All language subtitles for Chuck 04e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,925 --> 00:00:04,474 Hi, I'm Chuck. Here are a few things that you might need to know. 2 00:00:04,475 --> 00:00:06,284 Alejandro Fulgencio Goya, 3 00:00:06,285 --> 00:00:08,904 chief military officer of Costa Gravas. 4 00:00:08,905 --> 00:00:10,694 You saved my life. 5 00:00:10,695 --> 00:00:12,424 How can I ever hope to repay you? 6 00:00:12,425 --> 00:00:13,714 Casey! 7 00:00:13,715 --> 00:00:14,985 Gonna be laid up for a while. 8 00:00:14,986 --> 00:00:18,004 Well, maybe you could use the time to meet up with Alex, 9 00:00:18,005 --> 00:00:19,435 figure out what your role is in her life. 10 00:00:19,436 --> 00:00:22,284 Why do you have my daughter's phone number? 11 00:00:22,285 --> 00:00:25,244 I do need to take things... slow. 12 00:00:25,245 --> 00:00:27,395 Super slow. 13 00:00:36,395 --> 00:00:38,735 The... 14 00:00:45,165 --> 00:00:46,545 You're not... I. I mean... 15 00:00:46,546 --> 00:00:48,024 No! Oh, no, no. 16 00:00:48,025 --> 00:00:50,044 This... I don't want... 17 00:00:50,045 --> 00:00:52,564 It was here, it was on the... it was on the ground. 18 00:00:52,565 --> 00:00:54,145 Of course, with the one knee, you were assum... 19 00:00:54,146 --> 00:00:56,545 but no, not, that's not it. 20 00:00:57,175 --> 00:01:00,555 - Well, I'm going to go talk to... - I'm gonna go exercise. 21 00:01:02,575 --> 00:01:05,664 So awkward. 22 00:01:05,665 --> 00:01:09,284 In a world filled with awkward Chuck and Sarah moments 23 00:01:09,285 --> 00:01:11,504 comes one moment so awkward... 24 00:01:11,505 --> 00:01:12,795 - Morgan. - ...That it will have... 25 00:01:12,796 --> 00:01:15,554 Morgan! Please, don't torture me. 26 00:01:15,555 --> 00:01:17,785 Sarah and I haven't spoken one word about what happened, 27 00:01:17,786 --> 00:01:19,505 and even though I wasn't proposing, 28 00:01:19,506 --> 00:01:24,085 I'd like to know if thinking I might have been was, you know, 29 00:01:24,425 --> 00:01:26,254 good news or horrible news. 30 00:01:26,255 --> 00:01:28,145 She's acting like nothing ever happened. 31 00:01:28,146 --> 00:01:29,415 I get it, I get it. 32 00:01:29,416 --> 00:01:31,464 Your woman is a hot mystery... 33 00:01:31,465 --> 00:01:32,824 we both know that... 34 00:01:32,825 --> 00:01:37,474 but I'm actually more interested in this piece of the puzzle. 35 00:01:37,475 --> 00:01:38,594 Now... 36 00:01:38,595 --> 00:01:43,624 would you have been happy if she accidentally said yes to your accidental proposal? 37 00:01:43,625 --> 00:01:46,145 That's what's on the table. 38 00:01:48,135 --> 00:01:51,884 I mean, I didn't think we were there yet, but... 39 00:01:51,885 --> 00:01:53,114 maybe. 40 00:01:53,115 --> 00:01:55,585 Well, I tell you what. Before there are any proposals, 41 00:01:55,586 --> 00:01:56,975 I'll tell you what I know. 42 00:02:01,616 --> 00:02:05,024 Precious looks and whimsical little make-ups after big misunderstandings, 43 00:02:05,025 --> 00:02:07,984 you guys are fantastic, sure, but... 44 00:02:07,985 --> 00:02:11,044 actual real live day-to-day open communication about your feelings? 45 00:02:11,045 --> 00:02:12,324 I get it. 46 00:02:12,325 --> 00:02:14,704 We could be better communicators, fine. 47 00:02:14,705 --> 00:02:16,214 So what now? 48 00:02:16,215 --> 00:02:18,074 A self-help book? 49 00:02:18,075 --> 00:02:18,914 No. 50 00:02:18,915 --> 00:02:20,385 This isn't just any self-help book. 51 00:02:20,386 --> 00:02:22,954 This is Dr. Fred's 101 Conversations Before "I Do." 52 00:02:22,955 --> 00:02:25,704 Yeah, but I can't bring Sarah a book about getting to "I do." 53 00:02:25,705 --> 00:02:29,744 We just had a talk about how she needs to take it slow, buddy. 54 00:02:29,745 --> 00:02:30,685 Don't show her the book, 55 00:02:30,686 --> 00:02:33,144 but use it as a tool to help you guys talk, man. 56 00:02:33,145 --> 00:02:35,944 Look, we can communicate without the help of a book, okay? 57 00:02:35,945 --> 00:02:36,785 We're not that bad. 58 00:02:36,786 --> 00:02:38,345 You're great. You're right, I'm sorry, yeah. 59 00:02:38,346 --> 00:02:39,895 I mean, you don't know whether or not you proposed, 60 00:02:39,896 --> 00:02:41,135 or if you did, if you're happy about it, 61 00:02:41,136 --> 00:02:43,435 or if she said yes or no to what may or may not have been a proposal, 62 00:02:43,436 --> 00:02:46,464 or if either of you ever want you to actually ask her for real. 63 00:02:46,465 --> 00:02:47,834 Yeah? 64 00:02:47,835 --> 00:02:49,095 Yeah, you don't need no book. 65 00:02:49,096 --> 00:02:51,005 You're fine. You're the perfect couple. 66 00:02:52,725 --> 00:02:53,825 And when you're older, 67 00:02:53,826 --> 00:02:56,684 You and Daddy can work out together. 68 00:02:56,685 --> 00:03:01,134 This is one of Daddy's favorite jams for tri-blasting. 69 00:03:01,135 --> 00:03:02,844 Devon. Yeah. 70 00:03:02,845 --> 00:03:05,634 Do you realize that you haven't addressed me in over an hour? 71 00:03:05,635 --> 00:03:07,454 Oh. Sorry, babe. 72 00:03:07,455 --> 00:03:10,505 Hey, I gotta talk to Mommy for a minute, okay? 73 00:03:12,185 --> 00:03:13,514 Hello, beautiful. 74 00:03:13,515 --> 00:03:15,364 Hello. 75 00:03:15,365 --> 00:03:16,664 We need to talk. 76 00:03:16,665 --> 00:03:19,734 I am, uh, feeling a little over-babied. 77 00:03:19,735 --> 00:03:21,314 I'm not even four months pregnant, 78 00:03:21,315 --> 00:03:22,964 and it's all we talk about. 79 00:03:22,965 --> 00:03:25,114 My hot husband suddenly drives a minivan. 80 00:03:25,115 --> 00:03:27,124 Yeah, an awesome minivan. 81 00:03:27,125 --> 00:03:29,914 Toyota Sienna, safest family auto in its class. 82 00:03:29,915 --> 00:03:31,045 I'm just saying that maybe we could... 83 00:03:31,046 --> 00:03:33,614 maybe we could get away, go somewhere, like... 84 00:03:33,615 --> 00:03:35,554 Let's take a babymoon. 85 00:03:35,555 --> 00:03:37,234 Oh, babe, I'd love to. 86 00:03:37,235 --> 00:03:40,864 But colleges can cost over $300,000 grand by 2028. 87 00:03:40,865 --> 00:03:42,055 We gotta prioritize. 88 00:03:42,056 --> 00:03:43,834 The baby's not even here yet. 89 00:03:43,835 --> 00:03:47,394 Can't we just spend these last few months as just us? 90 00:03:47,395 --> 00:03:49,234 You need a break from babyland. 91 00:03:49,235 --> 00:03:52,305 - Yes. - I am with you, honey. 92 00:03:53,185 --> 00:03:55,264 We'll talk later, huh? 93 00:03:55,265 --> 00:03:56,764 Good evening, team. 94 00:03:56,765 --> 00:03:59,855 Comandante Juan Pablo Turrini. 95 00:04:00,405 --> 00:04:04,024 Most trusted advisor to Costa Gravan Premier Alejandro Goya. 96 00:04:04,025 --> 00:04:06,814 Ah! The Generalissimo. 97 00:04:06,815 --> 00:04:09,544 Casey, you're supposed to in bed recovering. 98 00:04:09,545 --> 00:04:11,574 Getting some fresh air. 99 00:04:11,575 --> 00:04:13,794 In an underground bunker. 100 00:04:13,795 --> 00:04:14,835 So what's with Turrini? 101 00:04:14,836 --> 00:04:17,705 I ran into him a couple of times when I was trying to kill the Generalissimo. 102 00:04:17,706 --> 00:04:19,964 He's the head of Costa Gravan Secret Police, 103 00:04:19,965 --> 00:04:21,514 and he's in town unannounced, 104 00:04:21,515 --> 00:04:23,644 which is extremely unusual. 105 00:04:23,645 --> 00:04:25,824 I want everyone who wasn't shot recently 106 00:04:25,825 --> 00:04:28,664 to stake out the embassy to see if he turns up. 107 00:04:28,665 --> 00:04:31,885 Everyone else should be in bed. 108 00:04:37,135 --> 00:04:40,655 No sign of Costa Gravan activity. 109 00:04:45,975 --> 00:04:46,924 Sarah? 110 00:04:46,925 --> 00:04:49,245 Yeah? 111 00:04:49,915 --> 00:04:52,295 What is it, Chuck? 112 00:04:54,485 --> 00:04:57,044 - We are crap communicators. - What? 113 00:04:57,045 --> 00:05:00,344 Why are we so afraid to talk about the whole ring thing? 114 00:05:00,345 --> 00:05:01,745 You know? I mean, we're in love. 115 00:05:01,746 --> 00:05:04,235 You wear your teeth-bleaching system in front of me. 116 00:05:04,236 --> 00:05:06,844 We should be able to talk, no? 117 00:05:06,845 --> 00:05:09,134 Okay. Well, um, let's talk about it. 118 00:05:09,135 --> 00:05:11,794 Okay! Okay. 119 00:05:11,795 --> 00:05:13,035 Well, first of all, first of all, 120 00:05:13,036 --> 00:05:16,554 you know that-that definitely was not a... 121 00:05:16,555 --> 00:05:18,004 proposal, right? 122 00:05:18,005 --> 00:05:20,274 Yes! Yes, uh, totally, of course. 123 00:05:20,275 --> 00:05:25,855 Of course. Of course? I mean, it could've been misconstrued. 124 00:05:28,125 --> 00:05:32,574 Morgan-I know-Morgan gave me this book. 125 00:05:32,575 --> 00:05:34,384 This kind of, you know... 126 00:05:34,385 --> 00:05:38,904 It's a silly book, full of silly things, like questions, 127 00:05:38,905 --> 00:05:40,265 that you're supposed to ask your partner 128 00:05:40,266 --> 00:05:42,535 to help you get talking about the hard to talk about things. 129 00:05:42,536 --> 00:05:44,604 So I was thinking... I don't know, maybe we'll... 130 00:05:44,605 --> 00:05:46,824 - Should I read it? - No, no, no, no, no, no. 131 00:05:46,825 --> 00:05:48,044 I'll read it. 132 00:05:48,045 --> 00:05:49,925 I'll read it, and I'll ask you the questions, yeah. 133 00:05:49,926 --> 00:05:54,164 And then we can have a series of emotionally stimulating conversations. 134 00:05:54,165 --> 00:05:56,984 Or at least that's what the back cover says. 135 00:05:56,985 --> 00:05:59,624 Walker, Bartowski, we have new information. 136 00:05:59,625 --> 00:06:00,325 What is it? 137 00:06:00,326 --> 00:06:02,804 Our satellite picked up Turrini's motorcade. 138 00:06:02,805 --> 00:06:05,464 He's not headed to the embassy. 139 00:06:05,465 --> 00:06:09,495 So then, where is he heading? 140 00:06:17,695 --> 00:06:20,074 Buenas noches, Dr. Woodcomb. 141 00:06:20,075 --> 00:06:23,705 Costa Gravas calls once more. 142 00:06:26,796 --> 00:06:31,896 Chuck 4x04 - Versus the Coup d'Etat 143 00:07:10,970 --> 00:07:12,959 What's going on? 144 00:07:12,960 --> 00:07:16,129 Hey, bro. Just in time. 145 00:07:16,130 --> 00:07:17,189 Good evening. 146 00:07:17,190 --> 00:07:19,419 I am Comandante Juan Pablo Turrini. 147 00:07:19,420 --> 00:07:23,650 I am here to deliver a personal message from the Generalissimo. 148 00:07:27,860 --> 00:07:30,609 Hola, Devon Woodcomb. 149 00:07:30,610 --> 00:07:33,220 And bride! 150 00:07:34,740 --> 00:07:37,869 I've been so wanting to thank you for saving my life, 151 00:07:37,870 --> 00:07:39,860 and I think the best way is just to invite you here 152 00:07:39,861 --> 00:07:41,659 to my little bit of Paradise. 153 00:07:41,660 --> 00:07:44,969 Costa Gravas is beautiful at this time of year, 154 00:07:44,970 --> 00:07:48,359 as is my private jet that will fly you here. 155 00:07:48,360 --> 00:07:49,669 Private jet. 156 00:07:49,670 --> 00:07:53,120 Enjoy my beaches, eh? 157 00:07:53,480 --> 00:07:56,270 My jungles! 158 00:07:56,630 --> 00:07:58,409 My palace! 159 00:07:58,410 --> 00:08:01,529 Allow me to drench you both, please, in luxury this very weekend. 160 00:08:01,530 --> 00:08:04,959 Come... to Costa Gravas! 161 00:08:04,960 --> 00:08:08,229 Devon, babymoon. 162 00:08:08,230 --> 00:08:10,849 Babe, it's not safe. We can't go. 163 00:08:10,850 --> 00:08:12,079 Come on... 164 00:08:12,080 --> 00:08:14,179 Sarah, is it safe? 165 00:08:14,180 --> 00:08:17,169 Well, actually, Costa Gravas is stable right now. 166 00:08:17,170 --> 00:08:19,459 Actually, Costa Gravas is very stable. 167 00:08:19,460 --> 00:08:21,579 We have peace now. 168 00:08:21,580 --> 00:08:24,429 And Subway sandwich franchises. 169 00:08:24,430 --> 00:08:28,059 Come on. It sounds like the most amazing couple's weekend. 170 00:08:28,060 --> 00:08:30,209 We could go, too, you know. 171 00:08:30,210 --> 00:08:31,990 If it would make you feel safer, Sarah could... 172 00:08:31,991 --> 00:08:34,879 could be there, relaxing, talking... 173 00:08:34,880 --> 00:08:35,879 In a bikini. 174 00:08:35,880 --> 00:08:38,179 You are both more than welcome. 175 00:08:38,180 --> 00:08:40,709 Plus, you will be staying at the palace. 176 00:08:40,710 --> 00:08:43,929 There is no safer or more luxurious place in all the world. 177 00:08:43,930 --> 00:08:47,550 Prepare for luxury. 178 00:08:51,290 --> 00:08:53,639 There you go. 179 00:08:53,640 --> 00:08:56,899 Snuggles, huh? Okay. Do you need anything else? 180 00:08:56,900 --> 00:08:59,880 I don't need anything. 181 00:09:00,510 --> 00:09:01,919 Okay. 182 00:09:01,920 --> 00:09:05,250 That's fine. I understand. 183 00:09:05,570 --> 00:09:07,169 I'll get it. I'll get it. 184 00:09:07,170 --> 00:09:10,489 No, no, no, no. Stay! I will get it. 185 00:09:10,490 --> 00:09:12,729 I'm supposed to be helping you, Casey. 186 00:09:12,730 --> 00:09:14,189 - Morgan! - Alex! 187 00:09:14,190 --> 00:09:17,289 - Daughter. - Dad. 188 00:09:17,290 --> 00:09:18,450 You're in a wheelchair. 189 00:09:18,451 --> 00:09:20,549 You said that you were just sick. 190 00:09:20,550 --> 00:09:22,489 Oh, just shot in the leg. Fine. 191 00:09:22,490 --> 00:09:26,370 Well, I... brought you soup. 192 00:09:27,730 --> 00:09:30,750 I didn't know you were going to be here, Morgan. 193 00:09:31,070 --> 00:09:34,829 How did, uh, how did the pot roast turn out? 194 00:09:34,830 --> 00:09:38,069 Uh... great. 195 00:09:38,070 --> 00:09:40,359 Yeah, no, it was perfect. 196 00:09:40,360 --> 00:09:42,779 Thank you for the recipe. 197 00:09:42,780 --> 00:09:44,159 You two talk often? 198 00:09:44,160 --> 00:09:46,429 No. No, I wouldn't say often. 199 00:09:46,430 --> 00:09:49,859 Once in a blue moon, when we need to discuss meats. 200 00:09:49,860 --> 00:09:51,449 Meat. 201 00:09:51,450 --> 00:09:53,559 Assorted meats. Potted meat. 202 00:09:53,560 --> 00:09:56,429 Oh, movies! Good, good, good, let's see what we got... 203 00:09:56,430 --> 00:09:58,029 Roman Holiday? 204 00:09:58,030 --> 00:10:00,779 Yeah. Nothing makes me feel better when I'm sick than Princess Audrey. 205 00:10:00,780 --> 00:10:03,419 Stop it, this is my sick day movie, too. 206 00:10:03,420 --> 00:10:05,159 Come on. Seriously? 207 00:10:05,160 --> 00:10:07,699 Okay, Grimes, you're done. 208 00:10:07,700 --> 00:10:09,639 Go. 209 00:10:09,640 --> 00:10:11,120 Well, I, uh, I better be going, too. 210 00:10:11,121 --> 00:10:13,189 I gotta get back to work. 211 00:10:13,190 --> 00:10:15,749 But I will talk to you later. 212 00:10:15,750 --> 00:10:17,339 That sounds great. 213 00:10:17,340 --> 00:10:19,130 Bye. 214 00:10:20,270 --> 00:10:23,089 - Yes. - Grimes? 215 00:10:23,090 --> 00:10:24,840 - Right. - Give her a five minute lead, hmm? 216 00:10:24,841 --> 00:10:27,130 Of course. 217 00:10:42,640 --> 00:10:43,640 Okay, which one? 218 00:10:43,641 --> 00:10:46,990 This one or the leopard print? 219 00:10:48,250 --> 00:10:50,599 Uh, yes, that, both, all of the above. 220 00:10:50,600 --> 00:10:53,059 Okay. 221 00:10:53,060 --> 00:10:55,739 So... you, uh... 222 00:10:55,740 --> 00:10:57,720 You just wanted to go on a vacation? 223 00:10:57,721 --> 00:10:59,339 Exactly. Yeah. 224 00:10:59,340 --> 00:11:00,900 You know, because Turrini's not a threat, 225 00:11:00,901 --> 00:11:02,850 and Beckman cleared us for a couple days off, 226 00:11:02,851 --> 00:11:04,750 and we've been so focused on my mom hunt, 227 00:11:04,751 --> 00:11:07,289 I thought it would be nice if we were just a couple of regular people 228 00:11:07,290 --> 00:11:09,910 relaxing on a tropical island. 229 00:11:11,000 --> 00:11:13,629 Working on our communication exercises. 230 00:11:13,630 --> 00:11:16,299 That's what you're excited about? 231 00:11:16,300 --> 00:11:19,809 Our communication exercises? 232 00:11:19,810 --> 00:11:25,000 Well, there are many ways in which to communicate. 233 00:11:26,680 --> 00:11:29,030 Like that. 234 00:11:50,000 --> 00:11:53,929 Welcome! I'm so glad you've come. 235 00:11:53,930 --> 00:11:55,160 Oh! Oh! Generalissimo! 236 00:11:55,161 --> 00:11:56,749 Thanks for having us. 237 00:11:56,750 --> 00:11:59,090 And the bride. Hello. 238 00:12:07,150 --> 00:12:09,869 There's an unmistakable fragrance. 239 00:12:09,870 --> 00:12:11,689 You are with child. 240 00:12:11,690 --> 00:12:13,519 Oh. He's good. 241 00:12:13,520 --> 00:12:17,590 There is nothing sweeter than a ripe fruit, no? 242 00:12:21,040 --> 00:12:25,380 May I introduce my wife. Amor. 243 00:12:26,830 --> 00:12:29,980 The light of Costa Gravas. 244 00:12:31,130 --> 00:12:33,589 The woman behind the man, 245 00:12:33,590 --> 00:12:36,880 Senora Hortencia de la Corazon Goya. 246 00:12:40,850 --> 00:12:42,129 Bienvenidos. 247 00:12:42,130 --> 00:12:45,890 I apologize if my husband has charmed away any of your women. 248 00:12:47,490 --> 00:12:50,130 Come. Tonight we dance. 249 00:13:02,330 --> 00:13:04,419 So, uh, where were we on the conversations? 250 00:13:04,420 --> 00:13:05,760 - Personal time. - Oh, yes, yes. 251 00:13:05,761 --> 00:13:09,519 Morgan is going to need at least five hours of my time 252 00:13:09,520 --> 00:13:11,259 every week for Halo purposes. 253 00:13:11,260 --> 00:13:14,569 And I need 30 minutes of complete silence before sleep. 254 00:13:14,570 --> 00:13:17,099 Which is gonna be a challenge of my cuddling needs. 255 00:13:17,100 --> 00:13:20,379 Okay, how about we do one night cuddle, one night silent thing? 256 00:13:20,380 --> 00:13:24,129 Hey, see, these are useful conversations. 257 00:13:24,130 --> 00:13:26,409 Everyone. 258 00:13:26,410 --> 00:13:28,650 Please. 259 00:13:30,610 --> 00:13:36,819 I would like to present now a gift to my guest of honor, Dr. Devon Woodcomb. 260 00:13:36,820 --> 00:13:39,710 For your great service to our country. 261 00:14:08,860 --> 00:14:10,140 Did you just flash? 262 00:14:10,141 --> 00:14:11,949 Huh? No. No, no, no. Not now. 263 00:14:11,950 --> 00:14:13,350 We were just starting to get somewhere. 264 00:14:13,351 --> 00:14:14,930 We were talking, I was gonna have sangria. 265 00:14:14,931 --> 00:14:16,489 Chuck. 266 00:14:16,490 --> 00:14:20,649 There's a... There's a Soviet-era weapons system 267 00:14:20,650 --> 00:14:22,260 down that hallway behind a red door. 268 00:14:22,261 --> 00:14:24,740 But we're here for, like, five days, so why don't we just grab it on the way out, 269 00:14:24,741 --> 00:14:27,039 after rain forest zip-lining. 270 00:14:27,040 --> 00:14:29,079 - Chuck, if it's a threat... - I know, I know. 271 00:14:29,080 --> 00:14:31,280 I know, I know, but my sister's here. I can't be spying around her. 272 00:14:31,281 --> 00:14:33,990 What if something happens? 273 00:14:35,470 --> 00:14:38,879 Move into position. 274 00:14:38,880 --> 00:14:41,259 Now. 275 00:14:41,260 --> 00:14:42,370 It's okay. We'll just go in, 276 00:14:42,371 --> 00:14:44,130 we'll check it out, we'll come back into the party, 277 00:14:44,131 --> 00:14:47,910 nobody will know, and nobody will get hurt. 278 00:14:49,020 --> 00:14:51,359 Our time is here. 279 00:14:51,360 --> 00:14:53,319 Our beautiful Socialist dream 280 00:14:53,320 --> 00:14:57,259 has been taken apart by Capitalist swine. 281 00:14:57,260 --> 00:14:59,179 But tonight, 282 00:14:59,180 --> 00:15:01,880 our voices will heard. 283 00:15:04,791 --> 00:15:06,810 I'm gonna call Casey about your flash. 284 00:15:06,811 --> 00:15:09,450 He hunted the Generalissimo in this palace for a decade. 285 00:15:09,451 --> 00:15:10,551 He can give us the layout. 286 00:15:10,552 --> 00:15:13,760 Okay, okay, well, he, uh, did just get shot in the leg, 287 00:15:13,761 --> 00:15:17,671 and is resting up, so he probably won't be available. 288 00:15:18,781 --> 00:15:20,630 Casey. What do you need? 289 00:15:20,631 --> 00:15:22,040 A little bored, Casey? 290 00:15:22,041 --> 00:15:24,941 Dear God, please give me something to do. 291 00:15:27,651 --> 00:15:30,690 Hey. I just flashed on some stupid weapons system 292 00:15:30,691 --> 00:15:33,800 behind a red door. I think it's down the northeast hallway off the ballroom? 293 00:15:33,801 --> 00:15:35,300 I know that hallway. 294 00:15:35,301 --> 00:15:37,421 When I was hunting the Generalissimo back in my Angel de la Muerte days, 295 00:15:37,422 --> 00:15:40,420 I lived in one of those walls for two weeks. 296 00:15:40,421 --> 00:15:42,311 You know, one of these days we really ought to write down 297 00:15:42,312 --> 00:15:44,530 all of these crazy stories of yours. 298 00:15:44,531 --> 00:15:46,560 Let me talk to Sarah, and we'll call you back. 299 00:15:46,561 --> 00:15:48,561 We have to figure out how to get past the guards. 300 00:15:48,562 --> 00:15:50,570 We need a diversion. 301 00:15:50,571 --> 00:15:51,930 Oh, shucks! 302 00:15:51,931 --> 00:15:53,411 Impossible. Not gonna happen. 303 00:15:53,412 --> 00:15:55,781 I guess we're just gonna have to save the world after the party. 304 00:15:59,381 --> 00:16:02,380 I only do this once a year, but 305 00:16:02,381 --> 00:16:05,601 it's such a special occasion, no? 306 00:16:20,221 --> 00:16:23,051 Fine, but I'm bringing my drink. 307 00:16:27,771 --> 00:16:30,800 Look at the abs on this statue. 308 00:16:30,801 --> 00:16:33,320 I think I've put on a little baby weight. 309 00:16:33,321 --> 00:16:37,120 Hey, no baby talk, remember? 310 00:16:37,121 --> 00:16:40,340 This weekend, we are just husband and wife 311 00:16:40,341 --> 00:16:43,320 on a sexy vacation. 312 00:16:43,321 --> 00:16:44,791 How do you feel about taking a tour 313 00:16:44,792 --> 00:16:47,430 of some of the darker corners of the palacio? 314 00:16:47,431 --> 00:16:51,950 Babe, is nine-foot marble me making you a little caliente? 315 00:16:51,951 --> 00:16:53,941 Maybe. 316 00:16:56,631 --> 00:16:59,431 Way to go, marble me. 317 00:17:06,151 --> 00:17:07,661 Okay, Casey, we're down the staircase. 318 00:17:07,662 --> 00:17:09,101 Keep heading down the hall. 319 00:17:09,102 --> 00:17:10,860 Just follow the stink of commie. 320 00:17:10,861 --> 00:17:14,031 Roger that. 321 00:17:14,341 --> 00:17:17,140 Well, in the meantime, let's keep going with the questions, huh? 322 00:17:17,141 --> 00:17:20,341 What are five words you'd use to describe your partner? 323 00:17:25,071 --> 00:17:28,480 Start moving everyone into position. 324 00:17:28,481 --> 00:17:32,420 My husband, the pig, and his American friends can roast together. 325 00:17:32,421 --> 00:17:35,350 Brunette? Tall? 326 00:17:35,351 --> 00:17:36,720 Okay, yeah, good, close, 327 00:17:36,721 --> 00:17:39,460 but how about, like, charming, terminally handsome, 328 00:17:39,461 --> 00:17:41,280 incredibly intelligent. 329 00:17:41,281 --> 00:17:42,461 Uh, this is the door. 330 00:17:42,462 --> 00:17:45,981 Here. Hold this. 331 00:17:59,831 --> 00:18:01,690 Okay, this is the door. 332 00:18:01,691 --> 00:18:03,390 So, what do you think? 333 00:18:03,391 --> 00:18:04,480 Rock and roll. 334 00:18:04,481 --> 00:18:06,610 This may take a few minutes. 335 00:18:06,611 --> 00:18:10,470 Oh, God. Ramming happening right now. What do we do? Any ideas? 336 00:18:10,471 --> 00:18:15,000 - Oh, Devon, you're so bad. - How bad am I? 337 00:18:15,001 --> 00:18:17,291 Good Lord, get me out of here. 338 00:18:21,481 --> 00:18:27,210 Uh, hi, guys. Hey. Chuck, hi. 339 00:18:27,211 --> 00:18:29,590 Sorry. Really sorry. 340 00:18:29,591 --> 00:18:31,160 For me mostly. 341 00:18:31,161 --> 00:18:33,770 I know what you two were sneaking off to do. 342 00:18:33,771 --> 00:18:38,851 Looks like Costa Gravas makes everyone run a little more caliente. 343 00:18:39,321 --> 00:18:41,451 What was that? 344 00:19:02,761 --> 00:19:05,630 Bring me my husband's head! 345 00:19:05,631 --> 00:19:07,180 I want him dead or alive. 346 00:19:07,181 --> 00:19:08,840 So, not the strongest of marriage. 347 00:19:08,841 --> 00:19:10,151 Okay, Chuck, I know you're not a spy anymore, 348 00:19:10,152 --> 00:19:12,961 but I really need you to do some spy stuff! 349 00:19:16,001 --> 00:19:18,270 Dude. They blew my head off. 350 00:19:18,271 --> 00:19:20,500 We have to get the Generalissimo. 351 00:19:20,501 --> 00:19:22,121 Oh, my God. 352 00:19:31,161 --> 00:19:34,481 Chuck, the gun! 353 00:19:41,651 --> 00:19:43,671 Chuck? 354 00:19:57,431 --> 00:20:00,430 Sis, you okay? 355 00:20:00,431 --> 00:20:02,360 Yeah, yeah, we're good, man. 356 00:20:02,361 --> 00:20:03,361 That was awesome, Chuck. 357 00:20:03,362 --> 00:20:05,201 Good. Great. Let's go. 358 00:20:09,031 --> 00:20:10,680 Casey, get us out of here. 359 00:20:10,681 --> 00:20:13,311 If you can get to the basement, I can get you out. 360 00:20:13,921 --> 00:20:15,321 Generalissimo, is there an escape plan? 361 00:20:15,322 --> 00:20:17,191 Of course. I'm sorry about all of this. 362 00:20:17,192 --> 00:20:19,491 My wife and I - we've been fighting a lot lately. You know, women... 363 00:20:19,492 --> 00:20:22,030 Generalissimo, I once saved your life. I need you to save ours. 364 00:20:22,031 --> 00:20:25,380 Of course. Of course. Come. Come. Right this way. 365 00:20:25,381 --> 00:20:27,880 Funny story. The Angel de la Muerte... 366 00:20:27,881 --> 00:20:31,110 he hid in these very walls for two weeks trying to kill me. 367 00:20:31,111 --> 00:20:33,960 I was in Havana with Castro the whole time. 368 00:20:33,961 --> 00:20:35,961 I heard that. 369 00:20:40,481 --> 00:20:43,251 This way. My plane awaits. 370 00:20:47,121 --> 00:20:50,061 Come on, come on, come on. 371 00:20:57,301 --> 00:21:01,201 I cannot believe that there was a coup on my babymoon. 372 00:21:01,491 --> 00:21:03,830 Chuck, thank God that you were there. 373 00:21:03,831 --> 00:21:05,970 You were so amazing, really. 374 00:21:05,971 --> 00:21:08,040 Seriously, bro. Thank you. 375 00:21:08,041 --> 00:21:12,901 I just wanted to save the day before Awesome got a chance to. 376 00:21:13,891 --> 00:21:17,300 I am so sorry that I made us go there. It was so stupid of me. 377 00:21:17,301 --> 00:21:19,190 No, it wasn't stupid. 378 00:21:19,191 --> 00:21:20,760 We do need time away. 379 00:21:20,761 --> 00:21:23,530 That's why, when we go home, we're going straight to Malibu. 380 00:21:23,531 --> 00:21:24,701 I hear you, hon. 381 00:21:24,702 --> 00:21:27,791 And this babymoon will happen. 382 00:21:36,721 --> 00:21:39,231 Just look at them, Sarah. 383 00:21:40,321 --> 00:21:43,060 They're like communication all-stars. 384 00:21:43,061 --> 00:21:47,401 That's all great, but we have a homeless dictator on our hands. 385 00:21:48,601 --> 00:21:52,000 I mean, I knew things had cooled over the years between Hortencia and myself, 386 00:21:52,001 --> 00:21:53,821 but a coup d'�tat? 387 00:21:54,811 --> 00:21:57,090 We used to finish each other's sentences. 388 00:21:57,091 --> 00:21:59,090 I know, Generalissimo, I know. 389 00:21:59,091 --> 00:22:02,530 The Costa Gravan embassy in Los Angeles is preparing for your arrival. 390 00:22:02,531 --> 00:22:04,400 Are you crazy? 391 00:22:04,401 --> 00:22:05,791 If I cannot trust my wife now, 392 00:22:05,792 --> 00:22:07,711 how am I supposed to trust my embassy? 393 00:22:07,712 --> 00:22:11,540 Uh, we can try to arrange a CIA safe house with some guards for the time being. 394 00:22:11,541 --> 00:22:15,331 No, I know where I will go now. 395 00:22:15,701 --> 00:22:19,351 There is only one person to whom I trust my life now. 396 00:22:19,821 --> 00:22:22,941 John Casey. 397 00:22:23,771 --> 00:22:26,420 So... roomies. 398 00:22:26,421 --> 00:22:29,010 The wheelchair is not as intimidating as I would hope, 399 00:22:29,011 --> 00:22:30,710 but... 400 00:22:30,711 --> 00:22:33,811 your casa is my casa, huh? 401 00:22:43,129 --> 00:22:45,619 What a freaking disaster. 402 00:22:47,655 --> 00:22:49,615 - Morning, boss. - Morning, Big Mike. 403 00:22:49,616 --> 00:22:51,964 Oh, Big Mike, hey, I could use some advice. 404 00:22:51,965 --> 00:22:54,704 I'm having a little lady trouble. 405 00:22:54,705 --> 00:22:58,684 A son asking his new daddy for love advice. Yeah. 406 00:22:58,685 --> 00:23:00,104 I could well up. 407 00:23:00,105 --> 00:23:01,104 Please don't. 408 00:23:01,105 --> 00:23:02,575 Here's the thing- I-I met this girl, 409 00:23:02,576 --> 00:23:04,774 and there's this wonderful connection, 410 00:23:04,775 --> 00:23:08,054 and I think she might be it, except there's this, 411 00:23:08,055 --> 00:23:10,494 like, this little detail. 412 00:23:10,495 --> 00:23:13,185 It's Casey's daughter. 413 00:23:14,615 --> 00:23:16,544 Yeah, well, 414 00:23:16,545 --> 00:23:18,635 that's not a daddy you want giving you a spanking. 415 00:23:18,636 --> 00:23:20,494 - We agree. - Well, son, 416 00:23:20,495 --> 00:23:23,014 you have to decide whether this girl is really it or not, 417 00:23:23,015 --> 00:23:24,704 because if she is, 418 00:23:24,705 --> 00:23:29,875 there is no arm or leg worth as much as the love of a good woman. 419 00:23:32,225 --> 00:23:35,824 The computer is analyzing the photos I took in Costa Gravas. 420 00:23:35,825 --> 00:23:38,574 I'm sorry our vacation didn't work out. 421 00:23:38,575 --> 00:23:39,675 No, hey, whatever. 422 00:23:39,676 --> 00:23:42,884 I mean, we can still keep having conversations anyway. 423 00:23:42,885 --> 00:23:45,224 I mean, we've got, like, 87 more to go, 424 00:23:45,225 --> 00:23:47,724 and the next few are about sex. 425 00:23:47,725 --> 00:23:48,925 Chuck, we have a mission. 426 00:23:48,926 --> 00:23:50,525 We don't need to talk about our sex life. 427 00:23:50,526 --> 00:23:52,365 Sarah, there's always going to be a mission, 428 00:23:52,366 --> 00:23:54,455 and I think it's important that we make time to talk, 429 00:23:54,456 --> 00:23:55,795 even about the awkward stuff. 430 00:23:55,796 --> 00:23:59,014 In fact, you know, if it is the awkward thing, 431 00:23:59,015 --> 00:24:03,094 Dr. Fred suggests talking about the difficult things to your partner while they're sleeping. 432 00:24:03,095 --> 00:24:05,395 I'm not going to talk to you while you're asleep. 433 00:24:05,396 --> 00:24:06,675 This book sounds kind of ridiculous. 434 00:24:06,676 --> 00:24:07,945 Okay, so it's not, it's not perfect, 435 00:24:07,946 --> 00:24:10,834 but I do think it's helping us talk. 436 00:24:10,835 --> 00:24:14,185 Dr. Fred is world-renowned, after all. 437 00:24:23,315 --> 00:24:26,774 101 Conversations Before "I Do"? 438 00:24:26,775 --> 00:24:31,085 That's the book, the one covered in wedding rings? 439 00:24:32,195 --> 00:24:34,545 Yeah. 440 00:24:35,255 --> 00:24:36,405 I thought we talked about this. 441 00:24:36,406 --> 00:24:37,895 I thought we were going to take it slow. 442 00:24:37,896 --> 00:24:40,874 I know, I know we did, and we are going to take it slow. 443 00:24:40,875 --> 00:24:43,074 It's just... 444 00:24:43,075 --> 00:24:47,234 you know, someday maybe we could talk about that. 445 00:24:47,235 --> 00:24:49,864 And it takes a long time to have 101 conversations. 446 00:24:49,865 --> 00:24:52,524 Why do we always have to talk and push and change things? 447 00:24:52,525 --> 00:24:55,165 Why can't we just be? 448 00:25:02,525 --> 00:25:03,534 Uh, Sarah... 449 00:25:03,535 --> 00:25:04,914 Everything is great. 450 00:25:04,915 --> 00:25:07,524 What if we do "I do," and it changes us? 451 00:25:07,525 --> 00:25:08,425 It's nuclear. 452 00:25:08,426 --> 00:25:10,595 Exactly, everything we love about us could be destroyed. 453 00:25:10,596 --> 00:25:13,184 No, not us, the weapon. 454 00:25:13,185 --> 00:25:15,714 It's a nuclear control panel. 455 00:25:15,715 --> 00:25:19,095 The Costa Gravans have nukes. 456 00:25:19,735 --> 00:25:21,884 Costa Gravas is nuclear?! 457 00:25:21,885 --> 00:25:24,265 All right, yes. 458 00:25:24,425 --> 00:25:27,474 I have a nuclear weapons control panel in my basement. 459 00:25:27,475 --> 00:25:29,204 This is such ugliness. 460 00:25:29,205 --> 00:25:29,945 How does it work? 461 00:25:29,946 --> 00:25:33,804 There are nuclear missiles at sites throughout the Costa Gravan jungle. 462 00:25:33,805 --> 00:25:36,904 They're all aimed at different cities, mostly American. 463 00:25:36,905 --> 00:25:39,004 Look, it takes two keys, okay, 464 00:25:39,005 --> 00:25:41,094 two keys to use the system. 465 00:25:41,095 --> 00:25:44,454 One of them is right here. It's around my neck, see? 466 00:25:44,455 --> 00:25:47,444 You have one key. 467 00:25:47,445 --> 00:25:50,485 Where is the other one? 468 00:25:50,825 --> 00:25:54,425 This is so embarrassing, you know? 469 00:25:56,245 --> 00:26:02,674 I gave it away years ago to the person I trusted the most. 470 00:26:02,675 --> 00:26:05,625 Okay? 471 00:26:05,915 --> 00:26:07,204 My wife. 472 00:26:07,205 --> 00:26:09,444 The woman who has just taken over your country? 473 00:26:09,445 --> 00:26:13,765 You have questioned the Generalissimo enough for one night. 474 00:26:13,925 --> 00:26:16,404 He lost his country and his love today. 475 00:26:16,405 --> 00:26:17,265 He must rest. 476 00:26:17,266 --> 00:26:18,484 All right. 477 00:26:18,485 --> 00:26:21,114 Colonel Casey, watch the Generalissimo closely. 478 00:26:21,115 --> 00:26:22,754 We'll speak more in the morning. 479 00:26:22,755 --> 00:26:25,615 Walker and Bartowski, private line. 480 00:26:29,115 --> 00:26:31,204 You two are going back to Costa Gravas. 481 00:26:31,205 --> 00:26:34,014 We can't have a rogue leader with nuclear capabilities. 482 00:26:34,015 --> 00:26:36,894 Meet with Colonel Casey about the layout of the palace tonight, 483 00:26:36,895 --> 00:26:39,134 and leave first thing in the morning. 484 00:26:39,135 --> 00:26:41,105 Yes, ma'am. 485 00:26:41,785 --> 00:26:44,234 Isn't life funny, Colonel Casey? 486 00:26:44,235 --> 00:26:46,204 That I would be here, hmm, 487 00:26:46,205 --> 00:26:49,034 guarded by the Angel of Death? 488 00:26:49,035 --> 00:26:50,314 Forgive me... 489 00:26:50,315 --> 00:26:52,234 the Angel of Life. 490 00:26:52,235 --> 00:26:56,424 That I would be here and wondering where will I go next? 491 00:26:56,425 --> 00:27:01,214 I got to be honest. This isn't how I thought it'd end up for you. 492 00:27:01,215 --> 00:27:03,464 Why? 493 00:27:03,465 --> 00:27:06,434 Well, I wrote a report back in '91 494 00:27:06,435 --> 00:27:10,474 theorizing you'd be taken down by someone else altogether, 495 00:27:10,475 --> 00:27:13,744 someone whose politics never moved to the center, 496 00:27:13,745 --> 00:27:17,094 as have yours. 497 00:27:17,095 --> 00:27:20,975 Someone who could never take his eyes off your wife. 498 00:27:22,745 --> 00:27:26,695 Move around behind me, Generalissimo. 499 00:27:36,905 --> 00:27:40,995 Do not make me shoot a man in a wheelchair. 500 00:27:47,105 --> 00:27:49,034 Better? 501 00:27:49,035 --> 00:27:51,184 Generalissimo, 502 00:27:51,185 --> 00:27:53,744 you're coming with me. 503 00:27:53,745 --> 00:27:56,064 Hortencia and I need your key. 504 00:27:56,065 --> 00:27:58,574 You're not going anywhere, Generalissimo. 505 00:27:58,575 --> 00:28:00,985 I think you are. 506 00:28:06,115 --> 00:28:07,914 Cute. 507 00:28:07,915 --> 00:28:10,704 Too bad you didn't bring enough. 508 00:28:10,705 --> 00:28:13,074 Ahora... 509 00:28:13,075 --> 00:28:16,485 �Qui�n quiere morir primero? 510 00:28:21,395 --> 00:28:24,504 I'm sorry, my friend. 511 00:28:24,505 --> 00:28:27,284 No harm comes to him. 512 00:28:27,285 --> 00:28:30,805 �Comprende? 513 00:28:31,225 --> 00:28:35,834 His blood runs in my veins. 514 00:28:35,835 --> 00:28:39,955 You do not kill him, I go with you. 515 00:28:42,457 --> 00:28:44,895 Vamos. 516 00:28:51,423 --> 00:28:53,937 Your task is to sneak back into Costa Gravas, 517 00:28:53,938 --> 00:28:56,847 destroy the nuclear control room, and find the missiles. 518 00:28:56,848 --> 00:28:58,947 The U. S. wants the Generalissimo back in charge 519 00:28:58,948 --> 00:29:01,627 but without nuclear capabilities. 520 00:29:01,628 --> 00:29:02,588 On it, General. 521 00:29:02,589 --> 00:29:05,257 I know every corner of that godforsaken slime hole. 522 00:29:05,258 --> 00:29:08,187 Colonel Casey, are you certain you're up for a mission? 523 00:29:08,188 --> 00:29:10,598 - He seems to be pretty determined. - I think he is. 524 00:29:16,638 --> 00:29:18,257 Casey. 525 00:29:18,258 --> 00:29:19,768 You could have told me that when you said 526 00:29:19,769 --> 00:29:22,147 this place was a "godforsaken slime hole," 527 00:29:22,148 --> 00:29:25,707 you were speaking literally. 528 00:29:25,708 --> 00:29:27,937 We're almost to the control room. 529 00:29:27,938 --> 00:29:29,517 Yeah. 530 00:29:29,518 --> 00:29:31,337 We'll place the charges around it. 531 00:29:31,338 --> 00:29:34,968 That way, if we have to, we can obliterate the whole thing. 532 00:29:38,268 --> 00:29:39,777 Oh, what is that smell? 533 00:29:39,778 --> 00:29:42,958 That is the stench of tyranny. 534 00:29:55,628 --> 00:29:57,477 Dr. Fred. 535 00:29:57,478 --> 00:30:00,007 Wow, big fan, really just a big fan. 536 00:30:00,008 --> 00:30:02,047 Listen, I-I met someone recently, 537 00:30:02,048 --> 00:30:04,227 and it is of life-or-death importance 538 00:30:04,228 --> 00:30:07,467 that I make absolutely certain that she is The One. 539 00:30:07,468 --> 00:30:11,297 Actually, that is the topic of my next book How to Know... 540 00:30:11,298 --> 00:30:13,747 250 pages of exercises guiding you 541 00:30:13,748 --> 00:30:16,607 through a revolutionary 40-step process. 542 00:30:16,608 --> 00:30:17,867 40 steps, huh? 543 00:30:17,868 --> 00:30:20,218 Yeah, that's a lot of detail, you know, but I just... 544 00:30:20,219 --> 00:30:22,387 Excuse me. 545 00:30:22,388 --> 00:30:25,637 Son, are you going to another man for love advice? 546 00:30:25,638 --> 00:30:29,787 Have I not made your mama Bolonia sing like the happiest bird in the sky? 547 00:30:29,788 --> 00:30:31,797 Probably, sir, sure. 548 00:30:31,798 --> 00:30:34,967 Listen, here's the thing-this guy wrote the book on it, literally. 549 00:30:34,968 --> 00:30:39,107 Boy, when has anyone ever learned anything important from a book? 550 00:30:39,108 --> 00:30:40,627 You got to take your woman, 551 00:30:40,628 --> 00:30:43,167 kiss her on the lips, and see what happens. 552 00:30:43,168 --> 00:30:45,737 If you hear sweet, smooth jams 553 00:30:45,738 --> 00:30:50,698 rise up from your soul, then that's your answer. 554 00:30:55,388 --> 00:30:59,487 I've never, ever heard smooth jams. 555 00:30:59,488 --> 00:31:01,687 The former head of our people became a puppet 556 00:31:01,688 --> 00:31:05,117 for the Americans and was getting fat off our land. 557 00:31:05,118 --> 00:31:08,847 I think I've stayed very fit over the years, actually. 558 00:31:08,848 --> 00:31:11,437 Shut up, Alejandro, you've ruined seven takes already. 559 00:31:11,438 --> 00:31:12,418 Oh, I'm sorry, darling. 560 00:31:12,419 --> 00:31:16,108 I just wish I knew why you were so angry with me. 561 00:31:16,388 --> 00:31:18,047 Why? 562 00:31:18,048 --> 00:31:21,177 I have been telling you for years that I was unhappy. 563 00:31:21,178 --> 00:31:22,478 But would you work on it? 564 00:31:22,479 --> 00:31:23,728 Would you go see someone with me? 565 00:31:23,729 --> 00:31:27,137 Amor, what kind of rebel leader goes to a marriage counselor? 566 00:31:27,138 --> 00:31:28,557 It's ridiculous. 567 00:31:28,558 --> 00:31:31,358 Hortencia. 568 00:31:35,318 --> 00:31:38,917 For any who might want to remove the people from office, 569 00:31:38,918 --> 00:31:41,087 know that we hold the keys 570 00:31:41,088 --> 00:31:43,747 to the most powerful weapon in the world 571 00:31:43,748 --> 00:31:46,327 and are not afraid to use force. 572 00:31:46,328 --> 00:31:48,987 You know, darling, maybe you should unbutton one more button. 573 00:31:48,988 --> 00:31:50,507 Shut up! 574 00:31:50,508 --> 00:31:52,217 This is exactly the problem. 575 00:31:52,218 --> 00:31:56,048 You have to do everything your way! 576 00:31:58,628 --> 00:32:00,347 We need to act fast right now. 577 00:32:00,348 --> 00:32:02,857 Somebody's about to accidentally start World War III. 578 00:32:02,858 --> 00:32:06,337 I say we blow the room, let the Costa Gravans start fresh. 579 00:32:06,338 --> 00:32:09,207 We are more or less in the room. 580 00:32:09,208 --> 00:32:11,048 It's better than an accidental nuking. 581 00:32:11,049 --> 00:32:12,647 You're crazy. 582 00:32:12,648 --> 00:32:17,658 We're all about to die over basically just one big relationship problem? 583 00:32:18,428 --> 00:32:20,307 Por favor, move. 584 00:32:20,308 --> 00:32:23,277 Make me shoot you through the head like you shot me through the heart. 585 00:32:23,278 --> 00:32:27,568 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. No shooting. 586 00:32:28,438 --> 00:32:30,027 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 587 00:32:30,028 --> 00:32:31,988 I know this is a very private moment. 588 00:32:31,989 --> 00:32:34,057 I just thought maybe you needed a mediator. 589 00:32:34,058 --> 00:32:36,388 Grab him! 590 00:32:37,678 --> 00:32:40,457 Stop. Stop. 591 00:32:40,458 --> 00:32:43,338 We're here to help. 592 00:32:48,588 --> 00:32:50,877 How did you get back into my country? 593 00:32:50,878 --> 00:32:52,667 Who are you people working for? 594 00:32:52,668 --> 00:32:56,117 Well, uh, technically, we're with the CIA. 595 00:32:56,118 --> 00:32:56,828 Shoot them. 596 00:32:56,829 --> 00:32:58,188 Wait, wait, wait. Wait. No, listen. 597 00:32:58,189 --> 00:33:01,267 We are trained to deal with situations just like this, 598 00:33:01,268 --> 00:33:03,427 and by the way, you're right about your husband. 599 00:33:03,428 --> 00:33:04,687 Totally right. 600 00:33:04,688 --> 00:33:06,957 Guards, take them to the barracks. 601 00:33:06,958 --> 00:33:09,158 Stop. 602 00:33:10,918 --> 00:33:12,098 What do you mean? 603 00:33:12,099 --> 00:33:14,167 So glad you asked. So glad she asked. 604 00:33:14,168 --> 00:33:16,907 Interesting. Um, this is what I mean. This is what I mean. 605 00:33:16,908 --> 00:33:18,487 We heard him undermining you 606 00:33:18,488 --> 00:33:20,728 when you were just trying to make, you know, your little 607 00:33:20,729 --> 00:33:22,757 new head-of-state video. 608 00:33:22,758 --> 00:33:27,048 And you know, getting treated like that for 25 years? Who needs it?! 609 00:33:27,968 --> 00:33:29,537 Thank you. 610 00:33:29,538 --> 00:33:30,648 You're welcome. You're welcome. 611 00:33:30,649 --> 00:33:32,318 But, hey, I just call it like I see it. 612 00:33:32,319 --> 00:33:34,497 Here's the thing, Hortencia. 613 00:33:34,498 --> 00:33:36,727 You two clearly still care about each other. 614 00:33:36,728 --> 00:33:39,018 You could have killed the Generalissimo at any point, 615 00:33:39,019 --> 00:33:39,708 and you haven't done it. 616 00:33:39,709 --> 00:33:43,427 What is happening?! Hortencia, shoot these people! 617 00:33:43,428 --> 00:33:46,208 Lead your country. 618 00:33:47,698 --> 00:33:50,647 I bet... I bet, when you started out, 619 00:33:50,648 --> 00:33:53,727 just the two of you crazy kids cuddled up in your little tropical cave, 620 00:33:53,728 --> 00:33:57,587 dreaming of revolution, and having sweet, sweet jungle love, 621 00:33:57,588 --> 00:34:00,557 everything was perfect, no? 622 00:34:00,558 --> 00:34:05,308 But then we moved into the palace, and he changed. 623 00:34:05,598 --> 00:34:09,647 So change ruined things? 624 00:34:09,648 --> 00:34:11,397 But change is unavoidable. 625 00:34:11,398 --> 00:34:14,307 Unavoidable. Life is full of changes. 626 00:34:14,308 --> 00:34:16,447 Constantly changing, and the question is, 627 00:34:16,448 --> 00:34:23,678 no matter what the changes are, is the love still there? 628 00:34:27,318 --> 00:34:30,568 Fine. I'll shoot them. 629 00:34:34,358 --> 00:34:36,938 Angel de la Vida! 630 00:34:40,628 --> 00:34:43,237 Today I'm Muerte. 631 00:34:43,238 --> 00:34:45,087 FYI, lady, 632 00:34:45,088 --> 00:34:47,367 this guy used to watch you sleep. 633 00:34:47,368 --> 00:34:50,968 Trust me. I lived in these walls for two weeks. 634 00:34:51,118 --> 00:34:53,177 Chuck, keep talking. 635 00:34:53,178 --> 00:34:53,988 Talking, talking, yes! 636 00:34:53,989 --> 00:34:55,628 We were, we were talking about change. 637 00:34:55,629 --> 00:34:58,887 The fact is we were partners... 638 00:34:58,888 --> 00:35:00,937 comrades. 639 00:35:00,938 --> 00:35:04,917 And then he stopped listening to me. 640 00:35:04,918 --> 00:35:05,998 No, I listened. 641 00:35:05,999 --> 00:35:09,667 No, it was different before when it was just us. 642 00:35:09,668 --> 00:35:15,047 Uh, that-that, um, that love that you had in the cave? 643 00:35:15,048 --> 00:35:18,448 That doesn't have to change. 644 00:35:26,698 --> 00:35:29,208 Amor... 645 00:35:29,768 --> 00:35:35,237 would you join me again in leading this country? Will you? 646 00:35:35,238 --> 00:35:36,967 I need you... 647 00:35:36,968 --> 00:35:38,637 just to challenge me, 648 00:35:38,638 --> 00:35:39,937 to feed my soul. 649 00:35:39,938 --> 00:35:44,028 We'll get back to who we were, I know it. 650 00:35:44,778 --> 00:35:48,027 My love never died. 651 00:35:48,028 --> 00:35:50,347 And you will give me an official role? 652 00:35:50,348 --> 00:35:52,977 You'll be Secretary of State. 653 00:35:52,978 --> 00:35:55,737 I love it when you talk politics. 654 00:35:55,738 --> 00:35:57,728 Baby... 655 00:36:33,635 --> 00:36:36,315 I'm, uh, so glad you're here. 656 00:36:36,605 --> 00:36:40,724 Look, I know we've had some flirtation 657 00:36:40,725 --> 00:36:44,994 going on, and, uh, I've been a bit... 658 00:36:44,995 --> 00:36:47,014 tentative. 659 00:36:47,015 --> 00:36:49,284 Right? 660 00:36:49,285 --> 00:36:50,605 But I was talking to Dr. Fred, 661 00:36:50,606 --> 00:36:52,185 and he has this whole, like, you know, 662 00:36:52,186 --> 00:36:54,975 series of exercises that could help... 663 00:37:02,345 --> 00:37:03,465 Or just go that route. 664 00:37:03,466 --> 00:37:06,094 Morgan, I like you. 665 00:37:06,095 --> 00:37:08,314 I know that you're freaked out about my dad, 666 00:37:08,315 --> 00:37:12,485 but I want to do this. 667 00:37:13,455 --> 00:37:14,994 Do you? 668 00:37:14,995 --> 00:37:18,834 Oh, it's not that I... it's not... 669 00:37:18,835 --> 00:37:20,674 Just, I just, you know, 670 00:37:20,675 --> 00:37:22,805 I feel like there are steps that people need to take, 671 00:37:22,806 --> 00:37:28,404 you know. There are questions that need to be... answered. 672 00:37:28,405 --> 00:37:30,215 An answer, they don't get answered, 673 00:37:30,216 --> 00:37:31,505 then there's more. 674 00:37:31,506 --> 00:37:33,784 Okay, I'm gonna go. 675 00:37:33,785 --> 00:37:36,104 I don't... I... 676 00:37:36,105 --> 00:37:38,435 Oh, screw it! 677 00:37:57,065 --> 00:38:00,004 We got troops incoming shortly to collect and dismantle the missiles. 678 00:38:00,005 --> 00:38:02,835 And we're almost done in here. 679 00:38:09,525 --> 00:38:12,264 You come, my friends, and join the celebration. 680 00:38:12,265 --> 00:38:15,404 In Costa Gravas, first we revolution, but then we party. 681 00:38:15,405 --> 00:38:18,274 Did you purchase this system from Volkoff Industries? 682 00:38:18,275 --> 00:38:20,504 What? 683 00:38:20,505 --> 00:38:21,444 Yeah. 684 00:38:21,445 --> 00:38:24,614 It was part of his underground weapons pipeline. 685 00:38:24,615 --> 00:38:26,824 It was called Project Beacon. 686 00:38:26,825 --> 00:38:29,864 That's what Heather Chandler told us about. 687 00:38:29,865 --> 00:38:31,864 Did any of Volkoff's men ever mention a woman, 688 00:38:31,865 --> 00:38:35,694 she was CIA, code name "Frost"? 689 00:38:35,695 --> 00:38:36,824 Yeah. 690 00:38:36,825 --> 00:38:38,234 I never met her. 691 00:38:38,235 --> 00:38:40,384 He kept her tucked away back home. 692 00:38:40,385 --> 00:38:42,054 Some kind of a kept woman. 693 00:38:42,055 --> 00:38:44,034 Angel de la Vida, 694 00:38:44,035 --> 00:38:46,864 I got a few Costa Gravan angels downstairs, huh, 695 00:38:46,865 --> 00:38:50,925 for the man who rescued their country from civil war. 696 00:38:51,625 --> 00:38:57,924 General, do you remember anything else about Volkoff or-or Frost? 697 00:38:57,925 --> 00:38:59,885 I'm gonna give you all my files of my dealings with him. 698 00:38:59,886 --> 00:39:04,235 Just remember these are dangerous people, okay? 699 00:39:05,275 --> 00:39:08,074 Proceed with caution. 700 00:39:08,075 --> 00:39:11,145 These are people you don't want to find. 701 00:39:28,985 --> 00:39:31,085 Hey, back from the babymoon, huh? 702 00:39:33,305 --> 00:39:34,814 How was it? 703 00:39:34,815 --> 00:39:36,484 It was beautiful. 704 00:39:36,485 --> 00:39:40,875 I, uh, I was thinking about you a lot, actually. 705 00:39:43,425 --> 00:39:46,874 You were pretty good at the spy stuff, weren't you? 706 00:39:46,875 --> 00:39:47,565 I mean... 707 00:39:47,566 --> 00:39:52,754 You just seemed so alive back there. 708 00:39:52,755 --> 00:39:57,765 I don't think I really realized what you were giving up for me. 709 00:39:58,135 --> 00:40:00,184 Ah! I didn't really give up all that much. 710 00:40:00,185 --> 00:40:03,344 Yes, you did, and it must have been difficult. 711 00:40:03,345 --> 00:40:06,464 And I just wanted to tell you that I'm so glad that you have a life now 712 00:40:06,465 --> 00:40:09,214 that we can talk about. 713 00:40:09,215 --> 00:40:11,805 No secrets. 714 00:40:13,355 --> 00:40:15,144 You know, especially with the baby 715 00:40:15,145 --> 00:40:17,295 and you being the only family on my side, anyways. 716 00:40:17,296 --> 00:40:21,084 Ellie, I'm looking for Mom. 717 00:40:21,085 --> 00:40:23,875 What? 718 00:40:25,215 --> 00:40:27,184 Why? 719 00:40:27,185 --> 00:40:30,454 Because I think... 720 00:40:30,455 --> 00:40:35,585 I think we should know the whole truth about why she left us. 721 00:40:38,175 --> 00:40:41,264 What story can possibly explain leaving your family? 722 00:40:41,265 --> 00:40:44,764 I don't know. I don't know. 723 00:40:44,765 --> 00:40:48,404 But did you ever think that maybe she had to go for some reason? 724 00:40:48,405 --> 00:40:52,435 Like some reason that was beyond her control? 725 00:40:58,125 --> 00:41:02,415 I don't know. I don't know. 726 00:41:04,475 --> 00:41:09,035 But what if there isn't another side to the story? 727 00:41:10,995 --> 00:41:13,334 What if our mother is 728 00:41:13,335 --> 00:41:17,205 exactly who we think she is? 729 00:41:18,725 --> 00:41:21,705 Well, then we'll find that out, too. 730 00:41:39,565 --> 00:41:42,755 Are you awake? 731 00:41:44,595 --> 00:41:47,885 Can you hear me, Chuck? 732 00:41:52,215 --> 00:41:55,694 I love you, Chuck. 733 00:41:55,695 --> 00:41:59,915 Nothing's ever gonna change that. 734 00:42:00,735 --> 00:42:03,824 And if you ask me for real, 735 00:42:03,825 --> 00:42:08,545 then my answer would be yes.54538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.