All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_146

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,820 --> 00:00:04,820 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:05,820 --> 00:00:07,930 Di ruang roh dan waktu, 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,630 pertempuran antara iblis pamungkas Majin Boo 4 00:00:10,650 --> 00:00:13,830 dan prajurit terkuat Gotenks 5 00:00:13,870 --> 00:00:16,810 yang lahir kembali melalui bersatu dimulai. 6 00:00:16,850 --> 00:00:17,500 Ayo. 7 00:00:17,570 --> 00:00:19,330 Nomor Satu, Nomor Dua, serang! 8 00:00:26,590 --> 00:00:27,120 Namun, 9 00:00:27,170 --> 00:00:31,600 situasinya malah ke arah yang terburuk. 10 00:00:32,810 --> 00:00:34,290 Tidak bisa. 11 00:00:34,340 --> 00:00:35,890 Aku tidak punya kekuatan. 12 00:00:35,940 --> 00:00:37,870 Jika menggunakan trik hebatku 13 00:00:37,950 --> 00:00:41,420 semuanya akan berakhir, dunia ini akan berakhir. 14 00:00:41,700 --> 00:00:43,340 Piccolo yang sangat cemas 15 00:00:43,580 --> 00:00:46,290 menghancurkan satu-satunya pintu masuk dengan terburu-buru, 16 00:00:46,530 --> 00:00:47,580 untuk mengunci Majin Boo 17 00:00:47,630 --> 00:00:50,110 di ruang dimensi ini. 18 00:00:50,970 --> 00:00:51,740 Apakah strategi Piccolo 19 00:00:51,770 --> 00:00:53,990 yang dibuat dengan terpaksa ini 20 00:00:54,090 --> 00:00:57,220 bisa berhasil? 21 00:01:03,100 --> 00:01:09,260 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 48= 22 00:01:12,500 --> 00:01:17,880 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 23 00:01:18,790 --> 00:01:24,310 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 24 00:01:24,840 --> 00:01:26,900 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 25 00:01:26,950 --> 00:01:30,230 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 26 00:01:31,160 --> 00:01:35,520 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 27 00:01:36,520 --> 00:01:38,720 ♪Go Kame Hame Ha♪ 28 00:01:38,760 --> 00:01:44,880 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 29 00:01:46,440 --> 00:01:51,040 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 30 00:01:51,120 --> 00:01:57,040 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 31 00:01:58,720 --> 00:02:02,840 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 32 00:02:02,880 --> 00:02:04,800 ♪Tidak akan menyerah♪ 33 00:02:05,760 --> 00:02:08,160 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 34 00:02:08,880 --> 00:02:11,320 ♪Selamatkan bumi kami♪ 35 00:02:11,640 --> 00:02:15,880 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 36 00:02:16,670 --> 00:02:19,800 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 37 00:02:19,850 --> 00:02:23,040 ♪Fight It Out Yeah♪ 38 00:02:23,090 --> 00:02:25,450 ♪Fight Fight It Out ♪ 39 00:02:29,100 --> 00:02:35,670 “Teknik Harta Karun Gotenks. Transformasi Super Gotenks 3.” 40 00:02:50,960 --> 00:02:51,790 Majin Boo, 41 00:02:52,190 --> 00:02:54,050 jika kau ingin membunuh, bunuh saja. 42 00:02:55,040 --> 00:02:57,550 Namun, kau tidak akan pernah bisa meninggalkan ruangan ini lagi. 43 00:03:11,640 --> 00:03:13,510 Piccolo, aku bertanya kepadamu, 44 00:03:13,740 --> 00:03:15,950 apakah kita tidak bisa keluar? 45 00:03:16,070 --> 00:03:16,800 Benar. 46 00:03:17,140 --> 00:03:18,130 Meskipun sangat disesali, 47 00:03:18,920 --> 00:03:20,830 tapi pintu masuknya sudah ditutup. 48 00:03:21,430 --> 00:03:24,300 Tidak ada yang bisa keluar dari ruang dimensi ini. 49 00:03:25,120 --> 00:03:26,980 Bagaimana dengan camilan favoritku? 50 00:03:27,030 --> 00:03:29,480 Tidak ada di sini, dan tidak mungkin ada. 51 00:03:30,530 --> 00:03:31,940 Jadi apakah tidak ada biskuit, tidak ada es krim, 52 00:03:32,050 --> 00:03:33,430 juga tidak ada cokelat? 53 00:03:34,550 --> 00:03:36,000 Tidak ada, tidak sama sekali. 54 00:03:36,210 --> 00:03:39,340 Sial, 55 00:03:46,070 --> 00:03:47,620 apa yang terjadi barusan? 56 00:03:48,140 --> 00:03:49,410 Apa yang sudah terjadi sebenarnya? 57 00:03:49,990 --> 00:03:50,920 Sesuatu yang buruk. 58 00:03:51,210 --> 00:03:53,880 Pintu ruangan roh dan waktu tertutup. 59 00:03:54,140 --> 00:03:55,080 Piccolo, 60 00:03:55,120 --> 00:03:57,530 apakah dia menggunakan cara terakhir? 61 00:03:58,730 --> 00:03:59,710 Apakah cara terakhir itu 62 00:03:59,780 --> 00:04:01,180 yang barusan disebutkan? 63 00:04:02,380 --> 00:04:04,130 Tampaknya Trunks dan Goten 64 00:04:04,240 --> 00:04:06,480 masih tidak bisa mengalahkan Majin Boo. 65 00:04:06,790 --> 00:04:07,400 Jadi, 66 00:04:07,470 --> 00:04:08,470 Piccolo baru akan menghancurkan 67 00:04:08,510 --> 00:04:10,110 pintu masuk dari ruangan roh dan waktu 68 00:04:10,190 --> 00:04:11,810 untuk mengunci Majin di dalam. 69 00:04:12,910 --> 00:04:14,090 Dengan begini, 70 00:04:14,210 --> 00:04:15,320 Majin Boo akan terkunci 71 00:04:15,380 --> 00:04:16,290 di ruang dimensi, 72 00:04:16,380 --> 00:04:17,720 serta tidak akan pernah keluar. 73 00:04:18,070 --> 00:04:19,140 Dengan begini, 74 00:04:19,250 --> 00:04:20,710 apakah Trunks dan Goten 75 00:04:20,760 --> 00:04:23,080 akan dibunuh oleh Majin Boo? 76 00:04:25,150 --> 00:04:26,300 80% benar. 77 00:04:26,980 --> 00:04:28,330 Lelucon apa ini? 78 00:04:28,490 --> 00:04:29,270 Itu sebabnya aku 79 00:04:29,320 --> 00:04:30,400 melarang mereka berdua pergi. 80 00:04:30,430 --> 00:04:33,230 Bulma, kita masih punya Bola Naga. 81 00:04:33,340 --> 00:04:34,790 Bahkan jika mati, juga akan dihidupkan lagi. 82 00:04:34,840 --> 00:04:36,480 Masalahnya bukan ini. 83 00:04:36,960 --> 00:04:38,200 Semuanya sangat tercela. 84 00:04:38,310 --> 00:04:39,560 Tidak peduli seberapa hebat mereka, 85 00:04:39,610 --> 00:04:40,350 juga tidak bisa membiarkan anak-anak 86 00:04:40,400 --> 00:04:42,710 pergi bertarung dengan orang jahat seperti itu, 87 00:04:42,810 --> 00:04:45,160 apalagi mempercayakan Bumi kepada mereka. 88 00:04:45,500 --> 00:04:46,950 Semuanya terlalu tidak tahu malu! 89 00:04:48,350 --> 00:04:52,950 Camilan, di sini tidak ada camilan. 90 00:04:54,080 --> 00:04:55,840 Benar-benar, Piccolo. 91 00:04:55,920 --> 00:04:56,880 Kenapa kau tidak memberitahuku 92 00:04:56,930 --> 00:04:57,890 akan menghancurkan pintu ini? 93 00:04:58,120 --> 00:05:00,510 Aku belum menunjukkan trik berhargaku. 94 00:05:00,620 --> 00:05:01,860 Apa katamu? 95 00:05:02,060 --> 00:05:03,180 Bukankah kau baru saja memberitahuku 96 00:05:03,230 --> 00:05:05,700 kau sudah mencapai batasmu? 97 00:05:05,810 --> 00:05:07,580 Itu hanya lelucon saja. 98 00:05:07,680 --> 00:05:09,410 Sebuah lelucon kecil yang lucu. 99 00:05:09,540 --> 00:05:11,590 Aku masih punya jurus 100 00:05:11,640 --> 00:05:13,340 yang pasti bisa mengalahkan Majin Boo! 101 00:05:13,390 --> 00:05:14,090 Sungguh! 102 00:05:14,130 --> 00:05:14,930 Kau idiot! 103 00:05:15,110 --> 00:05:15,900 Di saat seperti ini, 104 00:05:15,950 --> 00:05:17,380 lelucon lucu macam apa ini?! 105 00:05:17,520 --> 00:05:18,710 Tidak lucu sama sekali! 106 00:05:18,780 --> 00:05:19,870 Bodoh! 107 00:05:19,920 --> 00:05:21,250 Kau yang bodoh! 108 00:05:21,320 --> 00:05:22,260 Bodoh! 109 00:05:22,310 --> 00:05:23,980 Aku ingin kembali ke dunia asli! 110 00:05:24,070 --> 00:05:26,000 Kembalikan ruangan itu! 111 00:05:26,100 --> 00:05:27,420 Aku sudah menghancurkan semuanya, 112 00:05:27,510 --> 00:05:28,820 bagaimana bisa mengembalikannya?! 113 00:05:28,930 --> 00:05:30,590 Bodoh! 114 00:05:30,990 --> 00:05:35,180 Camilan, aku ingin camilan. 115 00:05:49,960 --> 00:05:52,430 Aku tidak ingin begini! 116 00:06:03,160 --> 00:06:04,040 Aneh. 117 00:06:04,530 --> 00:06:05,570 Ada apa? 118 00:06:08,450 --> 00:06:09,940 Piccolo, apa itu? 119 00:06:09,980 --> 00:06:12,000 Bagaimana bisa? Tidak bisa dipercaya. 120 00:06:16,740 --> 00:06:17,710 Aku tahu. 121 00:06:17,810 --> 00:06:19,060 Majin Boo 122 00:06:19,160 --> 00:06:20,800 dengan kekuatan besar yang tidak terduga 123 00:06:20,950 --> 00:06:22,300 membuat sebuah lubang 124 00:06:22,380 --> 00:06:23,450 di dinding dimensi. 125 00:06:24,250 --> 00:06:26,170 Gawat, dia akan melarikan diri. 126 00:06:27,000 --> 00:06:28,650 Lubang itu akan menghilang. 127 00:06:28,750 --> 00:06:32,080 Aku tidak ingin tinggal di tempat buruk ini! 128 00:06:36,400 --> 00:06:37,450 Dia melarikan diri. 129 00:06:37,510 --> 00:06:38,430 Gawat. 130 00:06:40,890 --> 00:06:41,790 Sakit sekali. 131 00:06:42,150 --> 00:06:43,550 Lubangnya hilang. 132 00:06:45,690 --> 00:06:46,980 Kalian lihat apa itu? 133 00:06:50,110 --> 00:06:51,450 Ini Ki Majin Boo. 134 00:06:51,730 --> 00:06:52,270 Bocah ini sepertinya 135 00:06:52,320 --> 00:06:54,790 keluar dari ruangan roh dan waktu. 136 00:06:57,180 --> 00:06:59,330 Apakah ada Ki Goten dan Trunks? 137 00:07:03,640 --> 00:07:04,460 Tidak bisa. 138 00:07:04,510 --> 00:07:05,120 Aku tidak bisa merasakan 139 00:07:05,170 --> 00:07:06,900 Ki anak-anak itu setelah mereka bersatu. 140 00:07:07,510 --> 00:07:08,320 Sial. 141 00:07:08,390 --> 00:07:10,460 Sebenarnya Bumi telah menjadi seperti apa? 142 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 Sangat ingin tahu. 143 00:07:13,070 --> 00:07:14,580 Goku, apakah kau ingin melihatnya? 144 00:07:17,540 --> 00:07:18,440 Untukmu. 145 00:07:33,060 --> 00:07:33,800 Luar biasa. 146 00:07:33,860 --> 00:07:36,280 Aku melihatnya, aku melihat kuil dewa. 147 00:07:36,320 --> 00:07:36,840 Wah. 148 00:07:36,910 --> 00:07:39,050 Kita masih bisa melihatnya meskipun begitu jauh. 149 00:07:45,700 --> 00:07:47,840 Apa itu? 150 00:07:47,930 --> 00:07:50,010 Gawat, Ki ini. 151 00:07:58,370 --> 00:07:59,210 Apa itu? 152 00:08:02,700 --> 00:08:04,030 Itu Majin Boo. 153 00:08:28,000 --> 00:08:28,750 Kau ini… 154 00:08:28,810 --> 00:08:30,880 Ternyata Trunks dan Goten… 155 00:08:32,300 --> 00:08:34,470 Sangat beruntung, ada begitu banyak orang di sini. 156 00:08:34,690 --> 00:08:37,070 Mau diubah menjadi apa yang lebih enak untuk dimakan? 157 00:08:37,200 --> 00:08:38,810 Aku kebetulan sedikit lapar. 158 00:08:39,350 --> 00:08:40,860 Berubah menjadi cokelat saja. 159 00:08:46,520 --> 00:08:48,720 Mau diubah menjadi cokelat jenis apa yang lebih enak? 160 00:08:49,110 --> 00:08:50,950 Potongan cokelat, 161 00:08:51,320 --> 00:08:52,660 atau cokelat bubuk? 162 00:08:52,940 --> 00:08:54,760 Es krim cokelat juga sangat enak. 163 00:08:54,900 --> 00:08:58,530 Mengerikan, orang itu mengerikan. 164 00:09:00,420 --> 00:09:02,500 Pada akhirnya, bocah itu lolos. 165 00:09:02,750 --> 00:09:05,310 Apakah kita akan tinggal di sini selamanya? 166 00:09:05,360 --> 00:09:06,220 Jangan berteriak padaku! 167 00:09:06,280 --> 00:09:08,770 Kita juga tidak bisa keluar dengan meneriakiku. 168 00:09:08,940 --> 00:09:10,630 Namun, apa yang akan kita lakukan sekarang? 169 00:09:10,720 --> 00:09:12,560 Boo, dia sudah pergi keluar. 170 00:09:12,730 --> 00:09:13,800 Mungkin Bumi sekarang 171 00:09:13,850 --> 00:09:15,750 sudah dihancurkan olehnya. 172 00:09:21,270 --> 00:09:22,070 Gotenks, 173 00:09:22,520 --> 00:09:24,530 apakah kau memiliki kepercayaan diri dengan suaramu? 174 00:09:25,800 --> 00:09:26,430 Suara? 175 00:09:26,810 --> 00:09:28,580 Kita berdua harus berteriak keras bersama, 176 00:09:29,060 --> 00:09:31,070 dengan begini mungkin bisa menghancurkan dinding dimensi. 177 00:09:31,300 --> 00:09:32,130 Boo bisa melakukannya. 178 00:09:32,180 --> 00:09:33,870 Ini pasti juga tidak menyusahkan kita. 179 00:09:35,090 --> 00:09:36,750 Baik, mari kita berteriak. 180 00:10:05,250 --> 00:10:06,830 Baik, sekali lagi. 181 00:10:16,080 --> 00:10:18,090 Mana yang terlihat paling enak? 182 00:10:19,240 --> 00:10:20,510 Sangat menakutkan. 183 00:10:23,140 --> 00:10:23,900 Sial. 184 00:10:24,200 --> 00:10:25,370 Majin Boo adalah 185 00:10:25,760 --> 00:10:26,750 lawan yang tidak bisa dikalahkan oleh 186 00:10:26,800 --> 00:10:28,230 Goten dan Vegeta. 187 00:10:28,910 --> 00:10:30,580 Bagaimana aku bisa menang? 188 00:10:31,200 --> 00:10:33,710 Namun, jika aku tidak melawan, 189 00:10:33,760 --> 00:10:35,830 siapa yang akan melindungi istri dan anak-anakku? 190 00:10:38,270 --> 00:10:40,620 No. 18, aku akan menyerangnya. 191 00:10:41,000 --> 00:10:42,640 Pada saat ini, kau harus segera 192 00:10:42,720 --> 00:10:44,090 membawa anak ini bersembunyi di kuil dewa. 193 00:10:46,340 --> 00:10:47,050 Apakah paham? 194 00:10:49,680 --> 00:10:50,140 Sampai jumpa. 195 00:10:51,060 --> 00:10:52,790 Jika bisa dengan lancar dihidupkan kembali oleh Bola Naga, 196 00:10:53,200 --> 00:10:54,020 kita akan berjumpa lagi nanti. 197 00:10:54,170 --> 00:10:55,120 Krillin! 198 00:10:55,490 --> 00:10:56,270 Krillin! 199 00:10:58,630 --> 00:10:59,300 Sekarang! 200 00:10:59,790 --> 00:11:01,300 Cepat kabur! 201 00:11:25,840 --> 00:11:26,810 Satu potong. 202 00:11:28,330 --> 00:11:29,210 Selanjutnya. 203 00:11:31,990 --> 00:11:32,980 No. 18. 204 00:11:45,140 --> 00:11:47,990 Dua potong, tiga potong. 205 00:11:52,730 --> 00:11:55,220 Siapa yang lebih baik selanjutnya? 206 00:11:56,740 --> 00:11:59,850 Terlalu merepotkan, mari kita ubah bersama! 207 00:12:20,060 --> 00:12:21,710 Ini benar-benar keterlaluan. 208 00:12:24,860 --> 00:12:27,350 Sial, bajingan itu. 209 00:12:27,790 --> 00:12:31,790 Namun, aku tidak bisa melakukan apa-apa di sini. 210 00:12:33,310 --> 00:12:34,600 Itu… 211 00:12:34,740 --> 00:12:37,000 Apa yang terjadi, Ayah? 212 00:12:38,090 --> 00:12:38,930 Tidak, tidak ada. 213 00:12:39,830 --> 00:12:40,530 Gohan, 214 00:12:40,850 --> 00:12:42,670 tidak peduli apa yang terjadi, 215 00:12:43,020 --> 00:12:44,500 kau fokuslah dulu, 216 00:12:44,790 --> 00:12:46,610 kemudian terjun ke pertempuran dengan Boo sesegera mungkin. 217 00:12:46,660 --> 00:12:47,360 Apa kau tahu? 218 00:12:48,000 --> 00:12:48,440 Baik. 219 00:12:49,070 --> 00:12:50,850 Bagaimana dengan Goten dan yang lainnya? 220 00:12:51,700 --> 00:12:53,600 Aku masih tidak bisa merasakan Ki mereka. 221 00:12:53,740 --> 00:12:55,200 Apakah dibunuh oleh Boo? 222 00:12:55,570 --> 00:12:56,830 Bagaimana bisa begini? 223 00:12:57,390 --> 00:12:58,050 Jika, 224 00:12:58,310 --> 00:13:00,310 Goten dan Trunks terbunuh, 225 00:13:00,360 --> 00:13:02,260 maka tidak ada lagi 226 00:13:02,400 --> 00:13:03,820 yang bisa melindungi Bumi. 227 00:13:05,740 --> 00:13:07,920 Namun, seharusnya masih ada cara. 228 00:13:08,210 --> 00:13:11,260 Selama Bumi masih memiliki Bola Naga. 229 00:13:12,500 --> 00:13:19,260 =Dragon Ball Z Kai= 230 00:13:45,030 --> 00:13:47,410 Sebenarnya bagaimana situasinya sekarang? 231 00:13:48,100 --> 00:13:49,200 Apakah sudah tidak ada 232 00:13:49,530 --> 00:13:51,350 orang lain di Bumi? 233 00:13:52,800 --> 00:13:53,680 Ada apa? 234 00:14:02,750 --> 00:14:03,580 Kota. 235 00:14:04,540 --> 00:14:06,130 Mungkin akan ada orang di sana. 236 00:14:06,220 --> 00:14:08,490 Bagus sekali, ada sesuatu untuk dimakan. 237 00:14:27,260 --> 00:14:29,260 Halo, 238 00:14:29,260 --> 00:14:31,600 apakah ada orang di sini?! 239 00:14:32,020 --> 00:14:36,750 Cepat keluar, Tuan Satan datang! 240 00:14:37,000 --> 00:14:38,110 Pahlawan Bumi. 241 00:14:38,210 --> 00:14:41,380 Tuan Satan datang sekarang! 242 00:14:41,380 --> 00:14:46,380 Halo, halo! 243 00:14:49,360 --> 00:14:51,860 Ternyata masih tidak ada siapa-siapa. 244 00:14:58,950 --> 00:15:00,080 Ayo, minumlah. 245 00:15:06,830 --> 00:15:08,040 Apakah semua manusia di Bumi 246 00:15:08,090 --> 00:15:10,280 sudah dibunuh oleh Boo? 247 00:15:11,510 --> 00:15:12,610 Mengapa? 248 00:15:12,840 --> 00:15:15,910 Sebenarnya dia jelas-jelas sangat baik hati. 249 00:15:28,120 --> 00:15:30,250 Menurutmu, Boo adalah orang yang baik, 'kan? 250 00:15:44,570 --> 00:15:47,810 Sebenarnya kenapa, Boo? 251 00:16:15,250 --> 00:16:16,350 Sepertinya tidak berguna. 252 00:16:16,610 --> 00:16:18,400 Bahkan lubang seukuran jarum pun juga tidak muncul. 253 00:16:19,150 --> 00:16:20,320 Saat kita berteriak di sini, 254 00:16:20,440 --> 00:16:22,680 sudah beberapa jam di luar. 255 00:16:23,700 --> 00:16:25,470 Gawat, dengan begini semua orang akan… 256 00:16:27,030 --> 00:16:30,760 Sepertinya tidak ada cara lain, aku akan menggunakan trik itu. 257 00:16:31,510 --> 00:16:32,330 Aku awalnya 258 00:16:32,370 --> 00:16:35,070 ingin memilih adegan yang lebih keren untuk memamerkan ketampananku. 259 00:16:35,120 --> 00:16:37,170 Apa yang kau katakan? 260 00:16:38,300 --> 00:16:39,730 Menurutmu? 261 00:16:40,950 --> 00:16:42,390 Sakit sekali. 262 00:16:42,440 --> 00:16:44,030 Jangan sengaja pamer, bodoh! 263 00:16:44,130 --> 00:16:45,820 Baiklah, aku mengerti. 264 00:16:46,810 --> 00:16:48,130 Kalau begitu aku akan mulai. 265 00:16:48,860 --> 00:16:51,990 Tara! 266 00:17:04,050 --> 00:17:06,490 Apa yang kau lakukan sekarang? 267 00:17:26,700 --> 00:17:27,820 Kau bocah ini, 268 00:17:28,190 --> 00:17:30,550 sebenarnya bagaimana kau bisa berubah menjadi seperti itu? 269 00:17:31,070 --> 00:17:33,480 Aku juga tidak tahu bagaimana aku berubah. 270 00:17:34,920 --> 00:17:36,180 Mengejutkanmu ‘kan? 271 00:17:36,630 --> 00:17:38,730 Namun, ini sangat hebat. 272 00:17:38,970 --> 00:17:39,830 Hanya penampilannya 273 00:17:40,030 --> 00:17:42,030 akan menjadi sedikit seperti orang jahat. 274 00:17:42,080 --> 00:17:43,150 Jadi, aku tidak suka. 275 00:17:43,620 --> 00:17:46,320 Lupakan, ini sama dengan Piccolo juga. 276 00:17:47,530 --> 00:17:49,490 Ini adalah Super Saiyan 3. 277 00:17:50,320 --> 00:17:52,610 Kedua hantu kecil ini, tidak mungkin 'kan? 278 00:17:53,180 --> 00:17:56,380 Baiklah, sekarang bukan waktunya untuk basa-basi. 279 00:17:56,740 --> 00:17:57,250 Transformasi ini 280 00:17:57,300 --> 00:17:59,830 hanya bisa bertahan sebentar. 281 00:18:21,260 --> 00:18:23,450 Berhasil, sudah membuat lubang. 282 00:18:25,510 --> 00:18:28,250 Piccolo, untuk apa kau masih melamun di sana? 283 00:18:28,360 --> 00:18:29,580 Jika gerakanmu tidak lebih cepat, 284 00:18:29,640 --> 00:18:31,270 lubangnya akan hilang. 285 00:18:44,900 --> 00:18:46,110 Hehehe. 286 00:18:46,110 --> 00:18:49,080 Majin Boo, kita berdua juga keluar. 287 00:18:50,100 --> 00:18:52,040 Kalian ternyata punya cara untuk keluar. 288 00:18:53,160 --> 00:18:53,750 Aneh. 289 00:18:55,000 --> 00:18:57,820 Apakah penampilanmu sedikit berubah? 290 00:18:57,900 --> 00:18:58,840 Bodoh. 291 00:18:59,040 --> 00:19:01,240 Aku tidak hanya sedikit berubah, 292 00:19:01,310 --> 00:19:03,220 tapi menjadi sangat sangat 293 00:19:03,330 --> 00:19:05,070 sangat luar biasa. 294 00:19:06,540 --> 00:19:07,210 Mereka muncul. 295 00:19:07,540 --> 00:19:09,090 Ternyata anak-anak itu masih hidup. 296 00:19:09,420 --> 00:19:10,750 Hebat sekali. 297 00:19:11,470 --> 00:19:13,030 Apakah ini bersatu? 298 00:19:14,540 --> 00:19:16,030 Benar, mereka bersatu. 299 00:19:16,470 --> 00:19:18,560 Namun, ini Super Saiyan 3. 300 00:19:19,390 --> 00:19:21,160 Super Saiyan 3? 301 00:19:21,760 --> 00:19:24,340 Bukankah aku sudah memberi tahu Tuan Kaioshin tentang ini? 302 00:19:24,740 --> 00:19:26,680 Semua ini adalah cerita yang panjang. 303 00:19:26,750 --> 00:19:27,710 Sederhananya, 304 00:19:27,820 --> 00:19:29,370 berubah menjadi lebih kuat 305 00:19:29,470 --> 00:19:31,200 dari Super Saiyan. 306 00:19:31,590 --> 00:19:34,080 Berubah menjadi lebih kuat dari Super Saiyan? 307 00:19:34,710 --> 00:19:36,070 Benar-benar tidak bisa dipercaya. 308 00:19:36,720 --> 00:19:38,370 Kedua bocah itu. 309 00:19:38,590 --> 00:19:40,530 Aku menghabiskan waktu bertahun-tahun 310 00:19:40,570 --> 00:19:42,940 baru bisa berlatih sampai ke Super Saiyan 3. 311 00:19:43,020 --> 00:19:45,240 Mereka ternyata melakukannya dengan mudah. 312 00:19:46,550 --> 00:19:47,560 Luar biasa. 313 00:19:48,780 --> 00:19:50,320 Mereka sungguh luar biasa. 314 00:19:55,970 --> 00:19:57,320 Kuil semuanya… 315 00:20:11,090 --> 00:20:12,580 Kau bajingan! 316 00:20:12,700 --> 00:20:14,290 Apa yang kau lakukan pada orang-orang di sini?! 317 00:20:18,670 --> 00:20:20,520 Mereka di sini. 318 00:20:21,860 --> 00:20:23,940 Apakah kau memakannya?! 319 00:20:23,990 --> 00:20:26,160 Benar, berubah menjadi cokelat dan memakannya. 320 00:20:27,470 --> 00:20:28,840 Sangat lezat. 321 00:20:30,700 --> 00:20:32,650 Apakah tidak ada yang tersisa? 322 00:20:35,440 --> 00:20:37,640 Benar, aku makan semuanya. 323 00:21:02,260 --> 00:21:04,700 Aku benar-benar marah! 324 00:21:15,840 --> 00:21:17,900 Gotenks dan Piccolo 325 00:21:17,950 --> 00:21:19,840 akhirnya meninggalkan ruang roh dan waktu. 326 00:21:20,360 --> 00:21:21,940 Namun, Bulma dan Krillin 327 00:21:21,990 --> 00:21:23,390 tidak di kuil lagi. 328 00:21:24,120 --> 00:21:27,540 Super Gotenks 3 yang marah 329 00:21:27,590 --> 00:21:28,670 akan meluncurkan serangan. 330 00:21:44,820 --> 00:21:47,460 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 331 00:21:47,750 --> 00:21:50,840 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 332 00:21:50,890 --> 00:21:53,690 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 333 00:21:53,740 --> 00:21:56,820 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 334 00:21:56,870 --> 00:21:58,870 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 335 00:21:58,900 --> 00:22:02,620 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 336 00:22:02,730 --> 00:22:04,530 ♪Kita tidak akan musnah♪ 337 00:22:04,580 --> 00:22:08,530 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 338 00:22:08,790 --> 00:22:11,750 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 339 00:22:11,800 --> 00:22:14,690 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 340 00:22:14,870 --> 00:22:17,690 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 341 00:22:17,730 --> 00:22:20,810 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 342 00:22:20,860 --> 00:22:23,740 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 343 00:22:23,830 --> 00:22:26,750 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 344 00:22:26,860 --> 00:22:27,830 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 345 00:22:27,860 --> 00:22:29,650 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 346 00:22:29,710 --> 00:22:33,270 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 347 00:22:37,270 --> 00:22:38,270 =Dragon Ball Z Kai= 348 00:22:41,000 --> 00:22:42,530 Halo semua, aku Goku. 349 00:22:43,100 --> 00:22:44,490 Sangat bagus, Gotenks. 350 00:22:44,620 --> 00:22:47,170 Kekuatan Super Saiyan 3 351 00:22:47,210 --> 00:22:48,310 ternyata tidak tertutup. 352 00:22:48,370 --> 00:22:50,800 Dengan cara ini, mungkin sungguh ada peluang. 353 00:22:50,910 --> 00:22:53,600 Trunks and Goten, kalian harus waspada. 354 00:22:54,000 --> 00:22:56,720 Kekuatan Majin Boo lebih dari ini. 355 00:22:57,620 --> 00:22:59,260 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI 356 00:22:59,350 --> 00:23:01,150 “Sangat Senang. Bola Voli Boo Boo.” 357 00:23:01,690 --> 00:23:04,120 Kapan latihanku akan berakhir? 24119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.