Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:04,820
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:05,820 --> 00:00:07,930
Di ruang roh dan waktu,
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,630
pertempuran antara
iblis pamungkas Majin Boo
4
00:00:10,650 --> 00:00:13,830
dan prajurit terkuat Gotenks
5
00:00:13,870 --> 00:00:16,810
yang lahir kembali
melalui bersatu dimulai.
6
00:00:16,850 --> 00:00:17,500
Ayo.
7
00:00:17,570 --> 00:00:19,330
Nomor Satu, Nomor Dua, serang!
8
00:00:26,590 --> 00:00:27,120
Namun,
9
00:00:27,170 --> 00:00:31,600
situasinya malah
ke arah yang terburuk.
10
00:00:32,810 --> 00:00:34,290
Tidak bisa.
11
00:00:34,340 --> 00:00:35,890
Aku tidak punya kekuatan.
12
00:00:35,940 --> 00:00:37,870
Jika menggunakan trik hebatku
13
00:00:37,950 --> 00:00:41,420
semuanya akan berakhir,
dunia ini akan berakhir.
14
00:00:41,700 --> 00:00:43,340
Piccolo yang sangat cemas
15
00:00:43,580 --> 00:00:46,290
menghancurkan satu-satunya
pintu masuk dengan terburu-buru,
16
00:00:46,530 --> 00:00:47,580
untuk mengunci Majin Boo
17
00:00:47,630 --> 00:00:50,110
di ruang dimensi ini.
18
00:00:50,970 --> 00:00:51,740
Apakah strategi Piccolo
19
00:00:51,770 --> 00:00:53,990
yang dibuat dengan terpaksa ini
20
00:00:54,090 --> 00:00:57,220
bisa berhasil?
21
00:01:03,100 --> 00:01:09,260
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 48=
22
00:01:12,500 --> 00:01:17,880
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
23
00:01:18,790 --> 00:01:24,310
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
24
00:01:24,840 --> 00:01:26,900
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
25
00:01:26,950 --> 00:01:30,230
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
26
00:01:31,160 --> 00:01:35,520
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
27
00:01:36,520 --> 00:01:38,720
♪Go Kame Hame Ha♪
28
00:01:38,760 --> 00:01:44,880
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
29
00:01:46,440 --> 00:01:51,040
♪Lihatlah di sekitarmu,
kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪
30
00:01:51,120 --> 00:01:57,040
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
31
00:01:58,720 --> 00:02:02,840
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
32
00:02:02,880 --> 00:02:04,800
♪Tidak akan menyerah♪
33
00:02:05,760 --> 00:02:08,160
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
34
00:02:08,880 --> 00:02:11,320
♪Selamatkan bumi kami♪
35
00:02:11,640 --> 00:02:15,880
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
36
00:02:16,670 --> 00:02:19,800
♪Fight It Out WOW WOW♪
37
00:02:19,850 --> 00:02:23,040
♪Fight It Out Yeah♪
38
00:02:23,090 --> 00:02:25,450
♪Fight Fight It Out ♪
39
00:02:29,100 --> 00:02:35,670
“Teknik Harta Karun Gotenks.
Transformasi Super Gotenks 3.”
40
00:02:50,960 --> 00:02:51,790
Majin Boo,
41
00:02:52,190 --> 00:02:54,050
jika kau ingin membunuh, bunuh saja.
42
00:02:55,040 --> 00:02:57,550
Namun, kau tidak akan pernah bisa
meninggalkan ruangan ini lagi.
43
00:03:11,640 --> 00:03:13,510
Piccolo, aku bertanya kepadamu,
44
00:03:13,740 --> 00:03:15,950
apakah kita tidak bisa keluar?
45
00:03:16,070 --> 00:03:16,800
Benar.
46
00:03:17,140 --> 00:03:18,130
Meskipun sangat disesali,
47
00:03:18,920 --> 00:03:20,830
tapi pintu masuknya sudah ditutup.
48
00:03:21,430 --> 00:03:24,300
Tidak ada yang bisa keluar
dari ruang dimensi ini.
49
00:03:25,120 --> 00:03:26,980
Bagaimana dengan camilan favoritku?
50
00:03:27,030 --> 00:03:29,480
Tidak ada di sini,
dan tidak mungkin ada.
51
00:03:30,530 --> 00:03:31,940
Jadi apakah tidak ada biskuit,
tidak ada es krim,
52
00:03:32,050 --> 00:03:33,430
juga tidak ada cokelat?
53
00:03:34,550 --> 00:03:36,000
Tidak ada, tidak sama sekali.
54
00:03:36,210 --> 00:03:39,340
Sial,
55
00:03:46,070 --> 00:03:47,620
apa yang terjadi barusan?
56
00:03:48,140 --> 00:03:49,410
Apa yang sudah terjadi sebenarnya?
57
00:03:49,990 --> 00:03:50,920
Sesuatu yang buruk.
58
00:03:51,210 --> 00:03:53,880
Pintu ruangan roh dan waktu tertutup.
59
00:03:54,140 --> 00:03:55,080
Piccolo,
60
00:03:55,120 --> 00:03:57,530
apakah dia menggunakan cara terakhir?
61
00:03:58,730 --> 00:03:59,710
Apakah cara terakhir itu
62
00:03:59,780 --> 00:04:01,180
yang barusan disebutkan?
63
00:04:02,380 --> 00:04:04,130
Tampaknya Trunks dan Goten
64
00:04:04,240 --> 00:04:06,480
masih tidak bisa mengalahkan
Majin Boo.
65
00:04:06,790 --> 00:04:07,400
Jadi,
66
00:04:07,470 --> 00:04:08,470
Piccolo baru akan menghancurkan
67
00:04:08,510 --> 00:04:10,110
pintu masuk dari ruangan roh dan waktu
68
00:04:10,190 --> 00:04:11,810
untuk mengunci Majin di dalam.
69
00:04:12,910 --> 00:04:14,090
Dengan begini,
70
00:04:14,210 --> 00:04:15,320
Majin Boo akan terkunci
71
00:04:15,380 --> 00:04:16,290
di ruang dimensi,
72
00:04:16,380 --> 00:04:17,720
serta tidak akan pernah keluar.
73
00:04:18,070 --> 00:04:19,140
Dengan begini,
74
00:04:19,250 --> 00:04:20,710
apakah Trunks dan Goten
75
00:04:20,760 --> 00:04:23,080
akan dibunuh oleh Majin Boo?
76
00:04:25,150 --> 00:04:26,300
80% benar.
77
00:04:26,980 --> 00:04:28,330
Lelucon apa ini?
78
00:04:28,490 --> 00:04:29,270
Itu sebabnya aku
79
00:04:29,320 --> 00:04:30,400
melarang mereka berdua pergi.
80
00:04:30,430 --> 00:04:33,230
Bulma, kita masih punya Bola Naga.
81
00:04:33,340 --> 00:04:34,790
Bahkan jika mati,
juga akan dihidupkan lagi.
82
00:04:34,840 --> 00:04:36,480
Masalahnya bukan ini.
83
00:04:36,960 --> 00:04:38,200
Semuanya sangat tercela.
84
00:04:38,310 --> 00:04:39,560
Tidak peduli seberapa hebat mereka,
85
00:04:39,610 --> 00:04:40,350
juga tidak bisa membiarkan anak-anak
86
00:04:40,400 --> 00:04:42,710
pergi bertarung dengan
orang jahat seperti itu,
87
00:04:42,810 --> 00:04:45,160
apalagi mempercayakan Bumi
kepada mereka.
88
00:04:45,500 --> 00:04:46,950
Semuanya terlalu tidak tahu malu!
89
00:04:48,350 --> 00:04:52,950
Camilan, di sini tidak ada camilan.
90
00:04:54,080 --> 00:04:55,840
Benar-benar, Piccolo.
91
00:04:55,920 --> 00:04:56,880
Kenapa kau tidak memberitahuku
92
00:04:56,930 --> 00:04:57,890
akan menghancurkan pintu ini?
93
00:04:58,120 --> 00:05:00,510
Aku belum menunjukkan trik berhargaku.
94
00:05:00,620 --> 00:05:01,860
Apa katamu?
95
00:05:02,060 --> 00:05:03,180
Bukankah kau baru saja memberitahuku
96
00:05:03,230 --> 00:05:05,700
kau sudah mencapai batasmu?
97
00:05:05,810 --> 00:05:07,580
Itu hanya lelucon saja.
98
00:05:07,680 --> 00:05:09,410
Sebuah lelucon kecil yang lucu.
99
00:05:09,540 --> 00:05:11,590
Aku masih punya jurus
100
00:05:11,640 --> 00:05:13,340
yang pasti bisa mengalahkan Majin Boo!
101
00:05:13,390 --> 00:05:14,090
Sungguh!
102
00:05:14,130 --> 00:05:14,930
Kau idiot!
103
00:05:15,110 --> 00:05:15,900
Di saat seperti ini,
104
00:05:15,950 --> 00:05:17,380
lelucon lucu macam apa ini?!
105
00:05:17,520 --> 00:05:18,710
Tidak lucu sama sekali!
106
00:05:18,780 --> 00:05:19,870
Bodoh!
107
00:05:19,920 --> 00:05:21,250
Kau yang bodoh!
108
00:05:21,320 --> 00:05:22,260
Bodoh!
109
00:05:22,310 --> 00:05:23,980
Aku ingin kembali ke dunia asli!
110
00:05:24,070 --> 00:05:26,000
Kembalikan ruangan itu!
111
00:05:26,100 --> 00:05:27,420
Aku sudah menghancurkan semuanya,
112
00:05:27,510 --> 00:05:28,820
bagaimana bisa mengembalikannya?!
113
00:05:28,930 --> 00:05:30,590
Bodoh!
114
00:05:30,990 --> 00:05:35,180
Camilan, aku ingin camilan.
115
00:05:49,960 --> 00:05:52,430
Aku tidak ingin begini!
116
00:06:03,160 --> 00:06:04,040
Aneh.
117
00:06:04,530 --> 00:06:05,570
Ada apa?
118
00:06:08,450 --> 00:06:09,940
Piccolo, apa itu?
119
00:06:09,980 --> 00:06:12,000
Bagaimana bisa? Tidak bisa dipercaya.
120
00:06:16,740 --> 00:06:17,710
Aku tahu.
121
00:06:17,810 --> 00:06:19,060
Majin Boo
122
00:06:19,160 --> 00:06:20,800
dengan kekuatan besar yang tidak terduga
123
00:06:20,950 --> 00:06:22,300
membuat sebuah lubang
124
00:06:22,380 --> 00:06:23,450
di dinding dimensi.
125
00:06:24,250 --> 00:06:26,170
Gawat, dia akan melarikan diri.
126
00:06:27,000 --> 00:06:28,650
Lubang itu akan menghilang.
127
00:06:28,750 --> 00:06:32,080
Aku tidak ingin tinggal
di tempat buruk ini!
128
00:06:36,400 --> 00:06:37,450
Dia melarikan diri.
129
00:06:37,510 --> 00:06:38,430
Gawat.
130
00:06:40,890 --> 00:06:41,790
Sakit sekali.
131
00:06:42,150 --> 00:06:43,550
Lubangnya hilang.
132
00:06:45,690 --> 00:06:46,980
Kalian lihat apa itu?
133
00:06:50,110 --> 00:06:51,450
Ini Ki Majin Boo.
134
00:06:51,730 --> 00:06:52,270
Bocah ini sepertinya
135
00:06:52,320 --> 00:06:54,790
keluar dari ruangan roh dan waktu.
136
00:06:57,180 --> 00:06:59,330
Apakah ada Ki Goten dan Trunks?
137
00:07:03,640 --> 00:07:04,460
Tidak bisa.
138
00:07:04,510 --> 00:07:05,120
Aku tidak bisa merasakan
139
00:07:05,170 --> 00:07:06,900
Ki anak-anak itu setelah mereka bersatu.
140
00:07:07,510 --> 00:07:08,320
Sial.
141
00:07:08,390 --> 00:07:10,460
Sebenarnya Bumi telah
menjadi seperti apa?
142
00:07:11,080 --> 00:07:12,200
Sangat ingin tahu.
143
00:07:13,070 --> 00:07:14,580
Goku, apakah kau ingin melihatnya?
144
00:07:17,540 --> 00:07:18,440
Untukmu.
145
00:07:33,060 --> 00:07:33,800
Luar biasa.
146
00:07:33,860 --> 00:07:36,280
Aku melihatnya, aku melihat kuil dewa.
147
00:07:36,320 --> 00:07:36,840
Wah.
148
00:07:36,910 --> 00:07:39,050
Kita masih bisa melihatnya
meskipun begitu jauh.
149
00:07:45,700 --> 00:07:47,840
Apa itu?
150
00:07:47,930 --> 00:07:50,010
Gawat, Ki ini.
151
00:07:58,370 --> 00:07:59,210
Apa itu?
152
00:08:02,700 --> 00:08:04,030
Itu Majin Boo.
153
00:08:28,000 --> 00:08:28,750
Kau ini…
154
00:08:28,810 --> 00:08:30,880
Ternyata Trunks dan Goten…
155
00:08:32,300 --> 00:08:34,470
Sangat beruntung,
ada begitu banyak orang di sini.
156
00:08:34,690 --> 00:08:37,070
Mau diubah menjadi apa
yang lebih enak untuk dimakan?
157
00:08:37,200 --> 00:08:38,810
Aku kebetulan sedikit lapar.
158
00:08:39,350 --> 00:08:40,860
Berubah menjadi cokelat saja.
159
00:08:46,520 --> 00:08:48,720
Mau diubah menjadi cokelat
jenis apa yang lebih enak?
160
00:08:49,110 --> 00:08:50,950
Potongan cokelat,
161
00:08:51,320 --> 00:08:52,660
atau cokelat bubuk?
162
00:08:52,940 --> 00:08:54,760
Es krim cokelat juga sangat enak.
163
00:08:54,900 --> 00:08:58,530
Mengerikan, orang itu mengerikan.
164
00:09:00,420 --> 00:09:02,500
Pada akhirnya, bocah itu lolos.
165
00:09:02,750 --> 00:09:05,310
Apakah kita akan
tinggal di sini selamanya?
166
00:09:05,360 --> 00:09:06,220
Jangan berteriak padaku!
167
00:09:06,280 --> 00:09:08,770
Kita juga tidak bisa keluar
dengan meneriakiku.
168
00:09:08,940 --> 00:09:10,630
Namun, apa yang akan
kita lakukan sekarang?
169
00:09:10,720 --> 00:09:12,560
Boo, dia sudah pergi keluar.
170
00:09:12,730 --> 00:09:13,800
Mungkin Bumi sekarang
171
00:09:13,850 --> 00:09:15,750
sudah dihancurkan olehnya.
172
00:09:21,270 --> 00:09:22,070
Gotenks,
173
00:09:22,520 --> 00:09:24,530
apakah kau memiliki kepercayaan diri
dengan suaramu?
174
00:09:25,800 --> 00:09:26,430
Suara?
175
00:09:26,810 --> 00:09:28,580
Kita berdua harus
berteriak keras bersama,
176
00:09:29,060 --> 00:09:31,070
dengan begini mungkin bisa
menghancurkan dinding dimensi.
177
00:09:31,300 --> 00:09:32,130
Boo bisa melakukannya.
178
00:09:32,180 --> 00:09:33,870
Ini pasti juga tidak menyusahkan kita.
179
00:09:35,090 --> 00:09:36,750
Baik, mari kita berteriak.
180
00:10:05,250 --> 00:10:06,830
Baik, sekali lagi.
181
00:10:16,080 --> 00:10:18,090
Mana yang terlihat paling enak?
182
00:10:19,240 --> 00:10:20,510
Sangat menakutkan.
183
00:10:23,140 --> 00:10:23,900
Sial.
184
00:10:24,200 --> 00:10:25,370
Majin Boo adalah
185
00:10:25,760 --> 00:10:26,750
lawan yang tidak bisa dikalahkan oleh
186
00:10:26,800 --> 00:10:28,230
Goten dan Vegeta.
187
00:10:28,910 --> 00:10:30,580
Bagaimana aku bisa menang?
188
00:10:31,200 --> 00:10:33,710
Namun, jika aku tidak melawan,
189
00:10:33,760 --> 00:10:35,830
siapa yang akan melindungi
istri dan anak-anakku?
190
00:10:38,270 --> 00:10:40,620
No. 18, aku akan menyerangnya.
191
00:10:41,000 --> 00:10:42,640
Pada saat ini, kau harus segera
192
00:10:42,720 --> 00:10:44,090
membawa anak ini bersembunyi di kuil dewa.
193
00:10:46,340 --> 00:10:47,050
Apakah paham?
194
00:10:49,680 --> 00:10:50,140
Sampai jumpa.
195
00:10:51,060 --> 00:10:52,790
Jika bisa dengan lancar
dihidupkan kembali oleh Bola Naga,
196
00:10:53,200 --> 00:10:54,020
kita akan berjumpa lagi nanti.
197
00:10:54,170 --> 00:10:55,120
Krillin!
198
00:10:55,490 --> 00:10:56,270
Krillin!
199
00:10:58,630 --> 00:10:59,300
Sekarang!
200
00:10:59,790 --> 00:11:01,300
Cepat kabur!
201
00:11:25,840 --> 00:11:26,810
Satu potong.
202
00:11:28,330 --> 00:11:29,210
Selanjutnya.
203
00:11:31,990 --> 00:11:32,980
No. 18.
204
00:11:45,140 --> 00:11:47,990
Dua potong, tiga potong.
205
00:11:52,730 --> 00:11:55,220
Siapa yang lebih baik selanjutnya?
206
00:11:56,740 --> 00:11:59,850
Terlalu merepotkan,
mari kita ubah bersama!
207
00:12:20,060 --> 00:12:21,710
Ini benar-benar keterlaluan.
208
00:12:24,860 --> 00:12:27,350
Sial, bajingan itu.
209
00:12:27,790 --> 00:12:31,790
Namun, aku tidak bisa
melakukan apa-apa di sini.
210
00:12:33,310 --> 00:12:34,600
Itu…
211
00:12:34,740 --> 00:12:37,000
Apa yang terjadi, Ayah?
212
00:12:38,090 --> 00:12:38,930
Tidak, tidak ada.
213
00:12:39,830 --> 00:12:40,530
Gohan,
214
00:12:40,850 --> 00:12:42,670
tidak peduli apa yang terjadi,
215
00:12:43,020 --> 00:12:44,500
kau fokuslah dulu,
216
00:12:44,790 --> 00:12:46,610
kemudian terjun ke pertempuran
dengan Boo sesegera mungkin.
217
00:12:46,660 --> 00:12:47,360
Apa kau tahu?
218
00:12:48,000 --> 00:12:48,440
Baik.
219
00:12:49,070 --> 00:12:50,850
Bagaimana dengan Goten
dan yang lainnya?
220
00:12:51,700 --> 00:12:53,600
Aku masih tidak bisa merasakan
Ki mereka.
221
00:12:53,740 --> 00:12:55,200
Apakah dibunuh oleh Boo?
222
00:12:55,570 --> 00:12:56,830
Bagaimana bisa begini?
223
00:12:57,390 --> 00:12:58,050
Jika,
224
00:12:58,310 --> 00:13:00,310
Goten dan Trunks terbunuh,
225
00:13:00,360 --> 00:13:02,260
maka tidak ada lagi
226
00:13:02,400 --> 00:13:03,820
yang bisa melindungi Bumi.
227
00:13:05,740 --> 00:13:07,920
Namun, seharusnya masih ada cara.
228
00:13:08,210 --> 00:13:11,260
Selama Bumi masih memiliki Bola Naga.
229
00:13:12,500 --> 00:13:19,260
=Dragon Ball Z Kai=
230
00:13:45,030 --> 00:13:47,410
Sebenarnya bagaimana
situasinya sekarang?
231
00:13:48,100 --> 00:13:49,200
Apakah sudah tidak ada
232
00:13:49,530 --> 00:13:51,350
orang lain di Bumi?
233
00:13:52,800 --> 00:13:53,680
Ada apa?
234
00:14:02,750 --> 00:14:03,580
Kota.
235
00:14:04,540 --> 00:14:06,130
Mungkin akan ada orang di sana.
236
00:14:06,220 --> 00:14:08,490
Bagus sekali,
ada sesuatu untuk dimakan.
237
00:14:27,260 --> 00:14:29,260
Halo,
238
00:14:29,260 --> 00:14:31,600
apakah ada orang di sini?!
239
00:14:32,020 --> 00:14:36,750
Cepat keluar, Tuan Satan datang!
240
00:14:37,000 --> 00:14:38,110
Pahlawan Bumi.
241
00:14:38,210 --> 00:14:41,380
Tuan Satan datang sekarang!
242
00:14:41,380 --> 00:14:46,380
Halo, halo!
243
00:14:49,360 --> 00:14:51,860
Ternyata masih tidak ada siapa-siapa.
244
00:14:58,950 --> 00:15:00,080
Ayo, minumlah.
245
00:15:06,830 --> 00:15:08,040
Apakah semua manusia di Bumi
246
00:15:08,090 --> 00:15:10,280
sudah dibunuh oleh Boo?
247
00:15:11,510 --> 00:15:12,610
Mengapa?
248
00:15:12,840 --> 00:15:15,910
Sebenarnya dia jelas-jelas
sangat baik hati.
249
00:15:28,120 --> 00:15:30,250
Menurutmu, Boo adalah
orang yang baik, 'kan?
250
00:15:44,570 --> 00:15:47,810
Sebenarnya kenapa, Boo?
251
00:16:15,250 --> 00:16:16,350
Sepertinya tidak berguna.
252
00:16:16,610 --> 00:16:18,400
Bahkan lubang seukuran jarum pun
juga tidak muncul.
253
00:16:19,150 --> 00:16:20,320
Saat kita berteriak di sini,
254
00:16:20,440 --> 00:16:22,680
sudah beberapa jam di luar.
255
00:16:23,700 --> 00:16:25,470
Gawat, dengan begini
semua orang akan…
256
00:16:27,030 --> 00:16:30,760
Sepertinya tidak ada cara lain,
aku akan menggunakan trik itu.
257
00:16:31,510 --> 00:16:32,330
Aku awalnya
258
00:16:32,370 --> 00:16:35,070
ingin memilih adegan yang lebih keren
untuk memamerkan ketampananku.
259
00:16:35,120 --> 00:16:37,170
Apa yang kau katakan?
260
00:16:38,300 --> 00:16:39,730
Menurutmu?
261
00:16:40,950 --> 00:16:42,390
Sakit sekali.
262
00:16:42,440 --> 00:16:44,030
Jangan sengaja pamer, bodoh!
263
00:16:44,130 --> 00:16:45,820
Baiklah, aku mengerti.
264
00:16:46,810 --> 00:16:48,130
Kalau begitu aku akan mulai.
265
00:16:48,860 --> 00:16:51,990
Tara!
266
00:17:04,050 --> 00:17:06,490
Apa yang kau lakukan sekarang?
267
00:17:26,700 --> 00:17:27,820
Kau bocah ini,
268
00:17:28,190 --> 00:17:30,550
sebenarnya bagaimana
kau bisa berubah menjadi seperti itu?
269
00:17:31,070 --> 00:17:33,480
Aku juga tidak tahu
bagaimana aku berubah.
270
00:17:34,920 --> 00:17:36,180
Mengejutkanmu ‘kan?
271
00:17:36,630 --> 00:17:38,730
Namun, ini sangat hebat.
272
00:17:38,970 --> 00:17:39,830
Hanya penampilannya
273
00:17:40,030 --> 00:17:42,030
akan menjadi sedikit
seperti orang jahat.
274
00:17:42,080 --> 00:17:43,150
Jadi, aku tidak suka.
275
00:17:43,620 --> 00:17:46,320
Lupakan, ini sama dengan Piccolo juga.
276
00:17:47,530 --> 00:17:49,490
Ini adalah Super Saiyan 3.
277
00:17:50,320 --> 00:17:52,610
Kedua hantu kecil ini,
tidak mungkin 'kan?
278
00:17:53,180 --> 00:17:56,380
Baiklah, sekarang bukan waktunya
untuk basa-basi.
279
00:17:56,740 --> 00:17:57,250
Transformasi ini
280
00:17:57,300 --> 00:17:59,830
hanya bisa bertahan sebentar.
281
00:18:21,260 --> 00:18:23,450
Berhasil, sudah membuat lubang.
282
00:18:25,510 --> 00:18:28,250
Piccolo, untuk apa kau masih
melamun di sana?
283
00:18:28,360 --> 00:18:29,580
Jika gerakanmu tidak lebih cepat,
284
00:18:29,640 --> 00:18:31,270
lubangnya akan hilang.
285
00:18:44,900 --> 00:18:46,110
Hehehe.
286
00:18:46,110 --> 00:18:49,080
Majin Boo, kita berdua juga keluar.
287
00:18:50,100 --> 00:18:52,040
Kalian ternyata punya cara untuk keluar.
288
00:18:53,160 --> 00:18:53,750
Aneh.
289
00:18:55,000 --> 00:18:57,820
Apakah penampilanmu sedikit berubah?
290
00:18:57,900 --> 00:18:58,840
Bodoh.
291
00:18:59,040 --> 00:19:01,240
Aku tidak hanya sedikit berubah,
292
00:19:01,310 --> 00:19:03,220
tapi menjadi sangat sangat
293
00:19:03,330 --> 00:19:05,070
sangat luar biasa.
294
00:19:06,540 --> 00:19:07,210
Mereka muncul.
295
00:19:07,540 --> 00:19:09,090
Ternyata anak-anak itu masih hidup.
296
00:19:09,420 --> 00:19:10,750
Hebat sekali.
297
00:19:11,470 --> 00:19:13,030
Apakah ini bersatu?
298
00:19:14,540 --> 00:19:16,030
Benar, mereka bersatu.
299
00:19:16,470 --> 00:19:18,560
Namun, ini Super Saiyan 3.
300
00:19:19,390 --> 00:19:21,160
Super Saiyan 3?
301
00:19:21,760 --> 00:19:24,340
Bukankah aku sudah memberi tahu
Tuan Kaioshin tentang ini?
302
00:19:24,740 --> 00:19:26,680
Semua ini adalah cerita yang panjang.
303
00:19:26,750 --> 00:19:27,710
Sederhananya,
304
00:19:27,820 --> 00:19:29,370
berubah menjadi lebih kuat
305
00:19:29,470 --> 00:19:31,200
dari Super Saiyan.
306
00:19:31,590 --> 00:19:34,080
Berubah menjadi lebih kuat
dari Super Saiyan?
307
00:19:34,710 --> 00:19:36,070
Benar-benar tidak bisa dipercaya.
308
00:19:36,720 --> 00:19:38,370
Kedua bocah itu.
309
00:19:38,590 --> 00:19:40,530
Aku menghabiskan waktu bertahun-tahun
310
00:19:40,570 --> 00:19:42,940
baru bisa berlatih
sampai ke Super Saiyan 3.
311
00:19:43,020 --> 00:19:45,240
Mereka ternyata melakukannya
dengan mudah.
312
00:19:46,550 --> 00:19:47,560
Luar biasa.
313
00:19:48,780 --> 00:19:50,320
Mereka sungguh luar biasa.
314
00:19:55,970 --> 00:19:57,320
Kuil semuanya…
315
00:20:11,090 --> 00:20:12,580
Kau bajingan!
316
00:20:12,700 --> 00:20:14,290
Apa yang kau lakukan
pada orang-orang di sini?!
317
00:20:18,670 --> 00:20:20,520
Mereka di sini.
318
00:20:21,860 --> 00:20:23,940
Apakah kau memakannya?!
319
00:20:23,990 --> 00:20:26,160
Benar, berubah menjadi cokelat
dan memakannya.
320
00:20:27,470 --> 00:20:28,840
Sangat lezat.
321
00:20:30,700 --> 00:20:32,650
Apakah tidak ada yang tersisa?
322
00:20:35,440 --> 00:20:37,640
Benar, aku makan semuanya.
323
00:21:02,260 --> 00:21:04,700
Aku benar-benar marah!
324
00:21:15,840 --> 00:21:17,900
Gotenks dan Piccolo
325
00:21:17,950 --> 00:21:19,840
akhirnya meninggalkan
ruang roh dan waktu.
326
00:21:20,360 --> 00:21:21,940
Namun, Bulma dan Krillin
327
00:21:21,990 --> 00:21:23,390
tidak di kuil lagi.
328
00:21:24,120 --> 00:21:27,540
Super Gotenks 3 yang marah
329
00:21:27,590 --> 00:21:28,670
akan meluncurkan serangan.
330
00:21:44,820 --> 00:21:47,460
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
331
00:21:47,750 --> 00:21:50,840
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
332
00:21:50,890 --> 00:21:53,690
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
333
00:21:53,740 --> 00:21:56,820
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
334
00:21:56,870 --> 00:21:58,870
♪Kita tidak terkalahkan♪
335
00:21:58,900 --> 00:22:02,620
♪Karena adanya
kasih sayang keluarga kita♪
336
00:22:02,730 --> 00:22:04,530
♪Kita tidak akan musnah♪
337
00:22:04,580 --> 00:22:08,530
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
338
00:22:08,790 --> 00:22:11,750
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
339
00:22:11,800 --> 00:22:14,690
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
340
00:22:14,870 --> 00:22:17,690
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
341
00:22:17,730 --> 00:22:20,810
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
342
00:22:20,860 --> 00:22:23,740
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
343
00:22:23,830 --> 00:22:26,750
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
344
00:22:26,860 --> 00:22:27,830
♪Jadilah diri kita sendiri♪
345
00:22:27,860 --> 00:22:29,650
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
346
00:22:29,710 --> 00:22:33,270
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
347
00:22:37,270 --> 00:22:38,270
=Dragon Ball Z Kai=
348
00:22:41,000 --> 00:22:42,530
Halo semua, aku Goku.
349
00:22:43,100 --> 00:22:44,490
Sangat bagus, Gotenks.
350
00:22:44,620 --> 00:22:47,170
Kekuatan Super Saiyan 3
351
00:22:47,210 --> 00:22:48,310
ternyata tidak tertutup.
352
00:22:48,370 --> 00:22:50,800
Dengan cara ini,
mungkin sungguh ada peluang.
353
00:22:50,910 --> 00:22:53,600
Trunks and Goten,
kalian harus waspada.
354
00:22:54,000 --> 00:22:56,720
Kekuatan Majin Boo lebih dari ini.
355
00:22:57,620 --> 00:22:59,260
Episode Selanjutnya
di Dragon Ball Z KAI
356
00:22:59,350 --> 00:23:01,150
“Sangat Senang.
Bola Voli Boo Boo.”
357
00:23:01,690 --> 00:23:04,120
Kapan latihanku akan berakhir?
24119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.