 00:26:35,748 and that we're out here doing everything we can on our end. 619 00:26:35,750 --> 00:26:37,583 Thank you. How's Wade? 620 00:26:37,585 --> 00:26:39,785 Thinking about putting her in a medically induced coma 621 00:26:39,787 --> 00:26:41,853 to slow her metabolism, buy time. 622 00:26:41,855 --> 00:26:43,656 How much time she have? 623 00:26:43,658 --> 00:26:45,223 Not much. Agent Pride. 624 00:26:45,225 --> 00:26:46,925 I'm Captain Rogers, Base Commanding Officer here. 625 00:26:46,927 --> 00:26:48,694 Any luck finding my agent? 626 00:26:48,696 --> 00:26:51,163 Not yet, but it's a large base; we're still searching. 627 00:26:51,165 --> 00:26:53,899 But we're under full lockdown, every access point guarded. 628 00:26:53,901 --> 00:26:55,500 Operatives won't be able to escape 629 00:26:55,502 --> 00:26:57,269 without going through us. Okay, well, the problem is 630 00:26:57,271 --> 00:26:58,703 we got to take them alive. 631 00:26:58,705 --> 00:27:00,704 They may be the only ones with an antidote. 632 00:27:00,706 --> 00:27:02,039 Still can't reach Sebastian, King. 633 00:27:02,041 --> 00:27:03,740 Why would he turn off his phone? 634 00:27:03,742 --> 00:27:05,810 He wouldn't. 635 00:27:05,812 --> 00:27:09,213 Is there a secure area on base where cell phones are jammed? 636 00:27:09,215 --> 00:27:10,547 Yes, there is. 637 00:27:10,549 --> 00:27:12,149 Commander Downey, Naval Intelligence. 638 00:27:12,151 --> 00:27:13,650 We spoke earlier. Follow me. Yes, sir. 639 00:27:13,652 --> 00:27:15,085 Looks like we finally got clearance. 640 00:27:15,087 --> 00:27:16,753 Hopefully. Better late than never. 641 00:27:16,755 --> 00:27:19,289 I'll download you on the way. I got a vehicle. 642 00:27:23,429 --> 00:27:25,161 I still don't know why we're here 643 00:27:25,163 --> 00:27:26,863 or why we're wearing protective gear. 644 00:27:26,865 --> 00:27:28,565 P.O. Campbell's blood particulates could be anywhere. 645 00:27:28,567 --> 00:27:29,966 Yeah, but the area's already been cleared. 646 00:27:29,968 --> 00:27:31,635 What we need to be doing is testing the infected 647 00:27:31,637 --> 00:27:33,336 for resistant antibodies. 648 00:27:33,338 --> 00:27:35,571 This is our jurisdiction, Agent Lund, 649 00:27:35,573 --> 00:27:37,773 not yours. 650 00:27:37,775 --> 00:27:41,010 There a problem? No. Everything's good. 651 00:27:41,012 --> 00:27:42,745 All right. Check for residual contamination 652 00:27:42,747 --> 00:27:44,147 out here, we'll check inside. 653 00:27:44,149 --> 00:27:46,282 Let's go. 654 00:28:09,874 --> 00:28:11,874 Crap. 655 00:28:17,915 --> 00:28:21,016 We think the biological attack was really just a diversion 656 00:28:21,018 --> 00:28:22,817 to get the operatives on base. 657 00:28:22,819 --> 00:28:24,952 By killing the Marine Response Force. 658 00:28:24,954 --> 00:28:27,188 Because they knew they'd be the first ones called in, 659 00:28:27,190 --> 00:28:28,189 Navy 911. 660 00:28:28,191 --> 00:28:29,524 Exactly. 661 00:28:29,526 --> 00:28:31,926 But to do what? Why go through all this? 662 00:28:31,928 --> 00:28:33,661 Smokescreen? Probably. 663 00:28:33,663 --> 00:28:35,563 Best way to breach a highly-secure area: 664 00:28:35,565 --> 00:28:37,098 create widespread panic. 665 00:28:37,100 --> 00:28:38,700 Commander Lopez's team 666 00:28:38,702 --> 00:28:42,169 was installing secure cables to what D.O.D. had hoped 667 00:28:42,171 --> 00:28:44,038 would become the first ship activation center 668 00:28:44,040 --> 00:28:46,507 east of San Diego. Ship activation? 669 00:28:46,509 --> 00:28:48,542 You have to understand how Navy ships work. 670 00:28:48,544 --> 00:28:50,311 They're basically just floating hunks of metal 671 00:28:50,313 --> 00:28:51,779 until they're programmed into warships. 672 00:28:51,781 --> 00:28:54,315 It's a highly classified procedure, 673 00:28:54,317 --> 00:28:56,850 and the hope was this base could expand our reach. 674 00:28:56,852 --> 00:28:58,251 The more ships activated, 675 00:28:58,253 --> 00:29:00,020 the more the Chinese have to contend with. 676 00:29:00,022 --> 00:29:01,154 They don't want that to happen. 677 00:29:01,156 --> 00:29:03,089 At all costs, apparently. 678 00:29:03,091 --> 00:29:04,558 So what do they want? 679 00:29:04,560 --> 00:29:06,493 How do they expect to stop the programming? 680 00:29:06,495 --> 00:29:08,629 Steal the ship activation CPU 681 00:29:08,631 --> 00:29:10,531 and all the stored Intel. 682 00:29:10,533 --> 00:29:13,033 Make D.O.D. lose faith in Belle Chasse. 683 00:30:11,625 --> 00:30:13,257 Sebastian. 684 00:30:18,798 --> 00:30:20,264 Get down, get down! 685 00:30:23,736 --> 00:30:25,470 All right, check on Sebastian. 686 00:30:25,472 --> 00:30:27,438 Alert the gate. We need them taken alive. 687 00:30:27,440 --> 00:30:29,107 Let's go! Suspects headed to main gate. 688 00:30:29,109 --> 00:30:33,111 Capture, do not kill. Repeat, capture, do not kill. 689 00:30:42,121 --> 00:30:43,587 Now. 690 00:30:43,589 --> 00:30:46,289 Deploy the spike strip! Go, go, go! 691 00:30:58,904 --> 00:31:01,171 Hold your fire! Cease fire! 692 00:31:01,173 --> 00:31:04,441 Stop shooting! There's nowhere to go; you're surrounded! 693 00:31:04,443 --> 00:31:06,643 Hands out the window, now. 694 00:31:08,079 --> 00:31:10,379 Do it now! 695 00:31:10,381 --> 00:31:12,048 Outside the window, slow! 696 00:31:17,022 --> 00:31:18,721 No, no, no. 697 00:31:38,225 --> 00:31:41,742 Understood. Please, though, just do everything you can. 698 00:31:41,912 --> 00:31:44,212 I should have known the moment I saw that those operatives 699 00:31:44,214 --> 00:31:45,851 didn't tape up their wrists-- I don't know how I missed it. 700 00:31:45,852 --> 00:31:49,086 Sebastian, you did your best. You-you followed them, 701 00:31:49,088 --> 00:31:50,797 you engaged them. You-you were outgunned. 702 00:31:50,821 --> 00:31:51,590 That's not what I mean. 703 00:31:51,591 --> 00:31:53,258 I mean, I knew that they were bad guys, it just didn't 704 00:31:53,260 --> 00:31:54,992 occur to me that the only reason they weren't afraid 705 00:31:54,994 --> 00:31:57,462 of being infected was 'cause they had been inoculated. 706 00:31:57,464 --> 00:31:59,229 The antidote was already in their system. 707 00:31:59,231 --> 00:32:00,698 I should've figured that out sooner. 708 00:32:00,700 --> 00:32:02,033 Wouldn't have made any difference. 709 00:32:02,035 --> 00:32:04,401 They weren't gonna be taken alive. 710 00:32:04,403 --> 00:32:06,570 They're trained to protect state secrets. 711 00:32:06,572 --> 00:32:08,405 All right? No matter the cost. 712 00:32:08,407 --> 00:32:11,241 Sebastian, hey, can you duplicate it? 713 00:32:11,243 --> 00:32:13,778 I'm-I'm trying to separate the antibodies right now, 714 00:32:13,780 --> 00:32:16,413 but Wade doesn't have that much time. 715 00:32:16,415 --> 00:32:19,049 Hey, King, Patton may have found something 716 00:32:19,051 --> 00:32:20,717 off the activation CPU... 717 00:32:20,719 --> 00:32:22,085 I don't care about the case right now, Christopher. 718 00:32:22,087 --> 00:32:24,154 It's not about the case, it's about Wade. 719 00:32:24,156 --> 00:32:26,323 We found the CPU hooked up to the docking station 720 00:32:26,325 --> 00:32:27,724 in the operative's van. 721 00:32:27,726 --> 00:32:29,359 They were uploading it to someone while we were 722 00:32:29,361 --> 00:32:31,494 chasing them. Yeah, someone off-site. 723 00:32:31,496 --> 00:32:33,529 They must've knew they weren't getting out of there alive. 724 00:32:33,531 --> 00:32:35,198 But they still wanted to transfer the Intel 725 00:32:35,200 --> 00:32:36,632 to whoever they were working for, 726 00:32:36,634 --> 00:32:37,867 probably the handler. 727 00:32:37,869 --> 00:32:39,069 Can you trace the signal? 728 00:32:39,071 --> 00:32:40,336 That's why we're calling. 729 00:32:40,338 --> 00:32:42,138 Tracking down the receiver's I.P. address, 730 00:32:42,140 --> 00:32:43,372 vectoring the location. Stand by. 731 00:32:43,374 --> 00:32:44,507 Pride, if we can find the handler... 732 00:32:44,509 --> 00:32:45,875 There's a good chance he might have 733 00:32:45,877 --> 00:32:47,310 the antidote on him as a precaution. 734 00:32:47,312 --> 00:32:48,777 Got it, sending it now. 735 00:32:48,779 --> 00:32:50,779 Alferd Supply in Chalmette. 736 00:32:50,781 --> 00:32:52,515 We'll meet you there. 737 00:33:08,199 --> 00:33:10,064 NCIS! Get your hands up! 738 00:33:10,700 --> 00:33:12,900 Federal agents! Don't move! 739 00:33:13,669 --> 00:33:15,203 Hey! 740 00:33:21,745 --> 00:33:23,344 Cyanide. 741 00:33:23,346 --> 00:33:25,813 Clear. Okay. Start searching everywhere. 742 00:33:25,815 --> 00:33:28,115 That antidote's got to be here somewhere. 743 00:33:28,117 --> 00:33:30,150 So we're not wasting time here. 744 00:33:30,152 --> 00:33:31,885 You are under arrest for murder, 745 00:33:31,887 --> 00:33:34,187 terrorism, espionage. 746 00:33:34,189 --> 00:33:35,623 But I don't care about any of that. 747 00:33:35,625 --> 00:33:37,658 All I want is to get the antidote to the virus. 748 00:33:37,660 --> 00:33:39,426 Virus? What virus? 749 00:33:39,428 --> 00:33:40,761 You do not want to mess with me right now, 750 00:33:40,763 --> 00:33:41,995 do you understand that? 751 00:33:41,997 --> 00:33:43,363 My friend is dying because of you, 752 00:33:43,365 --> 00:33:44,397 and if you don't help me save her... 753 00:33:44,399 --> 00:33:46,266 I'm not afraid to die. 754 00:33:47,069 --> 00:33:48,568 No? 755 00:33:49,671 --> 00:33:51,404 Not quickly, maybe, but... 756 00:33:51,406 --> 00:33:53,439 how about slowly? 757 00:33:55,010 --> 00:33:57,744 Painfully, like all your victims. 758 00:34:00,982 --> 00:34:03,683 You know, uh, injecting the baker 759 00:34:03,685 --> 00:34:05,718 directly with the virus... 760 00:34:11,092 --> 00:34:14,260 ...that must've made his death that much more excruciating. 761 00:34:14,262 --> 00:34:16,061 His brain probably swelled up immediately, 762 00:34:16,063 --> 00:34:18,463 lungs filled with blood, drowning him, 763 00:34:18,465 --> 00:34:20,365 convulsions. 764 00:34:22,703 --> 00:34:24,569 You can't do this. 765 00:34:27,474 --> 00:34:30,242 He can't, but I can. 766 00:34:30,244 --> 00:34:32,844 And there's nobody's here to stop me. 767 00:34:32,846 --> 00:34:35,447 No, wait! The table! 768 00:34:35,449 --> 00:34:37,949 The antidote's under the card table! 769 00:34:39,052 --> 00:34:40,919 Got it. 770 00:34:40,921 --> 00:34:44,423 All right, get it to the base and Loretta. Hurry! 771 00:34:44,425 --> 00:34:46,391 Sebastian. 772 00:34:46,393 --> 00:34:48,059 Were you really gonna inject him? 773 00:34:48,061 --> 00:34:50,228 For her, yeah. 774 00:34:50,230 --> 00:34:52,730 Get going. 775 00:34:55,068 --> 00:34:57,401 What now? 776 00:34:57,403 --> 00:34:58,803 Now we're gonna book you. 777 00:34:58,805 --> 00:35:00,104 We got a treasure trove 778 00:35:00,106 --> 00:35:01,940 of incriminating evidence against you. 779 00:35:01,942 --> 00:35:05,109 Probably the only way to get out of the death penalty 780 00:35:05,111 --> 00:35:07,277 is if you admit to who you're working for. 781 00:35:07,279 --> 00:35:09,613 You're not getting that out of me. 782 00:35:09,615 --> 00:35:11,582 Well, I don't think it's us you got to worry about. 783 00:35:11,584 --> 00:35:14,752 Oh, no, that's NSA and DHS territory, 784 00:35:14,754 --> 00:35:16,954 but if my memory serves me, Guantanamo... 785 00:35:21,561 --> 00:35:22,893 What the hell? 786 00:35:22,895 --> 00:35:24,962 Someone just shot him through a friggin' brick wall! 787 00:35:31,203 --> 00:35:33,303 Okay. 788 00:35:45,316 --> 00:35:46,983 Bullet casing. 789 00:35:50,154 --> 00:35:51,855 Still warm. 790 00:35:53,191 --> 00:35:54,758 Is that .50 caliber? 791 00:35:54,760 --> 00:35:57,393 Not just any .50 caliber. 792 00:35:57,395 --> 00:35:58,827 Penetrates through a brick wall 793 00:35:58,829 --> 00:36:00,863 without line of sight and still hits its target? 794 00:36:00,865 --> 00:36:04,533 It's got to be DARPA, thermal scope, heat seeking. 795 00:36:04,535 --> 00:36:06,135 Must have been another operative 796 00:36:06,137 --> 00:36:08,570 who wanted to make sure that this one didn't talk. 797 00:36:08,572 --> 00:36:10,973 Except I don't think the operative was Chinese. 798 00:36:10,975 --> 00:36:12,974 This is U.S. technology, Pride. 799 00:36:12,976 --> 00:36:14,943 It's brand-new, too. 800 00:36:14,945 --> 00:36:18,313 Which means whoever did this had to be homegrown American. 801 00:36:27,525 --> 00:36:29,891 Knock, knock. 802 00:36:29,893 --> 00:36:31,393 Hey! Hey. 803 00:36:33,030 --> 00:36:35,030 How you feeling? 804 00:36:36,333 --> 00:36:38,333 That's sort of a stupid question, I know. 805 00:36:38,335 --> 00:36:40,435 I'm sorry. It's-- I-I don't know how to act 806 00:36:40,437 --> 00:36:41,869 in situations like this. I mean, obviously, 807 00:36:41,871 --> 00:36:43,471 after everything you've been through, 808 00:36:43,473 --> 00:36:45,372 you're not feeling great, but at the same time, 809 00:36:45,374 --> 00:36:47,174 I don't know what I'm... Sebastian. 810 00:36:47,176 --> 00:36:49,109 Just ask me again. 811 00:36:49,111 --> 00:36:50,645 How you feeling? 812 00:36:50,647 --> 00:36:52,713 I feel like crap. 813 00:36:53,716 --> 00:36:56,551 But I'm alive and I'll take it, thanks to you. 814 00:36:56,553 --> 00:36:58,252 Thanks to me? No, I can't... 815 00:36:58,254 --> 00:36:59,587 Oh, don't even go there. 816 00:36:59,589 --> 00:37:01,855 Pride already told me what you did. 817 00:37:01,857 --> 00:37:03,757 Said you saved my life. 818 00:37:03,759 --> 00:37:05,259 I mean... 819 00:37:05,261 --> 00:37:07,161 I didn't, you know. 820 00:37:07,163 --> 00:37:08,395 Not really. Not by myself. 821 00:37:08,397 --> 00:37:10,064 It was sort of, like, a group... Come here. 822 00:37:10,066 --> 00:37:11,298 Want to give you a hug. 823 00:37:12,935 --> 00:37:15,169 Mm. 824 00:37:15,171 --> 00:37:17,271 Thank you. 825 00:37:17,273 --> 00:37:18,772 Anytime. 826 00:37:22,678 --> 00:37:24,811 I'm proud of you, Sebastian. 827 00:37:24,813 --> 00:37:28,448 You faced your fears. 828 00:37:28,450 --> 00:37:32,185 You risked your life to save others. 829 00:37:32,187 --> 00:37:35,388 I heard you even threatened to go a little rogue. 830 00:37:35,390 --> 00:37:36,722 That's what I heard. 831 00:37:36,724 --> 00:37:39,125 Yeah, well, you know. 832 00:37:39,127 --> 00:37:41,294 Guess that means I'm finally becoming a real agent. 833 00:37:41,296 --> 00:37:42,328 No. 834 00:37:42,330 --> 00:37:46,432 Means you're finally becoming yourself. 835 00:37:59,614 --> 00:38:01,146 Hey. 836 00:38:01,148 --> 00:38:02,948 Am I interrupting? 837 00:38:02,950 --> 00:38:04,583 No. 838 00:38:04,585 --> 00:38:06,619 No. What's up? Just thought you'd like to know 839 00:38:06,621 --> 00:38:08,387 I checked with the medic at Belle Chasse. 840 00:38:08,389 --> 00:38:10,122 Everyone's recovering. 841 00:38:10,124 --> 00:38:13,825 Good. Good. 842 00:38:13,827 --> 00:38:17,195 Kind of a major whirlwind last couple of days, huh? 843 00:38:17,197 --> 00:38:19,431 I still can't believe everything that happened. 844 00:38:19,433 --> 00:38:22,134 And everything that almost happened. 845 00:38:22,136 --> 00:38:24,268 Right? So strange, though. 846 00:38:24,270 --> 00:38:25,770 All that goes down all the time, 847 00:38:25,772 --> 00:38:27,772 public never even knows about it. 848 00:38:27,774 --> 00:38:30,374 Not easy keeping it that way sometimes. 849 00:38:35,348 --> 00:38:37,415 Something else? 850 00:38:37,417 --> 00:38:38,650 Yeah. 851 00:38:38,652 --> 00:38:41,185 I, uh, got a partial fingerprint 852 00:38:41,187 --> 00:38:44,788 on the .50 caliber cartridge that killed our handler. 853 00:38:44,790 --> 00:38:46,190 You get an I.D.? No. 854 00:38:46,192 --> 00:38:47,591 But I think you'll find this interesting. 855 00:38:47,593 --> 00:38:50,227 Turns out the print matches the partial 856 00:38:50,229 --> 00:38:54,031 Sebastian lifted off of Garcia's detonator you guys found. 857 00:38:55,068 --> 00:38:56,233 Yep. 858 00:38:56,235 --> 00:38:58,468 Same person killed both people. 859 00:39:01,173 --> 00:39:03,506 But wait. 860 00:39:03,508 --> 00:39:05,341 If that's true, then that would mean... 861 00:39:05,343 --> 00:39:06,543 That would mean 862 00:39:06,545 --> 00:39:08,378 the killer's working for Mayor Hamilton, 863 00:39:08,380 --> 00:39:09,713 which also means 864 00:39:09,715 --> 00:39:11,648 Hamilton could be behind both killings. 865 00:39:11,650 --> 00:39:12,849 And, if so, 866 00:39:12,851 --> 00:39:14,650 whatever the good mayor is up to 867 00:39:14,652 --> 00:39:16,519 is a lot bigger than we thought. 868 00:39:18,090 --> 00:39:20,223 No wonder he's trying to threaten us. 869 00:39:28,066 --> 00:39:29,599 You're late, Dwayne. 870 00:39:29,601 --> 00:39:31,200 Thought you weren't gonna show. 871 00:39:31,202 --> 00:39:34,403 Wouldn't want to disappoint you, Mr. Mayor. 872 00:39:34,405 --> 00:39:36,739 Good, I'm glad. 873 00:39:36,741 --> 00:39:38,340 That for me? 874 00:39:40,878 --> 00:39:42,511 Yeah. 875 00:39:46,717 --> 00:39:49,551 Whoa, wait, wait. Wh-What is this? 876 00:39:50,988 --> 00:39:54,022 I told you I wanted everything you had on Garcia's murder. 877 00:39:54,024 --> 00:39:55,357 I remember. 878 00:39:57,145 --> 00:39:59,212 Gloves are off. 879 00:40:01,683 --> 00:40:03,549 Your words. 880 00:40:09,786 --> 00:40:16,586 == sync, corrected by elderman == @elder_man 65020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.