All language subtitles for NCIS New Orleans S03 E10 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,779 --> 00:00:07,645 ♪ Oh, we're coming up ♪ 2 00:00:07,647 --> 00:00:09,647 ♪ Just like a paper plane ♪ 3 00:00:09,649 --> 00:00:12,016 ♪ We will get so high ♪ 4 00:00:12,018 --> 00:00:14,118 ♪ We won't go down again ♪ 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,287 ♪ We are coming up ♪ 6 00:00:16,289 --> 00:00:18,222 ♪ Just like a paper plane ♪ 7 00:00:18,224 --> 00:00:20,658 ♪ We will get so high ♪ 8 00:00:20,660 --> 00:00:24,261 ♪ We won't come down again... ♪ 9 00:00:24,263 --> 00:00:26,230 This is a cutter of the United States Coast Guard. 10 00:00:26,232 --> 00:00:28,199 Vessel Golden Girl, prepare to be boarded. 11 00:00:28,201 --> 00:00:30,734 That's the first time I've ever had the cops called 12 00:00:30,736 --> 00:00:32,203 to a party on the ocean. 13 00:00:32,205 --> 00:00:34,104 I-I can't imagine it's a noise complaint. 14 00:00:34,106 --> 00:00:36,207 Well, we're not the cops, we're the Coast Guard. 15 00:00:36,209 --> 00:00:38,608 You want to tell me what's going on here? 16 00:00:38,610 --> 00:00:40,677 Oh. It's a bachelorette party. 17 00:00:40,679 --> 00:00:43,814 We've just spent the last ten days cruising South America. 18 00:00:43,816 --> 00:00:45,382 I'm getting married. 19 00:00:45,384 --> 00:00:47,016 Are you aware that this vessel's been sitting 20 00:00:47,018 --> 00:00:48,385 dead in the water for an hour? 21 00:00:48,387 --> 00:00:49,586 No Mayday call. 22 00:00:49,588 --> 00:00:51,120 No response when we hailed you. 23 00:00:51,122 --> 00:00:54,524 Uh, sorry. We were just having fun. 24 00:00:54,526 --> 00:00:56,792 This area of the Gulf is a known smuggling route. 25 00:00:56,794 --> 00:00:58,328 It's a bad locale for fun. 26 00:00:58,330 --> 00:01:00,830 I'm-I'm sure that the captain can explain. 27 00:01:05,470 --> 00:01:07,470 Where is he? 28 00:01:09,941 --> 00:01:12,175 We're gonna need to search the boat. 29 00:01:22,587 --> 00:01:24,720 U.S. Coast Guard. Show me your hands. 30 00:01:24,722 --> 00:01:27,089 This man is sick. He needs help. 31 00:01:27,091 --> 00:01:28,290 Hands! Now! 32 00:01:37,601 --> 00:01:38,526 What the hell is going on here? 33 00:01:38,538 --> 00:01:42,038 ♪ NCIS:New Orleans 3x10 ♪ Follow The Money Original Air Date on January 3, 2017 34 00:01:42,039 --> 00:01:44,606 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 35 00:01:44,608 --> 00:01:47,241 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 36 00:01:47,243 --> 00:01:49,744 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 37 00:01:49,746 --> 00:01:50,879 ♪ How, how, how, how ♪ 38 00:01:50,881 --> 00:01:53,314 ♪ Hey, hey ♪ 39 00:01:53,315 --> 00:01:59,087 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:01:59,088 --> 00:02:00,822 ♪ You gotta come on. ♪ 41 00:02:02,892 --> 00:02:05,026 Welcome aboard the Golden Girl. 42 00:02:05,028 --> 00:02:06,327 Special Agent Swanson. 43 00:02:06,329 --> 00:02:07,795 Heard you had a morning. 44 00:02:07,797 --> 00:02:10,064 Just another day in paradise, Dwayne. 45 00:02:10,066 --> 00:02:12,033 Who's the new guy? Oh, Sebastian Lund. 46 00:02:12,035 --> 00:02:13,667 Forensic tech. Agent in training. 47 00:02:13,669 --> 00:02:16,103 Heading over to Georgia for FLETC soon-- thought we'd 48 00:02:16,105 --> 00:02:18,306 give him some field experience. 49 00:02:19,775 --> 00:02:21,007 Looking a little green there. 50 00:02:21,009 --> 00:02:23,644 I just... I just need to get my sea legs. 51 00:02:23,646 --> 00:02:25,045 You know that we're docked, right? 52 00:02:25,047 --> 00:02:27,080 I do. 53 00:02:28,417 --> 00:02:29,983 Come on. 54 00:02:31,420 --> 00:02:33,086 You got this. Oh, yeah. It's gonna be great. 55 00:02:33,088 --> 00:02:34,488 The Golden Girl 56 00:02:34,490 --> 00:02:36,222 was on its way back from a pleasure cruise 57 00:02:36,224 --> 00:02:38,858 of the South American coast-- bachelorette party. 58 00:02:38,860 --> 00:02:40,693 “Girls gone wild” situation. 59 00:02:40,695 --> 00:02:43,330 Not exactly, Christopher. 60 00:02:46,701 --> 00:02:48,501 Loretta. 61 00:02:48,503 --> 00:02:50,103 You beat us here? 62 00:02:50,105 --> 00:02:52,404 Wanted to be able to tell you things. 63 00:02:52,406 --> 00:02:54,340 Young man is 64 00:02:54,342 --> 00:02:55,808 Daniel Tivoli. 65 00:02:55,810 --> 00:02:57,977 Waiter. Had his throat slit. 66 00:02:57,979 --> 00:02:59,712 And judging by the cleanness of the cut, 67 00:02:59,714 --> 00:03:01,213 it wasn't the killer's first time. 68 00:03:03,150 --> 00:03:05,050 Murder weapon was a straight razor. 69 00:03:06,955 --> 00:03:08,887 Oh, wow, that's not just any razor, either. 70 00:03:08,889 --> 00:03:11,590 Hollow ground, 16-millimeter blade, 71 00:03:11,592 --> 00:03:12,791 rounded French point, 72 00:03:12,793 --> 00:03:14,626 three-pin handle. That's exquisite. 73 00:03:16,030 --> 00:03:17,997 The other victim is the captain. 74 00:03:17,999 --> 00:03:18,895 Jorge Valdo. 75 00:03:18,919 --> 00:03:20,837 Triple tap to the chest. That's on me. 76 00:03:20,850 --> 00:03:22,684 Remind me not to piss you off. 77 00:03:22,686 --> 00:03:24,152 Well, I'm glad you're okay, Swanson. 78 00:03:24,154 --> 00:03:26,119 But I'm wondering why you brought us here. 79 00:03:26,121 --> 00:03:28,155 The yacht belongs to Elegance Charters, 80 00:03:28,157 --> 00:03:30,824 a company owned by one Javier Garcia. 81 00:03:30,826 --> 00:03:34,161 Ciudad Natal Cartel's top man in New Orleans. 82 00:03:34,163 --> 00:03:36,863 Launders their money. I know that you've been working 83 00:03:36,865 --> 00:03:39,032 on and off with the FBI on the cartel case. 84 00:03:39,034 --> 00:03:40,634 Garcia's public enemy number one. 85 00:03:40,636 --> 00:03:42,669 You can connect him to the murder? 86 00:03:42,671 --> 00:03:44,905 Not directly, but maybe to its motive. 87 00:03:44,907 --> 00:03:47,874 I'm guessing the waiter discovered the captain 88 00:03:47,876 --> 00:03:50,210 and his crew sorting through whatever used to be in here. 89 00:03:50,212 --> 00:03:51,578 Some kind of a cache. 90 00:03:51,580 --> 00:03:52,913 Yeah, it's common for drug smugglers. 91 00:03:52,915 --> 00:03:54,547 This one could hold dozens of keys. 92 00:03:54,549 --> 00:03:55,442 Yeah, but it's empty. 93 00:03:55,466 --> 00:03:56,350 After the waiter was killed, 94 00:03:56,351 --> 00:03:59,051 I'm guessing someone took the cargo and the yacht skiff, 95 00:03:59,053 --> 00:04:00,486 left before my team arrived. 96 00:04:00,488 --> 00:04:02,222 Probably headed to the coast. 97 00:04:02,224 --> 00:04:03,523 The captain had two mates. 98 00:04:03,525 --> 00:04:05,658 One's in our custody, the other's missing. 99 00:04:05,660 --> 00:04:08,628 Connect the drugs directly to Javier's charter company, 100 00:04:08,630 --> 00:04:10,029 it's a big win. 101 00:04:10,031 --> 00:04:11,598 Christopher, 102 00:04:11,600 --> 00:04:12,898 wrap up here. 103 00:04:12,900 --> 00:04:14,466 Swanson and I'll go above deck 104 00:04:14,468 --> 00:04:16,836 and start the interviews. 105 00:04:16,838 --> 00:04:18,604 Question the guests. 106 00:04:18,606 --> 00:04:21,373 I'll talk to the suspect, see if he can... 107 00:04:21,375 --> 00:04:25,010 shed any light on where this skiff went. 108 00:04:25,012 --> 00:04:26,979 Dwayne Pride? 109 00:04:27,815 --> 00:04:29,481 Oh, thank God. 110 00:04:29,483 --> 00:04:31,149 Eliza, what... Hey. Thank God. 111 00:04:31,151 --> 00:04:34,620 I am so glad to see a familiar face. 112 00:04:34,622 --> 00:04:36,655 No one will say what's going on. 113 00:04:36,657 --> 00:04:38,156 It's okay. Special Agent Swanson. 114 00:04:38,158 --> 00:04:40,425 Eliza West. We met a few hours ago. 115 00:04:40,427 --> 00:04:42,193 I didn't realize that you two knew each other. 116 00:04:42,195 --> 00:04:45,564 Yeah. Mr. Pride is... my-my guardian angel. 117 00:04:45,566 --> 00:04:47,732 Are you a guest here? 118 00:04:47,734 --> 00:04:50,769 Yeah, this is supposed to be my party. 119 00:04:50,771 --> 00:04:52,103 I'm getting married. 120 00:04:52,105 --> 00:04:54,839 You'll be receiving an invitation. 121 00:04:54,841 --> 00:04:57,242 That-that... that's wonderful. 122 00:04:57,244 --> 00:05:00,311 Listen, I need to ask you, do you know who owns this yacht? 123 00:05:00,313 --> 00:05:01,545 Of course. 124 00:05:01,547 --> 00:05:03,181 My fiancé, Javier. 125 00:05:03,183 --> 00:05:05,149 Javier Garcia's your fiancé? 126 00:05:06,218 --> 00:05:07,485 Congratulations. 127 00:05:07,487 --> 00:05:08,986 Listen, you... 128 00:05:08,988 --> 00:05:10,220 take a seat, okay? 129 00:05:10,222 --> 00:05:11,822 And, um, I'll do everything I can 130 00:05:11,824 --> 00:05:14,492 to get you guys out of here as soon as we can. 131 00:05:14,494 --> 00:05:16,394 Thank you. Yeah. 132 00:05:20,833 --> 00:05:21,999 We're fine. 133 00:05:22,001 --> 00:05:24,301 West as in West Family Mission? 134 00:05:24,303 --> 00:05:27,537 Her father was murdered in a carjacking when she was a teen. 135 00:05:27,539 --> 00:05:29,606 I worked the case for JPSO. 136 00:05:30,776 --> 00:05:32,943 Caught the killer. Stayed close. 137 00:05:32,945 --> 00:05:35,378 She is engaged to the number one target 138 00:05:35,380 --> 00:05:36,913 in the cartel investigation. 139 00:05:36,915 --> 00:05:39,516 This case just got a whole lot more complicated. 140 00:05:44,022 --> 00:05:48,491 You want to transfer permanently to NOLA? 141 00:05:48,493 --> 00:05:50,293 Is this some kind of joke? 142 00:05:50,295 --> 00:05:52,829 No joke, sir. Field agent slot is available. 143 00:05:52,831 --> 00:05:54,463 I'd like to take it. 144 00:05:54,465 --> 00:05:57,166 I'm-I'm-I'm drowning in worthless Intel 145 00:05:57,168 --> 00:05:58,600 on Javier Garcia. 146 00:05:58,602 --> 00:06:00,269 I cannot connect him to laundering money 147 00:06:00,271 --> 00:06:01,770 for the cartels. I know, sir. 148 00:06:01,772 --> 00:06:03,605 I got two dozen agents working day and night 149 00:06:03,607 --> 00:06:05,574 to try to find a chink in his armor. 150 00:06:05,576 --> 00:06:07,776 Timing could be better, but you've been in D.C. 151 00:06:07,778 --> 00:06:09,011 Dealing with the case of my career-- 152 00:06:09,013 --> 00:06:10,412 and it's supposed to be yours, too. 153 00:06:10,414 --> 00:06:12,548 Look, I'm not asking for an immediate transfer. 154 00:06:12,550 --> 00:06:14,279 I'm going to see this case through. 155 00:06:14,280 --> 00:06:16,752 Tammy, I've invested in you. 156 00:06:16,754 --> 00:06:18,920 For a bright future. I mean, 157 00:06:18,922 --> 00:06:20,055 why would you give that up? 158 00:06:20,057 --> 00:06:21,357 Sir... 159 00:06:21,359 --> 00:06:23,726 Special Agent Pride. 160 00:06:23,728 --> 00:06:26,194 You have Isler and Gregorio. Impress us. 161 00:06:26,196 --> 00:06:27,528 So I just got off a yacht 162 00:06:27,530 --> 00:06:29,664 owned by Javier Garcia 163 00:06:29,666 --> 00:06:31,733 that probably was being used to smuggle 164 00:06:31,735 --> 00:06:33,268 drugs into New Orleans. 165 00:06:33,270 --> 00:06:34,569 You can prove that? 166 00:06:34,571 --> 00:06:37,239 Interrogated a very talkative suspect 167 00:06:37,241 --> 00:06:39,507 who confirmed that he and his partners 168 00:06:39,509 --> 00:06:40,976 were moving contraband. 169 00:06:40,978 --> 00:06:42,310 Who are these partners? 170 00:06:42,312 --> 00:06:44,211 Well, one is-- was... 171 00:06:44,213 --> 00:06:45,446 a Cartel foot soldier, 172 00:06:45,448 --> 00:06:47,147 killed by the Coast Guard. 173 00:06:47,149 --> 00:06:49,049 The other's a man named Ernesto Blanco. 174 00:06:49,051 --> 00:06:51,352 “Ernesto Blanco.” 175 00:06:51,354 --> 00:06:52,920 He's a Natal lieutenant. 176 00:06:52,922 --> 00:06:55,256 Middleman. But connected. 177 00:06:55,258 --> 00:06:56,557 You have Blanco in custody? 178 00:06:56,559 --> 00:06:59,093 No, he took off with the yacht's skip, 179 00:06:59,095 --> 00:07:00,427 along with the contraband. 180 00:07:00,429 --> 00:07:02,263 But our suspect in custody 181 00:07:02,265 --> 00:07:04,564 gave us Blanco's destination. Lasalle's on his way. 182 00:07:04,566 --> 00:07:05,966 All right, have him come and get me. 183 00:07:05,968 --> 00:07:07,234 I'll put a team together. 184 00:07:07,236 --> 00:07:09,236 I want Blanco and those drugs 185 00:07:09,238 --> 00:07:11,005 in custody. Yes, sir. 186 00:07:13,042 --> 00:07:14,708 Oh, this is huge, Pride. 187 00:07:14,710 --> 00:07:16,443 Javier Garcia's never allowed himself 188 00:07:16,445 --> 00:07:17,977 to be connected to narcotics. 189 00:07:17,979 --> 00:07:19,413 Is there anyone else of interest 190 00:07:19,415 --> 00:07:20,680 on that yacht? 191 00:07:20,682 --> 00:07:22,582 No. 192 00:07:22,584 --> 00:07:24,885 No one important. 193 00:07:47,078 --> 00:07:49,211 That's Ernesto Blanco. 194 00:07:49,213 --> 00:07:51,179 We got agents ready to move on our say-so. 195 00:07:51,181 --> 00:07:54,949 Coast Guard's got the waterways blocked too. 196 00:07:54,951 --> 00:07:56,551 We got this guy. 197 00:07:58,322 --> 00:08:00,888 Oh, who's this now? Well, we'll find out 198 00:08:00,890 --> 00:08:02,190 when we bring them in. 199 00:08:02,192 --> 00:08:04,892 Either one could have vital information on Javier. 200 00:08:05,895 --> 00:08:07,529 Wait a minute, 201 00:08:07,531 --> 00:08:08,997 they're not smuggling drugs, that's cash. 202 00:08:08,999 --> 00:08:10,198 Oh, looks like the mother lode, too. 203 00:08:10,200 --> 00:08:11,432 Probably millions. 204 00:08:11,434 --> 00:08:14,902 Ooh, that changes everything, Lasalle. 205 00:08:14,904 --> 00:08:17,337 Well, Isler said bring Blanco and the cargo in, right? 206 00:08:17,338 --> 00:08:19,171 I know, but this money's being laundered. 207 00:08:19,173 --> 00:08:21,007 This isn't just a drug deal. We have a chance to see 208 00:08:21,009 --> 00:08:22,875 how Javier's whole operation works. 209 00:08:22,877 --> 00:08:24,777 You want to pitch it to Isler first? 210 00:08:24,779 --> 00:08:26,779 Would Pride pitch it to Isler first? 211 00:08:26,781 --> 00:08:28,680 That's a big fat no. A'ight. 212 00:08:31,519 --> 00:08:33,251 All agents stand down. 213 00:08:33,253 --> 00:08:35,721 This is no longer a bust, it's a surveillance operation. 214 00:08:35,723 --> 00:08:39,391 Let's follow the money. 215 00:08:40,382 --> 00:08:43,316 What exactly are you doing, Gregorio? 216 00:08:43,318 --> 00:08:46,452 Sir, I got a visual on Ernesto Blanco 217 00:08:46,454 --> 00:08:47,954 and an unknown associate in a white panel van, 218 00:08:47,956 --> 00:08:50,189 travelling southwest on River Road. 219 00:08:50,191 --> 00:08:54,193 No, I mean, what exactly are you doing? 220 00:08:54,195 --> 00:08:56,396 You were supposed to arrest suspects and seize contraband. 221 00:08:56,398 --> 00:08:58,531 Yeah, we're following millions in cartel cash. 222 00:08:58,533 --> 00:09:00,433 Probably on its way to getting laundered. 223 00:09:00,435 --> 00:09:03,436 We got a chance to see how the sausage gets made, Isler. 224 00:09:03,438 --> 00:09:06,138 Take down Javier red-handed. Not just his people. 225 00:09:06,140 --> 00:09:07,339 Or you could blow this whole case. 226 00:09:07,341 --> 00:09:09,207 Now, I'm calling this little adventure off. 227 00:09:09,209 --> 00:09:10,342 Take them into custody. 228 00:09:10,344 --> 00:09:13,245 Sir, listen... Now, Gregorio. 229 00:09:13,247 --> 00:09:15,414 Isler? 230 00:09:15,416 --> 00:09:17,615 A minute? 231 00:09:17,617 --> 00:09:19,117 We'll call you back. 232 00:09:20,955 --> 00:09:22,754 You said you'd connect Ciudad Natal smugglers 233 00:09:22,756 --> 00:09:24,556 to Javier Garcia's yacht. 234 00:09:24,558 --> 00:09:27,525 I expect to see suspects in cuffs and drugs on the table. 235 00:09:27,527 --> 00:09:29,561 But it's not drugs. It's cash. 236 00:09:29,563 --> 00:09:31,563 Pride... We know Javier Garcia's 237 00:09:31,565 --> 00:09:33,134 been laundering money in New Orleans. 238 00:09:33,135 --> 00:09:34,334 Buying businesses. 239 00:09:34,336 --> 00:09:36,169 Getting a foothold for the cartel. 240 00:09:36,171 --> 00:09:38,171 We can find out how. 241 00:09:39,574 --> 00:09:40,907 Gregorio should've asked. 242 00:09:40,909 --> 00:09:42,175 She called an audible. 243 00:09:42,177 --> 00:09:43,376 I would've done the same. 244 00:09:43,378 --> 00:09:45,511 Yeah, and that's what worries me. 245 00:09:45,513 --> 00:09:47,447 D.C.'s expecting a win. 246 00:09:47,449 --> 00:09:48,681 Let's aim high. 247 00:09:48,683 --> 00:09:51,050 Javier in an orange jumpsuit. 248 00:09:51,052 --> 00:09:53,686 The cartel's operation disabled. 249 00:09:53,688 --> 00:09:55,755 Why is Javier Garcia's fiancée here? 250 00:09:56,758 --> 00:09:58,891 You know about Eliza West? 251 00:09:58,893 --> 00:10:00,760 Her name pops up all over Garcia's personal life. 252 00:10:00,762 --> 00:10:02,729 Why is she here? 253 00:10:02,731 --> 00:10:04,096 She was on Javier's yacht. 254 00:10:04,098 --> 00:10:05,865 But she doesn't know anything. 255 00:10:05,867 --> 00:10:08,267 And you were gonna tell this to me when? 256 00:10:08,269 --> 00:10:11,403 That woman lives with our target, she knows something. 257 00:10:11,405 --> 00:10:13,705 That woman is a close friend. 258 00:10:13,707 --> 00:10:15,908 I'm asking, 259 00:10:15,910 --> 00:10:17,243 as a courtesy, 260 00:10:17,245 --> 00:10:20,479 let me handle Eliza for now. 261 00:10:20,481 --> 00:10:21,747 We're on a thin ice here, Pride. 262 00:10:21,749 --> 00:10:23,782 Our only advantage over Javier 263 00:10:23,784 --> 00:10:25,116 is he doesn't that know we're on to him. 264 00:10:25,118 --> 00:10:26,184 The Coast Guards have his yacht, 265 00:10:26,186 --> 00:10:28,487 you have his fiancée, our agents 266 00:10:28,489 --> 00:10:29,821 are following his money. 267 00:10:29,823 --> 00:10:31,089 He's not stupid. 268 00:10:31,091 --> 00:10:32,424 He'll figure us out soon. 269 00:10:32,426 --> 00:10:33,825 So we play it tight. 270 00:10:33,827 --> 00:10:37,562 We have Javier come in for questioning. 271 00:10:37,564 --> 00:10:38,930 We hold him long as we can. 272 00:10:38,932 --> 00:10:40,631 Give Gregorio and Lasalle time 273 00:10:40,633 --> 00:10:42,533 to track the cash, 274 00:10:42,535 --> 00:10:43,734 see where it goes. 275 00:10:43,736 --> 00:10:46,171 And then arrest Garcia. Yes. 276 00:10:59,786 --> 00:11:02,320 Oh, Dwayne. 277 00:11:02,322 --> 00:11:05,055 I'd like to call my fiancé. 278 00:11:05,057 --> 00:11:07,358 We already have. He's on his way. 279 00:11:07,360 --> 00:11:10,994 Can we ask you some questions? 280 00:11:10,996 --> 00:11:13,496 Well, what can I say? 281 00:11:13,498 --> 00:11:15,699 This was supposed to be a celebration. 282 00:11:15,701 --> 00:11:17,701 Me and my friends cutting loose on a cruise. 283 00:11:17,703 --> 00:11:20,437 What made you choose South America? 284 00:11:20,439 --> 00:11:23,573 It was Javier's idea. It's where we met. 285 00:11:23,575 --> 00:11:26,409 I was doing charity work in Colombia for a long time. 286 00:11:26,411 --> 00:11:28,378 Building schools. And do you know 287 00:11:28,380 --> 00:11:29,679 what Javier does for a living? 288 00:11:29,681 --> 00:11:31,414 What does Javier's work have to do with 289 00:11:31,416 --> 00:11:34,116 a waiter being murdered on his boat? We think the yacht 290 00:11:34,118 --> 00:11:35,952 was being for smuggling. The waiter 291 00:11:35,954 --> 00:11:37,954 probably saw something he shouldn't. 292 00:11:37,956 --> 00:11:41,023 And you think it has something to do with Javier? 293 00:11:41,025 --> 00:11:43,460 Actually... Just covering our bases. 294 00:11:45,230 --> 00:11:46,662 He's a good man. 295 00:11:46,664 --> 00:11:48,998 You'll like him. Sure. 296 00:11:50,801 --> 00:11:53,102 Want a cup of tea? 297 00:11:53,104 --> 00:11:54,636 Yeah. 298 00:11:54,638 --> 00:11:56,138 Be right back. 299 00:11:56,140 --> 00:11:57,706 Okay. 300 00:11:59,577 --> 00:12:01,643 She has no idea that Javier is cartel. 301 00:12:01,645 --> 00:12:04,312 She wouldn't be engaged to him if she did. 302 00:12:05,649 --> 00:12:07,916 And is there a reason why we're not telling her? 303 00:12:07,918 --> 00:12:10,051 Javier's dangerous. 304 00:12:11,221 --> 00:12:12,721 He's using her... 305 00:12:12,723 --> 00:12:14,022 for a reason. 306 00:12:14,024 --> 00:12:15,591 I need to find out why. 307 00:12:17,895 --> 00:12:19,961 The less she knows, the safer she is. 308 00:12:19,963 --> 00:12:22,163 For now, at least. 309 00:12:34,211 --> 00:12:35,476 Oh, I got him. 310 00:12:35,478 --> 00:12:37,044 What exactly is this place? 311 00:12:37,046 --> 00:12:39,480 It's the First Street Wharf. Trucking depot. 312 00:12:39,482 --> 00:12:41,148 They ship cargo all over the Southeast. 313 00:12:41,150 --> 00:12:42,778 Probably switching vehicles. 314 00:12:43,139 --> 00:12:44,056 Hey, Patton, you with us? 315 00:12:44,057 --> 00:12:46,423 Triple P, at your service. 316 00:12:46,425 --> 00:12:48,326 Just got the photos. 317 00:12:48,328 --> 00:12:50,627 Including a beauty shot of your unknown suspect. 318 00:12:50,629 --> 00:12:52,095 My capable associate is all over it. 319 00:12:52,097 --> 00:12:53,597 Running the photos through BRUCE 320 00:12:53,599 --> 00:12:55,265 for facial recognition now. 321 00:12:55,267 --> 00:12:56,633 Swanson, you still with us? 322 00:12:56,635 --> 00:12:58,736 Cartel tried to take a bite out of me. 323 00:12:58,738 --> 00:13:00,437 Gonna bite back. 324 00:13:00,439 --> 00:13:02,873 Oh, wait, Blanco and his man are going inside. 325 00:13:02,875 --> 00:13:04,908 We're losing visual. 326 00:13:04,910 --> 00:13:07,177 Depot's got a multiplex closed circuit security system 327 00:13:07,179 --> 00:13:09,112 on a dedicated server. 328 00:13:09,114 --> 00:13:10,413 Do any of those words mean you can 329 00:13:10,415 --> 00:13:11,982 give us access to what's inside? 330 00:13:11,984 --> 00:13:14,550 Give me a minute, I'll be your eyes in the sky. 331 00:13:14,552 --> 00:13:16,819 No, I don't like flying blind. Ernesto Blanco and that cash 332 00:13:16,821 --> 00:13:18,688 are our only link to taking Javier down. 333 00:13:18,690 --> 00:13:21,557 Well, Patton's all over it, all right? We got this. 334 00:13:23,561 --> 00:13:25,160 Special Agent Pride. 335 00:13:25,162 --> 00:13:26,929 Mr. Garcia. 336 00:13:26,931 --> 00:13:28,664 You know each other? 337 00:13:28,666 --> 00:13:30,600 Special Agent Pride was instrumental 338 00:13:30,602 --> 00:13:32,368 in handling some unfortunate business 339 00:13:32,370 --> 00:13:35,004 at my son's school a couple of weeks ago. 340 00:13:35,006 --> 00:13:36,406 How is your son? 341 00:13:36,408 --> 00:13:37,907 Better. 342 00:13:37,909 --> 00:13:39,174 You know why you're here? 343 00:13:39,176 --> 00:13:42,244 A man was murdered on my yacht. 344 00:13:42,246 --> 00:13:43,879 By your crew. 345 00:13:43,881 --> 00:13:46,548 Any idea why? 346 00:13:46,550 --> 00:13:48,517 The Golden Girl was your charter. 347 00:13:48,519 --> 00:13:50,419 The crew were your employees. 348 00:13:50,421 --> 00:13:52,021 Yes, it's true. 349 00:13:52,023 --> 00:13:54,823 But I don't see to day-to-day operations. 350 00:13:54,825 --> 00:13:56,959 That's what you said a couple weeks ago 351 00:13:56,961 --> 00:13:58,527 when your construction company 352 00:13:58,529 --> 00:14:00,896 was responsible for dumping toxic soil. 353 00:14:00,898 --> 00:14:03,097 The crew... 354 00:14:03,099 --> 00:14:04,800 on your yacht 355 00:14:04,802 --> 00:14:07,068 may have been involved in smuggling. 356 00:14:07,070 --> 00:14:10,806 You don't seem to have much luck when it comes to hiring people. 357 00:14:10,808 --> 00:14:12,841 I was warned New Orleans 358 00:14:12,843 --> 00:14:14,842 is a dangerous city. 359 00:14:14,844 --> 00:14:16,610 No, it's proven 360 00:14:16,612 --> 00:14:17,912 to be true. 361 00:14:17,914 --> 00:14:19,480 But my work 362 00:14:19,482 --> 00:14:22,917 and my fiancée are here. 363 00:14:24,421 --> 00:14:26,387 May I see Eliza now? 364 00:14:26,389 --> 00:14:28,022 Not just yet. 365 00:14:28,024 --> 00:14:29,557 Just got an ID 366 00:14:29,559 --> 00:14:32,125 on BRUCE for our unidentified suspect. 367 00:14:33,863 --> 00:14:36,730 Emile Rojas. Colombian national. 368 00:14:36,732 --> 00:14:38,398 Sending his résumé your way. 369 00:14:38,400 --> 00:14:41,301 Interpol's been monitoring this guy for years. 370 00:14:41,303 --> 00:14:42,803 Well, he's connected to all kind of murders 371 00:14:42,805 --> 00:14:44,071 in South America. 372 00:14:44,073 --> 00:14:45,973 Shootings, stabbings, bombings. 373 00:14:45,975 --> 00:14:49,242 Victims are witnesses, politicians, drug dealers. 374 00:14:49,244 --> 00:14:51,278 All with one connection in common. 375 00:14:51,280 --> 00:14:52,645 Ciudad Natal. 376 00:14:52,647 --> 00:14:54,714 Rojas is a sicario. Hit man. 377 00:14:54,716 --> 00:14:56,950 Either Blanco hired him to take out a target... 378 00:14:56,952 --> 00:14:59,286 Or Blanco is a target. We need access 379 00:14:59,288 --> 00:15:00,753 to those cameras now. 380 00:15:00,755 --> 00:15:02,089 I got 'em. They're in a room 381 00:15:02,091 --> 00:15:03,457 in the south side of the building. 382 00:15:03,459 --> 00:15:04,757 All right, what are they doing? 383 00:15:04,759 --> 00:15:07,794 Talking. No, something's wrong. 384 00:15:07,796 --> 00:15:09,395 Blanco looks scared. 385 00:15:09,397 --> 00:15:11,564 Oh, damn! 386 00:15:11,566 --> 00:15:13,099 It's a hit! Get in there now! 387 00:15:13,101 --> 00:15:14,501 Let's go! 388 00:15:21,775 --> 00:15:23,476 Dead. 389 00:15:23,478 --> 00:15:24,810 Patton, 390 00:15:24,812 --> 00:15:26,979 where's Rojas? 391 00:15:26,981 --> 00:15:28,247 He's taking the riverside exit. 392 00:15:28,249 --> 00:15:30,616 Cash must be still in the van. 393 00:15:39,459 --> 00:15:41,627 We lost him. 394 00:15:44,665 --> 00:15:46,865 Everything all right? 395 00:15:48,435 --> 00:15:50,101 Never better. 396 00:15:50,103 --> 00:15:51,603 But I'm afraid an urgent 397 00:15:51,605 --> 00:15:53,371 business matter has just 398 00:15:53,373 --> 00:15:55,040 come up that... 399 00:15:55,042 --> 00:15:56,874 requires my full attention. 400 00:15:56,876 --> 00:15:58,209 I'm going to collect Eliza now. 401 00:15:58,211 --> 00:15:59,677 We're not done asking you questions 402 00:15:59,679 --> 00:16:00,978 about the crew of your yacht. 403 00:16:00,980 --> 00:16:02,647 But I have nothing left to say. 404 00:16:02,649 --> 00:16:04,916 So unless I'm being detained for some reason, 405 00:16:04,918 --> 00:16:07,085 I assume I'm free to go. 406 00:16:09,222 --> 00:16:11,022 Of course. 407 00:16:17,496 --> 00:16:19,830 Do you think he knows how cornered he is right now? 408 00:16:19,832 --> 00:16:21,999 Honestly... 409 00:16:22,001 --> 00:16:24,001 I can't tell. 410 00:16:24,003 --> 00:16:26,370 We got a situation. Blanco was just killed 411 00:16:26,372 --> 00:16:29,173 by a cartel hit man. He got away with the cash. 412 00:16:29,175 --> 00:16:31,341 Damn it. 413 00:16:49,818 --> 00:16:52,889 Start of the day, we had cartel lieutenant Ernesto Blanco, 414 00:16:52,890 --> 00:16:54,389 millions in drug money and a foothold 415 00:16:54,391 --> 00:16:56,024 in the Javier Garcia investigation. 416 00:16:56,026 --> 00:16:57,625 Now Blanco's dead, 417 00:16:57,627 --> 00:17:00,262 the cash is gone and Javier's walking free. 418 00:17:00,264 --> 00:17:02,263 Emile Rojas is a cartel hit man. 419 00:17:02,265 --> 00:17:04,198 He killed Blanco, took the cash, probably on Javier's orders 420 00:17:04,200 --> 00:17:06,267 after the Coast Guard seized his yacht. 421 00:17:06,269 --> 00:17:07,535 And where's Rojas now? 422 00:17:07,537 --> 00:17:08,803 In the wind. 423 00:17:08,805 --> 00:17:10,438 Which leaves us where? 424 00:17:10,440 --> 00:17:12,640 I'll tell you where: screwed. 425 00:17:12,642 --> 00:17:14,809 Rojas is the key here. 426 00:17:14,811 --> 00:17:15,843 Track him down, 427 00:17:15,845 --> 00:17:17,311 scoop him and the money up. 428 00:17:17,313 --> 00:17:19,479 It's what we do, sir. No, it's what 429 00:17:19,481 --> 00:17:21,648 he does. What we do 430 00:17:21,650 --> 00:17:22,983 is protocol and procedure. 431 00:17:22,985 --> 00:17:24,618 Or we did, until you came south. 432 00:17:24,620 --> 00:17:27,321 Look, I know I messed up. But we got a real shot 433 00:17:27,323 --> 00:17:29,857 at wrapping Javier up for good. Had. 434 00:17:29,859 --> 00:17:31,859 No, I... I blame myself. 435 00:17:31,861 --> 00:17:33,727 I let you two take initiative. 436 00:17:33,729 --> 00:17:34,994 It won't happen again. 437 00:17:34,996 --> 00:17:36,530 You're sitting this out, Gregorio. 438 00:17:36,532 --> 00:17:37,997 What? 439 00:17:37,999 --> 00:17:39,733 It's as much my case as it is yours. 440 00:17:39,735 --> 00:17:41,868 Not anymore. Go back to the office. 441 00:17:41,870 --> 00:17:44,738 Sir, I... Thank you, Gregorio. 442 00:17:54,249 --> 00:17:56,015 Don't even start. 443 00:17:56,017 --> 00:17:58,251 Gregorio's a good agent. We need her. 444 00:17:58,253 --> 00:18:00,019 The FBI, NCIS 445 00:18:00,021 --> 00:18:01,988 and the Coast Guard are working the case. 446 00:18:01,990 --> 00:18:03,356 That's plenty of manpower. 447 00:18:03,358 --> 00:18:05,424 Well, you're the boss. 448 00:18:06,994 --> 00:18:08,627 What is that supposed to mean? 449 00:18:08,629 --> 00:18:10,496 Just acknowledging your leadership. 450 00:18:10,498 --> 00:18:12,264 Well, you never have before. 451 00:18:12,266 --> 00:18:13,833 Got to work together here. 452 00:18:13,835 --> 00:18:16,034 Okay. 453 00:18:16,036 --> 00:18:18,303 Let's go find that missing cash. 454 00:18:23,677 --> 00:18:26,711 First Street Wharf ships cargo all over the Southeast. 455 00:18:26,713 --> 00:18:28,780 Dozens of trucks come and go by the hour, 456 00:18:28,782 --> 00:18:30,515 moving tons of freight. 457 00:18:30,517 --> 00:18:32,650 We cross-referenced manifests with deliveries 458 00:18:32,652 --> 00:18:34,819 to or from Javier Garcia's businesses. 459 00:18:34,821 --> 00:18:36,121 Assuming you haven't found a connection, 460 00:18:36,123 --> 00:18:37,422 or we'd be on our way. 461 00:18:37,424 --> 00:18:39,724 No. We have a connection. 462 00:18:39,726 --> 00:18:41,926 It's just not to Javier. 463 00:18:43,229 --> 00:18:44,863 River Run Ranch. 464 00:18:44,865 --> 00:18:46,464 The truck from the depot headed there this afternoon. 465 00:18:46,466 --> 00:18:47,965 Well, if the ranch isn't connected to Javier, 466 00:18:47,967 --> 00:18:49,434 then who's it connected to? 467 00:18:52,873 --> 00:18:54,906 Javier's fiancée. 468 00:18:54,908 --> 00:18:56,908 Eliza West. 469 00:18:56,910 --> 00:18:58,342 I'm pulling a warrant. 470 00:18:58,344 --> 00:19:01,245 Eliza is not involved in cartel business. 471 00:19:01,247 --> 00:19:03,014 Then she'll have nothing to hide. 472 00:19:09,923 --> 00:19:11,522 Dwayne, what is going on? 473 00:19:11,524 --> 00:19:13,023 It's just a routine search. 474 00:19:13,025 --> 00:19:14,925 Routine for who? 475 00:19:14,927 --> 00:19:16,192 Do you know this man? 476 00:19:17,262 --> 00:19:18,462 Yes. 477 00:19:18,464 --> 00:19:21,432 He was a mate on Javier's yacht. 478 00:19:21,434 --> 00:19:23,233 Is he in trouble? 479 00:19:23,235 --> 00:19:24,401 He's dead. 480 00:19:24,403 --> 00:19:26,637 We think the man who killed him 481 00:19:26,639 --> 00:19:29,172 came here with some evidence we're searching for. 482 00:19:29,174 --> 00:19:30,807 What kind of evidence? 483 00:19:30,809 --> 00:19:32,608 Millions of dollars in cash. 484 00:19:34,479 --> 00:19:35,979 We raise horses here 485 00:19:35,981 --> 00:19:38,381 and train them, we're not hiding any money. 486 00:19:38,383 --> 00:19:40,683 Don't think it's your money. It's your fiancé's. 487 00:19:41,686 --> 00:19:43,553 Javier keeps his money in the bank 488 00:19:43,555 --> 00:19:44,754 just like everyone else. 489 00:19:44,756 --> 00:19:47,890 So are you going to tell her or am I? 490 00:19:52,063 --> 00:19:54,163 Have you heard of the Ciudad Natal? 491 00:19:54,165 --> 00:19:56,866 Colombian drug cartel. 492 00:19:57,669 --> 00:19:59,001 In the newspaper. 493 00:19:59,003 --> 00:20:00,670 Javier Garcia's one of their leaders. 494 00:20:02,406 --> 00:20:05,740 This is ridiculous. 495 00:20:06,610 --> 00:20:08,743 It's true, Eliza. 496 00:20:13,384 --> 00:20:15,985 Javier is an investor. 497 00:20:15,987 --> 00:20:18,820 He owns some motels, a construction company. 498 00:20:18,822 --> 00:20:19,855 That's all. 499 00:20:19,857 --> 00:20:22,056 I know this is a lot to take in. 500 00:20:22,058 --> 00:20:25,326 He partnered with my family foundation 501 00:20:25,328 --> 00:20:26,695 to give back to the community. 502 00:20:26,697 --> 00:20:28,062 He is not 503 00:20:28,064 --> 00:20:29,731 a drug dealer. 504 00:20:32,235 --> 00:20:34,202 We got something here. 505 00:20:36,572 --> 00:20:39,107 Maybe around $3 million. 506 00:20:39,109 --> 00:20:41,876 Lasalle and Gregorio saw a lot more. 507 00:20:41,878 --> 00:20:43,511 That's enough. 508 00:20:45,281 --> 00:20:47,548 I have no idea where that came from. 509 00:20:47,550 --> 00:20:49,550 From drug trafficking, Ms. West. 510 00:20:49,552 --> 00:20:51,185 That's, uh, blood money. 511 00:20:53,055 --> 00:20:54,755 It-- this can't be true. 512 00:20:54,757 --> 00:20:58,726 Well, we'll figure it out back at my office. 513 00:20:58,728 --> 00:21:00,093 Whoa, whoa, whoa, am I being arrested? 514 00:21:00,095 --> 00:21:01,829 No one's under arrest. 515 00:21:01,831 --> 00:21:02,930 Not yet, at least. 516 00:21:02,932 --> 00:21:04,131 Ms. West, do you have a jacket? 517 00:21:04,133 --> 00:21:05,465 One of my agents will get it for you. 518 00:21:05,467 --> 00:21:08,002 Dwayne, what is happening? 519 00:21:08,004 --> 00:21:09,069 Just wait. 520 00:21:09,071 --> 00:21:10,003 Isler... 521 00:21:10,005 --> 00:21:11,104 Hey, this isn't up for debate. 522 00:21:11,106 --> 00:21:12,138 She's coming in now. 523 00:21:12,140 --> 00:21:13,773 Now, we tried it your way this morning 524 00:21:13,775 --> 00:21:15,041 and it blew up in our faces. 525 00:21:15,043 --> 00:21:16,576 She's a person of interest. 526 00:21:16,578 --> 00:21:17,744 Eliza's not stupid. 527 00:21:17,746 --> 00:21:19,445 Push her, she'll call the family lawyer. 528 00:21:19,447 --> 00:21:21,014 Then what do you suggest? 529 00:21:21,016 --> 00:21:23,349 I've known the girl 20 years. She trusts me. 530 00:21:23,351 --> 00:21:24,617 Let me speak to her. 531 00:21:24,619 --> 00:21:28,087 We'll find out everything she knows. 532 00:21:32,226 --> 00:21:34,793 Come on. Come on. 533 00:21:38,132 --> 00:21:39,598 This is a bad man. 534 00:21:39,600 --> 00:21:41,233 Drug dealer, killer. 535 00:21:41,235 --> 00:21:42,435 God knows what else. 536 00:21:42,437 --> 00:21:44,370 Whew. Remind me not to ask you 537 00:21:44,372 --> 00:21:46,471 to write a eulogy when my time comes. 538 00:21:46,473 --> 00:21:48,574 If it wasn't for me, he'd still be alive. 539 00:21:48,576 --> 00:21:50,542 In custody, possibly 540 00:21:50,544 --> 00:21:51,777 informing on Javier Garcia. 541 00:21:51,779 --> 00:21:52,945 You feel responsible? 542 00:21:52,947 --> 00:21:54,312 I am responsible. 543 00:21:54,314 --> 00:21:56,481 I acted impulsively, someone died. 544 00:21:56,483 --> 00:21:59,150 Okay. 545 00:21:59,152 --> 00:22:02,220 Then do something about it. You can't fix what's broken 546 00:22:02,222 --> 00:22:04,122 standing around feeling sorry for yourself. 547 00:22:04,124 --> 00:22:06,657 Is that the kind of tough love you give Pride? 548 00:22:06,659 --> 00:22:08,359 All the time. 549 00:22:08,361 --> 00:22:09,994 All right, so I got something. 550 00:22:09,996 --> 00:22:11,162 Hope it's good. 551 00:22:11,164 --> 00:22:12,497 There were traces 552 00:22:12,499 --> 00:22:14,099 of a white residue on the garrote 553 00:22:14,101 --> 00:22:15,433 used to kill Blanco. 554 00:22:15,435 --> 00:22:17,235 I figured it could give us a clue 555 00:22:17,237 --> 00:22:19,937 as to where our killer's been or where he's going. 556 00:22:19,939 --> 00:22:21,505 See, this is Chinese drywall. 557 00:22:21,507 --> 00:22:23,173 It's part of a huge batch of shoddy 558 00:22:23,175 --> 00:22:24,842 building supplies that were used after Katrina. 559 00:22:24,844 --> 00:22:26,210 I remember. 560 00:22:26,212 --> 00:22:28,112 Builders all over the city were involved. 561 00:22:28,114 --> 00:22:30,280 I thought most of the drywall was disposed of. 562 00:22:30,282 --> 00:22:32,382 There's at least one building project in New Orleans 563 00:22:32,384 --> 00:22:34,985 that still stands. Abandoned years ago. 564 00:22:34,987 --> 00:22:36,019 How do you know? 565 00:22:36,021 --> 00:22:38,155 My ex-husband was the developer. 566 00:22:38,157 --> 00:22:40,624 When the scandal hit, he skipped town, 567 00:22:40,626 --> 00:22:42,593 building was condemned, and no one had the money 568 00:22:42,595 --> 00:22:45,762 to tear it down. It just sits there. 569 00:22:45,764 --> 00:22:48,298 Man, New Orleans' own mini Chernobyl. 570 00:22:48,300 --> 00:22:50,367 An excellent hideout for a fugitive. 571 00:22:50,369 --> 00:22:53,169 I'll call Lasalle and check it out. 572 00:22:53,171 --> 00:22:55,438 Come on, Sebastian. Mm. 573 00:22:55,440 --> 00:22:56,873 Time for some more field work. 574 00:22:56,875 --> 00:22:58,307 Oh. 575 00:23:01,412 --> 00:23:03,346 The cartel is building a foundation. 576 00:23:03,348 --> 00:23:04,881 Legitimate companies 577 00:23:04,883 --> 00:23:06,883 give them the ability to wield influence. 578 00:23:06,885 --> 00:23:09,818 Your family is one of the most respected in New Orleans. 579 00:23:09,820 --> 00:23:11,554 If he marries you, 580 00:23:11,556 --> 00:23:13,556 it gives him access to politicians, 581 00:23:13,558 --> 00:23:15,358 to decision makers. 582 00:23:15,360 --> 00:23:18,261 A cynical way of looking at life. 583 00:23:21,832 --> 00:23:23,699 You were so young... 584 00:23:23,701 --> 00:23:25,834 when your father was killed. 585 00:23:27,171 --> 00:23:30,572 I made a promise to you back then. You remember? 586 00:23:30,574 --> 00:23:33,575 You promised to find the men responsible. 587 00:23:33,577 --> 00:23:36,979 And you did. 588 00:23:36,981 --> 00:23:39,982 Also said that you would always look out for me. 589 00:23:39,984 --> 00:23:42,016 Exactly. 590 00:23:42,018 --> 00:23:44,252 That's why I'm gonna show you these. 591 00:23:47,191 --> 00:23:50,225 Victims of the Ciudad Natal. 592 00:23:50,227 --> 00:23:53,027 Cost of doing business. 593 00:23:53,029 --> 00:23:55,330 That's who Javier really is. 594 00:23:55,332 --> 00:23:57,531 He wants to do 595 00:23:57,533 --> 00:24:00,034 to New Orleans what he's already done to Bogota. 596 00:24:04,273 --> 00:24:07,641 Help me, Eliza. 597 00:24:07,643 --> 00:24:11,679 Help me take down this man 598 00:24:11,681 --> 00:24:14,515 and protect our city. 599 00:24:14,517 --> 00:24:17,117 Your father's legacy. 600 00:24:26,295 --> 00:24:28,929 What do I have to do? 601 00:24:45,110 --> 00:24:48,478 According to Eliza, Javier's secretive about work. 602 00:24:48,915 --> 00:24:52,783 Handles all the banking and books himself. 603 00:24:52,785 --> 00:24:55,986 Spends his days dealing with business, and his evenings 604 00:24:55,988 --> 00:24:57,654 with Eliza and his son. 605 00:24:57,656 --> 00:25:00,391 Sometimes attending charity events around the city. 606 00:25:00,393 --> 00:25:02,426 Please say that's not all you have. 607 00:25:02,428 --> 00:25:04,561 Javier's an embed. 608 00:25:04,563 --> 00:25:05,996 He was sent to blend in. 609 00:25:05,998 --> 00:25:07,631 He's not burying bodies in his yard. 610 00:25:07,633 --> 00:25:09,365 He's careful. 611 00:25:09,367 --> 00:25:11,701 Eliza was there when Ernesto Blanco murdered an innocent man 612 00:25:11,703 --> 00:25:13,202 on Javier's yacht. 613 00:25:13,204 --> 00:25:16,372 She had three million in cartel cash at her stables. 614 00:25:16,374 --> 00:25:19,142 He's not that careful. Now, I'm trying to work with you, Pride. 615 00:25:19,144 --> 00:25:21,377 You said you could talk to her and get her to cooperate. 616 00:25:21,379 --> 00:25:22,879 I need more. 617 00:25:22,881 --> 00:25:25,848 Javier has an office in the house. 618 00:25:25,850 --> 00:25:27,417 A computer with a dedicated server 619 00:25:27,419 --> 00:25:29,052 where he handles all his business. 620 00:25:29,054 --> 00:25:31,054 If there's a smoking gun, it's on that server. 621 00:25:31,056 --> 00:25:32,822 Can we hack it? Patton tried. 622 00:25:32,824 --> 00:25:35,425 It's Fort Knox. NSA-level intrusion detection system, 623 00:25:35,427 --> 00:25:38,261 firewalls, breach protection. 624 00:25:38,263 --> 00:25:40,563 If we want access, it has to be someone on the inside. 625 00:25:40,565 --> 00:25:43,599 Not someone. Eliza. She's our only option. 626 00:25:43,601 --> 00:25:45,067 She lives with Javier, and he trusts her. 627 00:25:45,069 --> 00:25:47,470 He's using her for her name and connections. 628 00:25:47,472 --> 00:25:50,639 He discovers she's cooperating with us, what'll he do? 629 00:25:50,641 --> 00:25:52,040 You have a better option? 630 00:25:52,042 --> 00:25:54,042 Emile Rojas. 631 00:25:54,044 --> 00:25:57,346 The cartel sicario sent in to clean up the mess on the yacht. 632 00:25:57,348 --> 00:25:58,847 He killed Ernesto Blanco 633 00:25:58,849 --> 00:26:00,949 and took off with the rest of the smuggled cash. 634 00:26:00,951 --> 00:26:05,420 We get him and the money, we can leverage him to give up Javier. 635 00:26:05,422 --> 00:26:07,689 It's possible we can take down the cartel 636 00:26:07,691 --> 00:26:09,157 without putting Eliza at risk. 637 00:26:09,159 --> 00:26:11,426 What's with you and this girl? 638 00:26:11,428 --> 00:26:15,329 Made a promise to her years ago to keep her safe, 639 00:26:15,331 --> 00:26:17,966 and I intend to honor it. 640 00:26:19,235 --> 00:26:21,603 Any idea where Rojas is? 641 00:26:21,605 --> 00:26:23,304 Lasalle's running down a lead. 642 00:26:24,440 --> 00:26:26,908 Okay. 643 00:26:26,910 --> 00:26:30,644 But if you can't locate him soon, Eliza's on deck. 644 00:26:37,020 --> 00:26:39,453 I checked the perimeter 645 00:26:39,455 --> 00:26:41,622 of this place. There's no sign of life anywhere. 646 00:26:41,624 --> 00:26:43,491 If Rojas was here, he's gone by now. 647 00:26:43,493 --> 00:26:45,326 Well, let's go in and check it out. 648 00:26:45,328 --> 00:26:47,995 Oh, good idea. Weapon, in case I need to defend myself. 649 00:26:47,997 --> 00:26:50,898 Flashlight... in case you need to see. 650 00:27:03,811 --> 00:27:06,712 You smell that? I smell 651 00:27:06,714 --> 00:27:08,147 so many different things right now, 652 00:27:08,149 --> 00:27:10,149 you got to be a little more specific. 653 00:27:10,151 --> 00:27:11,917 Like someone recently lit a fire. 654 00:27:11,919 --> 00:27:14,786 I got something here. 655 00:27:24,865 --> 00:27:27,331 Guess he's been staying here. 656 00:27:27,333 --> 00:27:29,300 Bathing here, too. 657 00:27:32,172 --> 00:27:34,539 Oh, my... 658 00:27:37,477 --> 00:27:39,678 Guess we found our missing cash. 659 00:27:39,680 --> 00:27:41,446 I'll let Chris know. 660 00:27:59,765 --> 00:28:00,664 Drop the... drop the knife! 661 00:28:00,666 --> 00:28:01,999 Shoot him! 662 00:28:02,001 --> 00:28:04,935 Shoot him already! 663 00:28:13,713 --> 00:28:16,480 You all right? 664 00:28:16,482 --> 00:28:17,780 Fine. 665 00:28:21,520 --> 00:28:23,253 It's over. 666 00:28:23,255 --> 00:28:25,922 Lower the weapon, baby. 667 00:28:37,869 --> 00:28:40,336 Was anyone else hurt? 668 00:28:40,338 --> 00:28:42,438 Gregorio got some bumps and bruises. 669 00:28:42,440 --> 00:28:44,007 Wondering what she was doing there 670 00:28:44,009 --> 00:28:46,208 in the first place. I benched her. 671 00:28:46,210 --> 00:28:48,010 She wanted to see the case through. 672 00:28:48,012 --> 00:28:50,179 So, 673 00:28:50,181 --> 00:28:52,181 our one suspect is dead, 674 00:28:52,183 --> 00:28:54,916 the rest of the cartel cash is in ashes. 675 00:28:54,918 --> 00:28:57,453 We need Eliza to access Javier's computer. 676 00:28:57,455 --> 00:29:00,656 Javier brought a trained assassin to clean house 677 00:29:00,658 --> 00:29:03,492 and destroy millions in drug money. 678 00:29:03,494 --> 00:29:05,761 Probably 'cause he knows we're on to him. 679 00:29:05,763 --> 00:29:07,095 What do you think he'll do to her 680 00:29:07,097 --> 00:29:08,530 if he finds out she's cooperating? 681 00:29:08,532 --> 00:29:10,932 And how many others die if we let him go, Pride? 682 00:29:10,934 --> 00:29:13,101 I won't put Eliza in danger. 683 00:29:13,103 --> 00:29:15,671 It's not your choice. 684 00:29:19,442 --> 00:29:21,509 Ever since my father was killed, 685 00:29:21,511 --> 00:29:24,979 my family and I have tried to help people, 686 00:29:24,981 --> 00:29:27,315 to do the right thing. 687 00:29:27,317 --> 00:29:28,949 You know what we're asking? 688 00:29:28,951 --> 00:29:33,621 You want me to copy his hard drive. 689 00:29:33,623 --> 00:29:35,557 Just show me how. 690 00:29:35,559 --> 00:29:38,793 We'll walk you through every step. 691 00:29:38,795 --> 00:29:41,628 Well, we better hurry. Um, Javier's expecting me 692 00:29:41,630 --> 00:29:42,997 for dinner. Eliza. 693 00:29:42,999 --> 00:29:44,298 Dwayne. 694 00:29:44,300 --> 00:29:47,634 I won't let anybody else get hurt. 695 00:29:47,636 --> 00:29:51,405 I can handle this. 696 00:30:00,882 --> 00:30:02,882 Special Agent Pride. 697 00:30:02,884 --> 00:30:04,751 Please come in. 698 00:30:04,753 --> 00:30:07,053 Hope it's all right that I drop by. 699 00:30:07,055 --> 00:30:08,439 I... 700 00:30:08,440 --> 00:30:09,946 I wanted to apologize. 701 00:30:10,093 --> 00:30:11,726 For what? 702 00:30:11,727 --> 00:30:13,693 How you were treated yesterday. 703 00:30:13,695 --> 00:30:15,095 FBI's not much on courtesy. 704 00:30:15,097 --> 00:30:16,629 It's not how I would have handled things. 705 00:30:16,631 --> 00:30:20,166 Especially since you're engaged to Eliza. 706 00:30:20,168 --> 00:30:22,568 Dwayne. 707 00:30:22,570 --> 00:30:26,439 I was surprised to find out you knew each other, but 708 00:30:26,441 --> 00:30:28,874 New Orleans is such a small city. 709 00:30:28,876 --> 00:30:31,810 It's the biggest small town in America. 710 00:30:31,812 --> 00:30:36,115 Oh, it's one of my personal favorites for you. 711 00:30:39,254 --> 00:30:41,354 We must try it. 712 00:30:41,356 --> 00:30:44,156 Uh, sounds good to me. 713 00:30:44,158 --> 00:30:46,391 I'll find some proper whiskey glasses. 714 00:30:46,393 --> 00:30:48,060 Excuse me. 715 00:30:51,966 --> 00:30:54,032 Wow. 716 00:30:54,034 --> 00:30:56,168 This is a beautiful home. 717 00:30:57,271 --> 00:30:59,304 Arts and Crafts. 718 00:30:59,306 --> 00:31:01,306 Right off the avenue. 719 00:31:01,308 --> 00:31:03,375 Very New Orleans. 720 00:31:03,377 --> 00:31:06,578 It reminds Eliza of her family home. 721 00:31:06,580 --> 00:31:08,647 I wanted to make her feel comfortable. 722 00:31:19,292 --> 00:31:21,058 Okay, I'm in. 723 00:31:21,060 --> 00:31:22,426 What do I do? 724 00:31:22,428 --> 00:31:24,728 Okay, take a deep breath, 725 00:31:24,730 --> 00:31:27,498 strap in and let's boot that puppy up. 726 00:31:30,136 --> 00:31:32,303 Okay. 727 00:31:33,673 --> 00:31:35,472 It's asking for a password. 728 00:31:35,474 --> 00:31:37,040 Insert the thumb drive. 729 00:31:37,042 --> 00:31:39,276 My packet sniffer will access the security protocol, 730 00:31:39,278 --> 00:31:41,178 and I'll talk you through the rest. 731 00:31:47,586 --> 00:31:49,786 Okay. Desktop is up. 732 00:31:49,788 --> 00:31:51,121 Listen. 733 00:31:51,123 --> 00:31:52,823 There's still multiple fail-safes here. 734 00:31:52,825 --> 00:31:55,192 One wrong command, and it'll send a message 735 00:31:55,194 --> 00:31:56,726 straight to Javier's phone. 736 00:31:56,728 --> 00:31:59,029 W-Wait. Did you just say, “one wrong command”? 737 00:31:59,031 --> 00:32:00,630 Don't worry about that. 738 00:32:00,632 --> 00:32:02,165 Just listen to me. 739 00:32:02,167 --> 00:32:03,499 I'm gonna tell you what to type. 740 00:32:03,501 --> 00:32:05,202 All right? All caps. 741 00:32:05,204 --> 00:32:09,939 CDW CS2, forward slash. 742 00:32:09,941 --> 00:32:13,209 Now hit “enter.” 743 00:32:18,282 --> 00:32:20,583 You know, you got a beautiful yacht, too. 744 00:32:20,585 --> 00:32:24,320 I... I'm hoping to get it back to you soon. 745 00:32:24,322 --> 00:32:26,288 Is that possible? 746 00:32:26,290 --> 00:32:28,757 I mean, know it's... it's a crime scene, and... 747 00:32:28,759 --> 00:32:31,894 Well... I'll shake a few trees. 748 00:32:31,896 --> 00:32:33,562 I'd appreciate it. 749 00:32:33,564 --> 00:32:35,397 Mm. 750 00:32:36,467 --> 00:32:38,600 I'm sorry to-to keep you waiting. 751 00:32:38,602 --> 00:32:40,435 I'm... I'm going to go find Eliza. 752 00:32:40,437 --> 00:32:42,371 Okay. 753 00:32:57,888 --> 00:32:59,653 It's taking forever. Is this normal? 754 00:32:59,655 --> 00:33:00,688 Eliza? 755 00:33:02,959 --> 00:33:04,799 Javier's coming, I'm out of time. 756 00:33:06,396 --> 00:33:08,897 Eliza? Where are you? 757 00:33:08,899 --> 00:33:10,531 Okay, she can remove the drive now, we'll get 758 00:33:10,533 --> 00:33:11,766 - most of the files. - If she pull it now, 759 00:33:11,768 --> 00:33:13,033 we'll lose everything. 760 00:33:16,606 --> 00:33:18,739 Eliza? 761 00:33:24,179 --> 00:33:26,113 Uh... 762 00:33:27,364 --> 00:33:28,079 Got it. 763 00:33:28,103 --> 00:33:30,103 Okay, hurry, get out of there. 764 00:33:38,961 --> 00:33:40,460 Sorry. 765 00:33:40,462 --> 00:33:43,964 I wanted to find the crystal. 766 00:33:45,600 --> 00:33:48,735 Oh... good idea. 767 00:33:50,305 --> 00:33:51,471 But only two glasses? 768 00:33:51,473 --> 00:33:54,073 Oh, uh, I can't stay. 769 00:33:54,943 --> 00:33:57,076 I'm already late for a-- 770 00:33:57,078 --> 00:33:58,912 a board meeting for the family trust. 771 00:33:58,914 --> 00:34:00,079 Tonight? 772 00:34:01,682 --> 00:34:03,482 I mean, even after everything you've been through? 773 00:34:03,484 --> 00:34:05,684 Duty calls. 774 00:34:05,686 --> 00:34:07,920 I'm sure you understand, Dwayne. 775 00:34:07,922 --> 00:34:08,754 Of course. 776 00:34:08,756 --> 00:34:11,490 Maybe I should come with you. 777 00:34:11,492 --> 00:34:13,492 Oh, no, no. 778 00:34:13,494 --> 00:34:15,161 That's very sweet. 779 00:34:17,665 --> 00:34:18,997 I'll be okay. 780 00:34:29,009 --> 00:34:30,476 Shall we? 781 00:34:48,761 --> 00:34:49,995 I don't know about you, 782 00:34:49,997 --> 00:34:52,196 but I could use a drink. 783 00:35:00,607 --> 00:35:02,573 Everything all right? 784 00:35:03,442 --> 00:35:05,409 Never better. 785 00:35:23,023 --> 00:35:24,889 Sebastian? 786 00:35:26,560 --> 00:35:27,993 You all right? 787 00:35:30,059 --> 00:35:33,060 Yeah. Pulse is normal, I'm breathing regular. 788 00:35:33,062 --> 00:35:34,362 There's not a thing wrong with me. 789 00:35:34,364 --> 00:35:37,432 Why do you look like someone just died? 790 00:35:37,434 --> 00:35:39,000 Because Tammy almost did. 791 00:35:39,002 --> 00:35:40,502 It's my fault. 792 00:35:40,504 --> 00:35:42,503 It's Emile Rojas's fault. 793 00:35:42,505 --> 00:35:43,905 All right? He's dead. 794 00:35:43,907 --> 00:35:45,907 Tammy's back at FBI. 795 00:35:45,909 --> 00:35:46,941 But she was in trouble. 796 00:35:46,943 --> 00:35:48,242 All right, and I-- I could've helped her, 797 00:35:48,244 --> 00:35:50,744 but I froze up, I was a-afraid of missing the shot. 798 00:35:50,746 --> 00:35:52,446 Which is why you didn't take it. 799 00:35:55,484 --> 00:35:57,251 I'm not ready to be a field agent. 800 00:35:57,253 --> 00:35:58,752 Of course not. 801 00:35:58,754 --> 00:36:01,522 That's what training is for. 802 00:36:01,524 --> 00:36:03,724 Don't ever give up. 803 00:36:03,726 --> 00:36:06,192 All right, but keep doing what you do best, 804 00:36:06,194 --> 00:36:08,228 because right now, we need you. 805 00:36:09,097 --> 00:36:11,197 Well, I'm gonna 806 00:36:11,199 --> 00:36:12,999 process all the evidence we got from Rojas's hideout, 807 00:36:13,001 --> 00:36:16,036 try to find some connection to Garcia. 808 00:36:16,038 --> 00:36:17,270 Adios. 809 00:36:17,272 --> 00:36:18,738 All right, see you, buddy. 810 00:36:27,749 --> 00:36:29,449 You all right? 811 00:36:31,352 --> 00:36:32,585 Surprised Isler let you back in the building 812 00:36:32,587 --> 00:36:34,320 after disobeying his orders. 813 00:36:34,322 --> 00:36:36,889 Getting Javier's files put him in a forgiving vein. 814 00:36:36,891 --> 00:36:38,658 Hmm. Where is he now? 815 00:36:38,660 --> 00:36:40,626 With the forensic accountants, sorting through the files. 816 00:36:40,628 --> 00:36:42,695 We're hitting Javier tonight, before he realizes 817 00:36:42,697 --> 00:36:44,063 that we got access to his computer. 818 00:36:44,065 --> 00:36:45,598 Take out his whole operation. 819 00:36:45,600 --> 00:36:46,833 You should come. 820 00:36:46,835 --> 00:36:48,533 Yeah, well, I... 821 00:36:49,770 --> 00:36:51,203 I'll leave it to pros. 822 00:36:54,375 --> 00:36:55,540 Hey. 823 00:36:56,444 --> 00:36:58,243 Hey... 824 00:36:58,245 --> 00:37:00,045 What you did tonight... 825 00:37:01,282 --> 00:37:02,681 ...helped a lot of people. 826 00:37:05,185 --> 00:37:06,852 Thank you. 827 00:37:06,854 --> 00:37:10,288 You stopped me from making a horrible mistake. 828 00:37:10,290 --> 00:37:12,958 Saved my family's name. 829 00:37:12,960 --> 00:37:14,526 Looked out for me, 830 00:37:14,528 --> 00:37:15,961 the way you always have. 831 00:37:17,297 --> 00:37:18,730 Gonna be hard for a while. 832 00:37:18,732 --> 00:37:21,265 FBI will take you to a safe house 833 00:37:21,267 --> 00:37:22,833 until Javier and his organization 834 00:37:22,835 --> 00:37:24,369 are dismantled. 835 00:37:24,371 --> 00:37:26,004 I'll get you home as soon as I can. 836 00:37:26,973 --> 00:37:29,073 Okay. 837 00:37:30,310 --> 00:37:31,542 Thank you. 838 00:37:31,544 --> 00:37:33,044 Yeah. 839 00:37:35,815 --> 00:37:38,448 Well, I guess this is my ride. 840 00:37:38,450 --> 00:37:41,385 Yeah. Thanks, fellas. 841 00:37:43,055 --> 00:37:44,755 You're gonna be okay. 842 00:37:46,592 --> 00:37:48,191 Yeah. 843 00:37:50,897 --> 00:37:52,596 All right. Pride. 844 00:37:52,598 --> 00:37:54,831 We got an issue. 845 00:37:58,137 --> 00:37:59,569 Something wrong with Javier's files? 846 00:37:59,571 --> 00:38:01,338 Oh, they're in perfect order. 847 00:38:01,340 --> 00:38:03,606 Hundreds of pages of data on Javier's business. 848 00:38:03,608 --> 00:38:05,642 A dozen companies, $50 million in assets, 849 00:38:05,644 --> 00:38:06,976 enough to bury whoever's in charge. 850 00:38:06,978 --> 00:38:07,877 Then what's wrong? 851 00:38:07,879 --> 00:38:09,946 None of it connects to Javier. 852 00:38:09,948 --> 00:38:10,880 What? 853 00:38:10,882 --> 00:38:12,348 Every company, every account 854 00:38:12,350 --> 00:38:13,550 has Eliza's name on it. 855 00:38:13,552 --> 00:38:14,517 Or one of her relatives. 856 00:38:14,519 --> 00:38:15,685 Well, how is that possible? 857 00:38:15,687 --> 00:38:17,253 The stables. 858 00:38:17,255 --> 00:38:18,922 Javier made Eliza the sole proprietor. 859 00:38:18,924 --> 00:38:20,857 Every one of his businesses leads back to it, 860 00:38:20,859 --> 00:38:22,458 or another of the West family holdings. 861 00:38:22,460 --> 00:38:24,827 Perfect setup to cover himself. 862 00:38:24,829 --> 00:38:26,128 We can take down the businesses, 863 00:38:26,130 --> 00:38:28,264 but we can't link him to any wrongdoing. 864 00:38:28,266 --> 00:38:29,865 Javier's free and clear. 865 00:38:32,970 --> 00:38:35,104 Sebastian, I can't talk right now. 866 00:38:35,106 --> 00:38:36,305 Then I'll do the talking. 867 00:38:36,307 --> 00:38:37,973 I-I analyzed the evidence that we got 868 00:38:37,975 --> 00:38:40,042 from Rojas's hideout for DNA and fingerprints-- 869 00:38:40,044 --> 00:38:42,010 that place was a petri dish of biologicals. 870 00:38:42,012 --> 00:38:43,344 Rojas is dead. 871 00:38:43,346 --> 00:38:45,013 We already know he was a hit man for the cartel, so... 872 00:38:45,015 --> 00:38:46,582 Right, but he wasn't the only one. 873 00:38:46,584 --> 00:38:48,550 I found DNA of a second sicario 874 00:38:48,552 --> 00:38:49,551 all over that hideout. 875 00:38:49,553 --> 00:38:50,786 A-A Marcos Velasco. 876 00:38:50,788 --> 00:38:52,454 And according to deleted texts 877 00:38:52,456 --> 00:38:53,956 that I got off of Rojas's phone, 878 00:38:53,958 --> 00:38:55,490 his target is Eliza West. 879 00:38:57,061 --> 00:38:58,894 Pride, are you there? 880 00:39:14,511 --> 00:39:15,843 Dwayne? 881 00:39:15,845 --> 00:39:18,212 Have them turn the SUV around right now! 882 00:39:18,214 --> 00:39:20,147 You're not safe! What are you talking about? 883 00:39:40,102 --> 00:39:41,468 Eliza! 884 00:39:47,009 --> 00:39:49,475 Oh, no. No! 885 00:39:49,477 --> 00:39:51,444 Eliza... it's... 886 00:39:52,447 --> 00:39:54,614 it's-- it's-- it's okay. 887 00:39:57,352 --> 00:39:59,352 Oh, no. 888 00:39:59,354 --> 00:40:02,122 Oh... 889 00:40:22,609 --> 00:40:25,010 Eliza West's dead. 890 00:40:25,012 --> 00:40:28,280 Along with three agents. 891 00:40:28,282 --> 00:40:30,883 Our entire case against Javier Garcia 892 00:40:30,885 --> 00:40:32,151 has fallen apart. 893 00:40:32,153 --> 00:40:33,886 Gregorio? 894 00:40:33,888 --> 00:40:35,554 Do you hear me? 895 00:40:35,556 --> 00:40:39,191 Sir, we can still dismantle his laundering operation. 896 00:40:39,193 --> 00:40:41,926 Not “we,” Gregorio. 897 00:40:41,928 --> 00:40:43,728 If D.C. can't have Javier's head on a pike, 898 00:40:43,730 --> 00:40:44,796 they want one of ours. 899 00:40:44,798 --> 00:40:46,130 I did what I thought was best. 900 00:40:46,132 --> 00:40:47,832 And I stand by the calls I made. 901 00:40:47,834 --> 00:40:49,334 Then you stand alone. 902 00:40:49,336 --> 00:40:51,035 You went rogue. 903 00:40:51,037 --> 00:40:53,137 Disobeyed my orders. Twice. 904 00:40:53,139 --> 00:40:55,573 It's unacceptable. 905 00:40:55,575 --> 00:40:58,375 Your career... 906 00:40:58,377 --> 00:41:00,044 is over. 907 00:41:24,670 --> 00:41:27,137 It's a little early in the day, King. 908 00:41:29,208 --> 00:41:32,809 I was with the West family last night. 909 00:41:34,446 --> 00:41:37,047 Trying to explain what happened to Eliza. 910 00:41:38,717 --> 00:41:40,550 Well, it's not your fault. 911 00:41:40,552 --> 00:41:42,886 But it is, Christopher. 912 00:41:44,822 --> 00:41:47,557 I promised that girl I'd keep her safe. 913 00:41:47,559 --> 00:41:48,991 I failed. Simple as that. 914 00:41:52,564 --> 00:41:55,831 Well, there's nothing you can do sometimes. 915 00:41:56,801 --> 00:41:59,235 There's something I can do. 916 00:41:59,237 --> 00:42:01,771 I can make Javier pay. 917 00:42:05,943 --> 00:42:08,277 He used Eliza for cover, 918 00:42:08,279 --> 00:42:11,147 and then had her killed when we got too close. 919 00:42:11,149 --> 00:42:14,150 And he's not getting away with it. 920 00:42:14,152 --> 00:42:16,051 How? 921 00:42:16,053 --> 00:42:18,553 We have no evidence. 922 00:42:18,555 --> 00:42:20,054 And he knows that we're after him. 923 00:42:20,056 --> 00:42:22,090 I don't know how. 924 00:42:24,328 --> 00:42:26,861 Or when. 925 00:42:29,065 --> 00:42:31,667 But I'm bringing Javier to justice. 926 00:42:32,869 --> 00:42:34,535 I'm doing it for Eliza. 927 00:42:43,280 --> 00:42:50,080 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.