All language subtitles for English - Abendland

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Get 30% OFF for VIP membership on OpenSubtitles.com osdb.link/bf2024 2 00:01:07,960 --> 00:01:11,520 The view is good today. But there is no one there. 3 00:01:21,880 --> 00:01:24,120 That's a rabbit. 4 00:01:36,760 --> 00:01:38,760 There's something warm over there. 5 00:01:39,280 --> 00:01:43,240 That's the other border patrol. 6 00:01:48,280 --> 00:01:50,480 They're standing exactly on the other boundary. 7 00:05:20,480 --> 00:05:21,840 Saturday. 8 00:05:22,000 --> 00:05:23,880 Which group am I in? 9 00:05:24,680 --> 00:05:25,160 Saturday. 10 00:05:25,720 --> 00:05:28,960 - Are we driving in different groups? - No, we're all going together tomorrow. 11 00:05:29,160 --> 00:05:31,360 Have you written out Saturday for me? 12 00:05:31,520 --> 00:05:32,320 Yeah, I'm making the list for Saturday now. 13 00:05:35,120 --> 00:05:36,200 Listen up! 14 00:05:36,360 --> 00:05:38,720 The Montenegrins - the toughest among us - 15 00:05:39,040 --> 00:05:41,040 must also go away from here in 15 days. 16 00:05:41,200 --> 00:05:44,400 Everything must be clean. Do you understand? 17 00:05:45,600 --> 00:05:48,560 They're also coming to the camp. 18 00:05:48,720 --> 00:05:53,120 But there, there are only mountains, nothing else. Never a doctor. 19 00:05:53,360 --> 00:05:55,640 We have to remain together, at least. 20 00:05:57,960 --> 00:06:00,400 Your family goes on Sunday. 21 00:06:00,760 --> 00:06:02,240 Ranko and Dano are also going on Sunday. 22 00:06:05,440 --> 00:06:09,280 But my family doesn't go until Monday. 23 00:06:11,760 --> 00:06:13,960 And your son said that he also has to go away. 24 00:06:14,120 --> 00:06:18,200 How are my wife and the little child doing? 25 00:06:18,440 --> 00:06:20,000 You, your father, and your son, must go and check out the warehouse yourselves. 26 00:06:24,640 --> 00:06:28,080 OK? You'll stay with your relatives. 27 00:06:28,560 --> 00:06:34,560 You and your father have containers right next to each other, OK? 28 00:06:35,880 --> 00:06:39,400 When do we have to go? - On Sunday. 29 00:06:43,280 --> 00:06:45,480 Do we have to drive ourselves? 30 00:06:45,920 --> 00:06:49,520 No, two buses and 3 LKWs are coming. 31 00:06:50,680 --> 00:06:52,200 We'll all be gone soon. 32 00:06:52,480 --> 00:06:56,440 You can destroy your things or leave them here. 33 00:06:56,640 --> 00:06:59,560 As long as we're around, the backhoe won't start clearing. 34 00:06:59,800 --> 00:07:01,640 Old families have to leave. 35 00:07:02,560 --> 00:07:05,960 All thirty-nine families have to leave, and then the backhoe comes. 36 00:07:06,440 --> 00:07:09,440 We all signed an agreement about that today. 37 00:12:27,320 --> 00:12:30,520 What am I doing here, if my language isn't being translated? 38 00:12:30,520 --> 00:12:31,960 I speak well enough, but it's a human right. 39 00:12:32,240 --> 00:12:36,560 Honorable Minister, I apologize for this interruption, 40 00:12:41,920 --> 00:12:48,680 but ultimately this is a meeting of a subcommittee of the EU Parliament. 41 00:12:53,200 --> 00:12:56,320 I speak many languages: Spanish, Italian, English, French, and Portugese. 42 00:12:56,600 --> 00:13:02,960 But I refuse to participate here, if my language isn't going to be translated. 43 00:13:03,360 --> 00:13:08,600 There was no notification and no document, 44 00:13:08,800 --> 00:13:13,040 which stated which languages were going to be translated. 45 00:13:13,320 --> 00:13:16,920 I am very interested as to why you have been named Minister, 46 00:13:17,160 --> 00:13:19,920 when my country is nearly as large as yours is. 47 00:13:20,080 --> 00:13:23,600 I absolutely cannot accept this situation here. 48 00:13:29,600 --> 00:13:38,280 Now, as we decided earlier in the approved agenda, it was decided 49 00:13:42,360 --> 00:13:48,520 … well, which languages were going to be translated today. 50 00:13:48,680 --> 00:13:52,880 French, English, German, Italian, and Polish will be translated today. 51 00:13:53,160 --> 00:13:58,240 All of this in in accordance with Paragraph 139, which you can read here. 52 00:13:59,120 --> 00:14:01,120 Europe invests significant sums... 53 00:14:03,800 --> 00:14:08,000 in the shaping of society. 54 00:14:09,920 --> 00:14:13,760 For example, in our operations in Afghanistan. 55 00:14:14,400 --> 00:14:19,240 Therefore, I would like to look over the action plan for Afghanistan 56 00:14:20,080 --> 00:14:23,800 so that I can oversee its implementation. 57 00:14:24,880 --> 00:14:29,560 I am particularly interested in your clarification 58 00:14:30,040 --> 00:14:39,600 as to how Europe can better contribute to the process of state-building in Afghanistan. 59 00:14:39,760 --> 00:14:43,360 Here we need a political statement from Europe. 60 00:14:44,720 --> 00:14:48,280 This so-called "civilian-military co-operation" 61 00:14:48,440 --> 00:14:52,480 implies much more, in my opinion. 62 00:14:52,640 --> 00:14:59,880 It is evidence of an increased militarization 63 00:15:00,280 --> 00:15:04,280 in many different ares of social life. 64 00:15:04,840 --> 00:15:12,560 The wide variety of military operations, clearly shows the this increasing militarization. 65 00:15:13,400 --> 00:15:17,160 For this reason I ask: How long will this last? 66 00:15:18,000 --> 00:15:21,760 The Minister has mentioned logistics and many other things. 67 00:15:21,920 --> 00:15:26,000 But we could talk about this forever. 68 00:15:27,200 --> 00:15:33,600 For example, our troops in Bosnia and Herzegovina were mentioned. 69 00:15:34,600 --> 00:15:37,280 That is a country under foreign occupation! 70 00:15:43,600 --> 00:15:46,720 Our troops in Bosnia are, in my opinion, the reason 71 00:15:46,720 --> 00:15:49,520 why Bosnia has not resolved its political problems. 72 00:15:50,200 --> 00:15:55,280 Iraq! Are you satisfied with the situation in Iraq! 73 00:15:56,001 --> 00:16:04,000 Therefore, I ask myself how the Minister can be so optimistic... 74 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 One, two, three! 75 00:21:54,000 --> 00:21:58,000 You've got to vomit once. 76 00:29:49,640 --> 00:29:51,280 Holy Father, 77 00:29:51,560 --> 00:29:54,320 my name is Don Jose Eduardo de Oliveri Silva. 78 00:29:54,760 --> 00:29:58,960 I've come here from America, but, more accurately, from Brazil. 79 00:30:00,040 --> 00:30:08,280 Many of us priests here do counseling here in the parish. 80 00:30:09,000 --> 00:30:12,040 Often, not only in a parish, 81 00:30:12,680 --> 00:30:20,280 but we still need two or more parishes and large areas serviced. 82 00:30:21,680 --> 00:30:23,880 We're doing our best 83 00:30:24,040 --> 00:30:30,200 at making a more just society. 84 00:30:30,560 --> 00:30:34,240 For some time now, this society is no longer only Christians. 85 00:30:34,400 --> 00:30:39,000 But we have to admit, that our efforts are not enough. 86 00:30:39,840 --> 00:30:44,120 What path shall we follow, Holy Father, in which direction? 87 00:31:03,560 --> 00:31:08,560 I can confirm, that these days it is very difficult to be a priest. 88 00:31:08,840 --> 00:31:12,720 Very different from in the Christian countries of the old world, 89 00:31:13,320 --> 00:31:17,120 where the parishes included ever-larger areas. 90 00:31:17,280 --> 00:31:19,560 Counseling is limited, 91 00:31:19,720 --> 00:31:22,520 and one knows their own community little more. 92 00:31:24,640 --> 00:31:29,920 Therefore we are not able to fulfill all that we as priests would hope to. 93 00:31:30,080 --> 00:31:34,760 We ask ourselves daily: "In which direction should we go?" 94 00:31:35,160 --> 00:31:38,920 But in this world there are priests, 95 00:31:39,080 --> 00:31:45,960 that give all their strength to evangelizing… 96 00:31:46,160 --> 00:31:50,080 and for the presence of the Lord and his sacraments. 97 00:31:53,400 --> 00:31:53,720 Our role is difficult in a society 98 00:31:54,120 --> 00:31:58,400 that is always becoming more complex and more divided. 99 00:31:59,040 --> 00:32:03,640 I believe the most important thing is to show the believers, 100 00:32:03,800 --> 00:32:08,400 that a priest does more than just a job. 101 00:32:08,560 --> 00:32:12,880 He does not simply pass the hours, until he finally has a free evening. 102 00:32:13,120 --> 00:32:18,640 He lives for Jesus Christ, and is filled with the fire of his love. 103 00:32:19,560 --> 00:32:23,280 One must be able to hear and see, 104 00:32:23,560 --> 00:32:26,600 that he really feels that he is called by God. 105 00:32:26,760 --> 00:32:29,440 And that his Love and his Being are a part of God. 106 00:32:29,600 --> 00:32:33,440 If that is present, it is easier to accept, 107 00:32:33,840 --> 00:32:38,320 that one sometimes cannot fulfill all expectations. 108 00:32:52,320 --> 00:32:54,520 Let us unite our voices... 109 00:32:54,680 --> 00:32:57,440 with those of the masters, who teach harmony and peace... 110 00:32:57,600 --> 00:33:01,320 and pray for the arrival of the kingdom of God. 111 00:33:03,640 --> 00:33:09,240 Our father, thou art in heaven, 112 00:33:09,960 --> 00:33:14,440 hallowed be thy name, 113 00:33:16,520 --> 00:33:20,240 thy kingdom come, 114 00:33:21,160 --> 00:33:23,520 thy will be done... 115 00:33:24,360 --> 00:33:26,600 on earth... 116 00:33:27,520 --> 00:33:30,440 as it is in heaven. 117 00:33:31,760 --> 00:33:36,720 Give us today our daily bread, 118 00:33:38,480 --> 00:33:42,840 and forgive us our trespasses... 119 00:39:55,640 --> 00:39:58,520 To be honest: not really! 120 00:40:06,920 --> 00:40:07,080 Absolutely not. 121 00:40:08,240 --> 00:40:11,360 Are difficult times coming to you? 122 00:40:30,800 --> 00:40:33,920 Yeah, I think about it a lot, what you said. 123 00:40:36,640 --> 00:40:40,360 You have a nice way of burying a man who's talked. 124 00:41:04,560 --> 00:41:07,040 Yeah, but what does that have to do with me? 125 00:41:28,120 --> 00:41:31,560 What would you like to do? 126 00:41:37,200 --> 00:41:41,200 Have you had these sad thoughts once before? 127 00:41:45,200 --> 00:41:48,200 And how far have they gone? 128 00:41:57,200 --> 00:42:00,100 And what impact did that have on you? 129 00:42:17,440 --> 00:42:20,240 Do you think, that there is a solution? 130 00:42:27,400 --> 00:42:31,280 Have you already talked it over with others? 131 00:42:36,280 --> 00:42:38,280 Where does this feeling come from? 132 00:42:49,280 --> 00:42:52,180 Can you tell me something about it? 133 00:43:00,040 --> 00:43:02,360 Hello, are you still there? 134 00:43:10,040 --> 00:43:13,200 Ah, you're doing something nice with Mom and Dad. 135 00:43:25,520 --> 00:43:26,040 Do you call us often? 136 00:43:39,440 --> 00:43:44,040 But if we're going to continue further, you have to tell me more. 137 00:43:45,200 --> 00:43:47,840 We can't talk this way. 138 00:43:59,360 --> 00:44:03,920 But I can't offer you any security from this distance. 139 00:44:10,080 --> 00:44:13,920 And I still don't know what makes you afraid. 140 00:44:23,880 --> 00:44:26,680 You're afraid of Dad and Mom. 141 00:44:46,472 --> 00:44:48,472 Good evening, it's the police. 142 00:44:48,632 --> 00:44:50,632 Are you busy? - Yes, very. 143 00:44:51,032 --> 00:44:53,032 Is your brother here? 144 00:44:54,340 --> 00:44:56,700 No, he isn't here. - We need to check for ourselves. 145 00:44:58,752 --> 00:45:00,752 Leave me alone! 146 00:45:01,180 --> 00:45:04,230 He isn't there! He isn't there! 147 00:45:09,960 --> 00:45:13,620 I already told you, he isn't there. 148 00:45:17,460 --> 00:45:18,880 What is this? 149 00:45:21,071 --> 00:45:23,071 Do you have an ID? Show me, please. 150 00:46:23,540 --> 00:46:27,940 In the next situation, you are ordered 151 00:46:28,708 --> 00:46:30,588 by your commander, 152 00:46:30,660 --> 00:46:35,640 to go to a gas station, that you will need guns, 153 00:46:35,980 --> 00:46:41,520 to control a situation at a border, where a suspicious person was reported. 154 00:46:41,920 --> 00:46:45,100 the border fence is not far from this gas station. 155 00:46:47,820 --> 00:46:51,500 Find out who's doing what. 156 00:46:51,780 --> 00:46:54,060 Afterwards, we'll figure it out. 157 00:47:01,240 --> 00:47:03,180 Okay, let's start! 158 00:47:04,480 --> 00:47:09,640 Hello, this is the police immigration control! Please come out and show your ID. 159 00:47:10,680 --> 00:47:12,720 What? How? Where? Who? 160 00:47:12,800 --> 00:47:15,420 We'd like to see your ID. 161 00:47:16,420 --> 00:47:21,620 You'll get nothing from me! Get out of here! 162 00:47:22,746 --> 00:47:24,746 Come over here and let me see your ID. 163 00:47:25,600 --> 00:47:29,080 You'll get nothing from me! Get out of here! 164 00:47:36,920 --> 00:47:41,560 Hello, this is the police immigration control! Please come out and show your ID. 165 00:47:42,480 --> 00:47:44,700 What? I'd like to see your ID. 166 00:47:45,540 --> 00:47:47,960 Yeah, and why? - Something has happened. 167 00:47:48,080 --> 00:47:50,360 What do I care? 168 00:47:50,460 --> 00:47:52,180 I'd like to see your ID immediately. 169 00:47:52,280 --> 00:47:55,340 It has nothing to do with me! I don't know what you want from me! 170 00:47:55,620 --> 00:47:57,180 Come out and give me an ID. 171 00:47:57,180 --> 00:47:59,460 You don't know what you're dealing with! 172 00:47:59,460 --> 00:48:01,920 I'll show you what you've got coming! 173 00:48:12,100 --> 00:48:16,240 OK, you can relax now. 174 00:50:57,080 --> 00:50:59,440 Don't tire yourself out, I'll take care of you later! 175 00:50:59,600 --> 00:51:03,000 Is that a threat or a promise? 176 00:51:04,240 --> 00:51:06,160 You can find that out yourself. 177 00:51:41,320 --> 00:51:43,200 Stop it, you ass! 178 00:51:44,040 --> 00:51:45,200 What should I do then? 179 00:51:45,360 --> 00:51:45,960 You're smiling. 180 00:51:46,120 --> 00:51:48,920 No, I'm just looking at this little monitor here. 181 00:51:49,200 --> 00:51:51,240 There's a funny blonde girl on it. 182 00:51:51,400 --> 00:51:52,800 Get out of here. 183 00:51:54,920 --> 00:51:57,480 And she's always rubbing her legs. I have no idea why. 184 00:51:57,640 --> 00:52:00,840 Should I hold them together then? No one ever asks for that. 185 00:52:20,400 --> 00:52:23,360 That's why I get double the cash today, no? 186 00:52:23,520 --> 00:52:25,560 Of course. Today, double. 187 00:52:25,760 --> 00:52:26,920 Very pretty! 188 00:55:06,927 --> 00:55:09,727 I'd like to turn you over to the other side, OK? 189 00:55:45,926 --> 00:55:49,846 Frau Bella? We're going to roll you over, OK? 190 00:55:50,286 --> 00:55:52,206 Frau Bella is wonderful, right? 191 00:56:14,765 --> 00:56:17,805 Can you make it short, since it's so late? 192 00:56:18,764 --> 00:56:20,364 Of course! 193 00:56:22,804 --> 00:56:24,324 Is that your bottle today? 194 00:56:28,364 --> 00:56:29,564 Drink up! 195 00:56:31,044 --> 00:56:32,724 Should I leave it here? 196 00:56:33,084 --> 00:56:35,084 Sleep well. Good night! 197 00:56:53,643 --> 00:56:55,643 Good morning! 198 00:57:03,923 --> 00:57:07,843 Here's something to drink. Something to drink, OK? 199 00:57:15,980 --> 00:57:18,640 Very good. 200 00:57:43,481 --> 00:57:47,161 A little bit. 201 00:57:47,161 --> 00:57:49,160 Very good. 202 01:00:50,740 --> 01:00:55,140 OK, we going to dance. We've got to make this a disco. 203 01:00:55,340 --> 01:00:58,270 Alarms on the signs aren't enough. 204 01:02:09,980 --> 01:02:13,480 My colleagues are going to begin to disperse you. 205 01:02:14,340 --> 01:02:19,280 In order to avoid injury, please obey my colleauges. 206 01:03:09,320 --> 01:03:11,780 Beautiful day for you too? 207 01:07:39,440 --> 01:07:43,320 I can honestly say that there's no appeal for me, 208 01:07:43,960 --> 01:07:46,880 because I don't know, how I could make that happen. 209 01:08:38,000 --> 01:08:41,560 Our president died today. - Yeah. I read that. 210 01:08:41,720 --> 01:08:45,640 This country is still not stable. Nigeria is not stable. 211 01:08:45,800 --> 01:08:49,880 So, there are a lot of problems there. If you just decide to go there now... 212 01:08:50,160 --> 01:08:53,080 you end up, you know, in a war situation. 213 01:08:53,320 --> 01:08:57,040 So I think it's better to give them some time after, 214 01:08:57,200 --> 01:08:59,080 maybe six months... 215 01:08:59,320 --> 01:09:02,360 I might decide to go back. 216 01:09:36,000 --> 01:09:38,480 Thank you very much. It was nice to meet you. 217 01:09:39,280 --> 01:09:43,280 And please don't hesitate to come to me, if you have any more questions. 218 01:18:36,120 --> 01:18:40,840 Hello, Central! I'm in the zone. It's quiet here. 219 01:20:13,080 --> 01:20:19,800 Romeo 30. There's an alarm at the border fence in Zone A20. 220 01:20:20,680 --> 01:20:21,800 Please report. 221 01:20:33,160 --> 01:20:35,840 The border is quiet. 222 01:20:36,360 --> 01:20:40,520 We've found no one. 223 01:20:40,680 --> 01:20:45,000 Also on the Moroccan side. 223 01:20:46,305 --> 01:21:46,895 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm18173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.