All language subtitles for Chuck 05x04 Chuck Versus The Business Trip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,187 Ik ben Chuck. Dit is wat je moet weten. 2 00:00:04,546 --> 00:00:08,058 Ooit van koolmonoxide gehoord? Slaap niet meer in je bus, Jeff. 3 00:00:08,217 --> 00:00:11,064 Voor het eerst in lange tijd zie ik alles helder. 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,561 Ben je high? 5 00:00:12,721 --> 00:00:17,277 Er klopt iets niet met de Intersect. Er zat een virus verborgen in de software. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,486 Daarom gedraag je je anders. 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,528 Dump je m'n dochter via sms? - Ik kan beter krijgen. 8 00:00:22,690 --> 00:00:25,904 Morgan vertelde aan iedereen dat hij de Intersect had. 9 00:00:26,068 --> 00:00:28,916 Decker wil Morgan dood hebben. 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,555 Stop. 11 00:00:52,261 --> 00:00:54,064 Chuck. 12 00:00:55,347 --> 00:00:56,984 Chuck, wat was dat nou weer? 13 00:00:57,182 --> 00:01:00,813 Blijf weg bij die idiote fiets. Je moet terug naar Het Kasteel. 14 00:01:00,978 --> 00:01:04,276 De CIA weet dat jij de Intersect bent. Ze willen je dood. 15 00:01:04,440 --> 00:01:07,239 Ja. Oh mijn god. Ja, laten we gaan. 16 00:01:07,401 --> 00:01:10,284 Maar maak je niet druk. Ik ben nog wel de Intersect. 17 00:01:10,446 --> 00:01:13,792 En ik sta nog steeds achter m'n coole vervoersmiddel. 18 00:01:13,949 --> 00:01:16,417 Kom op, zeg. Ik pak even... - Nee, nee. 19 00:01:18,579 --> 00:01:21,260 Ja, nu mag je je druk maken. - Dank je wel. 20 00:01:21,415 --> 00:01:25,295 Ze willen je alleen vermoorden omdat de Intersect in je hoofd zit. 21 00:01:25,461 --> 00:01:29,720 Als we die eruithalen en de CIA inlichten, ben je veilig. 22 00:01:29,882 --> 00:01:31,638 En weer een idioot. 23 00:01:32,635 --> 00:01:34,936 Sorry. Nog steeds een idioot. 24 00:01:35,095 --> 00:01:38,441 Ok�, hoe beginnen we hiermee? Werkt Ellie al ergens aan? 25 00:01:38,599 --> 00:01:41,446 Nee, we hebben het grove geschut ingeschakeld. 26 00:01:56,951 --> 00:01:59,205 Wat gek dat jullie geld bijna op is. 27 00:01:59,370 --> 00:02:01,422 Missile Command hoort bij ons proces. 28 00:02:01,580 --> 00:02:05,293 Goed, we gaan dit zootje opruimen. Bent u klaar, Mr Grimes? 29 00:02:05,459 --> 00:02:08,176 Ja, kom maar op. We halen dit hersensmeltende... 30 00:02:08,337 --> 00:02:11,718 moordproducerende geval uit m'n hoofd. 31 00:02:11,882 --> 00:02:14,848 Maak je geen zorgen. Ga lekker zitten en ontspan je. 32 00:02:15,761 --> 00:02:18,858 Dus dat was het? Is het voorbij? Geen superheld meer? 33 00:02:19,765 --> 00:02:23,645 Ok�, prima. Als jullie zeker weten dat dit de enige manier is. 34 00:02:23,811 --> 00:02:26,361 Morgan, vertrouw me. Ik weet hoe je je voelt. 35 00:02:26,522 --> 00:02:30,199 De Intersect is heel erg leuk, maar dit is echt het beste. 36 00:02:30,359 --> 00:02:32,696 Dat weet ik ook wel. 37 00:02:32,861 --> 00:02:34,617 Mag ik nog ��n ding doen? 38 00:02:40,494 --> 00:02:43,128 Ben je er klaar voor? - Klaar. 39 00:03:28,834 --> 00:03:30,341 Wat mis ik de Intersect. 40 00:03:33,339 --> 00:03:37,680 Ok�, laten we dit maar doen. Dag, kapitein Morgan. 41 00:03:55,361 --> 00:03:58,707 Ok�, ok�, wauw, ja, ja. 42 00:03:58,864 --> 00:04:01,498 Alles goed? - Prima. Ja, geweldig. 43 00:04:04,119 --> 00:04:07,049 Relax, Casey. - Dat was voor het dumpen van Alex. 44 00:04:07,206 --> 00:04:11,346 Dat snap ik. En ik zal haar ook gelijk m'n verontschuldigingen aanbieden. 45 00:04:11,502 --> 00:04:14,005 Maar vergeet niet dat m'n hersenen smolten. 46 00:04:14,171 --> 00:04:16,722 En je geheugen? Ken je Die Hard, Star Wars... 47 00:04:16,882 --> 00:04:20,643 Chewie, Yoda, 'Yippie Ki-Yay'? - Sorry, dat klinkt allemaal als onzin. 48 00:04:20,803 --> 00:04:23,389 Dat is het ook. - Verder voel ik me best goed. 49 00:04:23,555 --> 00:04:27,233 Alleen de onbelangrijke dingen zijn weg. Dat waren er nogal wat. 50 00:04:27,393 --> 00:04:29,528 Wanneer is hij geen doelwit meer? 51 00:04:29,687 --> 00:04:33,779 Ik neem contact op als hij veilig is. Tot dan blijft Grimes hier. 52 00:04:33,941 --> 00:04:36,824 En voor de rest, maak niet nog eens zo'n fout. 53 00:04:37,486 --> 00:04:41,199 Dank u, generaal. - Speel niet met overheidsspeeltjes. 54 00:04:41,407 --> 00:04:43,210 Jullie hebben er zelf genoeg. 55 00:04:44,702 --> 00:04:47,549 We laten de baby's zakken terwijl we inademen... 56 00:04:49,081 --> 00:04:52,344 en we blazen uit terwijl we ze weer optillen. 57 00:04:52,751 --> 00:04:56,180 In, uit. 58 00:04:56,964 --> 00:04:59,135 In, uit. 59 00:05:01,427 --> 00:05:04,191 H�, jongens. Pak een mat en doe mee met baby-yoga. 60 00:05:04,346 --> 00:05:07,609 Dan delen we Clara. - Dolgraag, maar we hebben haast. 61 00:05:07,766 --> 00:05:10,732 Hoi, baby Clara. Hoe is het met m'n lievelingsnichtje? 62 00:05:10,936 --> 00:05:14,234 Clara is een geweldige yogi. Ik zou dit niet moeten zeggen... 63 00:05:14,440 --> 00:05:17,987 maar ze ademt veel stabieler dan al die andere grapjassen. 64 00:05:18,152 --> 00:05:20,536 Je geniet wel van je ouderschapsverlof. 65 00:05:20,696 --> 00:05:23,994 Ik heb me compleet aangepast. Ik zou dit altijd kunnen doen. 66 00:05:25,117 --> 00:05:29,293 Nu gaan we onze baby's in een kleine neerwaartse puppy zetten. 67 00:05:31,457 --> 00:05:36,131 Daar is de vrouw van supervader. - Ja, Devon neemt het heel serieus. 68 00:05:36,295 --> 00:05:39,059 Hij zit bij clubjes die mij niet eens terug belden. 69 00:05:39,214 --> 00:05:41,385 Je boft dat hij thuis wil blijven. 70 00:05:41,550 --> 00:05:43,970 Ja, ik ben een gelukkige vrouw. 71 00:05:44,136 --> 00:05:45,975 Nou, veel plezier op je werk. 72 00:05:46,138 --> 00:05:48,902 Dank je. Fijne dag. Dag, Clara. 73 00:05:49,058 --> 00:05:51,394 Mama houdt van je. - Zeg maar 'Dag, mama.' 74 00:05:51,560 --> 00:05:53,281 Dag. 75 00:05:54,563 --> 00:05:58,704 Hoe geweldig zijn Ellie en Awesome? Zo'n leuk, gelukkig, normaal stel. 76 00:05:59,318 --> 00:06:00,825 Ja, dat zijn ze. 77 00:06:00,986 --> 00:06:04,165 Zo normaal zijn wij niet, h�? - Nee, niet echt. 78 00:06:04,323 --> 00:06:05,995 Maar we zijn gelukkig en leuk. 79 00:06:06,158 --> 00:06:10,963 Er wordt gejaagd op m'n beste vriend. Z'n hersenen veranderden in een moes. 80 00:06:11,121 --> 00:06:15,463 Ik slaap al bijna een week niet omdat ons familiebedrijf bijna failliet is. 81 00:06:15,626 --> 00:06:17,631 De CIA wil ons niet meer als spion. 82 00:06:17,795 --> 00:06:22,434 Ik denk dat we misschien voor een belangrijke beslissing staan. 83 00:06:22,591 --> 00:06:26,304 Wil je dan geen spion meer zijn? 84 00:06:27,763 --> 00:06:30,776 Ik vraag me af hoe het zou zijn als normaal getrouwd stel. 85 00:06:30,933 --> 00:06:35,275 Een baan van 9 tot 5, meer taco-avondjes, minder slechteriken. 86 00:06:35,437 --> 00:06:39,068 Ik weet dat het nu een gekkenhuis is. Met Morgan komt alles goed. 87 00:06:39,233 --> 00:06:42,365 En met ons als priv�spionnen komt het ook wel goed. 88 00:06:42,528 --> 00:06:45,375 Zelfs zonder Intersect? - Ja, zelfs nu. 89 00:06:54,081 --> 00:06:56,964 Daar gaan we. Daar gaan we. 90 00:06:58,836 --> 00:07:00,923 Oh, nee. 91 00:07:03,048 --> 00:07:04,092 Beckman Kom onmiddellijk naar Het Kasteel. 92 00:07:04,258 --> 00:07:07,105 De meeste huurmoordenaars zijn teruggeroepen. 93 00:07:07,261 --> 00:07:11,353 De meeste? Ok�, mooi. Net alsof het meeste van de hersentumor weg is. 94 00:07:11,557 --> 00:07:13,396 Ik snap het probleem niet. 95 00:07:13,559 --> 00:07:15,730 Het probleem heet Decker. - Dat klopt. 96 00:07:15,894 --> 00:07:18,065 Het bevel is van hem gekomen. 97 00:07:18,230 --> 00:07:20,567 Hij schopte ons er al uit. Wat wil hij? 98 00:07:20,733 --> 00:07:23,367 Hij is niet klaar met ons. - Misschien moeten... 99 00:07:23,569 --> 00:07:25,325 Goedemiddag. 100 00:07:25,487 --> 00:07:29,331 Ik hoor dat er een misverstand is wat betreft een moorddoelwit. 101 00:07:29,491 --> 00:07:33,632 Onderbreek m'n verbinding niet meer, Decker. Ik ben nog steeds je baas. 102 00:07:33,787 --> 00:07:36,255 De Intersect is weg. Trek het bevel in. 103 00:07:36,415 --> 00:07:40,971 Dat wil ik graag. Maar helaas, en waarschijnlijk niet toevallig... 104 00:07:41,128 --> 00:07:43,762 heb ik ook een extern bureau ingeschakeld. 105 00:07:43,923 --> 00:07:46,426 Ik kan hem niet terugroepen. Dat is z'n ding. 106 00:07:46,592 --> 00:07:50,139 De codenaam is Viper. - De Viper? 107 00:07:50,304 --> 00:07:53,104 Die verdwijnt compleet als hij z'n geld heeft. 108 00:07:53,265 --> 00:07:55,021 Dat heeft hij helaas al. 109 00:07:55,184 --> 00:07:57,520 Wat weet hij? - De naam Morgan Grimes. 110 00:07:57,686 --> 00:07:59,774 Dat is genoeg. - Meer is niet nodig. 111 00:07:59,939 --> 00:08:02,524 De Viper heeft nog nooit gefaald op een missie. 112 00:08:02,691 --> 00:08:07,615 Zal ik jullie tot slot een lijst laten zien van z'n meest beroemde moorden? 113 00:08:11,283 --> 00:08:12,837 Zo veel dode mensen. 114 00:08:13,535 --> 00:08:15,790 Ik zal hier voor altijd blijven. 115 00:08:15,955 --> 00:08:18,802 En ik heb gebroken relaties om te repareren. 116 00:08:18,958 --> 00:08:22,884 Geen zorgen. Jij komt niet op die lijst. - Nee, daar zorgen wij wel voor. 117 00:08:23,045 --> 00:08:26,639 Ja, laat het aan de vrienden over die je recent in de steek liet. 118 00:09:07,214 --> 00:09:10,014 Menselijk doelwit. Best sexy, niet doodeng. 119 00:09:10,175 --> 00:09:12,893 Waarom? Omdat m'n spionvrienden het gaan oplossen. 120 00:09:13,053 --> 00:09:14,560 Juist, maak je geen zorgen. 121 00:09:14,722 --> 00:09:18,399 We moeten die Viper alleen opsporen en neutraliseren. 122 00:09:18,559 --> 00:09:21,656 We kunnen toch onderhandelen? Hij doet alleen z'n werk. 123 00:09:21,812 --> 00:09:23,615 Het is niets persoonlijks. 124 00:09:23,772 --> 00:09:26,572 Misschien kunnen we praten, bedrijven onder elkaar. 125 00:09:26,734 --> 00:09:28,703 Als normale mensen. 126 00:09:37,328 --> 00:09:38,881 Oh, man. 127 00:09:39,038 --> 00:09:42,300 Jeffrey, merkje niet dat ik hier iets interessants doe? 128 00:09:42,458 --> 00:09:44,427 Oh, sorry. Wat is er? 129 00:09:44,585 --> 00:09:48,097 Ok�, luister. De groter Verkoper van het Jaar Conferentie... 130 00:09:48,255 --> 00:09:51,518 is dit weekend in Riverside. - Jij verkoopt nooit iets. 131 00:09:51,717 --> 00:09:54,398 Jij eet alleen chips en kijkt dikke vrouwenporno. 132 00:09:54,553 --> 00:10:00,188 Ja, maar in het systeem staat elke verkoop van dit kwartaal op m'n naam. 133 00:10:00,351 --> 00:10:03,530 Ik zal tot over m'n oren in garnalenpopcorn... 134 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 en vrouwelijke lichaamsdelen zitten. 135 00:10:07,858 --> 00:10:11,405 En de rest van ons dan? Stel nou dat ik wil gaan? 136 00:10:12,780 --> 00:10:15,248 Dat wil je niet. Je bent graag nummer twee. 137 00:10:15,407 --> 00:10:17,993 Jij bent nummer twee - Dat wil ik helemaal niet. 138 00:10:18,577 --> 00:10:21,377 Dat wil je wel. Praat niet zo veel onzin. 139 00:10:21,997 --> 00:10:26,304 Soms denk ik dat je een slecht mens bent. Maak ongedaan wat je hebt gedaan. 140 00:10:26,460 --> 00:10:29,426 Het voelt beter als je dit zelf verdient. 141 00:10:30,923 --> 00:10:33,094 Jongen, lees jij nou een boek? 142 00:10:34,301 --> 00:10:37,350 Ja, dat klopt. - Ik ga m'n camera pakken. 143 00:10:41,183 --> 00:10:44,031 Laat de heropvoeding van Morgan Grimes beginnen. 144 00:10:44,186 --> 00:10:46,440 Ja, ik heb er zin in. Waar begin ik mee? 145 00:10:46,605 --> 00:10:49,286 Simpel. Star Wars. 146 00:10:50,276 --> 00:10:54,701 Ik ben zo jaloers. Geniet ervan, dan gaan wij dit oplossen. 147 00:10:54,863 --> 00:10:58,790 En maak je geen zorgen, de kracht is groot in deze. 148 00:10:58,951 --> 00:11:02,297 Geen idee wat dat betekent, maar ik heb er zin in. 149 00:11:02,454 --> 00:11:05,918 Nou, veel plezier. - Ok�, goed. 150 00:11:06,083 --> 00:11:10,259 Casey, Casey. Wil je Star Wars met me kijken? 151 00:11:10,421 --> 00:11:14,134 Nee. Maar begin niet met A New Hope. 152 00:11:14,300 --> 00:11:16,554 Die oude zijn niet leuk. Phantom Menace. 153 00:11:16,719 --> 00:11:19,222 Iedereen is dol op Phantom Menace. 154 00:11:19,388 --> 00:11:24,276 Heel goed. Bedankt, man. Natuurlijk. The Phantom Menace. 155 00:11:24,435 --> 00:11:26,689 Ja, dit wordt geweldig. 156 00:11:26,854 --> 00:11:29,701 Sorry, met wie spreek ik? - Jeffrey. Jeffrey Barnes. 157 00:11:29,857 --> 00:11:34,199 Van de Buy More. - Hoi, Jeff. Wauw. 158 00:11:34,361 --> 00:11:37,161 Je klinkt zo normaal. 159 00:11:37,323 --> 00:11:39,659 We moeten beslissen wie er gekozen wordt... 160 00:11:39,825 --> 00:11:42,329 voor het Verkoper van het Jaar weekend. 161 00:11:42,494 --> 00:11:45,591 Onze manager is niet te bereiken. 162 00:11:48,250 --> 00:11:52,177 Ik zal het hoofdkantoor bellen en dan laat ik het je weten. 163 00:11:52,338 --> 00:11:55,434 Geweldig. Bedankt, Chuck. - Dag. 164 00:11:56,842 --> 00:11:59,143 Ik weet hoe we de Viper kunnen vinden. 165 00:12:00,220 --> 00:12:02,273 Ik heb het hoofdkantoor gebeld. 166 00:12:02,431 --> 00:12:05,065 En de Verkoper van het Jaar... 167 00:12:05,225 --> 00:12:10,742 en winnaar van het begeerde weekend in Riverside, Californi�, is... 168 00:12:11,941 --> 00:12:14,076 Morgan Grimes. 169 00:12:14,443 --> 00:12:17,456 Hou je me nou compleet voor de gek? 170 00:12:17,947 --> 00:12:20,117 Grimes is hier al weken niet geweest. 171 00:12:20,282 --> 00:12:22,833 Ik ben dol op hem, maar het is waar. - Nee, nee. 172 00:12:22,993 --> 00:12:26,624 Jongens, snappen jullie het niet? Dit is vooropgezet. 173 00:12:26,789 --> 00:12:31,048 Dat is wel duidelijk. Maar weet je wat? Ik protesteer. 174 00:12:31,210 --> 00:12:33,891 Ik protesteer. Wie doet er mee? - Ja. 175 00:12:35,422 --> 00:12:38,555 Luister, ik ben ook teleurgesteld. 176 00:12:38,717 --> 00:12:42,395 Maar moeten we allemaal niet gelukkig zijn dat we hier zijn? 177 00:12:42,554 --> 00:12:45,188 Werken op een leuke plek, in een slechte economie? 178 00:12:45,891 --> 00:12:48,525 Omringd door onze knappe Buy More collega's? 179 00:12:48,686 --> 00:12:51,782 Spullen verkopen aan mensen die Amazon nog niet kennen. 180 00:12:51,939 --> 00:12:54,359 We moeten dit zien als aanmoediging... 181 00:12:54,525 --> 00:12:58,784 om volgend jaar nog harder te werken. - Ja. 182 00:13:02,449 --> 00:13:04,454 Dit is... 183 00:13:04,618 --> 00:13:07,715 Ik weet niet wat dit is, maar je nieuwe houding is super. 184 00:13:07,913 --> 00:13:10,333 Ga zo door. Ik moet ervandoor. 185 00:13:14,044 --> 00:13:17,841 Dit is het plan: We sturen Morgan naar Riverside. 186 00:13:18,007 --> 00:13:23,061 We maken het zo publiekelijk mogelijk, zodat de Viper hem achterna komt. 187 00:13:23,220 --> 00:13:25,771 Maar voor hij kan toeslaan, doen wij dat. 188 00:13:25,931 --> 00:13:30,024 En als dit allemaal voorbij is, kan Morgan weer een gewone man zijn. 189 00:13:31,061 --> 00:13:32,105 Wat in Riverside gebeurt, blijft in Riverside, baby!!! 190 00:13:32,271 --> 00:13:35,450 Ok�, ik laat mezelf zien. Er mag op me gejaagd worden. 191 00:13:35,608 --> 00:13:37,245 Ik wil niet zeuren... 192 00:13:37,443 --> 00:13:42,082 maar zonder de Intersect klinkt het wel iets angstaanjagender. 193 00:13:42,239 --> 00:13:44,327 Het is niet zo moeilijk als je denkt. 194 00:13:48,871 --> 00:13:50,290 VERKOPER VAN HET JAAR 2011 BUY MORE 195 00:13:59,798 --> 00:14:03,476 Hoi, ik ben Morgan Grimes. 196 00:14:04,720 --> 00:14:06,055 Morgan Grimes Werkte bij Buy More 197 00:14:07,890 --> 00:14:10,689 Proficiat, Morgan Grimes Buy More Verkoper van het Jaar! 198 00:14:20,569 --> 00:14:24,579 Wat een vriendelijke mensen. Wie van hen zou me willen vermoorden? 199 00:14:24,740 --> 00:14:27,041 Hallo, Buy Most-ers. 200 00:14:28,035 --> 00:14:31,831 Welkom aan alle Verkopers van het Jaar. 201 00:14:31,997 --> 00:14:35,591 Ik zeg verkopers, omdat ik hier zelfs dames heb gezien. 202 00:14:36,210 --> 00:14:39,556 Fijn voor jullie. Weer een barst in dat plafond. 203 00:14:39,713 --> 00:14:43,510 Dat moeten we gaan repareren. Grapje, grapje. 204 00:14:43,676 --> 00:14:47,935 Pak een meter margarita's en begeef je lekker onder elkaar. 205 00:14:48,097 --> 00:14:50,647 Nou, klaar om je onder de rest te begeven? 206 00:14:50,808 --> 00:14:53,192 Helemaal. Dank je wel. 207 00:14:53,352 --> 00:14:55,439 Casey, alles goed? - Alles in orde. 208 00:14:55,604 --> 00:14:57,609 En vergeet de polsslag niet. 209 00:14:57,773 --> 00:15:01,367 De vingerpads detecteren pas leugens als je de mensen aanraakt. 210 00:15:01,527 --> 00:15:05,786 Aanraken, kijken of ze liegen. Zo ja, dan willen ze misschien Chuck doden. 211 00:15:05,948 --> 00:15:08,249 Zo niet, dan neem ik nog een krabkoekje. 212 00:15:08,409 --> 00:15:11,755 Blijf alert. We weten dat de Viper van dichtbij moordt. 213 00:15:11,912 --> 00:15:14,795 Daarom is hij accuraat, maar dus geen scherpschutter. 214 00:15:14,957 --> 00:15:18,469 Hij kan vergif gebruiken, dus let op wat je eet en drinkt. 215 00:15:18,627 --> 00:15:22,305 Hij heeft gewurgd, gestoken, verdronken. En er is een zwembad. 216 00:15:22,464 --> 00:15:26,177 Dus, snap je? - Begrepen. Veel manieren om te sterven. 217 00:15:26,343 --> 00:15:31,018 Als het doelwit ge�dentificeerd is, zal ik hem neutraliseren. 218 00:15:31,181 --> 00:15:34,942 Ja, niet echt een normaal gesprek tussen man en vrouw. 219 00:15:51,243 --> 00:15:54,126 Morgan Grimes, Burbank Buy More. Waar werken jullie? 220 00:15:54,288 --> 00:15:58,298 Champaign-Urbana. Mooiste plek op gods mooie aarde. 221 00:15:59,251 --> 00:16:04,305 Daar ben ik geboren en daar, moge god het willen, zal ik ook sterven. 222 00:16:06,175 --> 00:16:07,219 GESLAAGD 223 00:16:07,384 --> 00:16:09,224 Ja, hij spreekt de waarheid. 224 00:16:09,386 --> 00:16:13,858 We zijn toch allemaal bezoekers van dit mooie festival dat het leven is. 225 00:16:14,016 --> 00:16:16,650 De arme stakker denkt dat dat waar is. 226 00:16:17,853 --> 00:16:21,068 Leuk iemand te ontmoeten die dol is op z'n afkomst. 227 00:16:21,231 --> 00:16:23,616 En jij? Je lijkt een beetje in de war. 228 00:16:23,776 --> 00:16:25,697 Heb je koorts? - Nee. 229 00:16:25,861 --> 00:16:29,705 Ik word altijd rood na 9 of 10 drankjes. Iers bloed, h�? 230 00:16:29,865 --> 00:16:34,504 Een race om te zien of onze neus of ons hart als eerst explodeert. 231 00:16:35,955 --> 00:16:38,375 Hoe dan ook, voor we 50 zijn, zijn we dood. 232 00:16:43,462 --> 00:16:45,099 Ja, ook de waarheid. 233 00:16:45,256 --> 00:16:47,261 Jullie zijn me een stel. Ik ga weer. 234 00:16:47,424 --> 00:16:50,687 Wacht even, jij. Shots, shots, shots. 235 00:16:50,844 --> 00:16:53,562 Gekke Bob, dit wordt nog m'n dood. 236 00:16:54,348 --> 00:16:57,527 Serieus, dit is echt heel slecht voor m'n leveraandoening. 237 00:16:58,644 --> 00:17:00,198 Alsjeblieft. 238 00:17:00,354 --> 00:17:02,904 Iets speciaals voor de nieuweling. 239 00:17:04,441 --> 00:17:06,992 Drink het. Drink het nu maar. 240 00:17:07,152 --> 00:17:10,332 Drink het. - Drink, alsjeblieft. Ze maken zo'n lawaai. 241 00:17:13,492 --> 00:17:17,454 Hij slaat 'm achterover. Hij dronk 'm gewoon. 242 00:17:17,663 --> 00:17:20,676 Graag gedaan, hoor. De shotjes van Bob zijn dodelijk. 243 00:17:21,917 --> 00:17:23,673 Je hebt m'n leven gered. 244 00:17:31,677 --> 00:17:34,809 Ja, hij spreekt de waarheid. - Randy, kom op. 245 00:17:34,972 --> 00:17:38,982 Laat de mooie dame met rust. - Dank je wel. 246 00:17:39,184 --> 00:17:42,981 Sorry dat al deze bloedzuigers je het hele weekend gaan lastigvallen. 247 00:17:43,188 --> 00:17:45,158 Maar ik ben ook wild van jaloezie. 248 00:17:45,316 --> 00:17:47,700 Hoi, ik ben Linda. - Hoi. Sarah. 249 00:17:47,860 --> 00:17:50,161 Dat is heel lief van je. 250 00:17:50,321 --> 00:17:52,705 Even serieus, hoe kun je er zo uitzien? 251 00:17:52,865 --> 00:17:56,542 Na tien jaar bij Buy More, kan ik niet van de kaasballen afblijven. 252 00:17:56,702 --> 00:17:59,715 Waar. Ze is dol op haar kaasballen. 253 00:18:01,832 --> 00:18:03,718 Veilig. - Hoi. 254 00:18:04,627 --> 00:18:06,466 Zij is ook veilig. - Oh, wat mooi. 255 00:18:07,504 --> 00:18:08,845 Veilig. 256 00:18:10,424 --> 00:18:13,521 Waar. Het klopt. Veilig. 257 00:18:14,803 --> 00:18:17,733 Ziet er goed uit, Jim. Er zit niets in je oog. 258 00:18:19,808 --> 00:18:23,735 Rustig, vriend. Hiermee kun je naar het buffet. 259 00:18:30,903 --> 00:18:33,916 Schatje, mama komt snel weer thuis. Dat beloof ik. 260 00:18:34,740 --> 00:18:37,623 Nee, ik beloof het. En ik neem een cadeautje mee. 261 00:18:41,163 --> 00:18:44,046 Is alles goed? - Oh, hoi. 262 00:18:44,249 --> 00:18:47,548 Ik voel me stom. M'n zoon is verkouden. 263 00:18:47,753 --> 00:18:50,470 Ik voel me schuldig dat ik hier ben. - Ik snap het. 264 00:18:52,258 --> 00:18:54,097 Ik ben Jane. - Sarah. 265 00:18:54,260 --> 00:18:57,024 Sarah. Ik ben hier met m'n man, Morgan Grimes. 266 00:18:58,472 --> 00:19:01,106 Walker, verschuif je hand. Je checkt nu jezelf. 267 00:19:01,267 --> 00:19:04,280 Geslaagd. Je wordt best goed in liegen. 268 00:19:04,645 --> 00:19:08,239 Ik ben echt niet zo'n vrouw die niet bij haar gezin weg kan. 269 00:19:08,399 --> 00:19:10,201 Het is gewoon lang geleden. 270 00:19:10,359 --> 00:19:13,372 Ik ben al zo lang een moeder en echtgenote... 271 00:19:13,529 --> 00:19:16,578 dat ik vergeten ben hoe ik een normaal mens moet zijn. 272 00:19:16,782 --> 00:19:20,875 Dat snap ik heel goed. - Vroeger maakte ik veel plezier. 273 00:19:21,328 --> 00:19:24,211 Voor ik getrouwd was, was ik hier ook een keer. 274 00:19:24,790 --> 00:19:28,717 Gekke Bob en ik doken 's nachts met 18 anderen naakt het zwembad in. 275 00:19:30,838 --> 00:19:33,057 Veilig. - Ik denk dat ik maar bij jou... 276 00:19:33,215 --> 00:19:35,719 in de buurt blijf. Jij kent iedereen hier. 277 00:19:35,884 --> 00:19:39,313 Beter nog. Ik weet hoe iedereen er naakt uitziet. 278 00:19:41,140 --> 00:19:42,481 Nee. 279 00:19:45,686 --> 00:19:47,323 Oh mijn god. 280 00:19:59,158 --> 00:20:01,163 Alles goed? - Prima. 281 00:20:27,853 --> 00:20:30,653 Wacht even. Oh mijn god. 282 00:20:30,856 --> 00:20:33,360 Ik wil je iets vragen, van man tot man. 283 00:20:33,525 --> 00:20:36,954 Vond ik Phantom Menace leuk? Ik krab nog liever m'n ogen uit... 284 00:20:37,112 --> 00:20:40,078 dan dat ik naar die Jar Jar Binks luister. 285 00:20:41,492 --> 00:20:44,173 Misschien zijn m'n hersenen wel veranderd. 286 00:20:45,120 --> 00:20:48,050 Weet je wat niet veranderd is? M'n gevoel voor Alex. 287 00:20:48,666 --> 00:20:53,305 Ik herinner me nog dat ik een eikel was en dat ik van haar houd. 288 00:20:53,462 --> 00:20:56,013 Het gekke is dat ze nu een ander nummer heeft. 289 00:20:56,173 --> 00:20:57,976 Zou je me kunnen helpen? 290 00:20:58,133 --> 00:21:02,191 Moet ik vertellen van de supercomputer in je hoofd waardoor je een eikel werd? 291 00:21:03,222 --> 00:21:05,606 Nee. Er is niets te zeggen. Het is voorbij. 292 00:21:08,686 --> 00:21:10,027 Oh, ja. 293 00:21:11,522 --> 00:21:14,820 Ik heb gelogen. Begin met de originelen. Daar was je gek op. 294 00:21:14,984 --> 00:21:18,330 Echt? Bedankt, man. 295 00:21:18,904 --> 00:21:20,956 Bedankt. - Trouwens... 296 00:21:21,115 --> 00:21:27,082 En zodat je het weet: Darth Vader is Luke's vader. Leia is z'n zus. 297 00:21:29,123 --> 00:21:30,760 Nog steeds boos. 298 00:21:35,296 --> 00:21:37,265 Dus ineens... 299 00:21:37,423 --> 00:21:41,350 najaren gek te zijn geweest, blijkt Jeff nu slim te zijn. 300 00:21:41,510 --> 00:21:45,472 Hij blijkt jaren in z'n bus te hebben geslapen... 301 00:21:45,639 --> 00:21:48,522 terwijl de motor liep. Hij was helemaal niet gek. 302 00:21:48,684 --> 00:21:51,365 Z'n hersenen waren beschadigd. 303 00:21:52,980 --> 00:21:56,907 Twee van onze gekken hadden scheurbuik. - Wat? 304 00:21:57,067 --> 00:22:01,124 Ze bleken alleen van de snoep te leven die ze uit de winkel stalen. 305 00:22:01,280 --> 00:22:03,332 Ze wisten pas dat er iets mis was... 306 00:22:03,490 --> 00:22:06,208 toen hun tanden in de jujube bleven zitten. 307 00:22:09,288 --> 00:22:13,215 De Buy More zorgt altijd voor leuke verhalen tijdens het eten. 308 00:22:14,376 --> 00:22:17,639 M'n kinderen willen altijd over klanten horen voor het slapen. 309 00:22:17,796 --> 00:22:21,759 H�, het is de beste baan ooit. 310 00:22:21,967 --> 00:22:23,557 Proost. - Proost. 311 00:22:23,719 --> 00:22:25,475 Proost. - Iemand nog wat drinken? 312 00:22:25,638 --> 00:22:27,228 Ja, hoor. - Ik, ik, ik. 313 00:22:27,389 --> 00:22:28,730 Ik loop wel met je mee. 314 00:22:32,561 --> 00:22:36,441 Ik vind het hier geweldig. - Het zijn echt leuke mensen. 315 00:22:36,607 --> 00:22:41,364 We hebben iedereen gecheckt en niemand loog. Dat is fantastisch. 316 00:22:41,528 --> 00:22:44,708 En wij liegen en gedragen ons verdacht. 317 00:22:45,240 --> 00:22:49,167 Jane wil m'n vriendin zijn. Ze vroeg me mee voor koffie. 318 00:22:50,162 --> 00:22:52,879 Zij is de Viper. - Wat? Nee, nee, nee. 319 00:22:53,040 --> 00:22:56,801 Ze heeft de test doorstaan. Ze vindt me gewoon aardig. 320 00:22:58,712 --> 00:23:02,141 Lieverd, je hebt gelijk. Natuurlijk vindt ze je aardig. 321 00:23:02,299 --> 00:23:06,309 Het is m'n stomme spionnenbrein. - Het maakt ook niet uit. 322 00:23:06,512 --> 00:23:09,644 Wat voor vriendschap is nou gebaseerd op leugens? 323 00:23:09,807 --> 00:23:11,397 We moeten ons concentreren. 324 00:23:11,558 --> 00:23:13,895 De Viper heeft je vast al gevonden. 325 00:23:14,061 --> 00:23:17,442 We moeten hem uitlokken. Jij moet je kwetsbaar opstellen. 326 00:23:21,026 --> 00:23:23,114 Dames en heren? 327 00:23:23,279 --> 00:23:24,750 Wat? - Wat? 328 00:23:24,905 --> 00:23:28,785 Ik heb iets te veel gehad, ik ga slapen. - Nee, nee, nee. 329 00:23:28,951 --> 00:23:32,961 We gaan nog pokeren en vast nog zwemmen met iets minder kleren. 330 00:23:34,790 --> 00:23:39,429 Ik zou jou graag naakt een bommetje willen zien maken, Irv. 331 00:23:39,587 --> 00:23:42,635 Hou maar aan, hou maar aan. Ik moet echt gaan liggen. 332 00:23:42,798 --> 00:23:46,476 De ischias speelt wat op. - Ja, ik ga er ook maar in. 333 00:23:46,635 --> 00:23:49,353 Wat? - Daar gaan we. 334 00:23:49,555 --> 00:23:51,607 Kom mee. Tot morgen. 335 00:23:51,765 --> 00:23:55,313 Ik moet m'n gezin bellen voor ze gaan slapen. 336 00:23:55,477 --> 00:23:58,277 Een van de kinderen had een belangrijke wedstrijd. 337 00:23:59,148 --> 00:24:00,191 GEFAALD 338 00:24:00,357 --> 00:24:01,449 Dat is gelogen, Chuck. 339 00:24:06,071 --> 00:24:09,583 Nee, Omaha is geen St. Louis, maar het is hier wel leuk. 340 00:24:10,117 --> 00:24:13,748 Sally zag er vroeger echt goed uit. 341 00:24:13,912 --> 00:24:15,799 Schoonheidsprinses in 1987. 342 00:24:16,874 --> 00:24:18,677 Nee, nog steeds gelogen. 343 00:24:21,253 --> 00:24:23,638 Nou, dit is m'n kamer. 344 00:24:25,341 --> 00:24:29,267 Hier zal ik dus zijn. Helemaal alleen. 345 00:24:29,428 --> 00:24:31,433 Slaap lekker. Pas op voor de bedwantsen. 346 00:24:35,601 --> 00:24:37,688 Grimes. 347 00:24:37,853 --> 00:24:39,656 Bedwantsen zijn niet grappig. 348 00:24:39,813 --> 00:24:43,444 Ze kosten de hotelindustrie miljoenen dollars per jaar. 349 00:24:47,112 --> 00:24:49,497 Had ik niet mogen zeggen. 350 00:25:06,465 --> 00:25:09,977 Ja, ik ben alleen en kwetsbaar. 351 00:25:16,809 --> 00:25:19,656 Hallo, Sarah. Kom binnen. 352 00:25:21,855 --> 00:25:23,196 Ik heb op je gelet. 353 00:25:25,401 --> 00:25:28,200 Je zet een leuke act op. 354 00:25:28,362 --> 00:25:30,581 Maar ik spot zo een meisje in kostuum. 355 00:25:32,324 --> 00:25:34,294 Ik ben ook niet wat ik lijk. 356 00:25:46,589 --> 00:25:50,302 Ja, ik ben ook dol op kostuums. 357 00:25:55,514 --> 00:25:59,358 Jij gaat nergens heen totdat je hier naartoe huppelt. 358 00:26:04,315 --> 00:26:05,905 Tijd om te feesten. 359 00:26:11,530 --> 00:26:12,871 Het was de barman. 360 00:26:17,703 --> 00:26:20,040 Ja, niet iedereen hier is normaal. 361 00:26:25,628 --> 00:26:28,213 Ja, ik ga niet dood. 362 00:26:28,380 --> 00:26:31,098 H�, Viper. Pech gehad. 363 00:26:32,217 --> 00:26:35,979 Mag ik nu naar huis? - Ja, hoor. Hij mag pas weg... 364 00:26:36,138 --> 00:26:37,894 tot jij geen doelwit meer bent. 365 00:26:38,057 --> 00:26:40,737 Daar is hij nogal koppig in. 366 00:26:40,893 --> 00:26:45,069 Toe maar, knik maar met je hoofd. Er wordt niet meer gemoord. 367 00:26:45,230 --> 00:26:47,567 Zo doe je dat niet. 368 00:26:48,108 --> 00:26:50,826 Eerst moet Decker het bevel intrekken. 369 00:26:50,986 --> 00:26:54,534 Dat regelen wij wel, Morgan. Jij bent vrij om te gaan. 370 00:26:54,740 --> 00:26:58,252 Als je Alex opzoekt, kom je op m'n lijst te staan. 371 00:27:02,247 --> 00:27:04,965 Sorry, gaat het wel? - Ja, hoor. 372 00:27:05,125 --> 00:27:07,843 Als ik haar nummer had, kon ik het uitleggen. 373 00:27:08,003 --> 00:27:11,597 Geef het niet op. Blijf proberen. Hij is lastig te doorgronden. 374 00:27:13,842 --> 00:27:19,774 Maar je kunt makkelijker om vergeving vragen dan om toestemming. 375 00:27:20,808 --> 00:27:25,280 Dat klopt als een bus. - Een goed begin is het halve werk. 376 00:27:25,437 --> 00:27:26,565 Lieverd, kun je zo snel mogelijk naar de Buy More komen? 377 00:27:26,772 --> 00:27:28,860 Mensen doen wat ze zelf willen. 378 00:27:29,024 --> 00:27:30,827 Alleen... 379 00:27:33,696 --> 00:27:35,665 H�, ik moet even bellen. 380 00:27:35,823 --> 00:27:39,335 Jane wilde wat met me drinken en dit duurt nog wel even, dus... 381 00:27:39,493 --> 00:27:42,756 Nee, ga maar. Casey en ik zorgen wel voor de Viper. 382 00:27:42,913 --> 00:27:46,710 Echt? Bedoel je dat ik een normale vriendin kan hebben? 383 00:27:46,875 --> 00:27:49,841 Ja, we hebben iemand gered zonder de Intersect. 384 00:27:50,004 --> 00:27:51,843 Gewoon als goede spionnen. 385 00:27:52,006 --> 00:27:54,224 We mogen normale vrienden hebben. 386 00:27:54,383 --> 00:27:58,310 Ok�, dan ga ik wat drinken met een vriendin als een normaal mens. 387 00:27:58,804 --> 00:28:01,105 Heel veel plezier. - Dank je. 388 00:28:01,807 --> 00:28:07,157 Jeff, je bent enorm verbeterd qua motoriek, taalvaardigheid, reflexen en geheugen. 389 00:28:07,313 --> 00:28:10,659 Het lijkt wel of je een echt mens bent. - Dank je. 390 00:28:12,151 --> 00:28:14,654 Ik zie alles nu heel helder. 391 00:28:15,863 --> 00:28:17,749 Hoi, jongens. - Hoi, mama. 392 00:28:17,906 --> 00:28:21,750 Hoi, muffin. Mama heeft je gemist. 393 00:28:21,910 --> 00:28:24,046 Dit is echt een perfecte case study... 394 00:28:24,204 --> 00:28:27,586 voor een artikel over de effecten van koolmonoxidevergiftiging. 395 00:28:27,750 --> 00:28:31,973 Dit zouden we kunnen publiceren. - Jeff, kom maar langs in het ziekenhuis. 396 00:28:32,129 --> 00:28:35,142 Laat me je buikje eens zien. Ik kan je wel opeten. 397 00:28:35,341 --> 00:28:37,642 Laten we wat leuke dingen gaan bekijken. 398 00:28:37,843 --> 00:28:39,231 Je vrouw is niet gelukkig. 399 00:28:40,179 --> 00:28:44,059 Wat bedoel je? - De frisse lucht maakt me intu�tief. 400 00:28:44,224 --> 00:28:47,024 Die vrouw wil thuis zitten met haar kind. 401 00:28:47,186 --> 00:28:50,448 Dat zal ze nooit zeggen, maar het is waar. 402 00:28:57,196 --> 00:28:58,952 Alex. - Ik wil niet met je praten. 403 00:28:59,114 --> 00:29:03,172 Ik kom voor m'n vader. - Ik wil alleen m'n excuses aanbieden. 404 00:29:03,369 --> 00:29:05,456 Je kunt dit niet goedmaken. 405 00:29:05,621 --> 00:29:08,385 Je bent niet de man van wie ik dacht te houden. 406 00:29:08,540 --> 00:29:10,795 H�, h�? 407 00:29:11,460 --> 00:29:14,592 Wil je de waarheid? Ben je daar klaar voor? 408 00:29:14,755 --> 00:29:18,433 Er zat een supercomputer in m'n hoofd. M'n hersenen smolten. 409 00:29:41,991 --> 00:29:45,538 Doorlopen. Denk normale dingen. 410 00:29:46,161 --> 00:29:49,543 Wat vind je van het werk in de priv�sector? 411 00:29:50,207 --> 00:29:52,971 Lastig, h�? Alles uitzoeken. 412 00:29:53,127 --> 00:29:55,808 Het juiste administratieprogramma kiezen. 413 00:29:56,422 --> 00:29:58,557 Je hebt weinig zin om te kletsen. 414 00:29:58,716 --> 00:30:02,263 Je baalt dat we de beste zo makkelijk te pakken hadden. 415 00:30:07,224 --> 00:30:09,525 Misschien iets te makkelijk. 416 00:30:12,021 --> 00:30:13,777 We moesten jou pakken. 417 00:30:24,325 --> 00:30:26,579 Sarah, wacht. Niet bewegen. - Wat is er? 418 00:30:26,744 --> 00:30:32,261 Ik weet dat we normaal willen zijn, maar als spion is het wel heel toevallig... 419 00:30:32,458 --> 00:30:34,593 dat je een nieuwe vriendin hebt... 420 00:30:34,752 --> 00:30:37,635 die onmiddellijk na de missie met je wilde afspreken. 421 00:30:37,796 --> 00:30:41,142 Iemand die net als ik slaagde voor de leugendetectortest. 422 00:30:41,300 --> 00:30:45,523 Misschien gebruikte de Viper een lokmiddel, net als wij... 423 00:30:45,679 --> 00:30:48,147 zodat Morgan veilig tevoorschijn zou komen. 424 00:30:48,641 --> 00:30:51,903 En zich ontdoen van z'n beschermers... 425 00:30:52,061 --> 00:30:56,071 door een autobom te plaatsen zou een goede manier zijn. 426 00:31:01,278 --> 00:31:04,624 Ok�, ik denk nu even als spion: 427 00:31:04,782 --> 00:31:06,253 Beweeg je voet niet. 428 00:31:06,408 --> 00:31:08,248 Ok�. 429 00:31:11,622 --> 00:31:14,422 Ik zoek Morgan Grimes. 430 00:31:18,003 --> 00:31:20,886 Begrijp dat dit een paar jaar terug gebeurde. 431 00:31:21,048 --> 00:31:23,896 Namen en details zijn verder geheim. 432 00:31:24,051 --> 00:31:26,270 Maar er waren e-mails en supercomputers. 433 00:31:26,428 --> 00:31:30,189 Zo'n supercomputer zat in m'n hoofd. En ik zoomde. Dat verzon ik. 434 00:31:30,349 --> 00:31:35,736 M'n computer was niet goed. Daarom gedroeg ik me zo raar. Het spijt me. 435 00:31:35,896 --> 00:31:39,408 Je moet me geloven. M'n hersenen smolten gewoon. 436 00:31:39,566 --> 00:31:42,913 Je lijkt overdonderd. Ik laat het even bezinken. 437 00:31:43,070 --> 00:31:45,289 We hebben de verkeerde Viper. Het is een vrouw. Brunette, onschuldig. 438 00:31:45,906 --> 00:31:48,670 De manager moet hier vast ergens zijn. 439 00:31:50,536 --> 00:31:52,375 Ik vind hem wel. - Ik moet nu gaan. 440 00:31:52,538 --> 00:31:55,752 Nee, Morgan. Wat doe je? Dit doe je nou altijd. 441 00:32:00,754 --> 00:32:04,302 Kleine, barbaarse klootzak. 442 00:32:19,565 --> 00:32:24,073 Help, help, help. Skip, trek aan het brandalarm. 443 00:32:26,488 --> 00:32:29,834 Maak de slang dicht. Ren naar veiligheid. Ik red jullie. 444 00:32:29,992 --> 00:32:33,255 Ik heb hier geen spijt van, Jeffrey. Ik wilde je terug. 445 00:32:33,412 --> 00:32:35,132 Ananas. 446 00:32:42,004 --> 00:32:43,807 SYSTEEM AFSLUITING EXTERN GIF 447 00:32:49,803 --> 00:32:55,438 Ja, dat is inderdaad een bom. En het is een leuke. 448 00:32:56,435 --> 00:32:58,108 Ok�. 449 00:32:58,604 --> 00:33:01,072 Luister naar me. Het zit namelijk zo. 450 00:33:01,231 --> 00:33:04,613 Er is hier een ongrijpbare moordenaar en ze jaagt op me. 451 00:33:04,777 --> 00:33:08,657 Jij bent echt compleet gek geworden. - Wat? Nee, nee, nee. 452 00:33:08,822 --> 00:33:11,456 Alsjeblieft, kijk maar. 453 00:33:15,371 --> 00:33:17,874 Ok�, rustig blijven. - Daar is ze. 454 00:33:18,040 --> 00:33:19,381 Ik weet het. 455 00:33:22,544 --> 00:33:25,344 Ik maak je af. - Nee. Casey, luister naar me. 456 00:33:25,506 --> 00:33:27,974 We hebben de verkeerde. De Viper is een vrouw. 457 00:33:28,133 --> 00:33:30,020 En ze jaagt nu op ons. 458 00:33:32,805 --> 00:33:35,688 In de noordoostelijke hoek. Breng Alex naar de kast. 459 00:33:35,849 --> 00:33:38,435 Als je wilt leven, zorg je voor m'n dochter. 460 00:33:38,644 --> 00:33:41,361 Natuurlijk. Luister naar me. 461 00:33:41,522 --> 00:33:43,906 We gaan als ik het zeg, ok�? 462 00:33:46,527 --> 00:33:48,164 Nu. 463 00:33:51,282 --> 00:33:52,622 Chuck, ik krijg sms'jes. 464 00:33:52,783 --> 00:33:56,544 Jane is in de Buy More en Casey zit vast in Het Kasteel. 465 00:33:56,704 --> 00:33:58,923 We zijn er in minder dan 90 seconden. 466 00:33:59,081 --> 00:34:02,178 Ok�. Je weet toch nog wel hoe dit moet, h�? 467 00:34:02,334 --> 00:34:06,925 Ja, hoor. Misschien wel een beetje. Ik denk het. Het is altijd het rode draadje. 468 00:34:07,715 --> 00:34:11,558 Of de groene. Het is de rode of de groene. Ik weet het niet zeker. 469 00:34:12,803 --> 00:34:14,808 Ik wil dat je hier wacht. - Ok�. 470 00:34:14,972 --> 00:34:17,309 Doe niets tot ik terug ben. Ze wil mij. 471 00:34:17,474 --> 00:34:19,693 Ik breng je niet in gevaar. - Ok�. 472 00:34:19,852 --> 00:34:21,524 Ik hou van je. 473 00:34:23,063 --> 00:34:26,907 Je hoeft het niet te zeggen. Dat zou wel romantisch zijn, maar goed. 474 00:34:27,067 --> 00:34:29,322 Het geeft niet. Heel goed. 475 00:34:35,284 --> 00:34:37,752 Ik kan niet geloven dat ik Jane vertrouwde. 476 00:34:37,911 --> 00:34:39,833 Ik moet wel wanhopig zijn geweest. 477 00:34:39,997 --> 00:34:43,378 H�, zit er maar niet over in. 478 00:34:43,542 --> 00:34:50,138 En beweeg ook niet met je voet, want dit is een vervelende bom. 479 00:34:50,299 --> 00:34:51,806 Been omhoog. - Ok�. 480 00:34:51,967 --> 00:34:56,227 Houd dat been omhoog. Zo lukt het. Goed zo. 481 00:35:10,986 --> 00:35:12,374 Hallo. - Jane? 482 00:35:13,030 --> 00:35:15,711 Jane, met Sarah. Sorry dat ik zo laat ben. 483 00:35:15,866 --> 00:35:19,828 Ik heb een heel slechte dag en ik moet echt met iemand praten. 484 00:35:19,995 --> 00:35:24,052 Kom gewoon naar het restaurant. Dan gaan we er iets aan doen. 485 00:35:24,249 --> 00:35:27,880 Nee, ik ben te van streek om te rijden. 486 00:35:28,045 --> 00:35:31,260 Stap gewoon in je auto, start hem en kom hierheen. 487 00:35:31,423 --> 00:35:35,730 Lukt niet. M'n handen trillen. - Lieverd, het spijt me heel erg. 488 00:35:35,886 --> 00:35:38,105 Ik kan je nu niet helpen. 489 00:35:38,264 --> 00:35:40,150 Ik moet gaan. - Nee, wacht. 490 00:35:40,307 --> 00:35:44,104 Ik wil je iets vertellen. Ik voel me heel erg schuldig. 491 00:35:44,270 --> 00:35:47,532 Je was zo open, eerlijk en lief tegen me. 492 00:35:47,690 --> 00:35:50,703 Ik ben zo blij dat ik een nieuwe vriendin heb. - Ja? 493 00:35:52,611 --> 00:35:56,372 Maar ik heb tegen je gelogen. Over een paar dingen. 494 00:35:57,283 --> 00:36:00,711 Ik ben een spion. Wat fijn om dat tegen een vriendin te zeggen. 495 00:36:00,869 --> 00:36:04,832 Je bent echt goed in wat je doet. Ik vertrouwde je echt. 496 00:36:04,999 --> 00:36:07,716 En dat doe ik niet vaak. - En terecht. 497 00:36:08,877 --> 00:36:11,013 Wacht, stop. Ik heb je bom. 498 00:36:13,090 --> 00:36:15,938 Dan is hij dus ontmanteld. Dag. 499 00:36:21,974 --> 00:36:24,987 Bedankt. Ik dacht al dat een tussenkomst... 500 00:36:25,144 --> 00:36:27,861 toch niet zo'n heel goed idee was. 501 00:36:29,982 --> 00:36:31,868 Ik mis de kung fu echt. 502 00:36:34,862 --> 00:36:39,453 Buitengewoon goed werk. Het perfecte record van de Viper is verbroken. 503 00:36:40,743 --> 00:36:43,079 Pech gehad. - Sorry daarvoor, sir. 504 00:36:43,245 --> 00:36:46,009 Ik ben natuurlijk opgelucht dat het is rechtgezet. 505 00:36:46,165 --> 00:36:48,549 Je hoefde je missie niet af te ronden... 506 00:36:48,709 --> 00:36:52,850 nadat de CIA die afblies. Ik sta aan de goede kant. 507 00:36:53,005 --> 00:36:56,220 Er zijn getuigen en bandopnames. Is hij geen doelwit meer? 508 00:36:56,383 --> 00:36:59,148 Ja. Hij is officieel geen doelwit meer. 509 00:36:59,762 --> 00:37:01,565 Onze zaken zijn afgerond. 510 00:37:01,722 --> 00:37:04,771 Succes met jullie bedrijf zonder Intersect. 511 00:37:04,934 --> 00:37:06,357 Tot nooit. 512 00:37:07,353 --> 00:37:09,274 Wat een gluiperige rotzak. 513 00:37:09,438 --> 00:37:14,077 Kan iemand ons hier uithalen? - Met genoegen. Volg mij maar. 514 00:37:16,695 --> 00:37:19,578 Decker nam dat goed op. - Ja, dat klopt. 515 00:37:20,866 --> 00:37:23,370 Ik regel het wel. 516 00:37:29,750 --> 00:37:33,891 We moeten praten. - Wat maakt het uit. 517 00:37:34,046 --> 00:37:37,261 We zijn geen vrienden meer. Kan me niets schelen. 518 00:37:37,424 --> 00:37:40,936 Maar mij wel. Ik zou willen dat je een beter mens was. 519 00:37:41,095 --> 00:37:45,816 Maar helaas moet je leren dat je acties ook gevolgen hebben. 520 00:37:45,975 --> 00:37:49,403 Daarom sta je onder arrest. 521 00:37:51,397 --> 00:37:53,153 Wat? 522 00:37:53,816 --> 00:37:56,402 Waarvoor? - Poging tot moord. 523 00:37:58,195 --> 00:37:59,916 Jeff. 524 00:38:00,823 --> 00:38:03,207 Jeffrey. - U hebt het recht om te zwijgen. 525 00:38:03,409 --> 00:38:07,289 Alles wat u zegt, kan tegen u gebruikt worden. 526 00:38:09,123 --> 00:38:12,670 Morgan, het komt niet meer goed tussen ons. 527 00:38:12,835 --> 00:38:14,922 Je zei dat je klaar was als spion. 528 00:38:15,087 --> 00:38:18,184 Je hebt op miljoenen manieren tegen me gelogen. 529 00:38:19,925 --> 00:38:23,722 Je bent m'n held, maar je bent niet m'n vriendje. 530 00:38:24,179 --> 00:38:26,516 Ok�. - Het spijt me. 531 00:38:26,682 --> 00:38:30,941 Nee, het geeft niet. Ik snap het. - Maar we kunnen wel vrienden blijven. 532 00:38:31,979 --> 00:38:34,447 Ik ben blij dat we hier allebei zijn. 533 00:38:35,232 --> 00:38:36,822 Ik ook. 534 00:38:37,026 --> 00:38:40,739 De hapjes zijn klaar, dus kom maar binnen. 535 00:38:41,071 --> 00:38:44,453 Is m'n vader er al? - Hij komt iets later. 536 00:38:46,452 --> 00:38:49,631 Je hebt nog niets gezegd wat me overtuigd heeft. 537 00:38:49,788 --> 00:38:53,549 Ik moet m'n reputatie redden. De klus zal geklaard worden. 538 00:38:54,126 --> 00:38:57,424 Je moet wel begrijpen dat ik m'n dekmantel moet beschermen. 539 00:38:57,588 --> 00:38:58,976 Natuurlijk. Dat betekent... 540 00:38:59,131 --> 00:39:01,931 Dat ik iedereen moet doden die weet wie ik ben. 541 00:39:02,092 --> 00:39:07,894 Walker, Grimes, Casey, Bartowski, Casey's dochter. 542 00:39:09,642 --> 00:39:15,194 Iedereen mag dood, behalve Bartowski en Walker. Zorg dat het gebeurt. 543 00:39:21,612 --> 00:39:22,953 John Casey. 544 00:39:26,492 --> 00:39:28,082 Je leven is voorbij als je... 545 00:39:44,718 --> 00:39:48,431 Vertel me over je dag. Alleen de leuke dingen, graag. 546 00:39:48,597 --> 00:39:51,729 De leuke dingen. Ik moest me voordoen als Morgan Grimes. 547 00:39:51,892 --> 00:39:55,356 Voor zo'n baard heb jij serieuze hormooninjecties nodig. 548 00:39:55,521 --> 00:39:58,486 Ok�, gelukkig is m'n vrouw dol op m'n gladde huidje. 549 00:39:58,649 --> 00:40:02,576 Klopt. M'n man was het beste doelwit dat een vrouw kan wensen. 550 00:40:02,736 --> 00:40:05,536 Dit is leuk. Openlijk praten over onze dag. 551 00:40:05,698 --> 00:40:08,166 Het is super. - Hoi, allemaal. 552 00:40:08,325 --> 00:40:10,295 Sorry dat ik laat ben. - Perfecte timing. 553 00:40:10,452 --> 00:40:13,086 We gaan net zitten. Ruilen? - Bedankt. 554 00:40:13,247 --> 00:40:15,086 Hoi, pap. Waar was je? 555 00:40:15,249 --> 00:40:18,049 Ik moest nog wat boodschappen doen. 556 00:40:21,755 --> 00:40:24,721 Mag ik? Proost. 557 00:40:33,559 --> 00:40:36,062 Ik wil graag een toost uitbrengen. 558 00:40:36,228 --> 00:40:40,653 Chuck en ik vonden het nogal jammer dat we geen normale mensen zijn. 559 00:40:40,816 --> 00:40:44,114 Ik vind het erg lastig dat ik geen echte vrienden heb. 560 00:40:44,278 --> 00:40:49,747 Maar als ik jullie allemaal zie, besef ik dat ik die dankzij Chuck wel heb. 561 00:40:49,908 --> 00:40:55,508 Niemand ter wereld is closer dan wij. Dus, bedankt en proost. 562 00:40:55,664 --> 00:41:00,339 Proost. - Ik heb ook nieuws. 563 00:41:00,502 --> 00:41:02,887 Ik ga weer werken. - Wat? 564 00:41:03,088 --> 00:41:05,058 Ik dacht dat je graag thuis bleef. 565 00:41:05,215 --> 00:41:08,763 Nee, ik deed maar alsof. Ik werd helemaal gek. 566 00:41:08,928 --> 00:41:12,475 Ellie gaat een tijdje voor Clara zorgen. 567 00:41:12,640 --> 00:41:16,270 Ik ben te snel weer gaan werken. Ik miste haar te veel. 568 00:41:16,435 --> 00:41:18,523 Ja, ze redt me. 569 00:41:18,687 --> 00:41:22,151 Nog een cursus met moeders en ik was gek geworden. 570 00:41:26,528 --> 00:41:28,580 Hoi. - Hoi. 571 00:41:28,739 --> 00:41:32,452 Ik wil even zeggen dat je me niet meer hoeft te vermoorden. 572 00:41:32,618 --> 00:41:34,919 Want ik zal Alex niet meer lastig vallen. 573 00:41:36,121 --> 00:41:38,506 Trek maar weer bij me in. 574 00:41:40,125 --> 00:41:41,716 Echt? 575 00:41:43,128 --> 00:41:46,841 Ik heb een cadeautje voor je. - Echt waar? 576 00:41:48,133 --> 00:41:49,973 Indiana Jones. 577 00:41:51,011 --> 00:41:53,147 Vind ik deze leuk? - Dat vond je wel. 578 00:41:53,305 --> 00:41:55,310 Zijn het er echt maar drie? 579 00:41:55,474 --> 00:41:58,606 Houd je niet de goede voor jezelf? 580 00:41:58,769 --> 00:42:01,070 Er zijn er maar drie. - Bedankt, man. 581 00:42:04,858 --> 00:42:06,246 Ik doe wel open. 582 00:42:11,532 --> 00:42:14,913 Decker, wat is dit? - We zoeken John Casey. 583 00:42:16,453 --> 00:42:19,668 John Casey, je staat onder arrest. 584 00:42:20,416 --> 00:42:22,172 Voor moord.48258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.