All language subtitles for NCIS New Orleans S03 E10 Eng Sub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,779 --> 00:00:07,645
♪ Oh, we're coming up ♪
2
00:00:07,647 --> 00:00:09,647
♪ Just like a paper plane ♪
3
00:00:09,649 --> 00:00:12,016
♪ We will get so high ♪
4
00:00:12,018 --> 00:00:14,118
♪ We won't go down again ♪
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,287
♪ We are coming up ♪
6
00:00:16,289 --> 00:00:18,222
♪ Just like a paper plane ♪
7
00:00:18,224 --> 00:00:20,658
♪ We will get so high ♪
8
00:00:20,660 --> 00:00:24,261
♪ We won't come down again... ♪
9
00:00:24,263 --> 00:00:26,230
This is a cutter of
the United States Coast Guard.
10
00:00:26,232 --> 00:00:28,199
Vessel
Golden Girl,
prepare to be boarded.
11
00:00:28,201 --> 00:00:30,734
That's the first time
I've ever had the cops called
12
00:00:30,736 --> 00:00:32,203
to a party on the ocean.
13
00:00:32,205 --> 00:00:34,104
I-I can't imagine
it's a noise complaint.
14
00:00:34,106 --> 00:00:36,207
Well, we're not the cops,
we're the Coast Guard.
15
00:00:36,209 --> 00:00:38,608
You want to tell me
what's going on here?
16
00:00:38,610 --> 00:00:40,677
Oh. It's
a bachelorette party.
17
00:00:40,679 --> 00:00:43,814
We've just spent the last
ten days cruising South America.
18
00:00:43,816 --> 00:00:45,382
I'm getting married.
19
00:00:45,384 --> 00:00:47,016
Are you aware that
this vessel's been sitting
20
00:00:47,018 --> 00:00:48,385
dead in the water for an hour?
21
00:00:48,387 --> 00:00:49,586
No Mayday call.
22
00:00:49,588 --> 00:00:51,120
No response when
we hailed you.
23
00:00:51,122 --> 00:00:54,524
Uh, sorry.
We were just having fun.
24
00:00:54,526 --> 00:00:56,792
This area of the Gulf
is a known smuggling route.
25
00:00:56,794 --> 00:00:58,328
It's a bad locale for fun.
26
00:00:58,330 --> 00:01:00,830
I'm-I'm sure that
the captain can explain.
27
00:01:05,470 --> 00:01:07,470
Where is he?
28
00:01:09,941 --> 00:01:12,175
We're gonna need
to search the boat.
29
00:01:22,587 --> 00:01:24,720
U.S. Coast Guard.
Show me your hands.
30
00:01:24,722 --> 00:01:27,089
This man is sick.
He needs help.
31
00:01:27,091 --> 00:01:28,290
Hands! Now!
32
00:01:37,601 --> 00:01:38,526
What the hell is going on here?
33
00:01:38,538 --> 00:01:42,038
♪ NCIS:New Orleans 3x10 ♪
Follow The Money
Original Air Date on January 3, 2017
34
00:01:42,039 --> 00:01:44,606
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
35
00:01:44,608 --> 00:01:47,241
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
36
00:01:47,243 --> 00:01:49,744
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
37
00:01:49,746 --> 00:01:50,879
♪ How, how, how, how ♪
38
00:01:50,881 --> 00:01:53,314
♪ Hey, hey ♪
39
00:01:53,315 --> 00:01:59,087
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
40
00:01:59,088 --> 00:02:00,822
♪ You gotta come on. ♪
41
00:02:02,892 --> 00:02:05,026
Welcome aboard the
Golden Girl.
42
00:02:05,028 --> 00:02:06,327
Special Agent Swanson.
43
00:02:06,329 --> 00:02:07,795
Heard you had a morning.
44
00:02:07,797 --> 00:02:10,064
Just another day
in paradise, Dwayne.
45
00:02:10,066 --> 00:02:12,033
Who's the new guy?
Oh, Sebastian Lund.
46
00:02:12,035 --> 00:02:13,667
Forensic tech.
Agent in training.
47
00:02:13,669 --> 00:02:16,103
Heading over to Georgia
for FLETC soon-- thought we'd
48
00:02:16,105 --> 00:02:18,306
give him some
field experience.
49
00:02:19,775 --> 00:02:21,007
Looking a little green there.
50
00:02:21,009 --> 00:02:23,644
I just... I just need
to get my sea legs.
51
00:02:23,646 --> 00:02:25,045
You know that
we're docked, right?
52
00:02:25,047 --> 00:02:27,080
I do.
53
00:02:28,417 --> 00:02:29,983
Come on.
54
00:02:31,420 --> 00:02:33,086
You got this.
Oh, yeah. It's gonna be great.
55
00:02:33,088 --> 00:02:34,488
The Golden Girl
56
00:02:34,490 --> 00:02:36,222
was on its way back
from a pleasure cruise
57
00:02:36,224 --> 00:02:38,858
of the South American coast--
bachelorette party.
58
00:02:38,860 --> 00:02:40,693
“Girls gone wild” situation.
59
00:02:40,695 --> 00:02:43,330
Not exactly, Christopher.
60
00:02:46,701 --> 00:02:48,501
Loretta.
61
00:02:48,503 --> 00:02:50,103
You beat us here?
62
00:02:50,105 --> 00:02:52,404
Wanted to be able
to tell you things.
63
00:02:52,406 --> 00:02:54,340
Young man is
64
00:02:54,342 --> 00:02:55,808
Daniel Tivoli.
65
00:02:55,810 --> 00:02:57,977
Waiter.
Had his throat slit.
66
00:02:57,979 --> 00:02:59,712
And judging by the
cleanness of the cut,
67
00:02:59,714 --> 00:03:01,213
it wasn't
the killer's first time.
68
00:03:03,150 --> 00:03:05,050
Murder weapon was
a straight razor.
69
00:03:06,955 --> 00:03:08,887
Oh, wow, that's not
just any razor, either.
70
00:03:08,889 --> 00:03:11,590
Hollow ground,
16-millimeter blade,
71
00:03:11,592 --> 00:03:12,791
rounded French point,
72
00:03:12,793 --> 00:03:14,626
three-pin handle.
That's exquisite.
73
00:03:16,030 --> 00:03:17,997
The other victim is the captain.
74
00:03:17,999 --> 00:03:18,895
Jorge Valdo.
75
00:03:18,919 --> 00:03:20,837
Triple tap to the chest.
That's on me.
76
00:03:20,850 --> 00:03:22,684
Remind me not
to piss you off.
77
00:03:22,686 --> 00:03:24,152
Well, I'm glad
you're okay, Swanson.
78
00:03:24,154 --> 00:03:26,119
But I'm wondering why
you brought
us here.
79
00:03:26,121 --> 00:03:28,155
The yacht belongs
to Elegance Charters,
80
00:03:28,157 --> 00:03:30,824
a company owned
by one Javier Garcia.
81
00:03:30,826 --> 00:03:34,161
Ciudad Natal Cartel's top man
in New Orleans.
82
00:03:34,163 --> 00:03:36,863
Launders their money.
I know that you've been working
83
00:03:36,865 --> 00:03:39,032
on and off with the FBI
on the cartel case.
84
00:03:39,034 --> 00:03:40,634
Garcia's public enemy
number one.
85
00:03:40,636 --> 00:03:42,669
You can connect him
to the murder?
86
00:03:42,671 --> 00:03:44,905
Not directly,
but maybe to its motive.
87
00:03:44,907 --> 00:03:47,874
I'm guessing the waiter
discovered the captain
88
00:03:47,876 --> 00:03:50,210
and his crew sorting through
whatever used to be in here.
89
00:03:50,212 --> 00:03:51,578
Some kind of a cache.
90
00:03:51,580 --> 00:03:52,913
Yeah, it's common
for drug smugglers.
91
00:03:52,915 --> 00:03:54,547
This one could hold
dozens of keys.
92
00:03:54,549 --> 00:03:55,442
Yeah, but it's empty.
93
00:03:55,466 --> 00:03:56,350
After the waiter
was killed,
94
00:03:56,351 --> 00:03:59,051
I'm guessing someone took
the cargo and the yacht skiff,
95
00:03:59,053 --> 00:04:00,486
left before my team arrived.
96
00:04:00,488 --> 00:04:02,222
Probably headed to the coast.
97
00:04:02,224 --> 00:04:03,523
The captain had two mates.
98
00:04:03,525 --> 00:04:05,658
One's in our custody,
the other's missing.
99
00:04:05,660 --> 00:04:08,628
Connect the drugs directly
to Javier's charter company,
100
00:04:08,630 --> 00:04:10,029
it's a big win.
101
00:04:10,031 --> 00:04:11,598
Christopher,
102
00:04:11,600 --> 00:04:12,898
wrap up here.
103
00:04:12,900 --> 00:04:14,466
Swanson and I'll
go above deck
104
00:04:14,468 --> 00:04:16,836
and start the interviews.
105
00:04:16,838 --> 00:04:18,604
Question the guests.
106
00:04:18,606 --> 00:04:21,373
I'll talk to the suspect,
see if he can...
107
00:04:21,375 --> 00:04:25,010
shed any light
on where this skiff went.
108
00:04:25,012 --> 00:04:26,979
Dwayne Pride?
109
00:04:27,815 --> 00:04:29,481
Oh, thank God.
110
00:04:29,483 --> 00:04:31,149
Eliza, what... Hey.
Thank God.
111
00:04:31,151 --> 00:04:34,620
I am so glad to see
a familiar face.
112
00:04:34,622 --> 00:04:36,655
No one will say
what's going on.
113
00:04:36,657 --> 00:04:38,156
It's okay.
Special Agent Swanson.
114
00:04:38,158 --> 00:04:40,425
Eliza West.
We met a few hours ago.
115
00:04:40,427 --> 00:04:42,193
I didn't realize that
you two knew each other.
116
00:04:42,195 --> 00:04:45,564
Yeah. Mr. Pride is...
my-my guardian angel.
117
00:04:45,566 --> 00:04:47,732
Are you a guest here?
118
00:04:47,734 --> 00:04:50,769
Yeah, this is supposed
to be my party.
119
00:04:50,771 --> 00:04:52,103
I'm getting married.
120
00:04:52,105 --> 00:04:54,839
You'll be receiving
an invitation.
121
00:04:54,841 --> 00:04:57,242
That-that... that's wonderful.
122
00:04:57,244 --> 00:05:00,311
Listen, I need to ask you,
do you know who owns this yacht?
123
00:05:00,313 --> 00:05:01,545
Of course.
124
00:05:01,547 --> 00:05:03,181
My fiancé, Javier.
125
00:05:03,183 --> 00:05:05,149
Javier Garcia's your fiancé?
126
00:05:06,218 --> 00:05:07,485
Congratulations.
127
00:05:07,487 --> 00:05:08,986
Listen, you...
128
00:05:08,988 --> 00:05:10,220
take a seat, okay?
129
00:05:10,222 --> 00:05:11,822
And, um, I'll do
everything I can
130
00:05:11,824 --> 00:05:14,492
to get you guys out of here
as soon as we can.
131
00:05:14,494 --> 00:05:16,394
Thank you.
Yeah.
132
00:05:20,833 --> 00:05:21,999
We're fine.
133
00:05:22,001 --> 00:05:24,301
West as in West
Family Mission?
134
00:05:24,303 --> 00:05:27,537
Her father was murdered in a
carjacking when she was a teen.
135
00:05:27,539 --> 00:05:29,606
I worked the case for JPSO.
136
00:05:30,776 --> 00:05:32,943
Caught the killer. Stayed close.
137
00:05:32,945 --> 00:05:35,378
She is engaged
to the number one target
138
00:05:35,380 --> 00:05:36,913
in the cartel
investigation.
139
00:05:36,915 --> 00:05:39,516
This case just got a whole
lot more complicated.
140
00:05:44,022 --> 00:05:48,491
You want to transfer
permanently to NOLA?
141
00:05:48,493 --> 00:05:50,293
Is this some kind of joke?
142
00:05:50,295 --> 00:05:52,829
No joke, sir.
Field agent slot is available.
143
00:05:52,831 --> 00:05:54,463
I'd like to take it.
144
00:05:54,465 --> 00:05:57,166
I'm-I'm-I'm drowning
in worthless Intel
145
00:05:57,168 --> 00:05:58,600
on Javier Garcia.
146
00:05:58,602 --> 00:06:00,269
I cannot connect him
to laundering money
147
00:06:00,271 --> 00:06:01,770
for the cartels.
I know, sir.
148
00:06:01,772 --> 00:06:03,605
I got two dozen agents
working day and night
149
00:06:03,607 --> 00:06:05,574
to try to find a chink
in his armor.
150
00:06:05,576 --> 00:06:07,776
Timing could be better,
but you've been in D.C.
151
00:06:07,778 --> 00:06:09,011
Dealing with the case
of my career--
152
00:06:09,013 --> 00:06:10,412
and it's supposed
to be yours, too.
153
00:06:10,414 --> 00:06:12,548
Look, I'm not asking for
an immediate transfer.
154
00:06:12,550 --> 00:06:14,279
I'm going to see
this case through.
155
00:06:14,280 --> 00:06:16,752
Tammy,
I've invested in you.
156
00:06:16,754 --> 00:06:18,920
For a bright future.
I mean,
157
00:06:18,922 --> 00:06:20,055
why would you give that up?
158
00:06:20,057 --> 00:06:21,357
Sir...
159
00:06:21,359 --> 00:06:23,726
Special Agent Pride.
160
00:06:23,728 --> 00:06:26,194
You have Isler and Gregorio.
Impress us.
161
00:06:26,196 --> 00:06:27,528
So I just got off a yacht
162
00:06:27,530 --> 00:06:29,664
owned by Javier Garcia
163
00:06:29,666 --> 00:06:31,733
that probably was being used
to smuggle
164
00:06:31,735 --> 00:06:33,268
drugs into New Orleans.
165
00:06:33,270 --> 00:06:34,569
You can prove that?
166
00:06:34,571 --> 00:06:37,239
Interrogated a very
talkative suspect
167
00:06:37,241 --> 00:06:39,507
who confirmed that
he and his partners
168
00:06:39,509 --> 00:06:40,976
were moving contraband.
169
00:06:40,978 --> 00:06:42,310
Who are these partners?
170
00:06:42,312 --> 00:06:44,211
Well, one is-- was...
171
00:06:44,213 --> 00:06:45,446
a Cartel foot soldier,
172
00:06:45,448 --> 00:06:47,147
killed by the Coast Guard.
173
00:06:47,149 --> 00:06:49,049
The other's a man
named Ernesto Blanco.
174
00:06:49,051 --> 00:06:51,352
“Ernesto Blanco.”
175
00:06:51,354 --> 00:06:52,920
He's a Natal lieutenant.
176
00:06:52,922 --> 00:06:55,256
Middleman.
But connected.
177
00:06:55,258 --> 00:06:56,557
You have Blanco in custody?
178
00:06:56,559 --> 00:06:59,093
No, he took off with
the yacht's skip,
179
00:06:59,095 --> 00:07:00,427
along with the contraband.
180
00:07:00,429 --> 00:07:02,263
But our suspect in custody
181
00:07:02,265 --> 00:07:04,564
gave us Blanco's destination.
Lasalle's on his way.
182
00:07:04,566 --> 00:07:05,966
All right, have him come
and get me.
183
00:07:05,968 --> 00:07:07,234
I'll put a team together.
184
00:07:07,236 --> 00:07:09,236
I want Blanco and those drugs
185
00:07:09,238 --> 00:07:11,005
in custody.
Yes, sir.
186
00:07:13,042 --> 00:07:14,708
Oh, this is huge, Pride.
187
00:07:14,710 --> 00:07:16,443
Javier Garcia's
never allowed himself
188
00:07:16,445 --> 00:07:17,977
to be connected to narcotics.
189
00:07:17,979 --> 00:07:19,413
Is there anyone else of interest
190
00:07:19,415 --> 00:07:20,680
on that yacht?
191
00:07:20,682 --> 00:07:22,582
No.
192
00:07:22,584 --> 00:07:24,885
No one important.
193
00:07:47,078 --> 00:07:49,211
That's Ernesto Blanco.
194
00:07:49,213 --> 00:07:51,179
We got agents ready to move
on our say-so.
195
00:07:51,181 --> 00:07:54,949
Coast Guard's got
the waterways blocked too.
196
00:07:54,951 --> 00:07:56,551
We got this guy.
197
00:07:58,322 --> 00:08:00,888
Oh, who's this now?
Well, we'll find out
198
00:08:00,890 --> 00:08:02,190
when we bring them in.
199
00:08:02,192 --> 00:08:04,892
Either one could have
vital information on Javier.
200
00:08:05,895 --> 00:08:07,529
Wait a minute,
201
00:08:07,531 --> 00:08:08,997
they're not smuggling drugs,
that's cash.
202
00:08:08,999 --> 00:08:10,198
Oh, looks like
the mother lode, too.
203
00:08:10,200 --> 00:08:11,432
Probably millions.
204
00:08:11,434 --> 00:08:14,902
Ooh, that changes
everything, Lasalle.
205
00:08:14,904 --> 00:08:17,337
Well, Isler said bring Blanco
and the cargo in, right?
206
00:08:17,338 --> 00:08:19,171
I know, but this money's
being laundered.
207
00:08:19,173 --> 00:08:21,007
This isn't just a drug deal.
We have a chance to see
208
00:08:21,009 --> 00:08:22,875
how Javier's
whole operation works.
209
00:08:22,877 --> 00:08:24,777
You want to pitch it
to Isler first?
210
00:08:24,779 --> 00:08:26,779
Would Pride
pitch it to Isler first?
211
00:08:26,781 --> 00:08:28,680
That's a big fat no.
A'ight.
212
00:08:31,519 --> 00:08:33,251
All agents stand down.
213
00:08:33,253 --> 00:08:35,721
This is no longer a bust,
it's a surveillance operation.
214
00:08:35,723 --> 00:08:39,391
Let's follow the money.
215
00:08:40,382 --> 00:08:43,316
What exactly
are you doing, Gregorio?
216
00:08:43,318 --> 00:08:46,452
Sir, I got a visual
on Ernesto Blanco
217
00:08:46,454 --> 00:08:47,954
and an unknown associate
in a white panel van,
218
00:08:47,956 --> 00:08:50,189
travelling southwest
on River Road.
219
00:08:50,191 --> 00:08:54,193
No, I mean, what exactly
are you doing?
220
00:08:54,195 --> 00:08:56,396
You were supposed to arrest
suspects and seize contraband.
221
00:08:56,398 --> 00:08:58,531
Yeah, we're following millions
in cartel cash.
222
00:08:58,533 --> 00:09:00,433
Probably on its way
to getting laundered.
223
00:09:00,435 --> 00:09:03,436
We got a chance to see how
the sausage gets made, Isler.
224
00:09:03,438 --> 00:09:06,138
Take down Javier red-handed.
Not just his people.
225
00:09:06,140 --> 00:09:07,339
Or you could blow
this whole case.
226
00:09:07,341 --> 00:09:09,207
Now, I'm calling this
little adventure off.
227
00:09:09,209 --> 00:09:10,342
Take them into custody.
228
00:09:10,344 --> 00:09:13,245
Sir, listen...
Now, Gregorio.
229
00:09:13,247 --> 00:09:15,414
Isler?
230
00:09:15,416 --> 00:09:17,615
A minute?
231
00:09:17,617 --> 00:09:19,117
We'll call you back.
232
00:09:20,955 --> 00:09:22,754
You said you'd connect
Ciudad Natal smugglers
233
00:09:22,756 --> 00:09:24,556
to Javier Garcia's yacht.
234
00:09:24,558 --> 00:09:27,525
I expect to see suspects in
cuffs and drugs on the table.
235
00:09:27,527 --> 00:09:29,561
But it's not drugs.
It's cash.
236
00:09:29,563 --> 00:09:31,563
Pride...
We know Javier Garcia's
237
00:09:31,565 --> 00:09:33,134
been laundering money
in New Orleans.
238
00:09:33,135 --> 00:09:34,334
Buying businesses.
239
00:09:34,336 --> 00:09:36,169
Getting a foothold
for the cartel.
240
00:09:36,171 --> 00:09:38,171
We can find out how.
241
00:09:39,574 --> 00:09:40,907
Gregorio should've asked.
242
00:09:40,909 --> 00:09:42,175
She called an audible.
243
00:09:42,177 --> 00:09:43,376
I would've done the same.
244
00:09:43,378 --> 00:09:45,511
Yeah, and that's
what worries me.
245
00:09:45,513 --> 00:09:47,447
D.C.'s expecting a win.
246
00:09:47,449 --> 00:09:48,681
Let's aim high.
247
00:09:48,683 --> 00:09:51,050
Javier in an orange jumpsuit.
248
00:09:51,052 --> 00:09:53,686
The cartel's operation disabled.
249
00:09:53,688 --> 00:09:55,755
Why is Javier Garcia's
fiancée here?
250
00:09:56,758 --> 00:09:58,891
You know about Eliza West?
251
00:09:58,893 --> 00:10:00,760
Her name pops up all over
Garcia's personal life.
252
00:10:00,762 --> 00:10:02,729
Why is she here?
253
00:10:02,731 --> 00:10:04,096
She was on Javier's yacht.
254
00:10:04,098 --> 00:10:05,865
But she doesn't
know anything.
255
00:10:05,867 --> 00:10:08,267
And you were gonna tell this
to me when?
256
00:10:08,269 --> 00:10:11,403
That woman lives with our
target, she knows something.
257
00:10:11,405 --> 00:10:13,705
That woman is a close friend.
258
00:10:13,707 --> 00:10:15,908
I'm asking,
259
00:10:15,910 --> 00:10:17,243
as a courtesy,
260
00:10:17,245 --> 00:10:20,479
let me handle Eliza for now.
261
00:10:20,481 --> 00:10:21,747
We're on a thin ice here, Pride.
262
00:10:21,749 --> 00:10:23,782
Our only advantage
over Javier
263
00:10:23,784 --> 00:10:25,116
is he doesn't
that know we're on to him.
264
00:10:25,118 --> 00:10:26,184
The Coast Guards have his yacht,
265
00:10:26,186 --> 00:10:28,487
you have his fiancée,
our agents
266
00:10:28,489 --> 00:10:29,821
are following his money.
267
00:10:29,823 --> 00:10:31,089
He's not stupid.
268
00:10:31,091 --> 00:10:32,424
He'll figure us out soon.
269
00:10:32,426 --> 00:10:33,825
So we play it tight.
270
00:10:33,827 --> 00:10:37,562
We have Javier come
in for questioning.
271
00:10:37,564 --> 00:10:38,930
We hold him long as we can.
272
00:10:38,932 --> 00:10:40,631
Give Gregorio
and Lasalle time
273
00:10:40,633 --> 00:10:42,533
to track the cash,
274
00:10:42,535 --> 00:10:43,734
see where it goes.
275
00:10:43,736 --> 00:10:46,171
And then arrest Garcia.
Yes.
276
00:10:59,786 --> 00:11:02,320
Oh, Dwayne.
277
00:11:02,322 --> 00:11:05,055
I'd like to call my fiancé.
278
00:11:05,057 --> 00:11:07,358
We already have.
He's on his way.
279
00:11:07,360 --> 00:11:10,994
Can we ask you
some questions?
280
00:11:10,996 --> 00:11:13,496
Well, what can I say?
281
00:11:13,498 --> 00:11:15,699
This was supposed
to be a celebration.
282
00:11:15,701 --> 00:11:17,701
Me and my friends
cutting loose on a cruise.
283
00:11:17,703 --> 00:11:20,437
What made you choose
South America?
284
00:11:20,439 --> 00:11:23,573
It was Javier's idea.
It's where we met.
285
00:11:23,575 --> 00:11:26,409
I was doing charity work in
Colombia for a long time.
286
00:11:26,411 --> 00:11:28,378
Building schools.
And do you know
287
00:11:28,380 --> 00:11:29,679
what Javier does
for a living?
288
00:11:29,681 --> 00:11:31,414
What does Javier's work
have to do with
289
00:11:31,416 --> 00:11:34,116
a waiter being murdered on his boat?
We think the yacht
290
00:11:34,118 --> 00:11:35,952
was being for smuggling.
The waiter
291
00:11:35,954 --> 00:11:37,954
probably saw something
he shouldn't.
292
00:11:37,956 --> 00:11:41,023
And you think it has
something to do with Javier?
293
00:11:41,025 --> 00:11:43,460
Actually...
Just covering our bases.
294
00:11:45,230 --> 00:11:46,662
He's a good man.
295
00:11:46,664 --> 00:11:48,998
You'll like him.
Sure.
296
00:11:50,801 --> 00:11:53,102
Want a cup of tea?
297
00:11:53,104 --> 00:11:54,636
Yeah.
298
00:11:54,638 --> 00:11:56,138
Be right back.
299
00:11:56,140 --> 00:11:57,706
Okay.
300
00:11:59,577 --> 00:12:01,643
She has no idea that
Javier is cartel.
301
00:12:01,645 --> 00:12:04,312
She wouldn't be engaged to him
if she did.
302
00:12:05,649 --> 00:12:07,916
And is there a reason
why we're not telling her?
303
00:12:07,918 --> 00:12:10,051
Javier's dangerous.
304
00:12:11,221 --> 00:12:12,721
He's using her...
305
00:12:12,723 --> 00:12:14,022
for a reason.
306
00:12:14,024 --> 00:12:15,591
I need to find out why.
307
00:12:17,895 --> 00:12:19,961
The less she knows,
the safer she is.
308
00:12:19,963 --> 00:12:22,163
For now, at least.
309
00:12:34,211 --> 00:12:35,476
Oh, I got him.
310
00:12:35,478 --> 00:12:37,044
What exactly is this place?
311
00:12:37,046 --> 00:12:39,480
It's the First Street
Wharf. Trucking depot.
312
00:12:39,482 --> 00:12:41,148
They ship cargo
all over the Southeast.
313
00:12:41,150 --> 00:12:42,778
Probably switching vehicles.
314
00:12:43,139 --> 00:12:44,056
Hey, Patton,
you with us?
315
00:12:44,057 --> 00:12:46,423
Triple P, at your service.
316
00:12:46,425 --> 00:12:48,326
Just got the photos.
317
00:12:48,328 --> 00:12:50,627
Including a beauty shot
of your unknown suspect.
318
00:12:50,629 --> 00:12:52,095
My capable associate
is all over it.
319
00:12:52,097 --> 00:12:53,597
Running the photos
through BRUCE
320
00:12:53,599 --> 00:12:55,265
for facial recognition now.
321
00:12:55,267 --> 00:12:56,633
Swanson, you still with us?
322
00:12:56,635 --> 00:12:58,736
Cartel tried
to take a bite out of me.
323
00:12:58,738 --> 00:13:00,437
Gonna bite back.
324
00:13:00,439 --> 00:13:02,873
Oh, wait, Blanco
and his man are going inside.
325
00:13:02,875 --> 00:13:04,908
We're losing visual.
326
00:13:04,910 --> 00:13:07,177
Depot's got a multiplex
closed circuit security system
327
00:13:07,179 --> 00:13:09,112
on a dedicated server.
328
00:13:09,114 --> 00:13:10,413
Do any of those words
mean you can
329
00:13:10,415 --> 00:13:11,982
give us access to what's inside?
330
00:13:11,984 --> 00:13:14,550
Give me a minute,
I'll be your eyes in the sky.
331
00:13:14,552 --> 00:13:16,819
No, I don't like flying blind.
Ernesto Blanco and that cash
332
00:13:16,821 --> 00:13:18,688
are our only link
to taking Javier down.
333
00:13:18,690 --> 00:13:21,557
Well, Patton's all over it,
all right? We got this.
334
00:13:23,561 --> 00:13:25,160
Special Agent Pride.
335
00:13:25,162 --> 00:13:26,929
Mr. Garcia.
336
00:13:26,931 --> 00:13:28,664
You know each other?
337
00:13:28,666 --> 00:13:30,600
Special Agent Pride
was instrumental
338
00:13:30,602 --> 00:13:32,368
in handling some
unfortunate business
339
00:13:32,370 --> 00:13:35,004
at my son's school
a couple of weeks ago.
340
00:13:35,006 --> 00:13:36,406
How is your son?
341
00:13:36,408 --> 00:13:37,907
Better.
342
00:13:37,909 --> 00:13:39,174
You know why you're here?
343
00:13:39,176 --> 00:13:42,244
A man was murdered on my yacht.
344
00:13:42,246 --> 00:13:43,879
By your crew.
345
00:13:43,881 --> 00:13:46,548
Any idea why?
346
00:13:46,550 --> 00:13:48,517
The
Golden Girl
was your charter.
347
00:13:48,519 --> 00:13:50,419
The crew were your employees.
348
00:13:50,421 --> 00:13:52,021
Yes, it's true.
349
00:13:52,023 --> 00:13:54,823
But I don't see to
day-to-day operations.
350
00:13:54,825 --> 00:13:56,959
That's what you said
a couple weeks ago
351
00:13:56,961 --> 00:13:58,527
when your construction company
352
00:13:58,529 --> 00:14:00,896
was responsible
for dumping toxic soil.
353
00:14:00,898 --> 00:14:03,097
The crew...
354
00:14:03,099 --> 00:14:04,800
on your yacht
355
00:14:04,802 --> 00:14:07,068
may have been involved
in smuggling.
356
00:14:07,070 --> 00:14:10,806
You don't seem to have much luck
when it comes to hiring people.
357
00:14:10,808 --> 00:14:12,841
I was warned New Orleans
358
00:14:12,843 --> 00:14:14,842
is a dangerous city.
359
00:14:14,844 --> 00:14:16,610
No, it's proven
360
00:14:16,612 --> 00:14:17,912
to be true.
361
00:14:17,914 --> 00:14:19,480
But my work
362
00:14:19,482 --> 00:14:22,917
and my fiancée are here.
363
00:14:24,421 --> 00:14:26,387
May I see Eliza now?
364
00:14:26,389 --> 00:14:28,022
Not just yet.
365
00:14:28,024 --> 00:14:29,557
Just got an ID
366
00:14:29,559 --> 00:14:32,125
on BRUCE for our
unidentified suspect.
367
00:14:33,863 --> 00:14:36,730
Emile Rojas.
Colombian national.
368
00:14:36,732 --> 00:14:38,398
Sending his résumé your way.
369
00:14:38,400 --> 00:14:41,301
Interpol's been monitoring
this guy for years.
370
00:14:41,303 --> 00:14:42,803
Well, he's connected
to all kind of murders
371
00:14:42,805 --> 00:14:44,071
in South America.
372
00:14:44,073 --> 00:14:45,973
Shootings, stabbings, bombings.
373
00:14:45,975 --> 00:14:49,242
Victims are witnesses,
politicians, drug dealers.
374
00:14:49,244 --> 00:14:51,278
All with one connection
in common.
375
00:14:51,280 --> 00:14:52,645
Ciudad Natal.
376
00:14:52,647 --> 00:14:54,714
Rojas is a
sicario. Hit man.
377
00:14:54,716 --> 00:14:56,950
Either Blanco hired him
to take out a target...
378
00:14:56,952 --> 00:14:59,286
Or Blanco
is a target.
We need access
379
00:14:59,288 --> 00:15:00,753
to those cameras now.
380
00:15:00,755 --> 00:15:02,089
I got 'em.
They're in a room
381
00:15:02,091 --> 00:15:03,457
in the south side
of the building.
382
00:15:03,459 --> 00:15:04,757
All right, what are they doing?
383
00:15:04,759 --> 00:15:07,794
Talking.
No, something's wrong.
384
00:15:07,796 --> 00:15:09,395
Blanco looks scared.
385
00:15:09,397 --> 00:15:11,564
Oh, damn!
386
00:15:11,566 --> 00:15:13,099
It's a hit! Get in there now!
387
00:15:13,101 --> 00:15:14,501
Let's go!
388
00:15:21,775 --> 00:15:23,476
Dead.
389
00:15:23,478 --> 00:15:24,810
Patton,
390
00:15:24,812 --> 00:15:26,979
where's Rojas?
391
00:15:26,981 --> 00:15:28,247
He's taking
the riverside exit.
392
00:15:28,249 --> 00:15:30,616
Cash must be still in the van.
393
00:15:39,459 --> 00:15:41,627
We lost him.
394
00:15:44,665 --> 00:15:46,865
Everything all right?
395
00:15:48,435 --> 00:15:50,101
Never better.
396
00:15:50,103 --> 00:15:51,603
But I'm afraid
an urgent
397
00:15:51,605 --> 00:15:53,371
business matter
has just
398
00:15:53,373 --> 00:15:55,040
come up that...
399
00:15:55,042 --> 00:15:56,874
requires my full attention.
400
00:15:56,876 --> 00:15:58,209
I'm going to collect Eliza now.
401
00:15:58,211 --> 00:15:59,677
We're not done
asking you questions
402
00:15:59,679 --> 00:16:00,978
about the crew of your yacht.
403
00:16:00,980 --> 00:16:02,647
But I have nothing left to say.
404
00:16:02,649 --> 00:16:04,916
So unless I'm being detained
for some reason,
405
00:16:04,918 --> 00:16:07,085
I assume I'm free to go.
406
00:16:09,222 --> 00:16:11,022
Of course.
407
00:16:17,496 --> 00:16:19,830
Do you think he knows
how cornered he is right now?
408
00:16:19,832 --> 00:16:21,999
Honestly...
409
00:16:22,001 --> 00:16:24,001
I can't tell.
410
00:16:24,003 --> 00:16:26,370
We got a situation.
Blanco was just killed
411
00:16:26,372 --> 00:16:29,173
by a cartel hit man.
He got away with the cash.
412
00:16:29,175 --> 00:16:31,341
Damn it.
413
00:16:49,818 --> 00:16:52,889
Start of the day, we had cartel
lieutenant Ernesto Blanco,
414
00:16:52,890 --> 00:16:54,389
millions in drug money
and a foothold
415
00:16:54,391 --> 00:16:56,024
in the Javier Garcia
investigation.
416
00:16:56,026 --> 00:16:57,625
Now Blanco's dead,
417
00:16:57,627 --> 00:17:00,262
the cash is gone
and Javier's walking free.
418
00:17:00,264 --> 00:17:02,263
Emile Rojas is
a cartel hit man.
419
00:17:02,265 --> 00:17:04,198
He killed Blanco, took the cash,
probably on Javier's orders
420
00:17:04,200 --> 00:17:06,267
after the Coast Guard
seized his yacht.
421
00:17:06,269 --> 00:17:07,535
And where's Rojas now?
422
00:17:07,537 --> 00:17:08,803
In the wind.
423
00:17:08,805 --> 00:17:10,438
Which leaves us where?
424
00:17:10,440 --> 00:17:12,640
I'll tell you where:
screwed.
425
00:17:12,642 --> 00:17:14,809
Rojas is the key here.
426
00:17:14,811 --> 00:17:15,843
Track him down,
427
00:17:15,845 --> 00:17:17,311
scoop him and the money up.
428
00:17:17,313 --> 00:17:19,479
It's what we do, sir.
No, it's what
429
00:17:19,481 --> 00:17:21,648
he does. What we do
430
00:17:21,650 --> 00:17:22,983
is protocol and procedure.
431
00:17:22,985 --> 00:17:24,618
Or we did, until you came south.
432
00:17:24,620 --> 00:17:27,321
Look, I know I messed up.
But we got a real shot
433
00:17:27,323 --> 00:17:29,857
at wrapping Javier up for good.
Had.
434
00:17:29,859 --> 00:17:31,859
No, I... I blame myself.
435
00:17:31,861 --> 00:17:33,727
I let you two
take initiative.
436
00:17:33,729 --> 00:17:34,994
It won't happen again.
437
00:17:34,996 --> 00:17:36,530
You're sitting
this out, Gregorio.
438
00:17:36,532 --> 00:17:37,997
What?
439
00:17:37,999 --> 00:17:39,733
It's as much my case
as it is yours.
440
00:17:39,735 --> 00:17:41,868
Not anymore.
Go back to the office.
441
00:17:41,870 --> 00:17:44,738
Sir, I...
Thank you, Gregorio.
442
00:17:54,249 --> 00:17:56,015
Don't even start.
443
00:17:56,017 --> 00:17:58,251
Gregorio's a good agent.
We need her.
444
00:17:58,253 --> 00:18:00,019
The FBI, NCIS
445
00:18:00,021 --> 00:18:01,988
and the Coast Guard
are working the case.
446
00:18:01,990 --> 00:18:03,356
That's plenty of manpower.
447
00:18:03,358 --> 00:18:05,424
Well, you're the boss.
448
00:18:06,994 --> 00:18:08,627
What is that supposed to mean?
449
00:18:08,629 --> 00:18:10,496
Just acknowledging
your leadership.
450
00:18:10,498 --> 00:18:12,264
Well, you never have before.
451
00:18:12,266 --> 00:18:13,833
Got to work together here.
452
00:18:13,835 --> 00:18:16,034
Okay.
453
00:18:16,036 --> 00:18:18,303
Let's go find that
missing cash.
454
00:18:23,677 --> 00:18:26,711
First Street Wharf ships cargo
all over the Southeast.
455
00:18:26,713 --> 00:18:28,780
Dozens of trucks come
and go by the hour,
456
00:18:28,782 --> 00:18:30,515
moving tons of freight.
457
00:18:30,517 --> 00:18:32,650
We cross-referenced manifests
with deliveries
458
00:18:32,652 --> 00:18:34,819
to or from
Javier Garcia's businesses.
459
00:18:34,821 --> 00:18:36,121
Assuming you haven't
found a connection,
460
00:18:36,123 --> 00:18:37,422
or we'd be on our way.
461
00:18:37,424 --> 00:18:39,724
No. We have a connection.
462
00:18:39,726 --> 00:18:41,926
It's just not to Javier.
463
00:18:43,229 --> 00:18:44,863
River Run Ranch.
464
00:18:44,865 --> 00:18:46,464
The truck from the depot
headed there this afternoon.
465
00:18:46,466 --> 00:18:47,965
Well, if the ranch
isn't connected to Javier,
466
00:18:47,967 --> 00:18:49,434
then who's it connected to?
467
00:18:52,873 --> 00:18:54,906
Javier's fiancée.
468
00:18:54,908 --> 00:18:56,908
Eliza West.
469
00:18:56,910 --> 00:18:58,342
I'm pulling a warrant.
470
00:18:58,344 --> 00:19:01,245
Eliza is not involved
in cartel business.
471
00:19:01,247 --> 00:19:03,014
Then she'll have nothing
to hide.
472
00:19:09,923 --> 00:19:11,522
Dwayne, what is going on?
473
00:19:11,524 --> 00:19:13,023
It's just a
routine search.
474
00:19:13,025 --> 00:19:14,925
Routine for who?
475
00:19:14,927 --> 00:19:16,192
Do you know this man?
476
00:19:17,262 --> 00:19:18,462
Yes.
477
00:19:18,464 --> 00:19:21,432
He was a mate
on Javier's yacht.
478
00:19:21,434 --> 00:19:23,233
Is he in trouble?
479
00:19:23,235 --> 00:19:24,401
He's dead.
480
00:19:24,403 --> 00:19:26,637
We think the man
who killed him
481
00:19:26,639 --> 00:19:29,172
came here with some evidence
we're searching for.
482
00:19:29,174 --> 00:19:30,807
What kind of evidence?
483
00:19:30,809 --> 00:19:32,608
Millions of dollars in cash.
484
00:19:34,479 --> 00:19:35,979
We raise horses here
485
00:19:35,981 --> 00:19:38,381
and train them,
we're not hiding any money.
486
00:19:38,383 --> 00:19:40,683
Don't think it's your money.
It's your fiancé's.
487
00:19:41,686 --> 00:19:43,553
Javier keeps his money
in the bank
488
00:19:43,555 --> 00:19:44,754
just like everyone else.
489
00:19:44,756 --> 00:19:47,890
So are you going to tell her
or am I?
490
00:19:52,063 --> 00:19:54,163
Have you heard of
the Ciudad Natal?
491
00:19:54,165 --> 00:19:56,866
Colombian drug cartel.
492
00:19:57,669 --> 00:19:59,001
In the newspaper.
493
00:19:59,003 --> 00:20:00,670
Javier Garcia's
one of their leaders.
494
00:20:02,406 --> 00:20:05,740
This is ridiculous.
495
00:20:06,610 --> 00:20:08,743
It's true, Eliza.
496
00:20:13,384 --> 00:20:15,985
Javier is an investor.
497
00:20:15,987 --> 00:20:18,820
He owns some motels,
a construction company.
498
00:20:18,822 --> 00:20:19,855
That's all.
499
00:20:19,857 --> 00:20:22,056
I know this is a lot to take in.
500
00:20:22,058 --> 00:20:25,326
He partnered with
my family foundation
501
00:20:25,328 --> 00:20:26,695
to give back to
the community.
502
00:20:26,697 --> 00:20:28,062
He is not
503
00:20:28,064 --> 00:20:29,731
a drug dealer.
504
00:20:32,235 --> 00:20:34,202
We got something here.
505
00:20:36,572 --> 00:20:39,107
Maybe around $3 million.
506
00:20:39,109 --> 00:20:41,876
Lasalle and Gregorio
saw a lot more.
507
00:20:41,878 --> 00:20:43,511
That's enough.
508
00:20:45,281 --> 00:20:47,548
I have no idea
where that came from.
509
00:20:47,550 --> 00:20:49,550
From drug trafficking,
Ms. West.
510
00:20:49,552 --> 00:20:51,185
That's, uh, blood money.
511
00:20:53,055 --> 00:20:54,755
It-- this can't be true.
512
00:20:54,757 --> 00:20:58,726
Well, we'll figure it out
back at my office.
513
00:20:58,728 --> 00:21:00,093
Whoa, whoa, whoa,
am I being arrested?
514
00:21:00,095 --> 00:21:01,829
No one's under arrest.
515
00:21:01,831 --> 00:21:02,930
Not yet, at least.
516
00:21:02,932 --> 00:21:04,131
Ms. West, do you have a jacket?
517
00:21:04,133 --> 00:21:05,465
One of my agents
will get it for you.
518
00:21:05,467 --> 00:21:08,002
Dwayne, what is happening?
519
00:21:08,004 --> 00:21:09,069
Just wait.
520
00:21:09,071 --> 00:21:10,003
Isler...
521
00:21:10,005 --> 00:21:11,104
Hey, this isn't
up for debate.
522
00:21:11,106 --> 00:21:12,138
She's coming in now.
523
00:21:12,140 --> 00:21:13,773
Now, we tried it your way
this morning
524
00:21:13,775 --> 00:21:15,041
and it blew up in our faces.
525
00:21:15,043 --> 00:21:16,576
She's a person of interest.
526
00:21:16,578 --> 00:21:17,744
Eliza's not stupid.
527
00:21:17,746 --> 00:21:19,445
Push her, she'll call
the family lawyer.
528
00:21:19,447 --> 00:21:21,014
Then what do you suggest?
529
00:21:21,016 --> 00:21:23,349
I've known the girl 20 years.
She trusts me.
530
00:21:23,351 --> 00:21:24,617
Let me speak to her.
531
00:21:24,619 --> 00:21:28,087
We'll find out
everything she knows.
532
00:21:32,226 --> 00:21:34,793
Come on.
Come on.
533
00:21:38,132 --> 00:21:39,598
This is a bad man.
534
00:21:39,600 --> 00:21:41,233
Drug dealer, killer.
535
00:21:41,235 --> 00:21:42,435
God knows what else.
536
00:21:42,437 --> 00:21:44,370
Whew. Remind me not to ask you
537
00:21:44,372 --> 00:21:46,471
to write a eulogy
when my time comes.
538
00:21:46,473 --> 00:21:48,574
If it wasn't for me,
he'd still be alive.
539
00:21:48,576 --> 00:21:50,542
In custody, possibly
540
00:21:50,544 --> 00:21:51,777
informing
on Javier Garcia.
541
00:21:51,779 --> 00:21:52,945
You feel responsible?
542
00:21:52,947 --> 00:21:54,312
I am responsible.
543
00:21:54,314 --> 00:21:56,481
I acted impulsively,
someone died.
544
00:21:56,483 --> 00:21:59,150
Okay.
545
00:21:59,152 --> 00:22:02,220
Then do something about it.
You can't fix what's broken
546
00:22:02,222 --> 00:22:04,122
standing around feeling
sorry for yourself.
547
00:22:04,124 --> 00:22:06,657
Is that the kind of tough love
you give Pride?
548
00:22:06,659 --> 00:22:08,359
All the time.
549
00:22:08,361 --> 00:22:09,994
All right, so
I got something.
550
00:22:09,996 --> 00:22:11,162
Hope it's good.
551
00:22:11,164 --> 00:22:12,497
There were traces
552
00:22:12,499 --> 00:22:14,099
of a white residue
on the garrote
553
00:22:14,101 --> 00:22:15,433
used to kill Blanco.
554
00:22:15,435 --> 00:22:17,235
I figured it could
give us a clue
555
00:22:17,237 --> 00:22:19,937
as to where our killer's
been or where he's going.
556
00:22:19,939 --> 00:22:21,505
See, this is Chinese drywall.
557
00:22:21,507 --> 00:22:23,173
It's part of a huge
batch of shoddy
558
00:22:23,175 --> 00:22:24,842
building supplies
that were used after Katrina.
559
00:22:24,844 --> 00:22:26,210
I remember.
560
00:22:26,212 --> 00:22:28,112
Builders all over the city
were involved.
561
00:22:28,114 --> 00:22:30,280
I thought most of the
drywall was disposed of.
562
00:22:30,282 --> 00:22:32,382
There's at least one
building project in New Orleans
563
00:22:32,384 --> 00:22:34,985
that still stands.
Abandoned years ago.
564
00:22:34,987 --> 00:22:36,019
How do you know?
565
00:22:36,021 --> 00:22:38,155
My ex-husband was the developer.
566
00:22:38,157 --> 00:22:40,624
When the scandal hit,
he skipped town,
567
00:22:40,626 --> 00:22:42,593
building was condemned,
and no one had the money
568
00:22:42,595 --> 00:22:45,762
to tear it down.
It just sits there.
569
00:22:45,764 --> 00:22:48,298
Man, New Orleans' own
mini Chernobyl.
570
00:22:48,300 --> 00:22:50,367
An excellent hideout
for a fugitive.
571
00:22:50,369 --> 00:22:53,169
I'll call Lasalle
and check it out.
572
00:22:53,171 --> 00:22:55,438
Come on, Sebastian.
Mm.
573
00:22:55,440 --> 00:22:56,873
Time for some more
field work.
574
00:22:56,875 --> 00:22:58,307
Oh.
575
00:23:01,412 --> 00:23:03,346
The cartel is building
a foundation.
576
00:23:03,348 --> 00:23:04,881
Legitimate companies
577
00:23:04,883 --> 00:23:06,883
give them the ability
to wield influence.
578
00:23:06,885 --> 00:23:09,818
Your family is one of the most
respected in New Orleans.
579
00:23:09,820 --> 00:23:11,554
If he marries you,
580
00:23:11,556 --> 00:23:13,556
it gives him access
to politicians,
581
00:23:13,558 --> 00:23:15,358
to decision makers.
582
00:23:15,360 --> 00:23:18,261
A cynical way
of looking at life.
583
00:23:21,832 --> 00:23:23,699
You were so young...
584
00:23:23,701 --> 00:23:25,834
when your father was killed.
585
00:23:27,171 --> 00:23:30,572
I made a promise to you
back then. You remember?
586
00:23:30,574 --> 00:23:33,575
You promised to find
the men responsible.
587
00:23:33,577 --> 00:23:36,979
And you did.
588
00:23:36,981 --> 00:23:39,982
Also said that you would
always look out for me.
589
00:23:39,984 --> 00:23:42,016
Exactly.
590
00:23:42,018 --> 00:23:44,252
That's why I'm gonna
show you these.
591
00:23:47,191 --> 00:23:50,225
Victims of the
Ciudad Natal.
592
00:23:50,227 --> 00:23:53,027
Cost of doing business.
593
00:23:53,029 --> 00:23:55,330
That's who Javier
really is.
594
00:23:55,332 --> 00:23:57,531
He wants to do
595
00:23:57,533 --> 00:24:00,034
to New Orleans what he's
already done to Bogota.
596
00:24:04,273 --> 00:24:07,641
Help me, Eliza.
597
00:24:07,643 --> 00:24:11,679
Help me take
down this man
598
00:24:11,681 --> 00:24:14,515
and protect our city.
599
00:24:14,517 --> 00:24:17,117
Your father's legacy.
600
00:24:26,295 --> 00:24:28,929
What do I have to do?
601
00:24:45,110 --> 00:24:48,478
According to Eliza, Javier's
secretive about work.
602
00:24:48,915 --> 00:24:52,783
Handles all the banking
and books himself.
603
00:24:52,785 --> 00:24:55,986
Spends his days dealing
with business, and his evenings
604
00:24:55,988 --> 00:24:57,654
with Eliza and his son.
605
00:24:57,656 --> 00:25:00,391
Sometimes attending charity
events around the city.
606
00:25:00,393 --> 00:25:02,426
Please say
that's not all you have.
607
00:25:02,428 --> 00:25:04,561
Javier's an embed.
608
00:25:04,563 --> 00:25:05,996
He was sent to blend in.
609
00:25:05,998 --> 00:25:07,631
He's not burying bodies
in his yard.
610
00:25:07,633 --> 00:25:09,365
He's careful.
611
00:25:09,367 --> 00:25:11,701
Eliza was there when Ernesto
Blanco murdered an innocent man
612
00:25:11,703 --> 00:25:13,202
on Javier's yacht.
613
00:25:13,204 --> 00:25:16,372
She had three million
in cartel cash at her stables.
614
00:25:16,374 --> 00:25:19,142
He's not that careful. Now, I'm
trying to work with you, Pride.
615
00:25:19,144 --> 00:25:21,377
You said you could talk
to her and get her to cooperate.
616
00:25:21,379 --> 00:25:22,879
I need more.
617
00:25:22,881 --> 00:25:25,848
Javier has an office
in the house.
618
00:25:25,850 --> 00:25:27,417
A computer with
a dedicated server
619
00:25:27,419 --> 00:25:29,052
where he handles
all his business.
620
00:25:29,054 --> 00:25:31,054
If there's a smoking gun,
it's on that server.
621
00:25:31,056 --> 00:25:32,822
Can we hack it?
Patton tried.
622
00:25:32,824 --> 00:25:35,425
It's Fort Knox. NSA-level
intrusion detection system,
623
00:25:35,427 --> 00:25:38,261
firewalls, breach protection.
624
00:25:38,263 --> 00:25:40,563
If we want access, it has to be
someone on the inside.
625
00:25:40,565 --> 00:25:43,599
Not someone. Eliza.
She's our only option.
626
00:25:43,601 --> 00:25:45,067
She lives with Javier,
and he trusts her.
627
00:25:45,069 --> 00:25:47,470
He's using her
for her name and connections.
628
00:25:47,472 --> 00:25:50,639
He discovers she's cooperating
with us, what'll he do?
629
00:25:50,641 --> 00:25:52,040
You have a better option?
630
00:25:52,042 --> 00:25:54,042
Emile Rojas.
631
00:25:54,044 --> 00:25:57,346
The cartel
sicario sent in to
clean up the mess on the yacht.
632
00:25:57,348 --> 00:25:58,847
He killed Ernesto Blanco
633
00:25:58,849 --> 00:26:00,949
and took off with the rest
of the smuggled cash.
634
00:26:00,951 --> 00:26:05,420
We get him and the money, we can
leverage him to give up Javier.
635
00:26:05,422 --> 00:26:07,689
It's possible we can
take down the cartel
636
00:26:07,691 --> 00:26:09,157
without putting Eliza at risk.
637
00:26:09,159 --> 00:26:11,426
What's with you and this girl?
638
00:26:11,428 --> 00:26:15,329
Made a promise to her years ago
to keep her safe,
639
00:26:15,331 --> 00:26:17,966
and I intend to honor it.
640
00:26:19,235 --> 00:26:21,603
Any idea where Rojas is?
641
00:26:21,605 --> 00:26:23,304
Lasalle's running down a lead.
642
00:26:24,440 --> 00:26:26,908
Okay.
643
00:26:26,910 --> 00:26:30,644
But if you can't locate him
soon, Eliza's on deck.
644
00:26:37,020 --> 00:26:39,453
I checked the perimeter
645
00:26:39,455 --> 00:26:41,622
of this place. There's no sign
of life anywhere.
646
00:26:41,624 --> 00:26:43,491
If Rojas was here,
he's gone by now.
647
00:26:43,493 --> 00:26:45,326
Well, let's go in
and check it out.
648
00:26:45,328 --> 00:26:47,995
Oh, good idea. Weapon,
in case I need to defend myself.
649
00:26:47,997 --> 00:26:50,898
Flashlight... in case
you need to see.
650
00:27:03,811 --> 00:27:06,712
You smell that?
I smell
651
00:27:06,714 --> 00:27:08,147
so many different things
right now,
652
00:27:08,149 --> 00:27:10,149
you got to be
a little more specific.
653
00:27:10,151 --> 00:27:11,917
Like someone
recently lit a fire.
654
00:27:11,919 --> 00:27:14,786
I got something here.
655
00:27:24,865 --> 00:27:27,331
Guess he's been staying here.
656
00:27:27,333 --> 00:27:29,300
Bathing here, too.
657
00:27:32,172 --> 00:27:34,539
Oh, my...
658
00:27:37,477 --> 00:27:39,678
Guess we found our missing cash.
659
00:27:39,680 --> 00:27:41,446
I'll let Chris know.
660
00:27:59,765 --> 00:28:00,664
Drop the... drop the knife!
661
00:28:00,666 --> 00:28:01,999
Shoot him!
662
00:28:02,001 --> 00:28:04,935
Shoot him already!
663
00:28:13,713 --> 00:28:16,480
You all right?
664
00:28:16,482 --> 00:28:17,780
Fine.
665
00:28:21,520 --> 00:28:23,253
It's over.
666
00:28:23,255 --> 00:28:25,922
Lower the weapon, baby.
667
00:28:37,869 --> 00:28:40,336
Was anyone else hurt?
668
00:28:40,338 --> 00:28:42,438
Gregorio got some
bumps and bruises.
669
00:28:42,440 --> 00:28:44,007
Wondering what
she was doing there
670
00:28:44,009 --> 00:28:46,208
in the first place.
I benched her.
671
00:28:46,210 --> 00:28:48,010
She wanted
to see the case through.
672
00:28:48,012 --> 00:28:50,179
So,
673
00:28:50,181 --> 00:28:52,181
our one suspect is dead,
674
00:28:52,183 --> 00:28:54,916
the rest of the cartel cash
is in ashes.
675
00:28:54,918 --> 00:28:57,453
We need Eliza to access
Javier's computer.
676
00:28:57,455 --> 00:29:00,656
Javier brought a trained
assassin to clean house
677
00:29:00,658 --> 00:29:03,492
and destroy millions
in drug money.
678
00:29:03,494 --> 00:29:05,761
Probably 'cause he
knows we're on to him.
679
00:29:05,763 --> 00:29:07,095
What do you think
he'll do to her
680
00:29:07,097 --> 00:29:08,530
if he finds out
she's cooperating?
681
00:29:08,532 --> 00:29:10,932
And how many others die
if we let him go, Pride?
682
00:29:10,934 --> 00:29:13,101
I won't put Eliza in danger.
683
00:29:13,103 --> 00:29:15,671
It's not your choice.
684
00:29:19,442 --> 00:29:21,509
Ever since my
father was killed,
685
00:29:21,511 --> 00:29:24,979
my family and I have
tried to help people,
686
00:29:24,981 --> 00:29:27,315
to do the right thing.
687
00:29:27,317 --> 00:29:28,949
You know what we're asking?
688
00:29:28,951 --> 00:29:33,621
You want me
to copy his hard drive.
689
00:29:33,623 --> 00:29:35,557
Just show me how.
690
00:29:35,559 --> 00:29:38,793
We'll walk you through
every step.
691
00:29:38,795 --> 00:29:41,628
Well, we better hurry.
Um, Javier's expecting me
692
00:29:41,630 --> 00:29:42,997
for dinner.
Eliza.
693
00:29:42,999 --> 00:29:44,298
Dwayne.
694
00:29:44,300 --> 00:29:47,634
I won't let anybody
else get hurt.
695
00:29:47,636 --> 00:29:51,405
I can handle this.
696
00:30:00,882 --> 00:30:02,882
Special Agent Pride.
697
00:30:02,884 --> 00:30:04,751
Please come in.
698
00:30:04,753 --> 00:30:07,053
Hope it's all right
that I drop by.
699
00:30:07,055 --> 00:30:08,439
I...
700
00:30:08,440 --> 00:30:09,946
I wanted to
apologize.
701
00:30:10,093 --> 00:30:11,726
For what?
702
00:30:11,727 --> 00:30:13,693
How you were
treated yesterday.
703
00:30:13,695 --> 00:30:15,095
FBI's not much
on courtesy.
704
00:30:15,097 --> 00:30:16,629
It's not how
I would have handled things.
705
00:30:16,631 --> 00:30:20,166
Especially
since you're engaged to Eliza.
706
00:30:20,168 --> 00:30:22,568
Dwayne.
707
00:30:22,570 --> 00:30:26,439
I was surprised to find out
you knew each other, but
708
00:30:26,441 --> 00:30:28,874
New Orleans is
such a small city.
709
00:30:28,876 --> 00:30:31,810
It's the biggest small town
in America.
710
00:30:31,812 --> 00:30:36,115
Oh, it's one of my
personal favorites for you.
711
00:30:39,254 --> 00:30:41,354
We must try it.
712
00:30:41,356 --> 00:30:44,156
Uh, sounds good to me.
713
00:30:44,158 --> 00:30:46,391
I'll find some proper
whiskey glasses.
714
00:30:46,393 --> 00:30:48,060
Excuse me.
715
00:30:51,966 --> 00:30:54,032
Wow.
716
00:30:54,034 --> 00:30:56,168
This is a
beautiful home.
717
00:30:57,271 --> 00:30:59,304
Arts and Crafts.
718
00:30:59,306 --> 00:31:01,306
Right off the avenue.
719
00:31:01,308 --> 00:31:03,375
Very New Orleans.
720
00:31:03,377 --> 00:31:06,578
It reminds Eliza
of her family home.
721
00:31:06,580 --> 00:31:08,647
I wanted to make her
feel comfortable.
722
00:31:19,292 --> 00:31:21,058
Okay, I'm in.
723
00:31:21,060 --> 00:31:22,426
What do I do?
724
00:31:22,428 --> 00:31:24,728
Okay, take a deep breath,
725
00:31:24,730 --> 00:31:27,498
strap in and let's
boot that puppy up.
726
00:31:30,136 --> 00:31:32,303
Okay.
727
00:31:33,673 --> 00:31:35,472
It's asking for a password.
728
00:31:35,474 --> 00:31:37,040
Insert the thumb drive.
729
00:31:37,042 --> 00:31:39,276
My packet sniffer will access
the security protocol,
730
00:31:39,278 --> 00:31:41,178
and I'll talk you
through the rest.
731
00:31:47,586 --> 00:31:49,786
Okay. Desktop is up.
732
00:31:49,788 --> 00:31:51,121
Listen.
733
00:31:51,123 --> 00:31:52,823
There's still multiple
fail-safes here.
734
00:31:52,825 --> 00:31:55,192
One wrong command,
and it'll send a message
735
00:31:55,194 --> 00:31:56,726
straight to Javier's phone.
736
00:31:56,728 --> 00:31:59,029
W-Wait. Did you just say,
“one wrong command”?
737
00:31:59,031 --> 00:32:00,630
Don't worry about that.
738
00:32:00,632 --> 00:32:02,165
Just listen to me.
739
00:32:02,167 --> 00:32:03,499
I'm gonna tell you
what to type.
740
00:32:03,501 --> 00:32:05,202
All right? All caps.
741
00:32:05,204 --> 00:32:09,939
CDW CS2, forward slash.
742
00:32:09,941 --> 00:32:13,209
Now hit “enter.”
743
00:32:18,282 --> 00:32:20,583
You know, you got
a beautiful yacht, too.
744
00:32:20,585 --> 00:32:24,320
I... I'm hoping to get it back
to you soon.
745
00:32:24,322 --> 00:32:26,288
Is that possible?
746
00:32:26,290 --> 00:32:28,757
I mean, know it's...
it's a crime scene, and...
747
00:32:28,759 --> 00:32:31,894
Well... I'll shake a few trees.
748
00:32:31,896 --> 00:32:33,562
I'd appreciate it.
749
00:32:33,564 --> 00:32:35,397
Mm.
750
00:32:36,467 --> 00:32:38,600
I'm sorry to-to
keep you waiting.
751
00:32:38,602 --> 00:32:40,435
I'm... I'm going
to go find Eliza.
752
00:32:40,437 --> 00:32:42,371
Okay.
753
00:32:57,888 --> 00:32:59,653
It's taking forever.
Is this normal?
754
00:32:59,655 --> 00:33:00,688
Eliza?
755
00:33:02,959 --> 00:33:04,799
Javier's coming,
I'm out of time.
756
00:33:06,396 --> 00:33:08,897
Eliza? Where are you?
757
00:33:08,899 --> 00:33:10,531
Okay, she can remove
the drive now, we'll get
758
00:33:10,533 --> 00:33:11,766
- most of the files.
- If she pull it now,
759
00:33:11,768 --> 00:33:13,033
we'll lose everything.
760
00:33:16,606 --> 00:33:18,739
Eliza?
761
00:33:24,179 --> 00:33:26,113
Uh...
762
00:33:27,364 --> 00:33:28,079
Got it.
763
00:33:28,103 --> 00:33:30,103
Okay, hurry,
get out of there.
764
00:33:38,961 --> 00:33:40,460
Sorry.
765
00:33:40,462 --> 00:33:43,964
I wanted to find the crystal.
766
00:33:45,600 --> 00:33:48,735
Oh... good idea.
767
00:33:50,305 --> 00:33:51,471
But only two glasses?
768
00:33:51,473 --> 00:33:54,073
Oh, uh, I can't stay.
769
00:33:54,943 --> 00:33:57,076
I'm already late for a--
770
00:33:57,078 --> 00:33:58,912
a board meeting for
the family trust.
771
00:33:58,914 --> 00:34:00,079
Tonight?
772
00:34:01,682 --> 00:34:03,482
I mean, even after everything
you've been through?
773
00:34:03,484 --> 00:34:05,684
Duty calls.
774
00:34:05,686 --> 00:34:07,920
I'm sure you understand, Dwayne.
775
00:34:07,922 --> 00:34:08,754
Of course.
776
00:34:08,756 --> 00:34:11,490
Maybe I should come with you.
777
00:34:11,492 --> 00:34:13,492
Oh, no, no.
778
00:34:13,494 --> 00:34:15,161
That's very sweet.
779
00:34:17,665 --> 00:34:18,997
I'll be okay.
780
00:34:29,009 --> 00:34:30,476
Shall we?
781
00:34:48,761 --> 00:34:49,995
I don't know about you,
782
00:34:49,997 --> 00:34:52,196
but I could use a drink.
783
00:35:00,607 --> 00:35:02,573
Everything all right?
784
00:35:03,442 --> 00:35:05,409
Never better.
785
00:35:23,023 --> 00:35:24,889
Sebastian?
786
00:35:26,560 --> 00:35:27,993
You all right?
787
00:35:30,059 --> 00:35:33,060
Yeah. Pulse is normal,
I'm breathing regular.
788
00:35:33,062 --> 00:35:34,362
There's not a thing
wrong with me.
789
00:35:34,364 --> 00:35:37,432
Why do you look like
someone just died?
790
00:35:37,434 --> 00:35:39,000
Because Tammy almost did.
791
00:35:39,002 --> 00:35:40,502
It's my fault.
792
00:35:40,504 --> 00:35:42,503
It's Emile Rojas's fault.
793
00:35:42,505 --> 00:35:43,905
All right? He's dead.
794
00:35:43,907 --> 00:35:45,907
Tammy's back at FBI.
795
00:35:45,909 --> 00:35:46,941
But she was in trouble.
796
00:35:46,943 --> 00:35:48,242
All right, and I--
I could've helped her,
797
00:35:48,244 --> 00:35:50,744
but I froze up, I was a-afraid
of missing the shot.
798
00:35:50,746 --> 00:35:52,446
Which is why you didn't take it.
799
00:35:55,484 --> 00:35:57,251
I'm not ready to be
a field agent.
800
00:35:57,253 --> 00:35:58,752
Of course not.
801
00:35:58,754 --> 00:36:01,522
That's what training is for.
802
00:36:01,524 --> 00:36:03,724
Don't ever give up.
803
00:36:03,726 --> 00:36:06,192
All right, but keep doing
what you do best,
804
00:36:06,194 --> 00:36:08,228
because right now,
we need you.
805
00:36:09,097 --> 00:36:11,197
Well, I'm gonna
806
00:36:11,199 --> 00:36:12,999
process all the evidence
we got from Rojas's hideout,
807
00:36:13,001 --> 00:36:16,036
try to find some connection
to Garcia.
808
00:36:16,038 --> 00:36:17,270
Adios.
809
00:36:17,272 --> 00:36:18,738
All right, see you, buddy.
810
00:36:27,749 --> 00:36:29,449
You all right?
811
00:36:31,352 --> 00:36:32,585
Surprised Isler let you
back in the building
812
00:36:32,587 --> 00:36:34,320
after disobeying
his orders.
813
00:36:34,322 --> 00:36:36,889
Getting Javier's files put him
in a forgiving vein.
814
00:36:36,891 --> 00:36:38,658
Hmm. Where is he now?
815
00:36:38,660 --> 00:36:40,626
With the forensic accountants,
sorting through the files.
816
00:36:40,628 --> 00:36:42,695
We're hitting Javier
tonight, before he realizes
817
00:36:42,697 --> 00:36:44,063
that we got access
to his computer.
818
00:36:44,065 --> 00:36:45,598
Take out his whole operation.
819
00:36:45,600 --> 00:36:46,833
You should come.
820
00:36:46,835 --> 00:36:48,533
Yeah, well, I...
821
00:36:49,770 --> 00:36:51,203
I'll leave it to pros.
822
00:36:54,375 --> 00:36:55,540
Hey.
823
00:36:56,444 --> 00:36:58,243
Hey...
824
00:36:58,245 --> 00:37:00,045
What you did tonight...
825
00:37:01,282 --> 00:37:02,681
...helped a lot of people.
826
00:37:05,185 --> 00:37:06,852
Thank you.
827
00:37:06,854 --> 00:37:10,288
You stopped me from
making a horrible mistake.
828
00:37:10,290 --> 00:37:12,958
Saved my family's name.
829
00:37:12,960 --> 00:37:14,526
Looked out for me,
830
00:37:14,528 --> 00:37:15,961
the way you always have.
831
00:37:17,297 --> 00:37:18,730
Gonna be hard for a while.
832
00:37:18,732 --> 00:37:21,265
FBI will take you
to a safe house
833
00:37:21,267 --> 00:37:22,833
until Javier
and his organization
834
00:37:22,835 --> 00:37:24,369
are dismantled.
835
00:37:24,371 --> 00:37:26,004
I'll get you home
as soon as I can.
836
00:37:26,973 --> 00:37:29,073
Okay.
837
00:37:30,310 --> 00:37:31,542
Thank you.
838
00:37:31,544 --> 00:37:33,044
Yeah.
839
00:37:35,815 --> 00:37:38,448
Well, I guess this is my ride.
840
00:37:38,450 --> 00:37:41,385
Yeah. Thanks, fellas.
841
00:37:43,055 --> 00:37:44,755
You're gonna be okay.
842
00:37:46,592 --> 00:37:48,191
Yeah.
843
00:37:50,897 --> 00:37:52,596
All right. Pride.
844
00:37:52,598 --> 00:37:54,831
We got an issue.
845
00:37:58,137 --> 00:37:59,569
Something wrong
with Javier's files?
846
00:37:59,571 --> 00:38:01,338
Oh, they're in perfect order.
847
00:38:01,340 --> 00:38:03,606
Hundreds of pages of data
on Javier's business.
848
00:38:03,608 --> 00:38:05,642
A dozen companies,
$50 million in assets,
849
00:38:05,644 --> 00:38:06,976
enough to bury
whoever's in charge.
850
00:38:06,978 --> 00:38:07,877
Then what's wrong?
851
00:38:07,879 --> 00:38:09,946
None of it connects to Javier.
852
00:38:09,948 --> 00:38:10,880
What?
853
00:38:10,882 --> 00:38:12,348
Every company, every account
854
00:38:12,350 --> 00:38:13,550
has Eliza's name on it.
855
00:38:13,552 --> 00:38:14,517
Or one of her relatives.
856
00:38:14,519 --> 00:38:15,685
Well, how is that possible?
857
00:38:15,687 --> 00:38:17,253
The stables.
858
00:38:17,255 --> 00:38:18,922
Javier made Eliza
the sole proprietor.
859
00:38:18,924 --> 00:38:20,857
Every one of his businesses
leads back to it,
860
00:38:20,859 --> 00:38:22,458
or another of
the West family holdings.
861
00:38:22,460 --> 00:38:24,827
Perfect setup to cover himself.
862
00:38:24,829 --> 00:38:26,128
We can take down
the businesses,
863
00:38:26,130 --> 00:38:28,264
but we can't link him
to any wrongdoing.
864
00:38:28,266 --> 00:38:29,865
Javier's free and clear.
865
00:38:32,970 --> 00:38:35,104
Sebastian,
I can't talk right now.
866
00:38:35,106 --> 00:38:36,305
Then I'll do the talking.
867
00:38:36,307 --> 00:38:37,973
I-I analyzed the evidence
that we got
868
00:38:37,975 --> 00:38:40,042
from Rojas's hideout
for DNA and fingerprints--
869
00:38:40,044 --> 00:38:42,010
that place was a petri dish
of biologicals.
870
00:38:42,012 --> 00:38:43,344
Rojas is dead.
871
00:38:43,346 --> 00:38:45,013
We already know he was a hit man
for the cartel, so...
872
00:38:45,015 --> 00:38:46,582
Right, but he wasn't
the only one.
873
00:38:46,584 --> 00:38:48,550
I found DNA of a second
sicario
874
00:38:48,552 --> 00:38:49,551
all over that hideout.
875
00:38:49,553 --> 00:38:50,786
A-A Marcos Velasco.
876
00:38:50,788 --> 00:38:52,454
And according to deleted texts
877
00:38:52,456 --> 00:38:53,956
that I got off of Rojas's phone,
878
00:38:53,958 --> 00:38:55,490
his target is Eliza West.
879
00:38:57,061 --> 00:38:58,894
Pride, are you there?
880
00:39:14,511 --> 00:39:15,843
Dwayne?
881
00:39:15,845 --> 00:39:18,212
Have them turn the SUV around
right now!
882
00:39:18,214 --> 00:39:20,147
You're not safe!
What are you talking about?
883
00:39:40,102 --> 00:39:41,468
Eliza!
884
00:39:47,009 --> 00:39:49,475
Oh, no. No!
885
00:39:49,477 --> 00:39:51,444
Eliza... it's...
886
00:39:52,447 --> 00:39:54,614
it's-- it's-- it's okay.
887
00:39:57,352 --> 00:39:59,352
Oh, no.
888
00:39:59,354 --> 00:40:02,122
Oh...
889
00:40:22,609 --> 00:40:25,010
Eliza West's dead.
890
00:40:25,012 --> 00:40:28,280
Along with three agents.
891
00:40:28,282 --> 00:40:30,883
Our entire case
against Javier Garcia
892
00:40:30,885 --> 00:40:32,151
has fallen apart.
893
00:40:32,153 --> 00:40:33,886
Gregorio?
894
00:40:33,888 --> 00:40:35,554
Do you hear me?
895
00:40:35,556 --> 00:40:39,191
Sir, we can still dismantle
his laundering operation.
896
00:40:39,193 --> 00:40:41,926
Not “we,” Gregorio.
897
00:40:41,928 --> 00:40:43,728
If D.C. can't have Javier's head
on a pike,
898
00:40:43,730 --> 00:40:44,796
they want one of ours.
899
00:40:44,798 --> 00:40:46,130
I did what I thought was best.
900
00:40:46,132 --> 00:40:47,832
And I stand by
the calls I made.
901
00:40:47,834 --> 00:40:49,334
Then you stand alone.
902
00:40:49,336 --> 00:40:51,035
You went rogue.
903
00:40:51,037 --> 00:40:53,137
Disobeyed my orders.
Twice.
904
00:40:53,139 --> 00:40:55,573
It's unacceptable.
905
00:40:55,575 --> 00:40:58,375
Your career...
906
00:40:58,377 --> 00:41:00,044
is over.
907
00:41:24,670 --> 00:41:27,137
It's a little early
in the day, King.
908
00:41:29,208 --> 00:41:32,809
I was with the West family
last night.
909
00:41:34,446 --> 00:41:37,047
Trying to explain
what happened to Eliza.
910
00:41:38,717 --> 00:41:40,550
Well, it's not your fault.
911
00:41:40,552 --> 00:41:42,886
But it is, Christopher.
912
00:41:44,822 --> 00:41:47,557
I promised that girl
I'd keep her safe.
913
00:41:47,559 --> 00:41:48,991
I failed.
Simple as that.
914
00:41:52,564 --> 00:41:55,831
Well, there's nothing you can do
sometimes.
915
00:41:56,801 --> 00:41:59,235
There's something I can do.
916
00:41:59,237 --> 00:42:01,771
I can make Javier pay.
917
00:42:05,943 --> 00:42:08,277
He used Eliza for cover,
918
00:42:08,279 --> 00:42:11,147
and then had her killed
when we got too close.
919
00:42:11,149 --> 00:42:14,150
And he's not
getting away with it.
920
00:42:14,152 --> 00:42:16,051
How?
921
00:42:16,053 --> 00:42:18,553
We have no evidence.
922
00:42:18,555 --> 00:42:20,054
And he knows that
we're after him.
923
00:42:20,056 --> 00:42:22,090
I don't know how.
924
00:42:24,328 --> 00:42:26,861
Or when.
925
00:42:29,065 --> 00:42:31,667
But I'm bringing Javier
to justice.
926
00:42:32,869 --> 00:42:34,535
I'm doing it for Eliza.
927
00:42:43,280 --> 00:42:50,080
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
64707