All language subtitles for NCIS Los Angeles S14 E21 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,280 Kerry Adams, ATF SAC, Los Angeles. 2 00:00:08,376 --> 00:00:10,536 We have an agent who has been 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,384 under deep cover working a weapons case. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,250 His name is William Newsome. 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,948 He is a battle-tested, high-functioning operative. 6 00:00:17,985 --> 00:00:20,615 He is not somebody you want to cross. 7 00:00:20,721 --> 00:00:24,491 And you think maybe he has lost his way? 8 00:00:24,592 --> 00:00:26,262 There have been rumors. 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,700 I would like for your people to see what they can learn. 10 00:00:28,796 --> 00:00:29,826 (spits) 11 00:00:29,930 --> 00:00:31,200 So, work with the guy, but... 12 00:00:31,299 --> 00:00:32,269 don't let him shoot you in the back of the head? 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,466 Yeah, something like that. 14 00:00:33,567 --> 00:00:35,137 I've been undercover for seven months. 15 00:00:35,236 --> 00:00:37,166 Nobody can seem to figure out who's running this organization, 16 00:00:37,271 --> 00:00:38,511 or where they're getting 17 00:00:38,606 --> 00:00:40,106 their military-grade weapons inventory. 18 00:00:40,208 --> 00:00:42,478 They want to offload the weapons and then disappear? 19 00:00:42,576 --> 00:00:44,676 Yes, that's why I need to get back there ASAP. 20 00:00:44,778 --> 00:00:47,648 We'll have two of our agents provide overwatch for you. 21 00:00:47,748 --> 00:00:50,048 KILBRIDE: Unless he plans to use you as an alibi. 22 00:00:50,151 --> 00:00:51,391 Or a trap. 23 00:00:51,485 --> 00:00:52,815 Chatter on the wires is that these guys 24 00:00:52,920 --> 00:00:55,190 float above the law because of primo intel. 25 00:00:55,289 --> 00:00:56,589 There we go. 26 00:00:56,690 --> 00:00:58,490 I got two large Sprinter vans approaching. 27 00:00:58,592 --> 00:00:59,892 Boss man said the payment just cleared. 28 00:00:59,993 --> 00:01:02,263 We're gonna deliver the merch today. 29 00:01:02,363 --> 00:01:03,433 We don't even have merch. 30 00:01:03,531 --> 00:01:04,971 Where are these weapons, anyway? 31 00:01:05,065 --> 00:01:06,665 DION: I don't like all your questions. 32 00:01:06,767 --> 00:01:08,497 You don't like 'em or you don't understand 'em? 33 00:01:08,602 --> 00:01:11,742 KILBRIDE: It seems that Special Agent in Charge Kerry Adams 34 00:01:11,839 --> 00:01:13,639 has been on the take for years. 35 00:01:13,741 --> 00:01:15,581 Step out of the vehicle with your hands up. 36 00:01:15,676 --> 00:01:17,676 Have you lost your minds? 37 00:01:17,778 --> 00:01:18,808 Now. 38 00:01:31,492 --> 00:01:33,962 FATIMA: Guys, you're outgunned. 39 00:01:36,964 --> 00:01:38,434 (gunfire) 40 00:01:42,870 --> 00:01:44,040 We got to move. 41 00:01:44,138 --> 00:01:45,638 I don't think we can get to the long guns. 42 00:01:45,739 --> 00:01:47,009 Go wide? 43 00:01:47,107 --> 00:01:48,707 On your call. 44 00:01:48,809 --> 00:01:50,039 Let's do it. 45 00:01:52,313 --> 00:01:53,683 Go! 46 00:01:59,420 --> 00:02:00,950 (grunts) 47 00:02:02,390 --> 00:02:04,930 (panting) 48 00:02:06,093 --> 00:02:07,833 (groaning) 49 00:02:12,733 --> 00:02:13,903 CALLEN: Clear. 50 00:02:14,001 --> 00:02:14,971 Clear. Fatima. 51 00:02:15,068 --> 00:02:17,168 We're gonna need an ambulance. 52 00:02:17,271 --> 00:02:18,441 FATIMA: Copy that. 53 00:02:18,539 --> 00:02:19,439 (exhales) 54 00:02:19,540 --> 00:02:21,410 How... the hell... 55 00:02:21,509 --> 00:02:23,309 did you...? 56 00:02:23,411 --> 00:02:24,851 Well, you know what they say: 57 00:02:24,945 --> 00:02:27,075 it's not the size of the gun, it's how you use it. 58 00:02:30,551 --> 00:02:33,751 ♪ ♪ 59 00:02:50,838 --> 00:02:53,438 FATIMA: So Adams' plan this entire time 60 00:02:53,541 --> 00:02:54,841 was to pin this on Newsome? 61 00:02:54,942 --> 00:02:56,712 Unless Newsome and Adams were working together. 62 00:02:56,810 --> 00:02:58,450 We still don't know if he's dirty or not. 63 00:02:58,546 --> 00:03:00,506 But if they were working together, 64 00:03:00,614 --> 00:03:01,524 why would she try to convince us 65 00:03:01,615 --> 00:03:02,715 that Newsome was dirty? 66 00:03:02,816 --> 00:03:03,776 Well, it gives her a scapegoat 67 00:03:03,884 --> 00:03:05,054 in case things go sideways. 68 00:03:05,152 --> 00:03:06,252 If Newsome was clean, 69 00:03:06,354 --> 00:03:07,324 she may have had the mercs 70 00:03:07,421 --> 00:03:08,761 at the mansion take him out. 71 00:03:08,856 --> 00:03:10,016 But if he's dirty, that means Kensi and Deeks 72 00:03:10,123 --> 00:03:11,263 are the ones in trouble. 73 00:03:11,359 --> 00:03:13,359 Either way, it's not good for somebody. 74 00:03:13,461 --> 00:03:15,331 All right, give the admiral a sitrep. 75 00:03:15,429 --> 00:03:16,729 Get word to Kensi and Deeks, 76 00:03:16,830 --> 00:03:18,670 let them know this thing could still go either way. 77 00:03:18,766 --> 00:03:19,666 They need to keep their heads on a swivel. 78 00:03:19,767 --> 00:03:21,127 Yeah. Will do. 79 00:03:21,235 --> 00:03:22,835 All right, we've been in contact with Commander Collins 80 00:03:22,936 --> 00:03:24,566 about the list of weapons and ordnance 81 00:03:24,672 --> 00:03:26,372 that we received from Agent Newsome. 82 00:03:26,474 --> 00:03:28,684 Get this. About 90% of those weapons 83 00:03:28,776 --> 00:03:30,836 are being used by the military in Argentina. 84 00:03:30,944 --> 00:03:33,354 All right, have Kilbride send an inventory list 85 00:03:33,447 --> 00:03:34,847 to the Argentinian NIS. 86 00:03:34,948 --> 00:03:36,348 And make it very clear we have reason to believe 87 00:03:36,450 --> 00:03:38,350 there may be widespread theft in their bunkers. 88 00:03:38,452 --> 00:03:39,622 ROUNTREE: Copy that. 89 00:03:39,720 --> 00:03:41,820 (indistinct radio chatter) 90 00:03:41,922 --> 00:03:43,692 DEEKS: I'm out of snacks. Did you bring any? 91 00:03:43,791 --> 00:03:46,731 No, because we're on overwatch, not a picnic. 92 00:03:46,827 --> 00:03:49,497 Yeah, well, an army travels on its stomach. 93 00:03:49,597 --> 00:03:50,727 You are not in the Army. 94 00:03:50,831 --> 00:03:52,171 I was in the KISS Army. 95 00:03:52,266 --> 00:03:53,626 Okay, can we just focus, please? 96 00:03:53,734 --> 00:03:54,674 On what, exactly? 97 00:03:54,768 --> 00:03:55,768 We don't even know which way 98 00:03:55,869 --> 00:03:57,239 the wind is blowing on this. 99 00:03:57,338 --> 00:03:59,368 Newsome: is he a white hat, is he a black hat? 100 00:03:59,473 --> 00:04:00,413 What's your gut say? 101 00:04:00,508 --> 00:04:01,938 Oh, my gut? 102 00:04:02,042 --> 00:04:03,842 It's still recovering from you food poisoning me. 103 00:04:03,944 --> 00:04:05,414 I'm not taking that bait. 104 00:04:05,513 --> 00:04:07,453 My guy says 50/50, right? 105 00:04:07,548 --> 00:04:09,048 I mean, Newsome didn't want an earpiece. 106 00:04:09,149 --> 00:04:11,019 Said it was for his own safety, but maybe it's because 107 00:04:11,118 --> 00:04:13,248 he knew what was going on this whole entire time. 108 00:04:13,354 --> 00:04:14,594 Yeah, but even if he's dirty, 109 00:04:14,688 --> 00:04:15,858 he could still wear his earpiece. 110 00:04:15,956 --> 00:04:17,116 I mean, there's no real risk 111 00:04:17,224 --> 00:04:18,334 of it being discovered by his crew. 112 00:04:18,426 --> 00:04:19,456 Right? And he could keep 113 00:04:19,560 --> 00:04:20,660 tabs on us. 114 00:04:20,761 --> 00:04:22,201 That is a good point. 115 00:04:22,296 --> 00:04:23,396 So where does that leave us? 116 00:04:23,497 --> 00:04:25,297 Leaves us on overwatch... Mm-hmm. 117 00:04:25,399 --> 00:04:26,299 ...waiting... 118 00:04:26,400 --> 00:04:28,540 Mm-hmm. ...quietly. 119 00:04:31,772 --> 00:04:33,672 You want to play "I Spy"? 120 00:04:33,774 --> 00:04:35,584 Emphasis on "quietly." 121 00:04:35,676 --> 00:04:37,206 I could whisper. 122 00:04:37,311 --> 00:04:38,751 Not without a tongue. 123 00:04:39,880 --> 00:04:42,050 (whispers indistinctly) ...I spy, 124 00:04:42,149 --> 00:04:43,879 a rej... 125 00:04:43,984 --> 00:04:45,924 You're right, that's very difficult. 126 00:04:49,623 --> 00:04:51,163 Hello, hello. 127 00:04:51,258 --> 00:04:53,488 CALLEN: Well, you sure took your sweet time. 128 00:04:53,594 --> 00:04:54,904 Well, some of us 129 00:04:54,995 --> 00:04:56,695 actually care about our appearance in public. 130 00:04:56,797 --> 00:04:58,327 She made us stop for Starbucks. 131 00:04:58,432 --> 00:04:59,902 I needed a coffee. 132 00:05:00,000 --> 00:05:01,370 Black. It takes two seconds. 133 00:05:01,469 --> 00:05:02,539 You're the one 134 00:05:02,636 --> 00:05:03,936 who had to order a fancy, girly drink 135 00:05:04,037 --> 00:05:06,167 with 12 ingredients that takes 20 minutes 136 00:05:06,273 --> 00:05:08,013 and a team of six to hand-craft. 137 00:05:08,108 --> 00:05:09,238 This isn't fancy 138 00:05:09,343 --> 00:05:11,313 and it didn't take 20 minutes. Yeah. 139 00:05:11,412 --> 00:05:13,912 Right, Zoomer. I mean, it was so embarrassing. 140 00:05:14,014 --> 00:05:15,624 I can never set foot in there again. 141 00:05:15,716 --> 00:05:16,816 (Sam and Callen chuckling) 142 00:05:16,917 --> 00:05:17,887 We'll take it from here, Castor. 143 00:05:17,985 --> 00:05:19,745 Gladly. She's all yours. 144 00:05:19,853 --> 00:05:21,693 Mm-hmm. Thank you. 145 00:05:21,789 --> 00:05:23,659 I cannot imagine him in a restaurant. 146 00:05:23,757 --> 00:05:24,857 Clearly we have different definitions 147 00:05:24,958 --> 00:05:26,658 of the word "urgent." 148 00:05:26,760 --> 00:05:28,130 Oh, I'm sorry, 149 00:05:28,228 --> 00:05:30,658 I-I keep forgetting that I'm on your payroll. 150 00:05:30,764 --> 00:05:32,374 Oh, wait. I'm not. 151 00:05:32,466 --> 00:05:34,536 God, is-is he always like this? 152 00:05:34,635 --> 00:05:36,365 Only when someone tries to kill him. 153 00:05:36,470 --> 00:05:37,670 Oh, well... 154 00:05:37,771 --> 00:05:39,511 I imagine that's, like, every other day. 155 00:05:39,607 --> 00:05:40,907 You know, it's funny: 156 00:05:41,008 --> 00:05:43,008 people love Sam, nobody ever shoots up his car, 157 00:05:43,110 --> 00:05:45,010 unless you're around, of course. 158 00:05:45,112 --> 00:05:46,412 (chuckles) 159 00:05:46,514 --> 00:05:48,284 Hey, you know I'm a licensed private investigator. 160 00:05:48,382 --> 00:05:50,382 I think you and I would make a great team 161 00:05:50,484 --> 00:05:51,954 in the private sector. 162 00:05:52,052 --> 00:05:54,192 You find out who's running this operation? 163 00:05:54,287 --> 00:05:56,257 You want a car wash with that, too? 164 00:05:56,356 --> 00:05:57,286 This guy. 165 00:05:57,391 --> 00:05:58,931 God. 166 00:05:59,026 --> 00:06:00,826 All right, no, I have no names, 167 00:06:00,928 --> 00:06:02,258 but I do know that the weapons are being 168 00:06:02,362 --> 00:06:03,562 paid for through 169 00:06:03,664 --> 00:06:04,534 an underground currency transfer system. 170 00:06:04,632 --> 00:06:06,002 Hawala? 171 00:06:06,099 --> 00:06:08,069 Well, kind of, except this one is specifically 172 00:06:08,168 --> 00:06:10,868 for Americans who deal in cash businesses. 173 00:06:10,971 --> 00:06:12,341 What kind of cash businesses? 174 00:06:12,440 --> 00:06:13,870 The kind you don't ask about. 175 00:06:13,974 --> 00:06:16,214 Do you get to pick your own partners? 176 00:06:16,309 --> 00:06:17,279 Not always. 177 00:06:17,377 --> 00:06:18,577 Yeah... 178 00:06:18,679 --> 00:06:19,849 I don't suppose you have 179 00:06:19,947 --> 00:06:21,147 one of these illegal accounts, huh? 180 00:06:21,248 --> 00:06:23,418 Well, "illegal" is your word, not mine. 181 00:06:23,517 --> 00:06:24,817 And I may or may not 182 00:06:24,918 --> 00:06:26,748 have one of these accounts, 183 00:06:26,854 --> 00:06:29,624 but it's beside the point because I have immunity. 184 00:06:29,723 --> 00:06:30,993 You don't have immunity. 185 00:06:31,091 --> 00:06:33,391 All right, let's call it a skosh of immunity 186 00:06:33,494 --> 00:06:34,804 as it relates to me helping you, 187 00:06:34,895 --> 00:06:36,855 which I can help. I can get you in there, 188 00:06:36,964 --> 00:06:39,104 but it's up to you to get the info on the seller. 189 00:06:39,199 --> 00:06:41,329 Where do they keep that information stored? 190 00:06:41,435 --> 00:06:44,095 On an air-gapped computer in a secured building. 191 00:06:45,172 --> 00:06:47,172 Well, that sounds like a walk in the park. 192 00:06:47,274 --> 00:06:49,984 Oh, yeah. It's gonna be super easy. 193 00:06:55,449 --> 00:06:56,649 Wow. 194 00:06:56,750 --> 00:06:58,650 That's a fun little contraption. Hmm. 195 00:06:58,752 --> 00:07:01,122 Let me guess, Kilbride's idea? Yup. 196 00:07:01,221 --> 00:07:04,061 Yeah, he had something like this at his place in Texas, 197 00:07:04,157 --> 00:07:05,627 except it came out of the ground. 198 00:07:05,726 --> 00:07:07,086 I didn't know he lived in Texas. 199 00:07:07,194 --> 00:07:09,964 Oh, well, uh, he didn't really live there, 200 00:07:10,063 --> 00:07:11,973 and, you know, an armory like this 201 00:07:12,065 --> 00:07:13,395 isn't a big deal in Texas. 202 00:07:13,501 --> 00:07:15,841 Oh, wow, damn. Nice jacket. 203 00:07:15,936 --> 00:07:18,306 Going undercover with Ben Baller. 204 00:07:18,405 --> 00:07:19,905 No, that'd be Switch. 205 00:07:20,007 --> 00:07:21,477 You're hilarious. 206 00:07:21,575 --> 00:07:22,975 Oh, are you a little jealous 207 00:07:23,076 --> 00:07:25,946 that Mr. Carl might have a little more style than Switch? 208 00:07:26,046 --> 00:07:27,006 Who's Mr. Carl? 209 00:07:27,114 --> 00:07:28,654 That's Callen's street cover. 210 00:07:28,749 --> 00:07:29,749 Oh, let me guess. 211 00:07:29,850 --> 00:07:31,990 Uh, chinos, cardigan... 212 00:07:32,085 --> 00:07:33,485 Kind of like a butch Mister Rogers. 213 00:07:33,587 --> 00:07:34,757 Mm. 214 00:07:34,855 --> 00:07:36,285 Butch Mister Rogers. That's funny. 215 00:07:36,389 --> 00:07:37,889 Okay, can we just get out of here now, please? 216 00:07:37,991 --> 00:07:39,161 Clearly somebody woke up 217 00:07:39,259 --> 00:07:40,359 on the wrong side of his neighborhood. 218 00:07:40,460 --> 00:07:42,160 CALLEN: Uh, yeah. 219 00:07:52,272 --> 00:07:53,642 Don't look like anyone's here. 220 00:07:53,741 --> 00:07:55,881 Yeah, they have businesses like this all over town. 221 00:07:55,976 --> 00:07:58,306 You know, out of business, under construction. 222 00:07:58,411 --> 00:07:59,581 This way they can do what they want 223 00:07:59,680 --> 00:08:01,780 without being noticed. 224 00:08:09,957 --> 00:08:11,357 (sighs) You got this? 225 00:08:11,458 --> 00:08:14,028 Don't worry about me. 226 00:08:16,029 --> 00:08:17,029 Yeah? 227 00:08:17,130 --> 00:08:20,430 Client 8 Alpha 10 Whiskey 15 71. 228 00:08:21,234 --> 00:08:22,774 Hold on. 229 00:08:25,105 --> 00:08:28,075 You know, uh, I could get used to Switch. 230 00:08:28,175 --> 00:08:31,005 (chuckles) 231 00:08:32,079 --> 00:08:33,749 Okay. 232 00:08:38,586 --> 00:08:39,916 FATIMA: Sorry, guys. 233 00:08:40,020 --> 00:08:41,220 We asked Kilbride if we could join you in the field, 234 00:08:41,321 --> 00:08:42,691 but he wants us to stay put. 235 00:08:42,790 --> 00:08:43,890 ROUNTREE: Yeah, looks like you're on your own. 236 00:08:43,991 --> 00:08:45,191 All right, no worries. 237 00:08:45,292 --> 00:08:46,492 ROUNTREE: We'll continue to monitor you two. 238 00:08:46,594 --> 00:08:47,234 Let us know if you need anything. 239 00:08:47,327 --> 00:08:49,027 Copy that. 240 00:08:51,064 --> 00:08:52,474 (beeps) (beeps) 241 00:08:52,566 --> 00:08:54,196 What are you doing? 242 00:08:54,301 --> 00:08:55,501 We're on overwatch, right? 243 00:08:55,603 --> 00:08:56,773 Right. That doesn't mean 244 00:08:56,870 --> 00:08:58,570 we have to watch from this far away. 245 00:08:58,672 --> 00:09:00,272 Why don't we get closer to Newsome? 246 00:09:00,373 --> 00:09:02,243 That way, you can watch him while you check out those vans. 247 00:09:02,342 --> 00:09:04,342 What about their roving patrol? 248 00:09:04,444 --> 00:09:05,714 What about them? I'll distract them. 249 00:09:05,813 --> 00:09:07,553 (chuckles) How are you going to do that? 250 00:09:07,648 --> 00:09:09,718 With bubblegum. 251 00:09:09,817 --> 00:09:11,747 Bubblegum? 252 00:09:11,852 --> 00:09:14,092 Bubblegum. 253 00:09:19,893 --> 00:09:22,463 You know I never have anything on me. 254 00:09:23,296 --> 00:09:25,396 Not gonna take your word on that. 255 00:09:35,475 --> 00:09:37,535 You'll get it back when you leave. 256 00:09:46,386 --> 00:09:47,686 Bryant. 257 00:09:48,889 --> 00:09:51,119 (sighs) 258 00:09:51,224 --> 00:09:52,294 You know the rules. 259 00:09:52,392 --> 00:09:54,762 Always come alone. 260 00:09:54,862 --> 00:09:55,902 Who's this? 261 00:09:55,996 --> 00:09:57,766 Switch. Switch, huh? 262 00:10:00,467 --> 00:10:01,737 Why you here, Switch? 263 00:10:01,835 --> 00:10:04,465 Because this bitch owes me money. 264 00:10:04,571 --> 00:10:05,811 NINA: Look, I have credits on the system 265 00:10:05,906 --> 00:10:08,436 and I need my cash out now. 266 00:10:10,878 --> 00:10:11,608 How much? 267 00:10:11,712 --> 00:10:13,082 Hundred and eleven K. 268 00:10:13,180 --> 00:10:14,920 Specific number. 269 00:10:15,015 --> 00:10:16,975 I'm a specific man. 270 00:10:24,191 --> 00:10:26,591 ♪ ♪ 271 00:10:30,898 --> 00:10:33,268 ROUNTREE: Callen, there should be an access point 272 00:10:33,366 --> 00:10:35,166 on the northwest corner of the roof. 273 00:10:35,268 --> 00:10:37,268 It'll drop you into the back of the storage room. 274 00:10:37,370 --> 00:10:38,710 Yeah, I see it. 275 00:10:38,806 --> 00:10:40,236 Okay, I'm cutting cell service to the area. 276 00:10:40,340 --> 00:10:42,280 You can communicate using the sat texting device. 277 00:10:42,375 --> 00:10:44,805 Copy that. Moving. 278 00:11:02,796 --> 00:11:04,996 I need approval to release her funds in cash, 279 00:11:05,098 --> 00:11:06,428 but I got no signal. 280 00:11:06,533 --> 00:11:08,403 I'll go check her account on the computer. 281 00:11:08,501 --> 00:11:10,101 Got it. 282 00:11:20,313 --> 00:11:22,053 It's gonna be a minute. 283 00:11:22,149 --> 00:11:24,479 We need approval for the cash withdrawal. 284 00:11:24,584 --> 00:11:25,924 I approve it. 285 00:11:26,019 --> 00:11:27,619 It's my money and I need the cash to pay Switch. 286 00:11:27,721 --> 00:11:28,791 It don't work like that. 287 00:11:28,889 --> 00:11:30,259 I don't care how it works. 288 00:11:30,357 --> 00:11:31,787 I want my money, man. 289 00:11:37,597 --> 00:11:38,497 DEEKS: Bubblegum! 290 00:11:38,598 --> 00:11:40,868 Oh, no! 291 00:11:40,968 --> 00:11:42,298 Oh, no, come on. 292 00:11:42,402 --> 00:11:44,502 Are you in there? Come here. 293 00:11:44,604 --> 00:11:46,114 Come on, little guy. Come on, buddy. 294 00:11:46,206 --> 00:11:47,706 Hey, get away from the gate. 295 00:11:47,808 --> 00:11:48,778 Bubblegum! Come here, 296 00:11:48,876 --> 00:11:50,636 Bubbles. (trilling) 297 00:11:50,744 --> 00:11:51,644 GUARD: You hear me? 298 00:11:51,745 --> 00:11:53,245 Back away right now. 299 00:11:53,346 --> 00:11:54,976 Oh, hi, sir. I'm so sorry. 300 00:11:55,082 --> 00:11:57,282 I just... My Burmese, uh, python, he just... 301 00:11:57,384 --> 00:11:58,854 he slithered under the gate. 302 00:11:58,952 --> 00:12:00,522 So, I just... I just need your help, if you could just... 303 00:12:00,620 --> 00:12:03,060 If you could just open this, that would be really helpful. 304 00:12:03,156 --> 00:12:04,516 That's not happening. 305 00:12:04,624 --> 00:12:05,894 But you don't understand, all right? 306 00:12:05,993 --> 00:12:07,393 He's gonna probably eat another coyote, 307 00:12:07,494 --> 00:12:09,164 he's gonna sick on his fur again, 308 00:12:09,262 --> 00:12:11,102 nobody wants to see that. What do you want me to do? 309 00:12:11,198 --> 00:12:12,498 Want me to get down on my knees and beg? That's fine. 310 00:12:12,599 --> 00:12:13,669 I'll get down on my knees and beg. 311 00:12:13,767 --> 00:12:14,867 All right. That's fine. 312 00:12:14,968 --> 00:12:17,268 Bubblegum! Daddy's here for ya! 313 00:12:17,370 --> 00:12:18,310 Hey, freak boy. 314 00:12:18,405 --> 00:12:19,705 Oh, hey, sorry, hey, sorry. 315 00:12:19,807 --> 00:12:21,637 I'm telling you to get up and get moving. 316 00:12:21,741 --> 00:12:22,881 Or we're gonna have a problem. 317 00:12:22,976 --> 00:12:24,176 DEEKS: Okay, here's the deal, sweetmeat. 318 00:12:24,277 --> 00:12:25,907 Bubblegum has not eaten in, like, two days. 319 00:12:26,013 --> 00:12:27,453 He's probably hypoglycemic... 320 00:12:27,547 --> 00:12:28,917 Cameras are set. 321 00:12:29,016 --> 00:12:31,116 Okay, great. Hold on, just searching for the signal... 322 00:12:32,419 --> 00:12:33,549 ROUNTREE: All right. 323 00:12:33,653 --> 00:12:34,453 We got the camera feeds, Kensi. 324 00:12:34,554 --> 00:12:35,924 You're good to go. 325 00:12:36,023 --> 00:12:37,833 ...if you've got a cat or a dog 326 00:12:37,925 --> 00:12:39,825 or some sort of platypus in there, they're gonna be toast. 327 00:12:39,927 --> 00:12:41,387 Okay? Nobody wants to see that. 328 00:12:41,494 --> 00:12:42,634 I have umbrella insurance, 329 00:12:42,729 --> 00:12:44,029 but it's not gonna cover a platypus. 330 00:12:44,131 --> 00:12:45,271 FATIMA (over comms): Deeks, Kensi's moving. 331 00:12:45,365 --> 00:12:46,695 Just go. Oh, God. 332 00:12:46,800 --> 00:12:48,270 This is a catastrophic event. 333 00:12:48,368 --> 00:12:49,738 This is ter... Oh, no! 334 00:12:49,837 --> 00:12:50,867 I see him. There's Bubblegum. 335 00:12:50,971 --> 00:12:52,211 Oh, I'm coming! You, sir. 336 00:12:52,305 --> 00:12:53,305 You, sir? 337 00:12:53,406 --> 00:12:55,206 You are unkind and you are rude 338 00:12:55,308 --> 00:12:56,478 and I bid you good day! 339 00:12:56,576 --> 00:12:57,946 Good day! 340 00:12:58,045 --> 00:12:59,905 Bubblegum, Daddy's coming for you! 341 00:13:00,013 --> 00:13:01,923 Gonna hold you tight, baby girl! 342 00:13:08,889 --> 00:13:10,359 FATIMA: Looks like these weapons originated 343 00:13:10,457 --> 00:13:12,887 from the Argentinian military. 344 00:13:13,726 --> 00:13:15,896 (sighs) 345 00:13:17,364 --> 00:13:19,574 What the hell am I looking at? 346 00:13:22,569 --> 00:13:24,939 One of you better start talking. 347 00:13:26,739 --> 00:13:28,409 Kensi and Deeks came up with a plan 348 00:13:28,508 --> 00:13:29,878 to check out the vans 349 00:13:29,977 --> 00:13:31,107 while still maintaining overwatch. 350 00:13:31,211 --> 00:13:32,681 A plan not vetted by me. 351 00:13:32,779 --> 00:13:35,319 Seems like they had a small window of opportunity, sir. 352 00:13:35,415 --> 00:13:38,645 The weapons appear to be stolen from the Argentinian military. 353 00:13:40,020 --> 00:13:42,820 Tell Kensi and Deeks to return to overwatch. 354 00:13:42,923 --> 00:13:44,893 We do not move to recover the weapons 355 00:13:44,992 --> 00:13:48,062 until we know who the person running this operation is. 356 00:13:48,161 --> 00:13:50,561 Copy that. Yes, sir. (sighs) 357 00:13:50,663 --> 00:13:54,173 Did Callen ever find that air-gapped computer? 358 00:13:54,267 --> 00:13:56,237 No, sir. 359 00:13:56,336 --> 00:13:58,266 Well, he better hurry up. 360 00:13:58,371 --> 00:14:00,971 We're running out of time. 361 00:14:12,052 --> 00:14:14,322 I am sure that two of you 362 00:14:14,421 --> 00:14:17,121 admire the senior members of this team. 363 00:14:17,224 --> 00:14:19,834 And there is much to admire. 364 00:14:19,927 --> 00:14:22,627 There is a lot that you can learn from them, too. 365 00:14:22,729 --> 00:14:23,759 We do, sir. 366 00:14:23,863 --> 00:14:25,403 Don't interrupt me, I wasn't finished. 367 00:14:25,498 --> 00:14:27,798 Uh, sorry, Admiral. 368 00:14:27,901 --> 00:14:29,201 Where was I? 369 00:14:29,302 --> 00:14:30,642 How much we could learn 370 00:14:30,737 --> 00:14:32,467 from the senior members of our team. Yes. 371 00:14:32,572 --> 00:14:36,412 But disobeying orders is not one of those things. 372 00:14:37,410 --> 00:14:38,750 With all due respect, sir, 373 00:14:38,845 --> 00:14:40,705 was what they did technically disobeying orders? 374 00:14:40,813 --> 00:14:44,853 Absolutely. Kensi and Deeks were to remain on overwatch. 375 00:14:44,952 --> 00:14:46,892 Now, what the hell would you call it? 376 00:14:48,421 --> 00:14:50,661 Go on, speak up. There's no right or wrong answer here. 377 00:14:50,757 --> 00:14:51,987 (groans) 378 00:14:52,092 --> 00:14:55,062 I would say it's two agents taking initiative. 379 00:14:55,162 --> 00:14:56,562 Wrong. 380 00:14:56,663 --> 00:14:58,033 You-you just said there was no wrong answer. 381 00:14:58,131 --> 00:14:59,431 I lied. 382 00:15:01,368 --> 00:15:04,638 Something amusing you'd like to share with us, Agent Namazi? 383 00:15:05,472 --> 00:15:07,512 Absolutely not, sir, no. 384 00:15:14,714 --> 00:15:16,224 Speak. 385 00:15:17,784 --> 00:15:19,954 Should we meet Kensi and Deeks in the field? 386 00:15:20,053 --> 00:15:21,293 Just in case? 387 00:15:21,388 --> 00:15:23,258 Okay, yeah. I'm thinking that's a no. 388 00:15:23,356 --> 00:15:26,226 We're much more useful here, you know, 389 00:15:26,326 --> 00:15:28,756 supporting both teams. 390 00:15:28,861 --> 00:15:30,301 Good answer. 391 00:15:31,398 --> 00:15:33,268 Alert me to any progress. 392 00:15:33,366 --> 00:15:34,826 Yes, sir. 393 00:15:42,909 --> 00:15:44,579 (typing steadily) 394 00:15:50,883 --> 00:15:52,823 (grunting) 395 00:16:01,628 --> 00:16:02,698 (grunts) 396 00:16:06,199 --> 00:16:07,699 (zipping) 397 00:16:10,670 --> 00:16:12,270 (zipping) 398 00:16:30,723 --> 00:16:31,693 We good? 399 00:16:31,791 --> 00:16:34,091 ROUNTREE: Yeah, scanning now. 400 00:16:34,194 --> 00:16:35,304 FATIMA: Got it. Signal's strong, 401 00:16:35,395 --> 00:16:36,855 we have access to the computer. 402 00:16:36,963 --> 00:16:38,803 Copy that. 403 00:16:39,999 --> 00:16:43,369 Any transaction with ties to Argentina? 404 00:16:43,470 --> 00:16:45,510 Looks like only the Middle East and Asia. 405 00:16:45,605 --> 00:16:47,465 Oh, but there is one... 406 00:16:47,574 --> 00:16:49,614 Transaction 1189 407 00:16:49,709 --> 00:16:54,049 for $825,000 USD to a Delfina Fernandez. 408 00:16:54,147 --> 00:16:55,117 All right. 409 00:16:55,215 --> 00:16:57,915 Searching for the client now. 410 00:16:58,017 --> 00:17:00,287 Maximilian Dana. 411 00:17:00,387 --> 00:17:02,287 FATIMA: Looks like he's an entrepreneur in L.A. 412 00:17:02,389 --> 00:17:05,629 And he's into gas stations, dry cleaners and... 413 00:17:05,725 --> 00:17:07,985 And illegal arms dealing. 414 00:17:08,095 --> 00:17:09,225 It's good enough for me. 415 00:17:09,329 --> 00:17:10,899 Give the green light to both teams to go. 416 00:17:10,997 --> 00:17:13,327 Yes, sir. Callen and Sam, you're free to extract. 417 00:17:13,433 --> 00:17:15,673 Kensi and Deeks, secure those weapons. 418 00:17:24,844 --> 00:17:26,614 (gunfire) 419 00:17:28,381 --> 00:17:29,851 (grunts) 420 00:17:30,683 --> 00:17:31,583 SAM: You three cops? 421 00:17:31,684 --> 00:17:32,954 You trying to set me up, Nina? 422 00:17:35,122 --> 00:17:37,122 (grunting) 423 00:17:38,225 --> 00:17:39,925 Cover me! Cover me! 424 00:17:51,271 --> 00:17:52,511 G. 425 00:17:52,605 --> 00:17:55,035 (grunts) Clear. 426 00:17:55,142 --> 00:17:56,782 Clear. You good? 427 00:17:56,876 --> 00:17:59,906 Peachy. I told you we'd make a great team. 428 00:18:00,012 --> 00:18:01,612 You could've told me you had a gun. 429 00:18:01,714 --> 00:18:03,384 I didn't want to ruin the surprise. 430 00:18:03,483 --> 00:18:05,053 They patted you down. 431 00:18:05,152 --> 00:18:07,952 Yeah, well, the real gentlemen never touch the good stuff. 432 00:18:09,088 --> 00:18:11,018 Okay. Good job. 433 00:18:11,124 --> 00:18:12,334 I got to tell ya... 434 00:18:12,425 --> 00:18:14,155 this little baby has gotten me out of 435 00:18:14,261 --> 00:18:16,731 some very sticky situations. 436 00:18:16,829 --> 00:18:19,069 I call her my Double Dee-fender. 437 00:18:19,166 --> 00:18:20,366 Of course you do. 438 00:18:20,467 --> 00:18:21,827 (laughs) 439 00:18:21,934 --> 00:18:23,774 You're a trip. 440 00:18:23,870 --> 00:18:25,100 Yeah, well, you have no idea. 441 00:18:25,205 --> 00:18:26,265 Oh, I can imagine. 442 00:18:26,373 --> 00:18:28,013 (chuckling) Let's go. 443 00:18:33,012 --> 00:18:34,752 (grunting) 444 00:18:47,627 --> 00:18:49,497 FATIMA: Kensi, do you copy? 445 00:18:50,763 --> 00:18:52,573 Deeks, Kensi's not responding to comms. 446 00:18:52,665 --> 00:18:55,535 (grunting) 447 00:18:56,469 --> 00:18:58,269 No. No. (grunting) 448 00:18:58,371 --> 00:19:00,141 Kens, you good? 449 00:19:00,240 --> 00:19:01,410 Yeah. Good. 450 00:19:01,508 --> 00:19:03,038 Your six. 451 00:19:06,679 --> 00:19:09,479 (grunting) 452 00:19:11,117 --> 00:19:12,487 God, I love you. 453 00:19:12,585 --> 00:19:14,185 What's not to love? 454 00:19:14,287 --> 00:19:15,457 Dayum. 455 00:19:15,555 --> 00:19:17,055 (both grunting) Let's go find Newsome. 456 00:19:17,156 --> 00:19:19,456 Yeah, let's go. 457 00:19:20,293 --> 00:19:22,203 Kensi's good. 458 00:19:23,330 --> 00:19:24,960 She's real good. 459 00:19:25,064 --> 00:19:26,804 (panting) 460 00:19:26,899 --> 00:19:28,469 I've lost contact with the others. 461 00:19:29,269 --> 00:19:30,399 Who else? 462 00:19:30,503 --> 00:19:32,473 All of them. No one's responding. 463 00:19:33,306 --> 00:19:34,336 (gun racks) 464 00:19:34,441 --> 00:19:36,181 (grunting) 465 00:19:39,279 --> 00:19:40,549 He's a cop. Kill him. 466 00:19:40,647 --> 00:19:42,577 I want him dead! (grunts) 467 00:19:52,725 --> 00:19:56,025 (grunting) 468 00:20:04,904 --> 00:20:06,614 DION: Did you get him? 469 00:20:08,207 --> 00:20:09,577 Oh, he got something. 470 00:20:09,676 --> 00:20:11,706 You're not getting out of here alive. 471 00:20:11,811 --> 00:20:14,581 NEWSOME: I was about to tell you the same thing. 472 00:20:14,681 --> 00:20:16,121 We both can't be right. 473 00:20:23,623 --> 00:20:25,263 (body thuds) 474 00:20:34,867 --> 00:20:36,797 (bullet casing clatters) 475 00:20:46,346 --> 00:20:47,646 (indistinct radio chatter) 476 00:20:47,747 --> 00:20:49,217 DEEKS: Hey. 477 00:20:50,216 --> 00:20:51,976 (sighs) Tough for me to admit 478 00:20:52,084 --> 00:20:54,154 I needed your help today, but I did. 479 00:20:54,253 --> 00:20:56,823 Thank you. It's what we do. 480 00:20:56,923 --> 00:20:59,293 Still rather work alone, 481 00:20:59,392 --> 00:21:02,032 but, uh, you guys ever need backup, I'm there. 482 00:21:02,128 --> 00:21:03,228 Well... 483 00:21:03,330 --> 00:21:05,300 alone is overrated, trust me. 484 00:21:05,398 --> 00:21:07,128 At some point in time, every member of our team 485 00:21:07,233 --> 00:21:09,303 has tried to go lone wolf, but together... 486 00:21:09,402 --> 00:21:11,142 Forget I said anything. 487 00:21:11,237 --> 00:21:12,567 I'm good by myself. 488 00:21:12,672 --> 00:21:14,242 You sure? 489 00:21:14,341 --> 00:21:15,981 'Cause teamwork makes the dream work. (phone buzzing) 490 00:21:16,075 --> 00:21:17,175 (laughs) 491 00:21:17,276 --> 00:21:18,406 I think he's charming. 492 00:21:18,511 --> 00:21:20,581 Oh, it's Callen. What's he got? 493 00:21:20,680 --> 00:21:24,080 He wants us to meet him in Beverly Hills tonight. 494 00:21:24,183 --> 00:21:25,853 Okay, well, if we leave now, 495 00:21:25,952 --> 00:21:28,292 we can go catch a little bit of Rosa's softball game. 496 00:21:28,388 --> 00:21:29,758 Ooh, let's do that. Hotdogs and popcorn. 497 00:21:29,856 --> 00:21:30,856 Hoo-hoo-hoo-hoo. 498 00:21:30,957 --> 00:21:32,087 Did you just "hoo-hoo-hoo"? 499 00:21:32,191 --> 00:21:35,231 ♪ ♪ 500 00:21:38,465 --> 00:21:41,195 Hey. How'd it go? 501 00:21:41,300 --> 00:21:43,340 He said my grades and professor recommendations 502 00:21:43,436 --> 00:21:44,766 were the best he's ever seen 503 00:21:44,871 --> 00:21:47,011 and definitely the best he's seen this year. 504 00:21:47,106 --> 00:21:48,536 That's great. 505 00:21:48,641 --> 00:21:50,941 I know it's the alumni interview 506 00:21:51,043 --> 00:21:52,353 and it's just a piece of the puzzle, 507 00:21:52,445 --> 00:21:55,375 but if that man has anything to do with it, I'm in. 508 00:21:55,482 --> 00:21:57,752 I'm happy for you. 509 00:21:59,719 --> 00:22:00,889 What's up with you? 510 00:22:00,987 --> 00:22:02,557 This is the best outcome we could've hoped for 511 00:22:02,655 --> 00:22:04,415 with this interview and you're just kind of, like, 512 00:22:04,524 --> 00:22:06,634 oozing negative energy. 513 00:22:07,660 --> 00:22:10,300 Well, I'm not having it. I'm gonna celebrate my wins... 514 00:22:10,397 --> 00:22:13,297 Our lawyer called about the LAPD case. 515 00:22:14,266 --> 00:22:15,596 Yeah... 516 00:22:16,903 --> 00:22:18,273 It's good news. 517 00:22:18,371 --> 00:22:20,371 I guess it's just... 518 00:22:21,140 --> 00:22:23,310 It's just what? 519 00:22:24,477 --> 00:22:26,307 There's not gonna be a trial. 520 00:22:27,514 --> 00:22:28,924 What do you mean? How can they... 521 00:22:29,015 --> 00:22:30,515 They offered a settlement. 522 00:22:31,484 --> 00:22:33,394 We don't have to take the settlement, do we? 523 00:22:33,486 --> 00:22:35,816 Our lawyer thinks we should. 524 00:22:37,657 --> 00:22:39,727 Jordyn, it's a lot of money. 525 00:22:39,826 --> 00:22:42,396 It can pay for your medical school. 526 00:22:43,162 --> 00:22:46,232 It could even buy us a condo. Get us out of paying rent. 527 00:22:47,299 --> 00:22:49,499 Wow. Yeah. 528 00:22:49,602 --> 00:22:52,002 I mean, we don't have to make a decision today, 529 00:22:52,104 --> 00:22:53,944 but we do have to make one. 530 00:22:54,040 --> 00:22:56,310 I understand. 531 00:22:58,578 --> 00:23:00,078 Maybe the best outcome of this entire mess 532 00:23:00,179 --> 00:23:03,519 is that we get to change the trajectory of our family. 533 00:23:03,616 --> 00:23:05,276 W already did that, with our college degrees. 534 00:23:05,384 --> 00:23:07,794 Yeah, but you becoming a doctor? 535 00:23:07,887 --> 00:23:09,457 (chuckles) Girl, that's different. 536 00:23:09,556 --> 00:23:12,486 I know. (laughs) 537 00:23:13,292 --> 00:23:14,592 Listen... 538 00:23:15,462 --> 00:23:16,962 No matter what we decide, 539 00:23:17,063 --> 00:23:18,833 it's not gonna change the fact that you did this. 540 00:23:18,931 --> 00:23:22,771 You're the one that put in all those extra hours after school 541 00:23:22,869 --> 00:23:26,809 to make those grades, and you aced that interview. 542 00:23:29,075 --> 00:23:32,405 And I'm damn proud to call you my little sister. 543 00:23:33,179 --> 00:23:34,079 Come here. 544 00:23:34,180 --> 00:23:35,920 Oh. 545 00:23:47,293 --> 00:23:49,403 Don't even think about it. 546 00:23:49,496 --> 00:23:51,296 I'm just trying to help. 547 00:23:51,397 --> 00:23:52,697 No. Not helping. 548 00:23:52,799 --> 00:23:54,469 And put it back. 549 00:23:54,567 --> 00:23:57,137 Here he comes. I will ask Grisha. 550 00:23:57,236 --> 00:23:58,336 Have you seen this? 551 00:23:58,437 --> 00:23:59,467 Only about a thousand times. 552 00:23:59,572 --> 00:24:01,272 Where do you think I should sit? 553 00:24:01,373 --> 00:24:02,273 Parking lot? 554 00:24:02,374 --> 00:24:03,614 Oh, so funny. 555 00:24:03,710 --> 00:24:04,910 ANNA: Okay, look. 556 00:24:05,011 --> 00:24:06,381 You want to sit at a different table, 557 00:24:06,479 --> 00:24:08,919 you bring one date. One, not two. 558 00:24:09,015 --> 00:24:10,215 I've always been plus-two. 559 00:24:10,316 --> 00:24:11,416 (sighs) 560 00:24:11,518 --> 00:24:12,788 You should be thankful. 561 00:24:12,885 --> 00:24:14,315 I got you Titan. 562 00:24:14,420 --> 00:24:15,660 I'm not even gonna ask. 563 00:24:15,755 --> 00:24:18,155 He's like the biggest DJ around. 564 00:24:18,257 --> 00:24:20,357 Yeah, and the most expensive. 565 00:24:20,459 --> 00:24:21,459 ARKADY: You cannot put a price 566 00:24:21,561 --> 00:24:23,961 on artistry and genius. 567 00:24:24,063 --> 00:24:25,673 Actually, I can. 568 00:24:25,765 --> 00:24:27,425 You want people to have fun at your wedding, don't you? 569 00:24:27,534 --> 00:24:28,904 You want people dancing. 570 00:24:29,001 --> 00:24:29,971 You know, bang... 571 00:24:30,069 --> 00:24:31,169 No. Callen doesn't dance. 572 00:24:31,270 --> 00:24:32,240 I dance. 573 00:24:32,338 --> 00:24:34,108 ARKADY: No, but you shouldn't. 574 00:24:34,206 --> 00:24:36,376 I've seen you, is cry for help. 575 00:24:36,475 --> 00:24:37,575 I think you're confusing me with Sam. 576 00:24:37,677 --> 00:24:39,977 Can I talk to you outside? Gladly. 577 00:24:40,079 --> 00:24:41,409 (laughing) And you... 578 00:24:41,514 --> 00:24:43,324 if you touch anything, 579 00:24:43,415 --> 00:24:45,785 I will cut you, I swear to God. 580 00:24:45,885 --> 00:24:49,415 You remind me of your mother when you are angry. 581 00:24:50,422 --> 00:24:51,792 And you see what that got her. 582 00:24:51,891 --> 00:24:54,431 Yeah, at least she was smart enough to cut you loose. 583 00:24:54,527 --> 00:24:56,597 Mm. Sad, but true. 584 00:24:58,197 --> 00:25:00,897 She will always be my minus one. 585 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 (humming) 586 00:25:05,071 --> 00:25:06,341 (door opens) 587 00:25:07,173 --> 00:25:08,073 (sighs) 588 00:25:08,174 --> 00:25:10,684 I'm going to kill him. 589 00:25:10,777 --> 00:25:12,177 Well, if you do, let me know. 590 00:25:12,278 --> 00:25:13,678 That body's too big for you to move on your own. 591 00:25:13,780 --> 00:25:16,080 Not if I do it in pieces. 592 00:25:16,182 --> 00:25:17,622 Mm. 593 00:25:19,418 --> 00:25:20,888 You still want to do this? 594 00:25:22,121 --> 00:25:25,161 Yeah. Yeah, of course. 595 00:25:25,257 --> 00:25:26,157 Don't you? 596 00:25:26,258 --> 00:25:28,358 Yes. 597 00:25:28,460 --> 00:25:30,400 But not like this. 598 00:25:31,397 --> 00:25:32,767 Look, I... I'm sorry. 599 00:25:32,865 --> 00:25:34,795 I'm sorry. I obviously never meant for this 600 00:25:34,901 --> 00:25:36,601 to become such a painful ordeal. 601 00:25:36,703 --> 00:25:39,413 It's just that the caterers aren't returning my calls. 602 00:25:39,505 --> 00:25:41,205 We may or may not have music. 603 00:25:41,307 --> 00:25:42,677 The venue is giving me grief 604 00:25:42,775 --> 00:25:44,605 about added security and I just... Oh, hey. 605 00:25:44,711 --> 00:25:46,311 Everything's gonna be okay. 606 00:25:46,412 --> 00:25:47,852 None of that matters. 607 00:25:47,947 --> 00:25:50,077 I mean, not the caterer, not the DJ, 608 00:25:50,182 --> 00:25:51,952 not Arkady's plus-two. 609 00:25:53,452 --> 00:25:55,122 At the end of the day, 610 00:25:55,221 --> 00:25:57,491 this is about you and me. 611 00:25:57,590 --> 00:26:00,590 And I want to marry you now. 612 00:26:01,794 --> 00:26:03,264 What do you mean, "now"? 613 00:26:03,362 --> 00:26:05,102 I mean now now, like right now. 614 00:26:05,197 --> 00:26:07,697 (laughs) Right now? 615 00:26:11,370 --> 00:26:12,710 You're serious? 616 00:26:16,075 --> 00:26:17,005 Like today? 617 00:26:17,109 --> 00:26:18,539 Yes. 618 00:26:19,445 --> 00:26:21,145 No. (laughs) 619 00:26:21,247 --> 00:26:22,277 No, look at me. 620 00:26:22,381 --> 00:26:24,151 You look beautiful. 621 00:26:26,619 --> 00:26:28,249 Okay, where? When? (laughs) 622 00:26:28,354 --> 00:26:30,864 City Hall. Tonight. 623 00:26:32,558 --> 00:26:34,488 Can I wear my dress? Absolutely. 624 00:26:34,593 --> 00:26:37,103 I'll borrow a tux from work. 625 00:26:37,196 --> 00:26:39,666 (laughs) 626 00:26:41,000 --> 00:26:44,270 Wait, but what about Arkady and Sam and... 627 00:26:44,370 --> 00:26:46,370 If you have to tell him, fine. 628 00:26:46,472 --> 00:26:48,642 The rest of them will be there. 629 00:26:50,209 --> 00:26:51,139 Really? 630 00:26:51,243 --> 00:26:53,713 Really. (laughs) 631 00:26:56,548 --> 00:26:58,018 Uh, the, uh, the only thing is, I called Stacy, 632 00:26:58,117 --> 00:26:59,047 your maid of honor. 633 00:26:59,151 --> 00:27:00,651 She is out of town on business. 634 00:27:02,188 --> 00:27:03,918 That's okay. 635 00:27:04,023 --> 00:27:06,593 Think I know who I'd like to stand with me. 636 00:27:07,626 --> 00:27:09,096 Callen, thank you. 637 00:27:31,350 --> 00:27:33,790 KENSI: Gosh, I cannot believe that this is happening. 638 00:27:33,886 --> 00:27:36,316 Only Callen and Anna decide to get married 639 00:27:36,422 --> 00:27:38,122 with two hours' notice. 640 00:27:38,224 --> 00:27:39,464 Which one? Oh. 641 00:27:39,558 --> 00:27:41,188 Uh, I mean, I like them both. 642 00:27:41,293 --> 00:27:42,863 Um... I can't decide which. 643 00:27:42,962 --> 00:27:44,132 Uh, the pink one? DEEKS: Hey, sorry. 644 00:27:44,230 --> 00:27:45,930 Has anyone seen my pantalones? 645 00:27:46,032 --> 00:27:47,172 Um, that is not a good look. 646 00:27:47,266 --> 00:27:48,296 No, it's not great. 647 00:27:48,400 --> 00:27:49,740 I, uh... I skipped leg day. 648 00:27:49,836 --> 00:27:50,736 Baby. Laundry. 649 00:27:50,837 --> 00:27:51,897 That makes sense, right? 650 00:27:52,004 --> 00:27:52,944 Oh, uh, which one? 651 00:27:53,039 --> 00:27:54,009 Um, they're both fantastic, 652 00:27:54,106 --> 00:27:55,236 but obviously the blue one. 653 00:27:55,341 --> 00:27:56,581 Right? I love the blue. (sighs) 654 00:27:56,675 --> 00:27:58,175 You guys are not helping. (phone ringing) 655 00:27:58,277 --> 00:27:59,647 DEEKS: I'm helping! Can you please help me 656 00:27:59,746 --> 00:28:00,676 with me my zip... Okay. 657 00:28:00,780 --> 00:28:02,180 (phone ringing) Ugh. 658 00:28:02,281 --> 00:28:04,781 Deeks, can you grab that in the room, please? 659 00:28:04,884 --> 00:28:06,094 DEEKS: Baby, can you grab that? 660 00:28:06,185 --> 00:28:07,985 (phone continues ringing) (groans) Geez. 661 00:28:08,087 --> 00:28:10,317 Yeah, hold on. 662 00:28:11,724 --> 00:28:13,234 Hello, this is Kensi. 663 00:28:14,026 --> 00:28:17,156 Hi. Dr. Cassell, how are you? 664 00:28:17,263 --> 00:28:19,503 Me? Oh, no, I'm so much better, thank you, yeah. 665 00:28:19,598 --> 00:28:21,128 But I've decided to stay on that, like... 666 00:28:21,233 --> 00:28:23,343 bland diet, just in case. 667 00:28:24,670 --> 00:28:26,770 I'm sorry, what? 668 00:28:28,775 --> 00:28:30,505 I'm sorry, what? 669 00:28:34,981 --> 00:28:36,151 Um... 670 00:28:36,248 --> 00:28:37,318 Okay, I got pants. 671 00:28:37,416 --> 00:28:38,916 I got pants. I need shoes. 672 00:28:39,018 --> 00:28:40,188 Shoes? 673 00:28:40,286 --> 00:28:41,046 You know where my shoes are, babe? 674 00:28:41,153 --> 00:28:43,363 What? 675 00:28:43,455 --> 00:28:44,485 Yeah. 676 00:28:45,357 --> 00:28:48,857 Yep. Thank you. Bye. 677 00:28:48,961 --> 00:28:50,131 (beeps) 678 00:28:50,229 --> 00:28:51,759 DEEKS: You okay? 679 00:28:51,864 --> 00:28:54,034 (sniffles quietly) 680 00:28:54,133 --> 00:28:55,733 What's going on? 681 00:28:57,569 --> 00:28:58,669 Whoa... 682 00:29:01,107 --> 00:29:02,207 (shaky breath) 683 00:29:02,308 --> 00:29:04,578 DEEKS: What's going on? Who was that? 684 00:29:04,676 --> 00:29:06,706 Baby, talk to me. 685 00:29:08,180 --> 00:29:10,620 All right, you-you-you're scaring me. 686 00:29:10,716 --> 00:29:12,376 Who was on the phone? 687 00:29:12,484 --> 00:29:13,724 Baby? 688 00:29:14,720 --> 00:29:15,860 Are you okay? 689 00:29:15,955 --> 00:29:17,615 Who was that? 690 00:29:23,195 --> 00:29:25,225 We're having a baby. 691 00:29:26,098 --> 00:29:27,368 (chuckles) 692 00:29:29,768 --> 00:29:31,538 We're having a baby. 693 00:29:31,637 --> 00:29:33,137 What do you mean we're having a baby? 694 00:29:33,239 --> 00:29:35,209 We're having a baby. 695 00:29:35,307 --> 00:29:37,577 What do you mean? H-How is that possible? 696 00:29:37,676 --> 00:29:40,006 We did... We tried everything and they said... 697 00:29:40,112 --> 00:29:41,582 I know, that was the doctor, 698 00:29:41,680 --> 00:29:43,750 and, uh, he saw it in my blood test 699 00:29:43,850 --> 00:29:45,950 and he says that couples that try and then stop trying 700 00:29:46,052 --> 00:29:49,022 and it happens all the time and we're having a baby. 701 00:29:49,121 --> 00:29:50,861 We're having a baby. 702 00:29:53,559 --> 00:29:54,929 How are we having a baby? 703 00:29:55,027 --> 00:29:56,497 You're actually... 704 00:29:58,464 --> 00:30:00,974 You mean it wasn't my shawarma? (laughs) 705 00:30:01,067 --> 00:30:02,767 I didn't poison you? Yep. 706 00:30:02,869 --> 00:30:03,769 DEEKS: Wow. 707 00:30:03,870 --> 00:30:05,540 What is going on? 708 00:30:07,539 --> 00:30:09,209 Um... 709 00:30:09,308 --> 00:30:10,778 Uh, the doctor... 710 00:30:10,877 --> 00:30:12,807 Um... 711 00:30:14,046 --> 00:30:16,916 You're gonna be, uh, a big sister. 712 00:30:18,150 --> 00:30:19,520 Wait, really? 713 00:30:20,752 --> 00:30:22,422 You're pregnant? 714 00:30:26,125 --> 00:30:27,955 (sniffles) 715 00:30:28,060 --> 00:30:29,800 Oh, my God... 716 00:30:31,230 --> 00:30:33,130 (sharp exhale) 717 00:30:33,232 --> 00:30:35,302 Okay, but guys, listen. Um... 718 00:30:35,401 --> 00:30:37,701 This has to be our secret today. Okay? 719 00:30:37,803 --> 00:30:39,313 Yeah. Because today is about Anna and Callen. 720 00:30:39,405 --> 00:30:41,365 Who? (laughs) 721 00:30:41,473 --> 00:30:43,083 No, no, Anna and Callen, right, no, this is... 722 00:30:43,175 --> 00:30:44,375 This is our secret. 723 00:30:44,476 --> 00:30:45,906 It's a secret. I didn't food poison her. 724 00:30:46,012 --> 00:30:47,152 There's a baby in there. 725 00:30:47,246 --> 00:30:49,016 That has nothing to do with my shawarma. 726 00:30:49,115 --> 00:30:50,175 I'm sorry I was mean. 727 00:30:50,282 --> 00:30:51,352 There is a baby in her belly. 728 00:30:51,450 --> 00:30:52,650 I was so mean to you today. 729 00:30:52,751 --> 00:30:54,051 I-I'm gonna call, just to make sure. 730 00:30:54,153 --> 00:30:55,393 Should I call? (laughter) 731 00:30:55,487 --> 00:30:56,787 'Cause Dr. Cassell, he could be wrong. 732 00:30:56,889 --> 00:30:58,929 ♪ ♪ 733 00:31:00,526 --> 00:31:02,756 (elevator bell dings) 734 00:31:04,296 --> 00:31:05,796 (sighs) 735 00:31:06,899 --> 00:31:08,569 You good? 736 00:31:09,701 --> 00:31:10,901 I'm great. 737 00:31:12,171 --> 00:31:13,511 Uh... (chuckles) 738 00:31:13,605 --> 00:31:16,205 ...thank you for being my best man. 739 00:31:16,308 --> 00:31:18,408 Honored to do so. No, I... 740 00:31:18,510 --> 00:31:20,410 I mean it. I mean... 741 00:31:20,512 --> 00:31:24,122 You and I have been through a lot together over the years. 742 00:31:24,216 --> 00:31:25,916 Hmm. 743 00:31:26,018 --> 00:31:29,258 I would not be here today if it wasn't for you. 744 00:31:29,355 --> 00:31:31,585 No, you would not. 745 00:31:32,891 --> 00:31:34,331 Aren't you gonna say 746 00:31:34,426 --> 00:31:36,256 you wouldn't be here without me, either? 747 00:31:36,362 --> 00:31:38,532 Well, I don't want to lie to you. 748 00:31:38,630 --> 00:31:40,200 Especially on your wedding day. 749 00:31:40,299 --> 00:31:41,469 Really? 750 00:31:41,567 --> 00:31:42,867 I'm having a heartfelt moment here, 751 00:31:42,969 --> 00:31:44,469 you're just not gonna let me land it, are you? 752 00:31:44,570 --> 00:31:46,440 I'm just kidding with you. 753 00:31:46,538 --> 00:31:49,008 I wouldn't be here, either. 754 00:31:50,109 --> 00:31:51,339 I love you, man. 755 00:31:51,443 --> 00:31:53,083 I know. 756 00:31:53,179 --> 00:31:54,249 Stop. 757 00:31:54,346 --> 00:31:56,546 I love you, too. 758 00:31:56,648 --> 00:31:57,778 Hey. 759 00:32:00,987 --> 00:32:02,417 Thank you for always being there. 760 00:32:02,521 --> 00:32:04,661 Hey, thank you. 761 00:32:05,657 --> 00:32:07,487 Okay. 762 00:32:08,794 --> 00:32:10,534 So, uh... 763 00:32:11,497 --> 00:32:12,967 ...you done stalling? 764 00:32:13,065 --> 00:32:14,665 Yeah, I think I am. 765 00:32:14,766 --> 00:32:15,566 Okay, good. 766 00:32:15,667 --> 00:32:17,837 Then let's get it on. 767 00:32:17,936 --> 00:32:19,606 Let's do it. 768 00:32:19,705 --> 00:32:21,705 (sighs) 769 00:32:23,809 --> 00:32:25,179 (satisfied sigh) 770 00:32:25,277 --> 00:32:27,507 (indistinct chatter) 771 00:32:35,187 --> 00:32:36,317 (door opens) 772 00:32:36,422 --> 00:32:38,662 ♪ ♪ 773 00:32:42,761 --> 00:32:44,161 Wow. 774 00:32:44,263 --> 00:32:46,073 Wow, indeed. 775 00:32:54,140 --> 00:32:56,240 Are we ready? 776 00:32:56,342 --> 00:32:57,842 Now or never. 777 00:32:57,943 --> 00:32:58,913 All right, then. 778 00:32:59,011 --> 00:33:01,081 Let's get ready to rumble. 779 00:33:02,914 --> 00:33:05,284 Friends, family and loved ones. 780 00:33:05,384 --> 00:33:07,294 We are gathered here today to join 781 00:33:07,386 --> 00:33:09,686 Anastasia Maria Kolcheck 782 00:33:09,788 --> 00:33:12,588 and Grisha Callen in holy matrimony. 783 00:33:13,759 --> 00:33:15,659 Do you, Anna, take Grisha 784 00:33:15,761 --> 00:33:18,031 to be your lawfully wedded husband, 785 00:33:18,130 --> 00:33:21,500 to have and to hold, for better or worse, 786 00:33:21,600 --> 00:33:24,400 for richer or poorer, in sickness and in health, 787 00:33:24,503 --> 00:33:26,173 to love and to cherish, 788 00:33:26,272 --> 00:33:29,812 from this day forward till death do you part? 789 00:33:30,842 --> 00:33:31,912 I do. 790 00:33:35,147 --> 00:33:36,147 JUDGE: And Grisha... 791 00:33:36,248 --> 00:33:37,578 do you take Anna to be 792 00:33:37,683 --> 00:33:39,453 your lawfully wedded wife, 793 00:33:39,551 --> 00:33:40,721 to have and to hold, 794 00:33:40,819 --> 00:33:43,259 for better or worse, for richer or poorer, 795 00:33:43,355 --> 00:33:45,255 in sickness and in health... 796 00:33:45,357 --> 00:33:46,557 I do. 797 00:33:46,658 --> 00:33:49,528 I actually have a couple more lines. 798 00:33:50,262 --> 00:33:51,162 Sorry. 799 00:33:51,263 --> 00:33:52,803 My bad. 800 00:33:52,898 --> 00:33:55,568 (laughter) 801 00:33:58,704 --> 00:34:01,014 JUDGE: To love and to cherish, 802 00:34:01,107 --> 00:34:04,777 from this day forward till death do us part? 803 00:34:05,744 --> 00:34:06,684 Now? 804 00:34:06,778 --> 00:34:08,608 Now. 805 00:34:09,615 --> 00:34:12,615 I most certainly do. 806 00:34:14,186 --> 00:34:16,456 The rings? 807 00:34:20,058 --> 00:34:21,288 (chuckles) 808 00:34:21,393 --> 00:34:24,033 Grisha, you may place the ring on Anna's finger 809 00:34:24,130 --> 00:34:25,460 and repeat after me. 810 00:34:25,564 --> 00:34:28,174 With this ring, I thee wed. 811 00:34:28,267 --> 00:34:31,397 With this ring, I thee wed. 812 00:34:33,139 --> 00:34:34,939 JUDGE: And Anna... 813 00:34:38,377 --> 00:34:39,447 With this ring, 814 00:34:39,545 --> 00:34:41,545 I thee wed. 815 00:34:48,854 --> 00:34:50,624 JUDGE: Then with the power vested in me 816 00:34:50,722 --> 00:34:52,622 by the State of California, 817 00:34:52,724 --> 00:34:54,794 I pronounce you man and wife. 818 00:34:54,893 --> 00:34:57,363 You may share your first married kiss. 819 00:34:58,197 --> 00:35:00,127 (cheering and applause) ♪ So I'm saying ♪ 820 00:35:00,232 --> 00:35:03,402 (whooping) ♪ Baby, baby, baby ♪ 821 00:35:04,236 --> 00:35:08,106 Yes. Get it. ♪ You can have my private number ♪ 822 00:35:09,708 --> 00:35:13,378 Congratulations. I wish you both the very best. 823 00:35:13,479 --> 00:35:14,749 Thank you, sir. 824 00:35:14,846 --> 00:35:15,706 Admiral. 825 00:35:15,814 --> 00:35:17,924 ♪ My private number ♪ 826 00:35:18,016 --> 00:35:21,086 ♪ I'm sorry you couldn't call me... ♪ 827 00:35:21,187 --> 00:35:22,917 Anna, you look stunning. 828 00:35:23,021 --> 00:35:25,021 So do you. You're glowing. 829 00:35:25,123 --> 00:35:26,933 Oh. I am really sorry 830 00:35:27,025 --> 00:35:28,325 you had to close the bar, but... Don't apologize. 831 00:35:28,427 --> 00:35:29,697 No, well... No, it's fine. 832 00:35:29,795 --> 00:35:31,755 We have good time now, we drink. No, it's all me. 833 00:35:31,863 --> 00:35:34,533 And-and if no good the alcohol is, 834 00:35:34,633 --> 00:35:35,973 you make good cup of coffee. 835 00:35:36,067 --> 00:35:38,437 Oh, thank you. And we had nice conversation. 836 00:35:38,537 --> 00:35:39,937 And I'm going to miss that. 837 00:35:40,038 --> 00:35:42,438 You don't have to miss anything. There's always tomorrow. 838 00:35:42,541 --> 00:35:44,281 Wait a minute. Did you just see that? 839 00:35:44,376 --> 00:35:45,806 I did just see that. 840 00:35:45,911 --> 00:35:47,651 I wish I had not seen that. 841 00:35:47,746 --> 00:35:50,246 I think they make a cute couple. 842 00:35:52,017 --> 00:35:53,017 What? 843 00:35:53,118 --> 00:35:54,518 What? 844 00:35:54,620 --> 00:35:57,120 You want that to be your grandpa? 845 00:35:57,223 --> 00:35:58,793 ♪ Baby, baby, baby ♪ 846 00:35:58,890 --> 00:36:00,160 (hooting) 847 00:36:00,259 --> 00:36:03,699 ♪ You can have my private number ♪ 848 00:36:04,463 --> 00:36:05,903 Coward. (scoffs) 849 00:36:05,997 --> 00:36:08,027 ♪ Baby, baby, baby... ♪ 850 00:36:08,133 --> 00:36:09,473 Ah. 851 00:36:09,568 --> 00:36:11,698 I never thought I'd see this day, 852 00:36:11,803 --> 00:36:13,313 but I'm grateful I did. 853 00:36:13,405 --> 00:36:14,335 Yeah, you and me both. 854 00:36:14,440 --> 00:36:15,870 (both laugh) 855 00:36:15,974 --> 00:36:17,014 Um... 856 00:36:19,445 --> 00:36:21,605 Thanks. 857 00:36:21,713 --> 00:36:23,953 Rebbi ikhellik. 858 00:36:24,049 --> 00:36:26,219 He said, "May God protect you." 859 00:36:27,253 --> 00:36:29,123 Neharek mebrouk. 860 00:36:29,888 --> 00:36:31,688 SAM: He said... "Have a blessed day." 861 00:36:31,790 --> 00:36:33,790 My man, come back a second. 862 00:36:47,706 --> 00:36:50,206 HETTY: Dear Agent Callen, 863 00:36:50,309 --> 00:36:53,079 Congratulations on your wedding. 864 00:36:53,178 --> 00:36:56,978 I am so very happy for you and Anna. 865 00:36:57,082 --> 00:36:59,792 I only wish I could've been there 866 00:36:59,885 --> 00:37:02,715 to celebrate such a glorious occasion 867 00:37:02,821 --> 00:37:04,521 with all of you. 868 00:37:04,623 --> 00:37:08,363 Most people think I never had a family of my own. 869 00:37:08,460 --> 00:37:10,760 But I beg to differ. 870 00:37:10,862 --> 00:37:14,272 I have been blessed with the greatest family 871 00:37:14,366 --> 00:37:17,266 one could ever have wished for. 872 00:37:17,369 --> 00:37:19,099 And so have you. 873 00:37:19,204 --> 00:37:21,514 (indistinct chatter) 874 00:37:21,607 --> 00:37:23,237 Sorry, man. I lost him. 875 00:37:23,342 --> 00:37:24,712 Dude just vanished. 876 00:37:24,810 --> 00:37:27,250 Has anyone seen my husband? 877 00:37:28,747 --> 00:37:31,147 What's that? Uh, it's a letter... 878 00:37:31,249 --> 00:37:32,279 from Hetty. 879 00:37:32,384 --> 00:37:33,854 ANNA: You're kidding. 880 00:37:33,952 --> 00:37:35,622 SAM: Hmm. Let me guess. 881 00:37:35,721 --> 00:37:37,221 Wedding wishes? 882 00:37:37,323 --> 00:37:38,963 (chuckling): Yeah. 883 00:37:39,057 --> 00:37:40,027 (chuckles) 884 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 She's amazing. 885 00:37:41,226 --> 00:37:42,156 CALLEN: "P.S. 886 00:37:42,260 --> 00:37:43,960 "I have arranged for you and Anna 887 00:37:44,062 --> 00:37:46,262 "to have my place in Mykonos for your honeymoon. 888 00:37:46,365 --> 00:37:48,265 Stay as long as you like." 889 00:37:48,367 --> 00:37:50,267 I've always liked her. 890 00:37:50,369 --> 00:37:51,899 (chuckling) 891 00:37:54,039 --> 00:37:55,939 "I have also sent along two plane tickets 892 00:37:56,041 --> 00:37:57,281 "for you and Sam in the event 893 00:37:57,376 --> 00:38:00,246 "that you may have a couple days beforehand 894 00:38:00,346 --> 00:38:02,676 to help me with a small side project." 895 00:38:02,781 --> 00:38:04,821 Side project? 896 00:38:06,217 --> 00:38:07,617 Morocco. 897 00:38:11,490 --> 00:38:14,030 I'll meet you in Greece. 898 00:38:14,125 --> 00:38:14,825 And you... 899 00:38:14,926 --> 00:38:17,696 you keep him alive, 900 00:38:17,796 --> 00:38:19,796 at least until the honeymoon. 901 00:38:20,899 --> 00:38:23,229 I always do. 902 00:38:27,473 --> 00:38:29,783 ("Midunya" by Moroccan Spirit playing) 903 00:38:29,875 --> 00:38:32,635 ♪ ♪ 904 00:38:53,899 --> 00:38:55,229 Why are you stopping? 905 00:38:55,333 --> 00:38:57,073 Because according to our GPS, 906 00:38:57,168 --> 00:38:58,938 these are the coordinates. 907 00:39:05,343 --> 00:39:06,713 There's nothing here. 908 00:39:06,812 --> 00:39:08,512 Well, maybe that's the point. 909 00:39:08,614 --> 00:39:09,784 What do you think the chances are 910 00:39:09,881 --> 00:39:11,551 one of these guys has a cold beer? 911 00:39:11,650 --> 00:39:13,750 (scoffs) Yeah, right. 912 00:39:13,852 --> 00:39:15,822 Maybe some mint tea. 913 00:39:15,921 --> 00:39:17,761 I'd rather drink mouthwash. 914 00:39:17,856 --> 00:39:19,686 Hopefully someone out here speaks French. 915 00:39:19,791 --> 00:39:21,961 You speak Arabic. No, not Moroccan Arabic. 916 00:39:22,060 --> 00:39:23,800 Darija is like a whole different language. 917 00:39:23,895 --> 00:39:25,525 Oh. Perfect. 918 00:39:25,631 --> 00:39:28,871 Don't suppose you know the word for "beer" in Darija, do you? 919 00:39:30,001 --> 00:39:32,801 I didn't think so. 920 00:39:40,245 --> 00:39:41,305 Hetty? 921 00:39:43,048 --> 00:39:46,378 Hello, boys. Welcome to Morocco. 922 00:39:47,385 --> 00:39:48,415 Nell. 923 00:39:49,721 --> 00:39:51,221 What are you doing here? Well... 924 00:39:51,322 --> 00:39:53,862 let's just say Hetty got herself into a bit of a pickle, 925 00:39:53,959 --> 00:39:54,989 so I'm here to get her out. 926 00:39:55,093 --> 00:39:57,163 Unfortunately, it's proven 927 00:39:57,262 --> 00:39:59,332 a little more challenging than I anticipated, 928 00:39:59,431 --> 00:40:01,471 so I figured my team could use some help. 929 00:40:01,567 --> 00:40:03,397 You have a team? 930 00:40:04,436 --> 00:40:05,966 Don't tell me Beale's here with you. 931 00:40:06,071 --> 00:40:09,581 No, sadly, he is giving a TED Talk in Singapore. 932 00:40:09,675 --> 00:40:11,175 Of course he is. 933 00:40:11,276 --> 00:40:13,846 SABATINO: She brought in the A-Team. Oh. 934 00:40:14,713 --> 00:40:16,283 SAM: Sabatino. 935 00:40:16,381 --> 00:40:17,621 What's up, big man? 936 00:40:17,716 --> 00:40:18,676 (chuckles) Nate. 937 00:40:18,784 --> 00:40:20,554 Callen. Sam. 938 00:40:20,652 --> 00:40:22,422 Good to see you. 939 00:40:22,521 --> 00:40:23,521 Damn glad you're here. 940 00:40:23,622 --> 00:40:25,062 We're not. 941 00:40:25,156 --> 00:40:27,126 This guy's bad luck personified. 942 00:40:27,225 --> 00:40:28,785 Oh, you can't hide your love for me. 943 00:40:28,894 --> 00:40:30,404 Come on, bring it in. 944 00:40:30,496 --> 00:40:31,556 No. 945 00:40:31,663 --> 00:40:34,303 Eh, I think you miss me. 946 00:40:34,399 --> 00:40:35,699 (chuckles) 947 00:40:35,801 --> 00:40:37,341 How long you been here, Nate? 948 00:40:37,435 --> 00:40:40,035 Long enough to know we're up to our asses in alligators. 949 00:40:40,138 --> 00:40:41,908 No real lead on Hetty's whereabouts, 950 00:40:42,007 --> 00:40:45,077 and the intelligence is... spotty at best. 951 00:40:45,176 --> 00:40:46,336 And on top of that, 952 00:40:46,444 --> 00:40:48,214 we don't know who we can and cannot trust. 953 00:40:48,313 --> 00:40:50,153 Which is why I asked you both here. 954 00:40:50,248 --> 00:40:52,248 Under somewhat false pretenses. 955 00:40:52,350 --> 00:40:55,720 Eh, subterfuge is the foundation of good espionage. 956 00:40:55,821 --> 00:40:57,721 You're getting more like Hetty every day. 957 00:40:57,823 --> 00:41:01,293 I'm gonna take that as a compliment, thank you. Mm-hmm. 958 00:41:01,392 --> 00:41:02,792 Who's the kid? 959 00:41:02,894 --> 00:41:04,264 Willis, sir. 960 00:41:04,362 --> 00:41:05,532 No. 961 00:41:05,631 --> 00:41:07,071 No. What did I say? 962 00:41:07,165 --> 00:41:08,765 You're still the new guy. 963 00:41:08,867 --> 00:41:10,267 That's your name. 964 00:41:10,368 --> 00:41:11,798 Until you prove otherwise, you're just "New Guy." 965 00:41:11,903 --> 00:41:13,743 I'm the new guy. 966 00:41:13,839 --> 00:41:15,209 (chuckles) 967 00:41:17,576 --> 00:41:19,006 Is he always like this? 968 00:41:19,110 --> 00:41:20,510 He's usually worse. 969 00:41:20,612 --> 00:41:22,952 See? They both missed me. 970 00:41:23,048 --> 00:41:24,318 It's sweet. SAM: Hmm. 971 00:41:26,317 --> 00:41:27,787 ("Hold On, I'm Coming" by Sam and Dave begins) 972 00:41:27,886 --> 00:41:29,046 I guess you have a plan? 973 00:41:29,154 --> 00:41:31,194 I'm working on it. 974 00:41:31,289 --> 00:41:32,589 So... 975 00:41:32,691 --> 00:41:33,931 what do you say, gentlemen? 976 00:41:34,025 --> 00:41:35,585 You ready for your next adventure? 977 00:41:35,694 --> 00:41:38,864 ♪ Don't you ever be sad ♪ 978 00:41:38,964 --> 00:41:41,174 ♪ Lean on me ♪ 979 00:41:41,266 --> 00:41:43,736 ♪ When times are bad ♪ 980 00:41:43,835 --> 00:41:45,795 ♪ When the day comes... ♪ 981 00:41:45,904 --> 00:41:47,574 Yeah. 982 00:41:47,673 --> 00:41:49,043 This is gonna be fun. 983 00:41:49,140 --> 00:41:50,680 NELL: Hmm. Hmm. 984 00:41:50,776 --> 00:41:52,806 ♪ And about to drown ♪ 985 00:41:52,911 --> 00:41:54,751 ♪ Just hold on ♪ 986 00:41:54,846 --> 00:41:57,016 ♪ I'm coming ♪ 987 00:41:57,115 --> 00:41:59,115 ♪ Hold on. ♪ 988 00:42:03,989 --> 00:42:06,189 Captioning sponsored by CBS 989 00:42:06,291 --> 00:42:07,991 and TOYOTA. 990 00:42:08,093 --> 00:42:10,963 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.