All language subtitles for Chuck 04x02 Chuck Versus The Suitcase

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,321 Hi, I'm Chuck. Here are a few things that you might need to know. 2 00:00:04,521 --> 00:00:07,071 We spared no expense recreating the Buy More. 3 00:00:07,271 --> 00:00:11,091 It's now a full-fledged CIA-NSA substation. 4 00:00:11,291 --> 00:00:12,191 I'm pregnant. 5 00:00:12,401 --> 00:00:14,081 Oh, my God, oh, my God. 6 00:00:14,291 --> 00:00:15,821 Alex, I'm your father. 7 00:00:16,331 --> 00:00:19,581 If Volkoff has any intel on my mom, we need to try and find it. 8 00:00:19,681 --> 00:00:20,721 Someone is looking for you. 9 00:00:20,871 --> 00:00:22,341 - Who? - Your family. 10 00:00:22,541 --> 00:00:24,961 - Have you told Volkoff anything? - Told him nothing. 11 00:00:25,091 --> 00:00:26,411 That's good. 12 00:00:29,421 --> 00:00:31,121 MILAN 13 00:01:05,021 --> 00:01:09,421 Okay, we're a man down, so you three really need to step it up while Ellie's out of commission. 14 00:01:09,631 --> 00:01:11,451 Devon, I'm 13 weeks pregnant. 15 00:01:11,711 --> 00:01:13,641 Exactly-we've already lost 13 weeks, 16 00:01:13,851 --> 00:01:15,971 and there are a lot of decisions that need to be made: 17 00:01:16,151 --> 00:01:19,271 Natural or water birth, Ergo or BabyBj rn? 18 00:01:19,461 --> 00:01:21,801 Spanish or French as a second language, 19 00:01:21,991 --> 00:01:23,901 or are we gonna blow it wide open and go Japanese? 20 00:01:24,101 --> 00:01:26,041 Devon, the baby's not due for another six months. 21 00:01:26,221 --> 00:01:27,411 You still have a little lead time. 22 00:01:27,631 --> 00:01:30,551 Exactly, thank you, and besides, 23 00:01:30,761 --> 00:01:33,061 tomorrow is Chuck's first day back at Buy More. 24 00:01:33,611 --> 00:01:36,021 - And, and Morgan's. - Thank you. 25 00:01:36,211 --> 00:01:37,361 A little acknowledgement goes a long way. 26 00:01:37,491 --> 00:01:38,721 You know, Ellie, it's not that big a deal. 27 00:01:38,871 --> 00:01:42,011 Morgan and I, after all, have worked for the Buy More before. 28 00:01:42,181 --> 00:01:45,141 Well, it's still exciting, and it's safe. 29 00:01:45,421 --> 00:01:49,091 - It's safe and exciting. - You tired, babe, huh? 30 00:01:49,171 --> 00:01:51,551 I know you haven't been sleeping well. Is the baby resting on your spleen? 31 00:01:51,761 --> 00:01:53,571 Okay, Devon, seriously, you have to relax. 32 00:01:53,731 --> 00:01:55,611 The baby is like the size of a walnut. 33 00:01:55,881 --> 00:01:57,561 Watch your tone. 34 00:01:57,801 --> 00:01:59,681 Eardrums develop in week 12. 35 00:01:59,871 --> 00:02:01,511 Our little walnut can hear everything you say. 36 00:02:01,741 --> 00:02:04,041 - What is happening? - I have no idea. 37 00:02:04,311 --> 00:02:05,721 You guys should be taking some notes over here. 38 00:02:05,731 --> 00:02:07,271 You could be next. 39 00:02:08,681 --> 00:02:12,651 Well, I don't know, Sarah would have to unpack first for them to even think about 40 00:02:12,981 --> 00:02:14,611 starting a family. 41 00:02:20,501 --> 00:02:21,891 Snow pea? 42 00:02:31,651 --> 00:02:33,811 I mean, you know, it's only been eight months. 43 00:02:33,991 --> 00:02:39,341 Right, and, uh, and I've been on missions practically the entire time and I have to go away again soon. 44 00:02:39,521 --> 00:02:41,751 Totally, I get it, you know that I get it. 45 00:02:41,941 --> 00:02:42,941 Look, don't listen to Morgan. 46 00:02:43,121 --> 00:02:44,171 He doesn't know what he's talking about. 47 00:02:44,351 --> 00:02:45,691 The guy eats cereal with a fork. 48 00:02:45,901 --> 00:02:47,331 So you're okay with it? 49 00:02:48,521 --> 00:02:49,681 You're here. 50 00:02:50,071 --> 00:02:52,471 That's all that matters to me. Okay? 51 00:02:54,751 --> 00:02:56,231 It's not weird at all. 52 00:02:56,621 --> 00:02:58,531 - It's totally weird, right? - Of course it is. 53 00:02:58,711 --> 00:03:02,801 I mean, she won't put one thing in her side of the closet, not a thing. 54 00:03:02,951 --> 00:03:06,321 It's like she'd rather be on a mission than, than back home with me. 55 00:03:06,561 --> 00:03:09,111 Well, it's just when everything seems great and everything seems perfect, 56 00:03:09,301 --> 00:03:12,241 - that's usually when you find it, man. - Find, find, find what? 57 00:03:12,441 --> 00:03:13,371 The Achilles' heel. 58 00:03:13,571 --> 00:03:18,571 Chuck, every relationship has one the singular problem that cannot be overcome even in the greatest romances 59 00:03:18,791 --> 00:03:22,831 Romeo and Juliet, Tristan and Isolde, Anakin and Padm. 60 00:03:22,941 --> 00:03:27,341 Are you saying then that Sarah not unpacking is our Achilles' heel? 61 00:03:27,501 --> 00:03:29,981 Take my advice, buddy: keep your feelings to yourself, okay? 62 00:03:30,141 --> 00:03:31,941 You don't want to give her any more reason to bolt. 63 00:03:32,161 --> 00:03:34,861 Chuck Bartowski, please report to the manager's office. 64 00:03:35,111 --> 00:03:37,491 - Duty calls. Thanks for the talk, buddy. - Of course. 65 00:03:40,381 --> 00:03:43,251 Roger that. Gentlemen, you're dismissed. 66 00:03:44,561 --> 00:03:46,121 How you guys doing? 67 00:03:48,861 --> 00:03:51,311 So, I'm Agent Grimes. 68 00:03:51,931 --> 00:03:53,761 You're Special Ops. 69 00:03:54,041 --> 00:03:55,491 I know you guys are all undercover spies, 70 00:03:55,721 --> 00:03:58,081 but I'm pretty familiar with the old girl-Buy More, you know. 71 00:03:58,291 --> 00:03:59,681 If you have any questions, feel free to ask. 72 00:03:59,901 --> 00:04:02,281 - Take a little coffee break, we'll just kind of go? - We're working. 73 00:04:02,461 --> 00:04:04,111 We don't take breaks. 74 00:04:06,451 --> 00:04:08,271 You're a very tiny man, aren't you? 75 00:04:08,491 --> 00:04:09,871 Have you looked in a mirror lately? 76 00:04:10,111 --> 00:04:14,261 You're, just quite impressive, to be honest with you. 77 00:04:14,471 --> 00:04:16,251 I mean, it's really just the physical specimen. 78 00:04:16,451 --> 00:04:20,681 I used to be like that, but, You're just gonna one-arm that thing? 79 00:04:20,891 --> 00:04:25,411 Okay, that's. I used to do that myself, but I just forgot my weight belt. 80 00:04:25,581 --> 00:04:31,001 One of our agents was killed in Milan last night while he was tracking this woman 81 00:04:31,171 --> 00:04:32,911 Sofia Stepanova. 82 00:04:34,231 --> 00:04:36,081 Who do we have taking our surveillance pics? 83 00:04:36,301 --> 00:04:38,221 Because those are tremendous. 84 00:04:38,451 --> 00:04:40,231 Can you see the way?? 85 00:04:40,441 --> 00:04:41,681 What? No, no, no, no. 86 00:04:41,881 --> 00:04:43,621 I'm just saying, clearly? Is she in a bathing suit? 87 00:04:43,851 --> 00:04:44,841 I didn't even notice that the first time. 88 00:04:45,051 --> 00:04:50,721 We can all acknowledge that Ms. Stepanova is quite fetching. 89 00:04:50,921 --> 00:04:52,681 But don't be fooled by her appearance. 90 00:04:52,891 --> 00:04:57,121 We believe she's the executor of Volkoff's most important weapons deals. 91 00:04:57,361 --> 00:05:00,621 She uses her cover as a runway model to travel the world, 92 00:05:00,841 --> 00:05:05,261 get access to the most powerful people, and deliver weapons like this. 93 00:05:06,651 --> 00:05:13,191 Stepanova stole an ammunition clip containing smart bullets from a weapons development facility outside Paris. 94 00:05:14,071 --> 00:05:16,981 - Mr. Bartowski. - What are smart bullets? 95 00:05:17,241 --> 00:05:18,341 Microchip controlled. 96 00:05:18,581 --> 00:05:19,871 They have a built-in GPS. 97 00:05:20,101 --> 00:05:22,371 The bullet guides itself to the target. 98 00:05:22,631 --> 00:05:24,621 Something a good spy would never need. 99 00:05:24,831 --> 00:05:25,801 Maybe you should get some. 100 00:05:26,021 --> 00:05:27,871 Actually, that's exactly what I need you to do. 101 00:05:28,121 --> 00:05:32,171 Stepanova plans to sell the weapons at a party during Milan Fashion Week. 102 00:05:32,411 --> 00:05:35,181 I'm sending you two to intercept them. 103 00:05:35,361 --> 00:05:39,121 Colonel Casey? After the Yves St. Laurent incident, 104 00:05:39,331 --> 00:05:41,421 you will obviously have to sit this one out. 105 00:05:41,621 --> 00:05:43,441 Stab one guy with a stiletto? 106 00:05:43,641 --> 00:05:46,661 Bartowski, Walker, you'll need to leave immediately. 107 00:05:46,841 --> 00:05:49,081 Packed and ready to go, General. 108 00:05:50,981 --> 00:05:53,411 Now, there's a woman in love. 109 00:05:54,531 --> 00:05:57,691 No one loves a mission more than Walker. 110 00:06:03,291 --> 00:06:05,741 You need to be on your guard out there. 111 00:06:05,921 --> 00:06:09,041 Volkoff and his people they're serious. 112 00:06:09,271 --> 00:06:13,961 Yeah, yeah, I, uh, I got it, but the closer I get to finding Volkoff, 113 00:06:14,151 --> 00:06:15,921 the closer I get to finding my mom. 114 00:06:16,131 --> 00:06:17,891 Well, I won't be there to rescue your ass. 115 00:06:18,131 --> 00:06:19,431 I'll be stuck here. 116 00:06:19,721 --> 00:06:24,601 Stuck here. Come on, Casey, you know you like Burbank a little. 117 00:06:24,981 --> 00:06:29,041 Okay, granted, we'd all rather be on the Amalfi Coast or Bora-Bora or something like that, 118 00:06:29,251 --> 00:06:31,151 but don't you feel a little bit at home here? 119 00:06:31,341 --> 00:06:36,181 Yeah, I guess, about as much as Darfur or that cave in Afghanistan. 120 00:06:38,361 --> 00:06:42,751 Okay, but then, supposing there was someone could there be someone, 121 00:06:42,921 --> 00:06:47,531 a person who makes you feel even a little more at home, like Alex? 122 00:06:47,741 --> 00:06:49,861 I mean, you see her a lot, right? 123 00:06:50,201 --> 00:06:53,111 - No. - No? She's your daughter. 124 00:06:53,261 --> 00:06:54,841 Spies don't put down roots. 125 00:06:55,051 --> 00:06:56,221 That's the rule. 126 00:06:57,891 --> 00:06:59,221 Rule. It's not a rule. 127 00:06:59,451 --> 00:07:02,731 It's a, it's a notion or a suggestion or guideline. 128 00:07:04,051 --> 00:07:06,471 It's about that Achilles' heel thing, isn't it? 129 00:07:06,671 --> 00:07:09,551 - Achilles-how do you know?- Grimes told me. 130 00:07:09,781 --> 00:07:12,611 That pipsqueak will talk to anyone he thinks is listening. 131 00:07:12,851 --> 00:07:16,751 Chuck, beautiful women have a lot of baggage. 132 00:07:16,941 --> 00:07:19,641 You should be happy Walker's is just a suitcase. 133 00:07:26,220 --> 00:07:31,320 Chuck 4x02 - Versus the Suitcase 134 00:08:05,105 --> 00:08:07,165 MILAN 135 00:08:12,084 --> 00:08:13,671 Any sign of Sofia? 136 00:08:13,721 --> 00:08:18,551 No, not yet. Strapless Versace? Very daring, Agent Walker. 137 00:08:18,645 --> 00:08:21,195 How much Project Runway have you been watching? 138 00:08:27,695 --> 00:08:29,125 There she is. 139 00:08:29,755 --> 00:08:31,075 It's got to be in the purse. 140 00:08:31,265 --> 00:08:32,465 The smart bullets? 141 00:08:32,685 --> 00:08:34,695 All right, I got this one. 142 00:08:45,525 --> 00:08:46,965 Excuse me. 143 00:08:47,285 --> 00:08:47,945 Who do you think you are? 144 00:08:48,115 --> 00:08:49,865 Nobody, I'm nobody, this is nothing. 145 00:08:50,065 --> 00:08:54,075 No, I wasn't ting to do that put my hand on your bottom. 146 00:08:54,475 --> 00:08:57,405 Your hand is still touching my perfection. 147 00:08:57,605 --> 00:08:58,785 So it is. 148 00:08:59,005 --> 00:09:00,635 So sorry about that. That was an accident 149 00:09:00,805 --> 00:09:03,055 a happy accident, kind of, I guess, not really, 150 00:09:03,225 --> 00:09:05,715 but I'm not a weirdo pervert by any stretch of the imagination. 151 00:09:05,935 --> 00:09:08,975 - Then what are you doing here? - I'm here with, uh... 152 00:09:10,325 --> 00:09:11,465 I see. 153 00:09:12,285 --> 00:09:13,435 No harm done. 154 00:09:20,495 --> 00:09:22,815 - Did you get it? - Not exactly, no. 155 00:09:23,025 --> 00:09:24,525 Had a little awkward moment there, actually. 156 00:09:24,695 --> 00:09:28,125 - What happened? - I went for the purse and then she turned and then my hand was very 157 00:09:28,305 --> 00:09:32,185 I mean, very lightly on her kind of you know, really it's not that important. 158 00:09:32,365 --> 00:09:36,035 She's still at the bar. ***. 159 00:09:38,045 --> 00:09:39,715 He's taking her purse. 160 00:09:39,925 --> 00:09:40,515 What, who is? 161 00:09:40,745 --> 00:09:42,155 The bartender. 162 00:09:42,315 --> 00:09:44,225 She's already made the drop. 163 00:09:50,825 --> 00:09:52,485 Hand it over. 164 00:09:54,845 --> 00:09:56,295 Please don't hurt me. 165 00:09:56,475 --> 00:09:58,075 A woman left her purse at the bar... 166 00:09:58,235 --> 00:10:00,625 I just want to return it. 167 00:10:00,815 --> 00:10:02,045 Okay. 168 00:10:04,985 --> 00:10:06,225 Sarah. 169 00:10:06,485 --> 00:10:08,235 She knew we were coming. 170 00:10:08,445 --> 00:10:09,785 Let's go. 171 00:10:10,315 --> 00:10:13,765 Okay, remain calm remain caremai? Should I throw it? 172 00:10:16,425 --> 00:10:18,235 Why did it click? Clicks are bad. 173 00:10:18,415 --> 00:10:19,685 Okay, it must have a pressure sensor. 174 00:10:19,865 --> 00:10:21,275 If you let go, it'll explode. 175 00:10:24,355 --> 00:10:28,075 Oh, go quick, quick, quick, quick, quick. Do what you do. 176 00:10:29,785 --> 00:10:34,245 Sarah, listen, I cannot die without you knowing that I accept you for who you are, okay? 177 00:10:34,425 --> 00:10:36,085 Your weird unpacking habit-it doesn't matter to me. 178 00:10:36,285 --> 00:10:38,395 Nothing matters. I still love you. 179 00:10:46,605 --> 00:10:49,465 You still love me? 180 00:10:49,665 --> 00:10:51,305 Sorry, what, what? 181 00:10:51,605 --> 00:10:56,735 Did I? Those weren't the best last words, were they? 182 00:11:03,035 --> 00:11:04,555 Top three things you can do with a Roomba. 183 00:11:04,765 --> 00:11:06,025 Number three. Go. 184 00:11:08,445 --> 00:11:11,495 Okay, this new Buy More has changed a lot, 185 00:11:11,685 --> 00:11:14,315 - and I don't think it's for the better. - Shut up, Grimes. 186 00:11:16,805 --> 00:11:19,255 Dude, what is up with the Buy More? 187 00:11:19,425 --> 00:11:20,825 Everyone is, like, scary efficient. 188 00:11:21,035 --> 00:11:23,155 - Hadn't noticed. - Hadn't noticed, either. 189 00:11:23,605 --> 00:11:24,875 Bull's-eye. 190 00:11:26,595 --> 00:11:30,065 25 feet. I can do better. 191 00:11:30,215 --> 00:11:33,295 Okay, tell me not everyone in here is a spy. 192 00:11:33,505 --> 00:11:36,215 Chuck promised Ell he's not working for the CIA anymore. 193 00:11:36,425 --> 00:11:38,465 I'm worried about her she's not sleeping as it is. 194 00:11:38,675 --> 00:11:41,605 - If she even thought that Chuck was still a spy? - Bartowski's out. 195 00:11:41,765 --> 00:11:43,505 Buy More's still my cover, though. 196 00:11:43,685 --> 00:11:45,605 Sadly, that hasn't changed. 197 00:11:47,645 --> 00:11:48,835 No. 198 00:11:49,245 --> 00:11:54,105 - Something about this place still seems a lile? - Off. 199 00:11:54,285 --> 00:11:57,905 30 feet. That's more like it. 200 00:11:58,125 --> 00:11:59,775 Where is Chuck? 201 00:12:01,595 --> 00:12:05,095 You know, we make a great team, you and I. You are such a day-saver. 202 00:12:05,235 --> 00:12:07,995 I am super proud of you. I really am. 203 00:12:08,125 --> 00:12:10,775 Proud of us, really, you know, and how well we work together. 204 00:12:10,915 --> 00:12:13,935 - Any sign of Sofia? - No, no. Are you mad at me? 205 00:12:14,125 --> 00:12:17,725 If the weapon wa't iner purse, then she certainly didn't have it with her at the party, 206 00:12:17,915 --> 00:12:20,265 because that dress didn't conceal much. 207 00:12:20,455 --> 00:12:22,745 I wasn't? I wasn't looking. 208 00:12:22,955 --> 00:12:26,095 Hey, I wasn't looking, first of all, and second of all, it's a very stressful situation, 209 00:12:26,325 --> 00:12:29,065 watching one's life flash before one's eyes like that. 210 00:12:29,275 --> 00:12:32,485 And at the end of the day, and you have to admit this, I disay, I love you. 211 00:12:32,705 --> 00:12:34,295 That's what should matter, right? We can both agree on that. 212 00:12:34,465 --> 00:12:36,015 Chuck, if we hadn't stopped that bomb, 213 00:12:36,165 --> 00:12:39,575 your last words to me would have been about my weird unpacking thing. 214 00:12:39,785 --> 00:12:40,685 You're right, and I'm sorry. 215 00:12:40,895 --> 00:12:43,535 I should never have done that. And the crazy thing is, I don't even care. I don't. 216 00:12:43,735 --> 00:12:44,995 Spies pack light; I get it. 217 00:12:45,195 --> 00:12:48,445 Yes, we do pack light, because we have to be prepared for the next mission. 218 00:12:48,635 --> 00:12:51,915 And right now, we really need to focus on this mission. 219 00:12:53,425 --> 00:12:55,145 Let's go, Chuck. 220 00:13:05,325 --> 00:13:07,605 - Can I help you, Mr. Grimes? - Yes. 221 00:13:07,607 --> 00:13:12,057 Actually, I'd like to talk to you about how well things are going here at the Buy More. 222 00:13:12,247 --> 00:13:15,457 - Things do seem to be running quite smoothly. - Exactly. 223 00:13:15,617 --> 00:13:17,647 Yeah, uh, that seems to be the problem to me. 224 00:13:17,867 --> 00:13:20,507 It's too right that it's? It's wrong. 225 00:13:20,847 --> 00:13:23,717 And tell me, Mr. Grimes, 226 00:13:23,897 --> 00:13:27,567 - what do you know about running a CIA base? - Nothing. 227 00:13:27,877 --> 00:13:30,307 But I do kn how to run a Buy More. 228 00:13:30,507 --> 00:13:34,547 And with all due respect, General, this is? No longer a Buy More. 229 00:13:35,407 --> 00:13:38,397 - You have five minutes. - I'll only need two. Walk with me. 230 00:13:38,527 --> 00:13:42,147 You see, one of the defining characteristics of the old Buy More was its inattention to detail. 231 00:13:42,317 --> 00:13:47,177 For example? Take this generic yet? Tasty chocolate drink, right? 232 00:13:47,357 --> 00:13:50,257 Now, a year ago, this would have sat, 233 00:13:50,437 --> 00:13:54,107 for about a week until Jeff came along and lapped it up off the floor. 234 00:13:55,977 --> 00:13:57,357 Here, this one's fresher. 235 00:13:57,567 --> 00:13:58,757 Enjoy. 236 00:14:00,217 --> 00:14:02,807 My people were trained to be observant and efficient. 237 00:14:03,027 --> 00:14:04,357 It's the CIA way. 238 00:14:04,637 --> 00:14:07,237 Ah, but it's not the Buy More way, you see? 239 00:14:07,427 --> 00:14:12,327 Now, if customers don't have hazardous spills, mislabeled product, surly employees to distract them, 240 00:14:12,507 --> 00:14:14,257 well, they may start to enjoy their time here. 241 00:14:14,437 --> 00:14:15,757 Let's continue. 242 00:14:16,037 --> 00:14:19,047 I don't want to be an astronaut anymore, Mommy. 243 00:14:19,267 --> 00:14:21,457 I want to work at the Buy More. 244 00:14:21,647 --> 00:14:23,857 First you got to stay in school, little man. 245 00:14:24,967 --> 00:14:28,227 No one should ever, ever want to work here. 246 00:14:28,409 --> 00:14:30,087 See, you have to look at the big picture here. 247 00:14:30,277 --> 00:14:32,237 A pleased customer's gonna want to stay in the store longer, 248 00:14:32,437 --> 00:14:34,487 he's gonna want to bring his friends, maybe, bring his family, 249 00:14:34,707 --> 00:14:40,747 tying up valuable CIA resources, not to mention? Encouraging them to look a little deeper. 250 00:14:40,917 --> 00:14:41,827 And what happens, General? 251 00:14:42,017 --> 00:14:43,647 What happens when they do look a little deeper? 252 00:14:43,877 --> 00:14:48,667 Maybe, maybe just one customer discovers what's really going on here. 253 00:14:52,447 --> 00:14:57,017 General, look? If even I can see through this Buy More cover, 254 00:14:57,377 --> 00:14:59,527 what's an enemy spy gonna think? 255 00:14:59,807 --> 00:15:02,537 What do you propose? 256 00:15:09,597 --> 00:15:11,617 You look really pretty right now. 257 00:15:13,377 --> 00:15:17,387 I'm just saying, with all the blood rushing to your head, it brings out the color in your cheeks. 258 00:15:18,947 --> 00:15:20,267 Spiderman kiss? 259 00:15:20,467 --> 00:15:21,597 No. 260 00:15:21,857 --> 00:15:23,377 Okay. Maybe later. 261 00:15:25,417 --> 00:15:27,517 If I could just? There we go. 262 00:15:30,327 --> 00:15:33,277 I see Sofia stays in the Presidential Suite. 263 00:15:33,717 --> 00:15:36,067 And they say crime doesn't pay. 264 00:15:56,617 --> 00:15:57,627 What? 265 00:15:57,837 --> 00:16:00,027 It's nothing. Nothing. 266 00:16:00,147 --> 00:16:01,547 No, please, say it, Chuck. 267 00:16:01,747 --> 00:16:04,497 It's just, it's not a spy thing, per se. 268 00:16:04,687 --> 00:16:08,067 - What's not a spy thing? - Unpacking. Not a not a spy thing. 269 00:16:08,277 --> 00:16:14,397 I mean, not every spy has issue with it, like some spies? Do, you know, clearly, 270 00:16:14,607 --> 00:16:20,697 because Sofia felt comfortable enough to settle herself in, and it's only a hotel room. 271 00:16:20,917 --> 00:16:22,307 Just thinking out loud. 272 00:16:22,507 --> 00:16:23,957 Thank you for that. 273 00:16:25,887 --> 00:16:27,487 There's a safe in the corner here. 274 00:16:28,357 --> 00:16:29,597 Nice. Good eye. 275 00:16:39,287 --> 00:16:41,567 Everything looks secure here, ma'am. 276 00:16:43,057 --> 00:16:46,687 Miss Sofia, could we have a moment to talk? 277 00:16:47,127 --> 00:16:48,537 Just stand guard. 278 00:16:48,747 --> 00:16:50,267 That's what you're here for. 279 00:17:18,060 --> 00:17:19,022 What do we do now? 280 00:17:19,222 --> 00:17:21,022 We can't leave without the weapon. 281 00:17:30,122 --> 00:17:31,552 Can you see anything? 282 00:17:32,282 --> 00:17:34,962 - Are you serious? - Am I serious? 283 00:17:35,412 --> 00:17:37,832 What? Who do you think I am? 284 00:17:38,052 --> 00:17:41,542 If we can't see anything, then she can't see anything, either, right? 285 00:17:41,692 --> 00:17:45,202 Right. Okay, well, I'll get the card, and you get the safe. 286 00:17:45,392 --> 00:17:46,582 Break. 287 00:18:10,392 --> 00:18:11,862 Miss Sofia? 288 00:18:12,072 --> 00:18:13,632 Don't turn around. 289 00:18:14,112 --> 00:18:18,502 I have something I need to tell you. Miss Sofia, I love you. 290 00:18:31,182 --> 00:18:32,572 Don't move. 291 00:18:38,212 --> 00:18:39,572 Look at me. 292 00:18:44,792 --> 00:18:48,612 Okay, you should know that I have a girlfriend. 293 00:18:48,822 --> 00:18:51,142 For so many years I've been your muscle. 294 00:18:51,352 --> 00:18:56,262 But, you know, the strongest muscle in my body is my heart. 295 00:18:56,452 --> 00:18:59,262 And now it belongs to you. 296 00:19:01,622 --> 00:19:02,622 Sorry. 297 00:19:04,622 --> 00:19:06,352 Who do you work for, and how did you find me? 298 00:19:06,542 --> 00:19:07,522 I would love to get into this. 299 00:19:07,752 --> 00:19:11,772 Is it? Is it at all possible for you to cover yourself with maybe a towel? 300 00:19:15,072 --> 00:19:16,322 Is she naked? 301 00:19:16,384 --> 00:19:17,752 Who? 302 00:19:18,122 --> 00:19:19,762 Yes. Yes, she is. 303 00:19:20,982 --> 00:19:22,342 Chuck, run! 304 00:19:28,372 --> 00:19:29,482 Did you get the weapon? 305 00:19:29,662 --> 00:19:30,942 You bet I did. 306 00:19:31,442 --> 00:19:32,612 Stop! 307 00:19:33,792 --> 00:19:35,492 Put some clothes on. 308 00:19:44,295 --> 00:19:47,773 Right. Understood. I will put a team on it tomorrow. 309 00:19:49,113 --> 00:19:52,363 Yes, and thank you for shopping at the Buy More. 310 00:19:54,213 --> 00:19:56,973 - So, everything going well upstairs? - Too well. 311 00:19:57,203 --> 00:20:00,753 Unfortunately, I can't say the same for things down here. 312 00:20:00,973 --> 00:20:04,523 Your work in Milan was excellent, 313 00:20:04,713 --> 00:20:07,403 but we've analyzed the chips you brought back. 314 00:20:07,643 --> 00:20:09,313 They're not functional. 315 00:20:09,513 --> 00:20:12,093 - What do you mean, they're not functional? - They're fakes. 316 00:20:12,283 --> 00:20:13,853 Sofia was one step ahead of us. 317 00:20:14,023 --> 00:20:16,283 She must have hidden the real chips somewhere else. 318 00:20:16,473 --> 00:20:19,503 Interpol and FSB are looking for her now, so 319 00:20:19,673 --> 00:20:24,163 all we can do is sit tight until she pops back up on the radar. 320 00:20:24,813 --> 00:20:26,503 General, sorry to disturb you, 321 00:20:26,753 --> 00:20:31,933 but there's a man from the Better Business Bureau here to bestow the Buy More with an award for excellence. 322 00:20:33,093 --> 00:20:35,373 He needs the manager to formally accept it. 323 00:20:35,573 --> 00:20:37,113 I'll be right there. 324 00:20:37,393 --> 00:20:39,353 We need new blood upstairs. 325 00:20:39,563 --> 00:20:43,743 Hopefully, your? Woolly friend, Mr. Grimes, will come through. 326 00:20:44,013 --> 00:20:46,823 Will, um? Come? What? Come through with what? 327 00:20:47,023 --> 00:20:50,493 Let's just say? He's recruiting. 328 00:20:54,053 --> 00:20:56,053 Day 184. 329 00:20:56,743 --> 00:20:59,183 Still running from the po-po. 330 00:21:00,083 --> 00:21:04,943 Sweet Buy More, why and how did we ever burn you? 331 00:21:07,033 --> 00:21:09,123 It's been, dark days. 332 00:21:09,313 --> 00:21:15,913 We've been taking gigs at the Whisper Lounge in exchange for scraps of tapas, which. 333 00:21:16,753 --> 00:21:27,583 And we live here now in the wild? With my van? Where no one can find us. 334 00:21:28,943 --> 00:21:30,593 It's not all bad. 335 00:21:30,773 --> 00:21:33,663 I've been? Expanding my understanding of the universal mind. 336 00:21:33,843 --> 00:21:36,263 Jeff has a new pet rock named Bruce. 337 00:21:37,603 --> 00:21:41,303 I asked him why Bruce, and he said when he hits it it doesn't bruce. 338 00:21:43,503 --> 00:21:45,563 Why do you even bother with these idiots? 339 00:21:45,753 --> 00:21:48,743 They may be idiots, but they're my idiots. 340 00:21:48,943 --> 00:21:51,693 The Buy More's been my home for eight years, so without Jeff and Lester, 341 00:21:51,873 --> 00:21:54,543 I think it would just feel like another electronics store, you know. 342 00:21:57,623 --> 00:22:02,333 - Do you ever miss Ace of Base? - Always. 343 00:22:04,523 --> 00:22:06,613 Jeffrey, we've been made! 344 00:22:06,933 --> 00:22:08,143 Get the suicide pills. 345 00:22:08,333 --> 00:22:09,343 We are going down like Thelma and Louise, 346 00:22:09,463 --> 00:22:12,073 just like we practiced-Thelma and/or Louise. 347 00:22:13,873 --> 00:22:16,053 - They're everywhere! - Wait, wait, wait, wait. I got this. I got this. 348 00:22:16,223 --> 00:22:17,483 We are not the boys you are looking for. 349 00:22:17,673 --> 00:22:19,033 These are not the boys that we're looking? 350 00:22:19,223 --> 00:22:19,903 Cut it out. 351 00:22:20,083 --> 00:22:23,273 Listen to me. We just came here to give you your jobs back. 352 00:22:24,583 --> 00:22:26,253 - What job? - Your old jobs. 353 00:22:26,423 --> 00:22:29,733 Guys, the Buy More's been rebuilt, and nobody thinks that you burned it down. It's okay. 354 00:22:29,883 --> 00:22:30,743 What are you talking about? 355 00:22:30,943 --> 00:22:32,933 Cars have been following us for months. 356 00:22:33,133 --> 00:22:36,273 How do you know they weren't just driving behind you? 357 00:22:38,133 --> 00:22:39,593 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 358 00:22:39,753 --> 00:22:43,543 You came all this way just to offer us our jobs back? 359 00:22:43,703 --> 00:22:46,753 - You're seven minutes from Burbank with traffic. - No, no, no. No, no, no, no, no, no. 360 00:22:46,963 --> 00:22:50,333 I see what's happening here, Jeffrey. For some unknown reason, 361 00:22:50,703 --> 00:22:52,233 they need us. 362 00:22:53,473 --> 00:22:57,233 - We have leverage. - It's time to negotiate. All right. 363 00:22:57,413 --> 00:22:59,593 If we take our jobs back? 364 00:23:00,833 --> 00:23:03,703 We want a raise and perks. 365 00:23:03,903 --> 00:23:10,163 The company car and three kilos?? gluten-free biscotti. 366 00:23:14,053 --> 00:23:16,773 I think my water just broke. 367 00:23:33,803 --> 00:23:36,843 This is truly one of the most degrading things I've ever done. 368 00:23:37,003 --> 00:23:38,473 Look, I know you'd rather be on a mission with Chuck and Sarah, 369 00:23:38,643 --> 00:23:40,573 but your whole life doesn't have to be missions. 370 00:23:40,763 --> 00:23:44,043 I was talking to Alex the other day, and she said she hadn't heard from you in a while. 371 00:23:44,343 --> 00:23:46,363 Why are you talking to my daughter? 372 00:23:46,513 --> 00:23:50,063 More importantly, why aren't you talking to her? 373 00:23:52,573 --> 00:23:57,793 Well, she has her mom, friends, whole life. I just don't fit in. 374 00:23:57,973 --> 00:24:00,133 You're not gonna if you don't try. 375 00:24:13,813 --> 00:24:15,493 Devon. Need some help? 376 00:24:15,773 --> 00:24:17,303 No. No, no, no, I'm good. 377 00:24:17,483 --> 00:24:20,553 Just shopping, but I was in the Buy More. 378 00:24:20,723 --> 00:24:23,673 Everyone there was super-attractive and highly skilled. 379 00:24:23,883 --> 00:24:26,413 It was like I work there. 380 00:24:26,613 --> 00:24:29,263 But why would I work in the Buy More? 381 00:24:30,623 --> 00:24:32,783 Unless I was a spy. 382 00:24:33,793 --> 00:24:36,333 Devon, you know that Casey and I are still spies, 383 00:24:36,513 --> 00:24:39,203 and the Buy More is still a cover, but Chuck has nothing to do with it. 384 00:24:39,423 --> 00:24:41,903 Exactly. I'm out, bro. 385 00:24:42,793 --> 00:24:45,493 I know. I know, man. I'm sorry I questioned you. 386 00:24:45,673 --> 00:24:51,023 And I know I've been going a little overboard lately, but it's just really important for Ellie, 387 00:24:51,173 --> 00:24:55,363 you know, to know that everyone who is here is really here for her now. 388 00:24:55,553 --> 00:24:56,993 Okay, that everything's normal. 389 00:24:57,193 --> 00:25:01,803 Yeah, tot? Totally normal. 390 00:25:02,073 --> 00:25:04,673 Normal, as the Spanish would say. 391 00:25:04,883 --> 00:25:09,243 - Not irregular. - Thank you. All right. 392 00:25:14,683 --> 00:25:17,163 - Let me help. - No, babe, I got it. 393 00:25:17,353 --> 00:25:18,923 You don't lift a finger. 394 00:25:19,083 --> 00:25:21,973 - What is all this? - Just a few sleep machines. 395 00:25:22,143 --> 00:25:25,463 You know, rain forest sounds, white noise, dolphin chatter, the yoozh. 396 00:25:25,673 --> 00:25:28,763 That's very sweet of you, honey, but you've already done so much already. 397 00:25:28,935 --> 00:25:31,443 I mean, look at the apartment. You have two bassinets, 398 00:25:31,613 --> 00:25:34,563 we have a kitchen full of baby vegan food. 399 00:25:34,773 --> 00:25:36,763 Sweetheart, we are not vegan. 400 00:25:36,993 --> 00:25:38,363 But we could be. 401 00:25:38,603 --> 00:25:41,023 I just want to know what's really going on here. 402 00:25:41,273 --> 00:25:44,363 We both know that you're not good at letting people help you. 403 00:25:44,573 --> 00:25:47,963 Oh, you've practically raised Chuck on your own since your mom? 404 00:25:49,233 --> 00:25:53,323 - So this is about my mom? - No! What? No. 405 00:25:53,483 --> 00:25:56,333 Devon, you are the worst liar in the world. 406 00:25:56,533 --> 00:25:58,493 Just tell me. Is this about my mom? 407 00:26:00,173 --> 00:26:01,443 Yes. 408 00:26:01,973 --> 00:26:04,713 I just don't want you to feel like anyone or anything is missing. 409 00:26:04,893 --> 00:26:06,303 Well, I don't want you to be worried about me. 410 00:26:06,513 --> 00:26:08,893 I don't feel like anything is missing. 411 00:26:09,333 --> 00:26:12,813 I didn't need my mom when I was a teenager, I didn't need her in med school, 412 00:26:13,003 --> 00:26:15,413 and I don't need her now, okay? 413 00:26:16,613 --> 00:26:20,883 You and Chuck are the only family that I need. 414 00:26:21,083 --> 00:26:22,373 Okay. 415 00:26:23,573 --> 00:26:25,303 So let's make a deal. 416 00:26:25,533 --> 00:26:29,783 I will let you help me, but you have to let me pitch in, too. 417 00:26:31,043 --> 00:26:32,963 We're better as a team. 418 00:26:37,093 --> 00:26:38,523 Don't do that. 419 00:26:38,823 --> 00:26:40,033 What? 420 00:26:40,913 --> 00:26:42,223 Don't unpack, please. 421 00:26:42,413 --> 00:26:44,983 If you do it now, it's only gonna be because we were talking about it, 422 00:26:45,193 --> 00:26:46,503 and I don't want you to do it because of that. 423 00:26:46,733 --> 00:26:49,703 I want you to do it when you feel comfortable here, when you feel at home. 424 00:26:49,943 --> 00:26:51,263 I do feel comfortable here. 425 00:26:51,483 --> 00:26:55,333 It just? It doesn't come naturally to me, putting roots down. 426 00:26:55,593 --> 00:26:56,983 I know. 427 00:26:57,503 --> 00:26:58,893 You were always on the run with your dad, 428 00:26:59,113 --> 00:27:03,183 and being a spy doesn't make it easy to make a home anywhere. 429 00:27:03,373 --> 00:27:04,793 I understand. 430 00:27:04,983 --> 00:27:06,823 It's just what you're used to. 431 00:27:07,843 --> 00:27:11,263 But I love you because we're different. 432 00:27:13,773 --> 00:27:17,983 And one dress is not going to make or break us. 433 00:27:22,853 --> 00:27:24,393 One dress. 434 00:27:25,713 --> 00:27:26,723 What? 435 00:27:26,923 --> 00:27:30,633 Sofia unpacked everything except for that one sequined dress. 436 00:27:30,843 --> 00:27:32,623 Right, she put it in a suitcase. 437 00:27:32,823 --> 00:27:34,243 Haven't we seen that dress before? 438 00:27:34,453 --> 00:27:35,533 On the security cam footage. 439 00:27:35,743 --> 00:27:39,343 Why would a model wear the same dress twice when she has a closet full of options? 440 00:27:39,543 --> 00:27:41,633 Because maybe it's not just a dress. 441 00:27:41,833 --> 00:27:44,403 Beckman said the technology was in the microchip, not the bullet. 442 00:27:44,613 --> 00:27:45,433 What if the chips?? 443 00:27:45,653 --> 00:27:46,953 Are hidden in the dress. The sequins? 444 00:27:47,153 --> 00:27:49,483 And when Fashion Week ends, she's gonna slip the dress through customs. 445 00:27:49,673 --> 00:27:51,903 Through one of the collections. That means she's still in Milan. 446 00:27:52,093 --> 00:27:53,703 Closing night is tomorrow night. 447 00:27:53,813 --> 00:27:55,553 We need to get back there right now. 448 00:27:55,818 --> 00:27:57,703 Well, it's a good thing we're already packed. 449 00:28:16,699 --> 00:28:19,340 If Sofia is hiding the dress in one of those collections, 450 00:28:19,540 --> 00:28:21,500 it should be in one of the backstage areas. 451 00:28:21,670 --> 00:28:23,220 Yeah, I'm gonna guess it's that one. 452 00:28:23,410 --> 00:28:24,610 Those look like our men. 453 00:28:24,800 --> 00:28:28,830 - You think this plan will really work? - Absolutely. Watch me. 454 00:28:30,180 --> 00:28:36,930 Signore, signore. Buona sera. 455 00:28:37,100 --> 00:28:38,250 It's a pleasure to meet you. 456 00:28:38,450 --> 00:28:39,710 It's a pleasure. Pleasure. 457 00:28:39,900 --> 00:28:44,050 My name is Charles Carmichael, and I know that's got to be very confusing for you right now, 458 00:28:44,260 --> 00:28:44,990 so let me explain. 459 00:28:45,210 --> 00:28:47,330 I'm actually the guy that you're looking for, and unfortunately for you, 460 00:28:47,520 --> 00:28:49,680 I'm gonna need the dress that's right behind that door. 461 00:28:53,580 --> 00:28:54,960 And good night. 462 00:28:55,170 --> 00:28:57,130 Well, that went better than I thought it would. 463 00:28:57,490 --> 00:28:58,460 What? 464 00:28:58,630 --> 00:29:00,550 You don't have any faith in my tranq gloves? Come on. 465 00:29:00,720 --> 00:29:02,190 I'm pretty proud of them. 466 00:29:05,730 --> 00:29:06,600 Okay, you take that side. 467 00:29:06,790 --> 00:29:09,290 The rack, okay. And you go? Okay. 468 00:29:13,540 --> 00:29:14,190 Excuse me. 469 00:29:14,350 --> 00:29:15,550 Okay, we need to be quick, remember. 470 00:29:15,730 --> 00:29:18,080 Going as fast as I can. There's a lot of dresses here. 471 00:29:18,790 --> 00:29:20,330 None of those. 472 00:29:21,320 --> 00:29:24,540 - Bingo. Bingo. Check it out. Found it. - Good 473 00:29:29,620 --> 00:29:32,150 I just got to say this this was a great idea. 474 00:29:32,350 --> 00:29:35,380 I mean, as far as missions. Best ever. 475 00:29:36,180 --> 00:29:42,680 - Zip?- Of course, yes. You hold, and I zip bada-bing. Slip it back into this. 476 00:29:42,880 --> 00:29:43,830 And Bob's your uncle. 477 00:29:44,020 --> 00:29:47,550 - Bra. - Of course. Strapless dress. What was I thinking? Okay. 478 00:29:47,720 --> 00:29:49,030 - Let's go home. - Shall we? 479 00:29:49,220 --> 00:29:50,510 Try in here. 480 00:29:51,650 --> 00:29:52,820 Okay, slight problem. 481 00:29:53,040 --> 00:29:54,240 Here, go. 482 00:30:01,610 --> 00:30:03,080 I love you, Sarah. 483 00:30:04,330 --> 00:30:05,650 Chuck! 484 00:30:08,790 --> 00:30:11,010 I think you got something of mine. 485 00:30:20,960 --> 00:30:22,440 Drop it. 486 00:30:26,100 --> 00:30:28,840 Five on one. Five on one. Yeah, not the greatest odds. 487 00:30:29,040 --> 00:30:31,000 I get it. I get it. 488 00:30:49,340 --> 00:30:51,260 You messed things up with Miss Sofia. 489 00:30:51,450 --> 00:30:53,260 No, I didn't mess up anything with Miss Sofia, okay? 490 00:30:53,450 --> 00:30:54,920 You really didn't stand a chance. 491 00:30:55,100 --> 00:30:59,490 She's cold and distant and-and? Here we go. 492 00:31:00,450 --> 00:31:03,190 That's not? Could you hold that just for a second? 493 00:31:04,410 --> 00:31:05,980 That's what I'm looking for. 494 00:31:07,940 --> 00:31:09,490 You slapped me. 495 00:31:09,800 --> 00:31:11,250 Well? 496 00:31:27,860 --> 00:31:30,050 Red is a good look for you. 497 00:31:30,180 --> 00:31:32,470 It distracts from your face. 498 00:33:41,786 --> 00:33:44,846 I assure you, General, my cover is still intact. 499 00:33:45,046 --> 00:33:46,046 I know. 500 00:33:46,236 --> 00:33:48,646 The two of you acted quickly and intelligently. 501 00:33:48,846 --> 00:33:49,876 And because of your efforts, 502 00:33:50,066 --> 00:33:55,386 we recovered the smart bullet guidance chips and put one of Volkoff's key sellers behind bars. 503 00:34:00,286 --> 00:34:02,016 It feels good to be back at work. 504 00:34:02,216 --> 00:34:03,996 Feels good to be home. 505 00:34:08,836 --> 00:34:11,796 I made you a protein shake with baby boost, babe. 506 00:34:12,016 --> 00:34:12,796 Thanks, honey. 507 00:34:12,986 --> 00:34:14,476 I'm actually headed out, though. 508 00:34:14,676 --> 00:34:18,026 My husband bought sleep machines in excess the other day, 509 00:34:18,236 --> 00:34:19,836 so I'm heading to the Buy More to return them. 510 00:34:20,026 --> 00:34:21,326 No! 511 00:34:21,686 --> 00:34:23,516 I mean? It's totally my fault. 512 00:34:23,746 --> 00:34:24,386 I should return them. 513 00:34:24,576 --> 00:34:26,186 Honey, I think I can handle it. 514 00:34:28,276 --> 00:34:29,956 We're a team, remember? 515 00:34:31,026 --> 00:34:32,866 Right, absolutely. 516 00:34:32,886 --> 00:34:35,636 Don't feel like you got to spend a ton of time there. 517 00:34:35,856 --> 00:34:37,546 - Hurry home. - All right. 518 00:34:44,626 --> 00:34:45,306 Devon. 519 00:34:45,476 --> 00:34:47,676 Dude, the hen has left the nest. 520 00:34:47,876 --> 00:34:51,296 - The hen? What? - Ellie is en route to the Buy More. 521 00:34:51,466 --> 00:34:54,626 - Okay. - Bro, I know we talked about this, and I know you're not a spy. 522 00:34:54,826 --> 00:34:58,046 But is Ellie going to believe that when she sees the new Buy more? 523 00:35:00,116 --> 00:35:01,386 Electronics, roll left. 524 00:35:01,566 --> 00:35:03,196 Entertainment, right. 525 00:35:04,640 --> 00:35:06,046 Okay. 526 00:35:28,686 --> 00:35:33,546 - Welcome to the new Buy More. - Yeah, what's going on? This place seems so strange. 527 00:35:33,726 --> 00:35:34,976 You know what it could be? The, 528 00:35:35,126 --> 00:35:37,786 the current corporate restructuring that's going on right now. 529 00:35:37,986 --> 00:35:39,376 Everybody's just kind of, you know? 530 00:35:40,026 --> 00:35:40,866 Excuse me. Sorry. 531 00:35:41,046 --> 00:35:44,146 The restructuring has actually been restructured, so. 532 00:35:44,296 --> 00:35:48,536 Although it may appear a bit off, I can assure you that the Buy More is, 533 00:35:48,766 --> 00:35:50,466 well, the Buy More. 534 00:36:26,126 --> 00:36:27,806 Can one of you help me? 535 00:36:28,986 --> 00:36:30,266 No. 536 00:36:31,696 --> 00:36:33,636 We're on break. 537 00:36:38,766 --> 00:36:40,806 Rumor has it you're pregnant. 538 00:36:40,986 --> 00:36:43,786 - Is there room in that womb for two? - Run along, Jeff. 539 00:36:43,986 --> 00:36:45,476 Let me know. 540 00:36:46,476 --> 00:36:48,206 Some things will never change. 541 00:36:48,426 --> 00:36:50,006 Well, I'm still here to help. 542 00:36:50,216 --> 00:36:52,276 Told you. Just like normal. 543 00:36:54,786 --> 00:36:57,436 - Mr. Grimes. - Diane. 544 00:36:58,866 --> 00:36:59,586 General. 545 00:36:59,746 --> 00:37:02,776 My superiors have been monitoring the Buy More since it reopened. 546 00:37:02,956 --> 00:37:06,906 And they believe your additions have made for an airtight cover. 547 00:37:07,086 --> 00:37:09,066 I think you have earned this. 548 00:37:09,316 --> 00:37:11,486 Thank you so much. 549 00:37:11,716 --> 00:37:12,506 Yeah. 550 00:37:13,716 --> 00:37:16,676 - What have I earned, exactly? - The keys to the Buy More. 551 00:37:16,866 --> 00:37:19,996 I'm making you store manager, Mr. Grimes. 552 00:37:20,166 --> 00:37:20,976 Wait. I'm sorry. 553 00:37:21,166 --> 00:37:23,566 I think what you meant to say was assistant store manager. 554 00:37:23,756 --> 00:37:25,566 Don't make me regret this. 555 00:37:28,656 --> 00:37:30,076 I'm manager? 556 00:37:32,296 --> 00:37:33,396 I'm manager? 557 00:37:33,586 --> 00:37:35,896 Congratulations, Grimes. 558 00:37:38,826 --> 00:37:41,966 - Guys? - What, Morgan? We're trying to relax here, man. 559 00:37:42,166 --> 00:37:43,486 Drinks on me tonight! 560 00:37:44,676 --> 00:37:47,176 - Thank you, buddy! Thank you! - Well drinks. Well drinks. 561 00:37:47,386 --> 00:37:48,796 And-And happy hour. 562 00:37:49,176 --> 00:37:50,536 Same old Morgan. 563 00:37:52,476 --> 00:37:54,046 Do you want to come get a drink with us, big guy? 564 00:37:54,246 --> 00:37:56,366 No, I have some mission prep I have to take care of. 565 00:37:56,616 --> 00:38:03,626 Casey? How's Burbank ever going to feel likeome if you don't give it a chance? 566 00:38:04,546 --> 00:38:08,906 Yeah. The Buy More may be your home, but it's not mine. 567 00:38:15,556 --> 00:38:16,646 Alex? 568 00:38:16,996 --> 00:38:18,566 It's me. 569 00:38:18,926 --> 00:38:20,046 Dad. 570 00:38:22,616 --> 00:38:24,536 Good to hear your voice, too. 571 00:39:53,326 --> 00:39:56,806 So I'm mixing it up a bit tonight, and we're going sparkling. 572 00:39:57,676 --> 00:39:59,066 It's official. 573 00:39:59,266 --> 00:40:00,576 What's official? 574 00:40:03,016 --> 00:40:05,286 - You didn't have to? - I wanted to. 575 00:40:05,616 --> 00:40:09,716 I've never had a real home, and I wanted this to feel like one. 576 00:40:10,896 --> 00:40:12,286 Let me help you. 577 00:40:17,196 --> 00:40:18,456 What's this? 578 00:40:18,766 --> 00:40:23,956 That's just something that I like to keep in my suitcase at all times. 579 00:40:24,156 --> 00:40:35,476 Whether I'm in Portugal, or Russia, or Burbank, this, makes me feel comfortable, safe. 580 00:40:35,876 --> 00:40:39,126 Look, I know that it's probably taken me longer than a normal girl, 581 00:40:39,306 --> 00:40:43,786 but you should know that you're my home, Chuck. 582 00:40:44,906 --> 00:40:47,346 You always have been. 583 00:41:11,636 --> 00:41:12,946 What? 584 00:41:13,836 --> 00:41:15,166 Nothing. 585 00:41:15,376 --> 00:41:17,486 Nothing. Just some? 586 00:41:18,366 --> 00:41:22,746 Some stupid thing that Morgan said, that's all. 587 00:41:23,396 --> 00:41:25,026 What did he say? 588 00:41:25,506 --> 00:41:27,166 You can tell me. 589 00:41:29,006 --> 00:41:32,176 He said that just when you think your relationship is perfect, 590 00:41:32,356 --> 00:41:38,406 then you find your Achilles' heel, the thing that's going to destroy it. 591 00:41:39,136 --> 00:41:41,966 - You thought ours was the suitcase? - It's a stupid theory. 592 00:41:42,186 --> 00:41:43,606 It's-It's nonsense. It's Morgan. 593 00:41:43,806 --> 00:41:45,086 Who are we kidding? 594 00:41:45,446 --> 00:41:47,286 We don't have an Achilles' heel. 595 00:41:47,466 --> 00:41:52,776 We have a real future ahead of us. 596 00:42:04,766 --> 00:42:07,146 Maybe Awesome's right. 597 00:42:08,196 --> 00:42:10,086 You know, marriage, baby? 598 00:42:12,196 --> 00:42:14,676 Who knows? Maybe we're next.47910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.