Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,925 --> 00:00:04,474
Hi, I'm Chuck. Here are a few
things that you might need to know.
2
00:00:04,475 --> 00:00:06,284
Alejandro Fulgencio Goya,
3
00:00:06,285 --> 00:00:08,904
chief military officer of Costa Gravas.
4
00:00:08,905 --> 00:00:10,694
You saved my life.
5
00:00:10,695 --> 00:00:12,424
How can I ever hope to repay you?
6
00:00:12,425 --> 00:00:13,714
Casey!
7
00:00:13,715 --> 00:00:14,985
Gonna be laid up for a while.
8
00:00:14,986 --> 00:00:18,004
Well, maybe you could use
the time to meet up with Alex,
9
00:00:18,005 --> 00:00:19,435
figure out what your
role is in her life.
10
00:00:19,436 --> 00:00:22,284
Why do you have my
daughter's phone number?
11
00:00:22,285 --> 00:00:25,244
I do need to take things... slow.
12
00:00:25,245 --> 00:00:27,395
Super slow.
13
00:00:36,395 --> 00:00:38,735
The...
14
00:00:45,165 --> 00:00:46,545
You're not... I.
I mean...
15
00:00:46,546 --> 00:00:48,024
No! Oh, no, no.
16
00:00:48,025 --> 00:00:50,044
This... I don't want...
17
00:00:50,045 --> 00:00:52,564
It was here, it was on
the... it was on the ground.
18
00:00:52,565 --> 00:00:54,145
Of course, with the one
knee, you were assum...
19
00:00:54,146 --> 00:00:56,545
but no, not, that's not it.
20
00:00:57,175 --> 00:01:00,555
- Well, I'm going to go talk to...
- I'm gonna go exercise.
21
00:01:02,575 --> 00:01:05,664
So awkward.
22
00:01:05,665 --> 00:01:09,284
In a world filled with
awkward Chuck and Sarah moments
23
00:01:09,285 --> 00:01:11,504
comes one moment so awkward...
24
00:01:11,505 --> 00:01:12,795
- Morgan.
- ...That it will have...
25
00:01:12,796 --> 00:01:15,554
Morgan! Please, don't torture me.
26
00:01:15,555 --> 00:01:17,785
Sarah and I haven't spoken
one word about what happened,
27
00:01:17,786 --> 00:01:19,505
and even though I wasn't proposing,
28
00:01:19,506 --> 00:01:24,085
I'd like to know if thinking I
might have been was, you know,
29
00:01:24,425 --> 00:01:26,254
good news or horrible news.
30
00:01:26,255 --> 00:01:28,145
She's acting like nothing ever happened.
31
00:01:28,146 --> 00:01:29,415
I get it, I get it.
32
00:01:29,416 --> 00:01:31,464
Your woman is a hot mystery...
33
00:01:31,465 --> 00:01:32,824
we both know that...
34
00:01:32,825 --> 00:01:37,474
but I'm actually more interested
in this piece of the puzzle.
35
00:01:37,475 --> 00:01:38,594
Now...
36
00:01:38,595 --> 00:01:43,624
would you have been happy if she accidentally
said yes to your accidental proposal?
37
00:01:43,625 --> 00:01:46,145
That's what's on the table.
38
00:01:48,135 --> 00:01:51,884
I mean, I didn't think
we were there yet, but...
39
00:01:51,885 --> 00:01:53,114
maybe.
40
00:01:53,115 --> 00:01:55,585
Well, I tell you what. Before
there are any proposals,
41
00:01:55,586 --> 00:01:56,975
I'll tell you what I know.
42
00:02:01,616 --> 00:02:05,024
Precious looks and whimsical little
make-ups after big misunderstandings,
43
00:02:05,025 --> 00:02:07,984
you guys are fantastic, sure, but...
44
00:02:07,985 --> 00:02:11,044
actual real live day-to-day open
communication about your feelings?
45
00:02:11,045 --> 00:02:12,324
I get it.
46
00:02:12,325 --> 00:02:14,704
We could be better communicators, fine.
47
00:02:14,705 --> 00:02:16,214
So what now?
48
00:02:16,215 --> 00:02:18,074
A self-help book?
49
00:02:18,075 --> 00:02:18,914
No.
50
00:02:18,915 --> 00:02:20,385
This isn't just any self-help book.
51
00:02:20,386 --> 00:02:22,954
This is Dr. Fred's 101
Conversations Before "I Do."
52
00:02:22,955 --> 00:02:25,704
Yeah, but I can't bring Sarah
a book about getting to "I do."
53
00:02:25,705 --> 00:02:29,744
We just had a talk about how
she needs to take it slow, buddy.
54
00:02:29,745 --> 00:02:30,685
Don't show her the book,
55
00:02:30,686 --> 00:02:33,144
but use it as a tool to
help you guys talk, man.
56
00:02:33,145 --> 00:02:35,944
Look, we can communicate
without the help of a book, okay?
57
00:02:35,945 --> 00:02:36,785
We're not that bad.
58
00:02:36,786 --> 00:02:38,345
You're great. You're
right, I'm sorry, yeah.
59
00:02:38,346 --> 00:02:39,895
I mean, you don't know
whether or not you proposed,
60
00:02:39,896 --> 00:02:41,135
or if you did, if you're happy about it,
61
00:02:41,136 --> 00:02:43,435
or if she said yes or no to what
may or may not have been a proposal,
62
00:02:43,436 --> 00:02:46,464
or if either of you ever want
you to actually ask her for real.
63
00:02:46,465 --> 00:02:47,834
Yeah?
64
00:02:47,835 --> 00:02:49,095
Yeah, you don't need no book.
65
00:02:49,096 --> 00:02:51,005
You're fine. You're the perfect couple.
66
00:02:52,725 --> 00:02:53,825
And when you're older,
67
00:02:53,826 --> 00:02:56,684
You and Daddy can work out together.
68
00:02:56,685 --> 00:03:01,134
This is one of Daddy's
favorite jams for tri-blasting.
69
00:03:01,135 --> 00:03:02,844
Devon. Yeah.
70
00:03:02,845 --> 00:03:05,634
Do you realize that you haven't
addressed me in over an hour?
71
00:03:05,635 --> 00:03:07,454
Oh. Sorry, babe.
72
00:03:07,455 --> 00:03:10,505
Hey, I gotta talk to
Mommy for a minute, okay?
73
00:03:12,185 --> 00:03:13,514
Hello, beautiful.
74
00:03:13,515 --> 00:03:15,364
Hello.
75
00:03:15,365 --> 00:03:16,664
We need to talk.
76
00:03:16,665 --> 00:03:19,734
I am, uh, feeling a little over-babied.
77
00:03:19,735 --> 00:03:21,314
I'm not even four months pregnant,
78
00:03:21,315 --> 00:03:22,964
and it's all we talk about.
79
00:03:22,965 --> 00:03:25,114
My hot husband suddenly
drives a minivan.
80
00:03:25,115 --> 00:03:27,124
Yeah, an awesome minivan.
81
00:03:27,125 --> 00:03:29,914
Toyota Sienna, safest
family auto in its class.
82
00:03:29,915 --> 00:03:31,045
I'm just saying that maybe we could...
83
00:03:31,046 --> 00:03:33,614
maybe we could get away,
go somewhere, like...
84
00:03:33,615 --> 00:03:35,554
Let's take a babymoon.
85
00:03:35,555 --> 00:03:37,234
Oh, babe, I'd love to.
86
00:03:37,235 --> 00:03:40,864
But colleges can cost over
$300,000 grand by 2028.
87
00:03:40,865 --> 00:03:42,055
We gotta prioritize.
88
00:03:42,056 --> 00:03:43,834
The baby's not even here yet.
89
00:03:43,835 --> 00:03:47,394
Can't we just spend these
last few months as just us?
90
00:03:47,395 --> 00:03:49,234
You need a break from babyland.
91
00:03:49,235 --> 00:03:52,305
- Yes.
- I am with you, honey.
92
00:03:53,185 --> 00:03:55,264
We'll talk later, huh?
93
00:03:55,265 --> 00:03:56,764
Good evening, team.
94
00:03:56,765 --> 00:03:59,855
Comandante Juan Pablo Turrini.
95
00:04:00,405 --> 00:04:04,024
Most trusted advisor to Costa
Gravan Premier Alejandro Goya.
96
00:04:04,025 --> 00:04:06,814
Ah! The Generalissimo.
97
00:04:06,815 --> 00:04:09,544
Casey, you're supposed
to in bed recovering.
98
00:04:09,545 --> 00:04:11,574
Getting some fresh air.
99
00:04:11,575 --> 00:04:13,794
In an underground bunker.
100
00:04:13,795 --> 00:04:14,835
So what's with Turrini?
101
00:04:14,836 --> 00:04:17,705
I ran into him a couple of times when
I was trying to kill the Generalissimo.
102
00:04:17,706 --> 00:04:19,964
He's the head of Costa
Gravan Secret Police,
103
00:04:19,965 --> 00:04:21,514
and he's in town unannounced,
104
00:04:21,515 --> 00:04:23,644
which is extremely unusual.
105
00:04:23,645 --> 00:04:25,824
I want everyone who wasn't shot recently
106
00:04:25,825 --> 00:04:28,664
to stake out the embassy
to see if he turns up.
107
00:04:28,665 --> 00:04:31,885
Everyone else should be in bed.
108
00:04:37,135 --> 00:04:40,655
No sign of Costa Gravan activity.
109
00:04:45,975 --> 00:04:46,924
Sarah?
110
00:04:46,925 --> 00:04:49,245
Yeah?
111
00:04:49,915 --> 00:04:52,295
What is it, Chuck?
112
00:04:54,485 --> 00:04:57,044
- We are crap communicators.
- What?
113
00:04:57,045 --> 00:05:00,344
Why are we so afraid to talk
about the whole ring thing?
114
00:05:00,345 --> 00:05:01,745
You know? I mean, we're in love.
115
00:05:01,746 --> 00:05:04,235
You wear your teeth-bleaching
system in front of me.
116
00:05:04,236 --> 00:05:06,844
We should be able to talk, no?
117
00:05:06,845 --> 00:05:09,134
Okay. Well, um, let's talk about it.
118
00:05:09,135 --> 00:05:11,794
Okay! Okay.
119
00:05:11,795 --> 00:05:13,035
Well, first of all, first of all,
120
00:05:13,036 --> 00:05:16,554
you know that-that
definitely was not a...
121
00:05:16,555 --> 00:05:18,004
proposal, right?
122
00:05:18,005 --> 00:05:20,274
Yes! Yes, uh, totally, of course.
123
00:05:20,275 --> 00:05:25,855
Of course. Of course? I mean,
it could've been misconstrued.
124
00:05:28,125 --> 00:05:32,574
Morgan-I know-Morgan
gave me this book.
125
00:05:32,575 --> 00:05:34,384
This kind of, you know...
126
00:05:34,385 --> 00:05:38,904
It's a silly book, full of
silly things, like questions,
127
00:05:38,905 --> 00:05:40,265
that you're supposed to ask your partner
128
00:05:40,266 --> 00:05:42,535
to help you get talking about
the hard to talk about things.
129
00:05:42,536 --> 00:05:44,604
So I was thinking... I
don't know, maybe we'll...
130
00:05:44,605 --> 00:05:46,824
- Should I read it?
- No, no, no, no, no, no.
131
00:05:46,825 --> 00:05:48,044
I'll read it.
132
00:05:48,045 --> 00:05:49,925
I'll read it, and I'll ask
you the questions, yeah.
133
00:05:49,926 --> 00:05:54,164
And then we can have a series of
emotionally stimulating conversations.
134
00:05:54,165 --> 00:05:56,984
Or at least that's what
the back cover says.
135
00:05:56,985 --> 00:05:59,624
Walker, Bartowski, we
have new information.
136
00:05:59,625 --> 00:06:00,325
What is it?
137
00:06:00,326 --> 00:06:02,804
Our satellite picked
up Turrini's motorcade.
138
00:06:02,805 --> 00:06:05,464
He's not headed to the embassy.
139
00:06:05,465 --> 00:06:09,495
So then, where is he heading?
140
00:06:17,695 --> 00:06:20,074
Buenas noches, Dr. Woodcomb.
141
00:06:20,075 --> 00:06:23,705
Costa Gravas calls once more.
142
00:06:26,796 --> 00:06:31,896
Chuck 4x04 - Versus the Coup d'Etat
143
00:07:10,970 --> 00:07:12,959
What's going on?
144
00:07:12,960 --> 00:07:16,129
Hey, bro. Just in time.
145
00:07:16,130 --> 00:07:17,189
Good evening.
146
00:07:17,190 --> 00:07:19,419
I am Comandante Juan Pablo Turrini.
147
00:07:19,420 --> 00:07:23,650
I am here to deliver a personal
message from the Generalissimo.
148
00:07:27,860 --> 00:07:30,609
Hola, Devon Woodcomb.
149
00:07:30,610 --> 00:07:33,220
And bride!
150
00:07:34,740 --> 00:07:37,869
I've been so wanting to
thank you for saving my life,
151
00:07:37,870 --> 00:07:39,860
and I think the best way
is just to invite you here
152
00:07:39,861 --> 00:07:41,659
to my little bit of Paradise.
153
00:07:41,660 --> 00:07:44,969
Costa Gravas is beautiful
at this time of year,
154
00:07:44,970 --> 00:07:48,359
as is my private jet
that will fly you here.
155
00:07:48,360 --> 00:07:49,669
Private jet.
156
00:07:49,670 --> 00:07:53,120
Enjoy my beaches, eh?
157
00:07:53,480 --> 00:07:56,270
My jungles!
158
00:07:56,630 --> 00:07:58,409
My palace!
159
00:07:58,410 --> 00:08:01,529
Allow me to drench you both,
please, in luxury this very weekend.
160
00:08:01,530 --> 00:08:04,959
Come... to Costa Gravas!
161
00:08:04,960 --> 00:08:08,229
Devon, babymoon.
162
00:08:08,230 --> 00:08:10,849
Babe, it's not safe. We can't go.
163
00:08:10,850 --> 00:08:12,079
Come on...
164
00:08:12,080 --> 00:08:14,179
Sarah, is it safe?
165
00:08:14,180 --> 00:08:17,169
Well, actually, Costa
Gravas is stable right now.
166
00:08:17,170 --> 00:08:19,459
Actually, Costa Gravas is very stable.
167
00:08:19,460 --> 00:08:21,579
We have peace now.
168
00:08:21,580 --> 00:08:24,429
And Subway sandwich franchises.
169
00:08:24,430 --> 00:08:28,059
Come on. It sounds like the
most amazing couple's weekend.
170
00:08:28,060 --> 00:08:30,209
We could go, too, you know.
171
00:08:30,210 --> 00:08:31,990
If it would make you
feel safer, Sarah could...
172
00:08:31,991 --> 00:08:34,879
could be there, relaxing, talking...
173
00:08:34,880 --> 00:08:35,879
In a bikini.
174
00:08:35,880 --> 00:08:38,179
You are both more than welcome.
175
00:08:38,180 --> 00:08:40,709
Plus, you will be staying at the palace.
176
00:08:40,710 --> 00:08:43,929
There is no safer or more
luxurious place in all the world.
177
00:08:43,930 --> 00:08:47,550
Prepare for luxury.
178
00:08:51,290 --> 00:08:53,639
There you go.
179
00:08:53,640 --> 00:08:56,899
Snuggles, huh? Okay. Do
you need anything else?
180
00:08:56,900 --> 00:08:59,880
I don't need anything.
181
00:09:00,510 --> 00:09:01,919
Okay.
182
00:09:01,920 --> 00:09:05,250
That's fine. I understand.
183
00:09:05,570 --> 00:09:07,169
I'll get it. I'll get it.
184
00:09:07,170 --> 00:09:10,489
No, no, no, no. Stay! I will get it.
185
00:09:10,490 --> 00:09:12,729
I'm supposed to be helping you, Casey.
186
00:09:12,730 --> 00:09:14,189
- Morgan!
- Alex!
187
00:09:14,190 --> 00:09:17,289
- Daughter.
- Dad.
188
00:09:17,290 --> 00:09:18,450
You're in a wheelchair.
189
00:09:18,451 --> 00:09:20,549
You said that you were just sick.
190
00:09:20,550 --> 00:09:22,489
Oh, just shot in the leg. Fine.
191
00:09:22,490 --> 00:09:26,370
Well, I... brought you soup.
192
00:09:27,730 --> 00:09:30,750
I didn't know you were
going to be here, Morgan.
193
00:09:31,070 --> 00:09:34,829
How did, uh, how did
the pot roast turn out?
194
00:09:34,830 --> 00:09:38,069
Uh... great.
195
00:09:38,070 --> 00:09:40,359
Yeah, no, it was perfect.
196
00:09:40,360 --> 00:09:42,779
Thank you for the recipe.
197
00:09:42,780 --> 00:09:44,159
You two talk often?
198
00:09:44,160 --> 00:09:46,429
No. No, I wouldn't say often.
199
00:09:46,430 --> 00:09:49,859
Once in a blue moon, when
we need to discuss meats.
200
00:09:49,860 --> 00:09:51,449
Meat.
201
00:09:51,450 --> 00:09:53,559
Assorted meats. Potted meat.
202
00:09:53,560 --> 00:09:56,429
Oh, movies! Good, good, good,
let's see what we got...
203
00:09:56,430 --> 00:09:58,029
Roman Holiday?
204
00:09:58,030 --> 00:10:00,779
Yeah. Nothing makes me feel better
when I'm sick than Princess Audrey.
205
00:10:00,780 --> 00:10:03,419
Stop it, this is my sick day movie, too.
206
00:10:03,420 --> 00:10:05,159
Come on. Seriously?
207
00:10:05,160 --> 00:10:07,699
Okay, Grimes, you're done.
208
00:10:07,700 --> 00:10:09,639
Go.
209
00:10:09,640 --> 00:10:11,120
Well, I, uh, I better be going, too.
210
00:10:11,121 --> 00:10:13,189
I gotta get back to work.
211
00:10:13,190 --> 00:10:15,749
But I will talk to you later.
212
00:10:15,750 --> 00:10:17,339
That sounds great.
213
00:10:17,340 --> 00:10:19,130
Bye.
214
00:10:20,270 --> 00:10:23,089
- Yes.
- Grimes?
215
00:10:23,090 --> 00:10:24,840
- Right.
- Give her a five minute lead, hmm?
216
00:10:24,841 --> 00:10:27,130
Of course.
217
00:10:42,640 --> 00:10:43,640
Okay, which one?
218
00:10:43,641 --> 00:10:46,990
This one or the leopard print?
219
00:10:48,250 --> 00:10:50,599
Uh, yes, that, both, all of the above.
220
00:10:50,600 --> 00:10:53,059
Okay.
221
00:10:53,060 --> 00:10:55,739
So... you, uh...
222
00:10:55,740 --> 00:10:57,720
You just wanted to go on a vacation?
223
00:10:57,721 --> 00:10:59,339
Exactly. Yeah.
224
00:10:59,340 --> 00:11:00,900
You know, because
Turrini's not a threat,
225
00:11:00,901 --> 00:11:02,850
and Beckman cleared us
for a couple days off,
226
00:11:02,851 --> 00:11:04,750
and we've been so
focused on my mom hunt,
227
00:11:04,751 --> 00:11:07,289
I thought it would be nice if we
were just a couple of regular people
228
00:11:07,290 --> 00:11:09,910
relaxing on a tropical island.
229
00:11:11,000 --> 00:11:13,629
Working on our communication exercises.
230
00:11:13,630 --> 00:11:16,299
That's what you're excited about?
231
00:11:16,300 --> 00:11:19,809
Our communication exercises?
232
00:11:19,810 --> 00:11:25,000
Well, there are many ways
in which to communicate.
233
00:11:26,680 --> 00:11:29,030
Like that.
234
00:11:50,000 --> 00:11:53,929
Welcome! I'm so glad you've come.
235
00:11:53,930 --> 00:11:55,160
Oh! Oh! Generalissimo!
236
00:11:55,161 --> 00:11:56,749
Thanks for having us.
237
00:11:56,750 --> 00:11:59,090
And the bride. Hello.
238
00:12:07,150 --> 00:12:09,869
There's an unmistakable fragrance.
239
00:12:09,870 --> 00:12:11,689
You are with child.
240
00:12:11,690 --> 00:12:13,519
Oh. He's good.
241
00:12:13,520 --> 00:12:17,590
There is nothing sweeter
than a ripe fruit, no?
242
00:12:21,040 --> 00:12:25,380
May I introduce my wife. Amor.
243
00:12:26,830 --> 00:12:29,980
The light of Costa Gravas.
244
00:12:31,130 --> 00:12:33,589
The woman behind the man,
245
00:12:33,590 --> 00:12:36,880
Senora Hortencia de la Corazon Goya.
246
00:12:40,850 --> 00:12:42,129
Bienvenidos.
247
00:12:42,130 --> 00:12:45,890
I apologize if my husband has
charmed away any of your women.
248
00:12:47,490 --> 00:12:50,130
Come. Tonight we dance.
249
00:13:02,330 --> 00:13:04,419
So, uh, where were we
on the conversations?
250
00:13:04,420 --> 00:13:05,760
- Personal time.
- Oh, yes, yes.
251
00:13:05,761 --> 00:13:09,519
Morgan is going to need at
least five hours of my time
252
00:13:09,520 --> 00:13:11,259
every week for Halo purposes.
253
00:13:11,260 --> 00:13:14,569
And I need 30 minutes of
complete silence before sleep.
254
00:13:14,570 --> 00:13:17,099
Which is gonna be a challenge
of my cuddling needs.
255
00:13:17,100 --> 00:13:20,379
Okay, how about we do one night
cuddle, one night silent thing?
256
00:13:20,380 --> 00:13:24,129
Hey, see, these are
useful conversations.
257
00:13:24,130 --> 00:13:26,409
Everyone.
258
00:13:26,410 --> 00:13:28,650
Please.
259
00:13:30,610 --> 00:13:36,819
I would like to present now a gift to
my guest of honor, Dr. Devon Woodcomb.
260
00:13:36,820 --> 00:13:39,710
For your great service to our country.
261
00:14:08,860 --> 00:14:10,140
Did you just flash?
262
00:14:10,141 --> 00:14:11,949
Huh? No. No, no, no. Not now.
263
00:14:11,950 --> 00:14:13,350
We were just starting to get somewhere.
264
00:14:13,351 --> 00:14:14,930
We were talking, I
was gonna have sangria.
265
00:14:14,931 --> 00:14:16,489
Chuck.
266
00:14:16,490 --> 00:14:20,649
There's a... There's a
Soviet-era weapons system
267
00:14:20,650 --> 00:14:22,260
down that hallway behind a red door.
268
00:14:22,261 --> 00:14:24,740
But we're here for, like, five days, so
why don't we just grab it on the way out,
269
00:14:24,741 --> 00:14:27,039
after rain forest zip-lining.
270
00:14:27,040 --> 00:14:29,079
- Chuck, if it's a threat...
- I know, I know.
271
00:14:29,080 --> 00:14:31,280
I know, I know, but my sister's
here. I can't be spying around her.
272
00:14:31,281 --> 00:14:33,990
What if something happens?
273
00:14:35,470 --> 00:14:38,879
Move into position.
274
00:14:38,880 --> 00:14:41,259
Now.
275
00:14:41,260 --> 00:14:42,370
It's okay. We'll just go in,
276
00:14:42,371 --> 00:14:44,130
we'll check it out, we'll
come back into the party,
277
00:14:44,131 --> 00:14:47,910
nobody will know, and
nobody will get hurt.
278
00:14:49,020 --> 00:14:51,359
Our time is here.
279
00:14:51,360 --> 00:14:53,319
Our beautiful Socialist dream
280
00:14:53,320 --> 00:14:57,259
has been taken apart
by Capitalist swine.
281
00:14:57,260 --> 00:14:59,179
But tonight,
282
00:14:59,180 --> 00:15:01,880
our voices will heard.
283
00:15:04,791 --> 00:15:06,810
I'm gonna call Casey about your flash.
284
00:15:06,811 --> 00:15:09,450
He hunted the Generalissimo
in this palace for a decade.
285
00:15:09,451 --> 00:15:10,551
He can give us the layout.
286
00:15:10,552 --> 00:15:13,760
Okay, okay, well, he, uh,
did just get shot in the leg,
287
00:15:13,761 --> 00:15:17,671
and is resting up, so he
probably won't be available.
288
00:15:18,781 --> 00:15:20,630
Casey. What do you need?
289
00:15:20,631 --> 00:15:22,040
A little bored, Casey?
290
00:15:22,041 --> 00:15:24,941
Dear God, please give
me something to do.
291
00:15:27,651 --> 00:15:30,690
Hey. I just flashed on
some stupid weapons system
292
00:15:30,691 --> 00:15:33,800
behind a red door. I think it's down
the northeast hallway off the ballroom?
293
00:15:33,801 --> 00:15:35,300
I know that hallway.
294
00:15:35,301 --> 00:15:37,421
When I was hunting the Generalissimo
back in my Angel de la Muerte days,
295
00:15:37,422 --> 00:15:40,420
I lived in one of those
walls for two weeks.
296
00:15:40,421 --> 00:15:42,311
You know, one of these days
we really ought to write down
297
00:15:42,312 --> 00:15:44,530
all of these crazy stories of yours.
298
00:15:44,531 --> 00:15:46,560
Let me talk to Sarah,
and we'll call you back.
299
00:15:46,561 --> 00:15:48,561
We have to figure out how
to get past the guards.
300
00:15:48,562 --> 00:15:50,570
We need a diversion.
301
00:15:50,571 --> 00:15:51,930
Oh, shucks!
302
00:15:51,931 --> 00:15:53,411
Impossible. Not gonna happen.
303
00:15:53,412 --> 00:15:55,781
I guess we're just gonna have to
save the world after the party.
304
00:15:59,381 --> 00:16:02,380
I only do this once a year, but
305
00:16:02,381 --> 00:16:05,601
it's such a special occasion, no?
306
00:16:20,221 --> 00:16:23,051
Fine, but I'm bringing my drink.
307
00:16:27,771 --> 00:16:30,800
Look at the abs on this statue.
308
00:16:30,801 --> 00:16:33,320
I think I've put on
a little baby weight.
309
00:16:33,321 --> 00:16:37,120
Hey, no baby talk, remember?
310
00:16:37,121 --> 00:16:40,340
This weekend, we are
just husband and wife
311
00:16:40,341 --> 00:16:43,320
on a sexy vacation.
312
00:16:43,321 --> 00:16:44,791
How do you feel about taking a tour
313
00:16:44,792 --> 00:16:47,430
of some of the darker
corners of the palacio?
314
00:16:47,431 --> 00:16:51,950
Babe, is nine-foot marble me
making you a little caliente?
315
00:16:51,951 --> 00:16:53,941
Maybe.
316
00:16:56,631 --> 00:16:59,431
Way to go, marble me.
317
00:17:06,151 --> 00:17:07,661
Okay, Casey, we're down the staircase.
318
00:17:07,662 --> 00:17:09,101
Keep heading down the hall.
319
00:17:09,102 --> 00:17:10,860
Just follow the stink of commie.
320
00:17:10,861 --> 00:17:14,031
Roger that.
321
00:17:14,341 --> 00:17:17,140
Well, in the meantime, let's keep
going with the questions, huh?
322
00:17:17,141 --> 00:17:20,341
What are five words you'd
use to describe your partner?
323
00:17:25,071 --> 00:17:28,480
Start moving everyone into position.
324
00:17:28,481 --> 00:17:32,420
My husband, the pig, and his
American friends can roast together.
325
00:17:32,421 --> 00:17:35,350
Brunette? Tall?
326
00:17:35,351 --> 00:17:36,720
Okay, yeah, good, close,
327
00:17:36,721 --> 00:17:39,460
but how about, like,
charming, terminally handsome,
328
00:17:39,461 --> 00:17:41,280
incredibly intelligent.
329
00:17:41,281 --> 00:17:42,461
Uh, this is the door.
330
00:17:42,462 --> 00:17:45,981
Here. Hold this.
331
00:17:59,831 --> 00:18:01,690
Okay, this is the door.
332
00:18:01,691 --> 00:18:03,390
So, what do you think?
333
00:18:03,391 --> 00:18:04,480
Rock and roll.
334
00:18:04,481 --> 00:18:06,610
This may take a few minutes.
335
00:18:06,611 --> 00:18:10,470
Oh, God. Ramming happening right
now. What do we do? Any ideas?
336
00:18:10,471 --> 00:18:15,000
- Oh, Devon, you're so bad.
- How bad am I?
337
00:18:15,001 --> 00:18:17,291
Good Lord, get me out of here.
338
00:18:21,481 --> 00:18:27,210
Uh, hi, guys. Hey. Chuck, hi.
339
00:18:27,211 --> 00:18:29,590
Sorry. Really sorry.
340
00:18:29,591 --> 00:18:31,160
For me mostly.
341
00:18:31,161 --> 00:18:33,770
I know what you two
were sneaking off to do.
342
00:18:33,771 --> 00:18:38,851
Looks like Costa Gravas makes
everyone run a little more caliente.
343
00:18:39,321 --> 00:18:41,451
What was that?
344
00:19:02,761 --> 00:19:05,630
Bring me my husband's head!
345
00:19:05,631 --> 00:19:07,180
I want him dead or alive.
346
00:19:07,181 --> 00:19:08,840
So, not the strongest of marriage.
347
00:19:08,841 --> 00:19:10,151
Okay, Chuck, I know
you're not a spy anymore,
348
00:19:10,152 --> 00:19:12,961
but I really need you
to do some spy stuff!
349
00:19:16,001 --> 00:19:18,270
Dude. They blew my head off.
350
00:19:18,271 --> 00:19:20,500
We have to get the Generalissimo.
351
00:19:20,501 --> 00:19:22,121
Oh, my God.
352
00:19:31,161 --> 00:19:34,481
Chuck, the gun!
353
00:19:41,651 --> 00:19:43,671
Chuck?
354
00:19:57,431 --> 00:20:00,430
Sis, you okay?
355
00:20:00,431 --> 00:20:02,360
Yeah, yeah, we're good, man.
356
00:20:02,361 --> 00:20:03,361
That was awesome, Chuck.
357
00:20:03,362 --> 00:20:05,201
Good. Great. Let's go.
358
00:20:09,031 --> 00:20:10,680
Casey, get us out of here.
359
00:20:10,681 --> 00:20:13,311
If you can get to the
basement, I can get you out.
360
00:20:13,921 --> 00:20:15,321
Generalissimo, is there an escape plan?
361
00:20:15,322 --> 00:20:17,191
Of course. I'm sorry about all of this.
362
00:20:17,192 --> 00:20:19,491
My wife and I - we've been fighting a lot lately.
You know, women...
363
00:20:19,492 --> 00:20:22,030
Generalissimo, I once saved your
life. I need you to save ours.
364
00:20:22,031 --> 00:20:25,380
Of course. Of course.
Come. Come. Right this way.
365
00:20:25,381 --> 00:20:27,880
Funny story. The Angel de la Muerte...
366
00:20:27,881 --> 00:20:31,110
he hid in these very walls for
two weeks trying to kill me.
367
00:20:31,111 --> 00:20:33,960
I was in Havana with
Castro the whole time.
368
00:20:33,961 --> 00:20:35,961
I heard that.
369
00:20:40,481 --> 00:20:43,251
This way. My plane awaits.
370
00:20:47,121 --> 00:20:50,061
Come on, come on, come on.
371
00:20:57,301 --> 00:21:01,201
I cannot believe that there
was a coup on my babymoon.
372
00:21:01,491 --> 00:21:03,830
Chuck, thank God that you were there.
373
00:21:03,831 --> 00:21:05,970
You were so amazing, really.
374
00:21:05,971 --> 00:21:08,040
Seriously, bro. Thank you.
375
00:21:08,041 --> 00:21:12,901
I just wanted to save the day
before Awesome got a chance to.
376
00:21:13,891 --> 00:21:17,300
I am so sorry that I made us go
there. It was so stupid of me.
377
00:21:17,301 --> 00:21:19,190
No, it wasn't stupid.
378
00:21:19,191 --> 00:21:20,760
We do need time away.
379
00:21:20,761 --> 00:21:23,530
That's why, when we go home,
we're going straight to Malibu.
380
00:21:23,531 --> 00:21:24,701
I hear you, hon.
381
00:21:24,702 --> 00:21:27,791
And this babymoon will happen.
382
00:21:36,721 --> 00:21:39,231
Just look at them, Sarah.
383
00:21:40,321 --> 00:21:43,060
They're like communication all-stars.
384
00:21:43,061 --> 00:21:47,401
That's all great, but we have a
homeless dictator on our hands.
385
00:21:48,601 --> 00:21:52,000
I mean, I knew things had cooled over
the years between Hortencia and myself,
386
00:21:52,001 --> 00:21:53,821
but a coup d'�tat?
387
00:21:54,811 --> 00:21:57,090
We used to finish
each other's sentences.
388
00:21:57,091 --> 00:21:59,090
I know, Generalissimo, I know.
389
00:21:59,091 --> 00:22:02,530
The Costa Gravan embassy in Los
Angeles is preparing for your arrival.
390
00:22:02,531 --> 00:22:04,400
Are you crazy?
391
00:22:04,401 --> 00:22:05,791
If I cannot trust my wife now,
392
00:22:05,792 --> 00:22:07,711
how am I supposed to trust my embassy?
393
00:22:07,712 --> 00:22:11,540
Uh, we can try to arrange a CIA safe
house with some guards for the time being.
394
00:22:11,541 --> 00:22:15,331
No, I know where I will go now.
395
00:22:15,701 --> 00:22:19,351
There is only one person
to whom I trust my life now.
396
00:22:19,821 --> 00:22:22,941
John Casey.
397
00:22:23,771 --> 00:22:26,420
So... roomies.
398
00:22:26,421 --> 00:22:29,010
The wheelchair is not as
intimidating as I would hope,
399
00:22:29,011 --> 00:22:30,710
but...
400
00:22:30,711 --> 00:22:33,811
your casa is my casa, huh?
401
00:22:43,129 --> 00:22:45,619
What a freaking disaster.
402
00:22:47,655 --> 00:22:49,615
- Morning, boss.
- Morning, Big Mike.
403
00:22:49,616 --> 00:22:51,964
Oh, Big Mike, hey, I
could use some advice.
404
00:22:51,965 --> 00:22:54,704
I'm having a little lady trouble.
405
00:22:54,705 --> 00:22:58,684
A son asking his new daddy
for love advice. Yeah.
406
00:22:58,685 --> 00:23:00,104
I could well up.
407
00:23:00,105 --> 00:23:01,104
Please don't.
408
00:23:01,105 --> 00:23:02,575
Here's the thing-
I-I met this girl,
409
00:23:02,576 --> 00:23:04,774
and there's this wonderful connection,
410
00:23:04,775 --> 00:23:08,054
and I think she might be
it, except there's this,
411
00:23:08,055 --> 00:23:10,494
like, this little detail.
412
00:23:10,495 --> 00:23:13,185
It's Casey's daughter.
413
00:23:14,615 --> 00:23:16,544
Yeah, well,
414
00:23:16,545 --> 00:23:18,635
that's not a daddy you
want giving you a spanking.
415
00:23:18,636 --> 00:23:20,494
- We agree.
- Well, son,
416
00:23:20,495 --> 00:23:23,014
you have to decide whether
this girl is really it or not,
417
00:23:23,015 --> 00:23:24,704
because if she is,
418
00:23:24,705 --> 00:23:29,875
there is no arm or leg worth as
much as the love of a good woman.
419
00:23:32,225 --> 00:23:35,824
The computer is analyzing the
photos I took in Costa Gravas.
420
00:23:35,825 --> 00:23:38,574
I'm sorry our vacation didn't work out.
421
00:23:38,575 --> 00:23:39,675
No, hey, whatever.
422
00:23:39,676 --> 00:23:42,884
I mean, we can still keep
having conversations anyway.
423
00:23:42,885 --> 00:23:45,224
I mean, we've got, like, 87 more to go,
424
00:23:45,225 --> 00:23:47,724
and the next few are about sex.
425
00:23:47,725 --> 00:23:48,925
Chuck, we have a mission.
426
00:23:48,926 --> 00:23:50,525
We don't need to talk
about our sex life.
427
00:23:50,526 --> 00:23:52,365
Sarah, there's always
going to be a mission,
428
00:23:52,366 --> 00:23:54,455
and I think it's important
that we make time to talk,
429
00:23:54,456 --> 00:23:55,795
even about the awkward stuff.
430
00:23:55,796 --> 00:23:59,014
In fact, you know, if
it is the awkward thing,
431
00:23:59,015 --> 00:24:03,094
Dr. Fred suggests talking about the difficult
things to your partner while they're sleeping.
432
00:24:03,095 --> 00:24:05,395
I'm not going to talk to
you while you're asleep.
433
00:24:05,396 --> 00:24:06,675
This book sounds kind of ridiculous.
434
00:24:06,676 --> 00:24:07,945
Okay, so it's not, it's not perfect,
435
00:24:07,946 --> 00:24:10,834
but I do think it's helping us talk.
436
00:24:10,835 --> 00:24:14,185
Dr. Fred is world-renowned, after all.
437
00:24:23,315 --> 00:24:26,774
101 Conversations Before "I Do"?
438
00:24:26,775 --> 00:24:31,085
That's the book, the one
covered in wedding rings?
439
00:24:32,195 --> 00:24:34,545
Yeah.
440
00:24:35,255 --> 00:24:36,405
I thought we talked about this.
441
00:24:36,406 --> 00:24:37,895
I thought we were going to take it slow.
442
00:24:37,896 --> 00:24:40,874
I know, I know we did, and
we are going to take it slow.
443
00:24:40,875 --> 00:24:43,074
It's just...
444
00:24:43,075 --> 00:24:47,234
you know, someday maybe
we could talk about that.
445
00:24:47,235 --> 00:24:49,864
And it takes a long time
to have 101 conversations.
446
00:24:49,865 --> 00:24:52,524
Why do we always have to talk
and push and change things?
447
00:24:52,525 --> 00:24:55,165
Why can't we just be?
448
00:25:02,525 --> 00:25:03,534
Uh, Sarah...
449
00:25:03,535 --> 00:25:04,914
Everything is great.
450
00:25:04,915 --> 00:25:07,524
What if we do "I do," and it changes us?
451
00:25:07,525 --> 00:25:08,425
It's nuclear.
452
00:25:08,426 --> 00:25:10,595
Exactly, everything we love
about us could be destroyed.
453
00:25:10,596 --> 00:25:13,184
No, not us, the weapon.
454
00:25:13,185 --> 00:25:15,714
It's a nuclear control panel.
455
00:25:15,715 --> 00:25:19,095
The Costa Gravans have nukes.
456
00:25:19,735 --> 00:25:21,884
Costa Gravas is nuclear?!
457
00:25:21,885 --> 00:25:24,265
All right, yes.
458
00:25:24,425 --> 00:25:27,474
I have a nuclear weapons
control panel in my basement.
459
00:25:27,475 --> 00:25:29,204
This is such ugliness.
460
00:25:29,205 --> 00:25:29,945
How does it work?
461
00:25:29,946 --> 00:25:33,804
There are nuclear missiles at sites
throughout the Costa Gravan jungle.
462
00:25:33,805 --> 00:25:36,904
They're all aimed at different
cities, mostly American.
463
00:25:36,905 --> 00:25:39,004
Look, it takes two keys, okay,
464
00:25:39,005 --> 00:25:41,094
two keys to use the system.
465
00:25:41,095 --> 00:25:44,454
One of them is right
here. It's around my neck, see?
466
00:25:44,455 --> 00:25:47,444
You have one key.
467
00:25:47,445 --> 00:25:50,485
Where is the other one?
468
00:25:50,825 --> 00:25:54,425
This is so embarrassing, you know?
469
00:25:56,245 --> 00:26:02,674
I gave it away years ago to
the person I trusted the most.
470
00:26:02,675 --> 00:26:05,625
Okay?
471
00:26:05,915 --> 00:26:07,204
My wife.
472
00:26:07,205 --> 00:26:09,444
The woman who has just
taken over your country?
473
00:26:09,445 --> 00:26:13,765
You have questioned the
Generalissimo enough for one night.
474
00:26:13,925 --> 00:26:16,404
He lost his country and his love today.
475
00:26:16,405 --> 00:26:17,265
He must rest.
476
00:26:17,266 --> 00:26:18,484
All right.
477
00:26:18,485 --> 00:26:21,114
Colonel Casey, watch the
Generalissimo closely.
478
00:26:21,115 --> 00:26:22,754
We'll speak more in the morning.
479
00:26:22,755 --> 00:26:25,615
Walker and Bartowski, private line.
480
00:26:29,115 --> 00:26:31,204
You two are going back to Costa Gravas.
481
00:26:31,205 --> 00:26:34,014
We can't have a rogue leader
with nuclear capabilities.
482
00:26:34,015 --> 00:26:36,894
Meet with Colonel Casey about
the layout of the palace tonight,
483
00:26:36,895 --> 00:26:39,134
and leave first thing in the morning.
484
00:26:39,135 --> 00:26:41,105
Yes, ma'am.
485
00:26:41,785 --> 00:26:44,234
Isn't life funny, Colonel Casey?
486
00:26:44,235 --> 00:26:46,204
That I would be here, hmm,
487
00:26:46,205 --> 00:26:49,034
guarded by the Angel of Death?
488
00:26:49,035 --> 00:26:50,314
Forgive me...
489
00:26:50,315 --> 00:26:52,234
the Angel of Life.
490
00:26:52,235 --> 00:26:56,424
That I would be here and
wondering where will I go next?
491
00:26:56,425 --> 00:27:01,214
I got to be honest. This isn't
how I thought it'd end up for you.
492
00:27:01,215 --> 00:27:03,464
Why?
493
00:27:03,465 --> 00:27:06,434
Well, I wrote a report back in '91
494
00:27:06,435 --> 00:27:10,474
theorizing you'd be taken down
by someone else altogether,
495
00:27:10,475 --> 00:27:13,744
someone whose politics
never moved to the center,
496
00:27:13,745 --> 00:27:17,094
as have yours.
497
00:27:17,095 --> 00:27:20,975
Someone who could never
take his eyes off your wife.
498
00:27:22,745 --> 00:27:26,695
Move around behind me, Generalissimo.
499
00:27:36,905 --> 00:27:40,995
Do not make me shoot
a man in a wheelchair.
500
00:27:47,105 --> 00:27:49,034
Better?
501
00:27:49,035 --> 00:27:51,184
Generalissimo,
502
00:27:51,185 --> 00:27:53,744
you're coming with me.
503
00:27:53,745 --> 00:27:56,064
Hortencia and I need your key.
504
00:27:56,065 --> 00:27:58,574
You're not going
anywhere, Generalissimo.
505
00:27:58,575 --> 00:28:00,985
I think you are.
506
00:28:06,115 --> 00:28:07,914
Cute.
507
00:28:07,915 --> 00:28:10,704
Too bad you didn't bring enough.
508
00:28:10,705 --> 00:28:13,074
Ahora...
509
00:28:13,075 --> 00:28:16,485
�Qui�n quiere morir primero?
510
00:28:21,395 --> 00:28:24,504
I'm sorry, my friend.
511
00:28:24,505 --> 00:28:27,284
No harm comes to him.
512
00:28:27,285 --> 00:28:30,805
�Comprende?
513
00:28:31,225 --> 00:28:35,834
His blood runs in my veins.
514
00:28:35,835 --> 00:28:39,955
You do not kill him, I go with you.
515
00:28:42,457 --> 00:28:44,895
Vamos.
516
00:28:51,423 --> 00:28:53,937
Your task is to sneak
back into Costa Gravas,
517
00:28:53,938 --> 00:28:56,847
destroy the nuclear control
room, and find the missiles.
518
00:28:56,848 --> 00:28:58,947
The U. S. wants the
Generalissimo back in charge
519
00:28:58,948 --> 00:29:01,627
but without nuclear capabilities.
520
00:29:01,628 --> 00:29:02,588
On it, General.
521
00:29:02,589 --> 00:29:05,257
I know every corner of
that godforsaken slime hole.
522
00:29:05,258 --> 00:29:08,187
Colonel Casey, are you certain
you're up for a mission?
523
00:29:08,188 --> 00:29:10,598
- He seems to be pretty determined.
- I think he is.
524
00:29:16,638 --> 00:29:18,257
Casey.
525
00:29:18,258 --> 00:29:19,768
You could have told
me that when you said
526
00:29:19,769 --> 00:29:22,147
this place was a
"godforsaken slime hole,"
527
00:29:22,148 --> 00:29:25,707
you were speaking literally.
528
00:29:25,708 --> 00:29:27,937
We're almost to the control room.
529
00:29:27,938 --> 00:29:29,517
Yeah.
530
00:29:29,518 --> 00:29:31,337
We'll place the charges around it.
531
00:29:31,338 --> 00:29:34,968
That way, if we have to, we
can obliterate the whole thing.
532
00:29:38,268 --> 00:29:39,777
Oh, what is that smell?
533
00:29:39,778 --> 00:29:42,958
That is the stench of tyranny.
534
00:29:55,628 --> 00:29:57,477
Dr. Fred.
535
00:29:57,478 --> 00:30:00,007
Wow, big fan, really just a big fan.
536
00:30:00,008 --> 00:30:02,047
Listen, I-I met someone recently,
537
00:30:02,048 --> 00:30:04,227
and it is of
life-or-death importance
538
00:30:04,228 --> 00:30:07,467
that I make absolutely
certain that she is The One.
539
00:30:07,468 --> 00:30:11,297
Actually, that is the topic
of my next book How to Know...
540
00:30:11,298 --> 00:30:13,747
250 pages of exercises guiding you
541
00:30:13,748 --> 00:30:16,607
through a revolutionary
40-step process.
542
00:30:16,608 --> 00:30:17,867
40 steps, huh?
543
00:30:17,868 --> 00:30:20,218
Yeah, that's a lot of detail,
you know, but I just...
544
00:30:20,219 --> 00:30:22,387
Excuse me.
545
00:30:22,388 --> 00:30:25,637
Son, are you going to
another man for love advice?
546
00:30:25,638 --> 00:30:29,787
Have I not made your mama Bolonia
sing like the happiest bird in the sky?
547
00:30:29,788 --> 00:30:31,797
Probably, sir, sure.
548
00:30:31,798 --> 00:30:34,967
Listen, here's the thing-this guy
wrote the book on it, literally.
549
00:30:34,968 --> 00:30:39,107
Boy, when has anyone ever learned
anything important from a book?
550
00:30:39,108 --> 00:30:40,627
You got to take your woman,
551
00:30:40,628 --> 00:30:43,167
kiss her on the lips,
and see what happens.
552
00:30:43,168 --> 00:30:45,737
If you hear sweet, smooth jams
553
00:30:45,738 --> 00:30:50,698
rise up from your soul,
then that's your answer.
554
00:30:55,388 --> 00:30:59,487
I've never, ever heard smooth jams.
555
00:30:59,488 --> 00:31:01,687
The former head of our
people became a puppet
556
00:31:01,688 --> 00:31:05,117
for the Americans and was
getting fat off our land.
557
00:31:05,118 --> 00:31:08,847
I think I've stayed very
fit over the years, actually.
558
00:31:08,848 --> 00:31:11,437
Shut up, Alejandro, you've
ruined seven takes already.
559
00:31:11,438 --> 00:31:12,418
Oh, I'm sorry, darling.
560
00:31:12,419 --> 00:31:16,108
I just wish I knew why
you were so angry with me.
561
00:31:16,388 --> 00:31:18,047
Why?
562
00:31:18,048 --> 00:31:21,177
I have been telling you for
years that I was unhappy.
563
00:31:21,178 --> 00:31:22,478
But would you work on it?
564
00:31:22,479 --> 00:31:23,728
Would you go see someone with me?
565
00:31:23,729 --> 00:31:27,137
Amor, what kind of rebel leader
goes to a marriage counselor?
566
00:31:27,138 --> 00:31:28,557
It's ridiculous.
567
00:31:28,558 --> 00:31:31,358
Hortencia.
568
00:31:35,318 --> 00:31:38,917
For any who might want to
remove the people from office,
569
00:31:38,918 --> 00:31:41,087
know that we hold the keys
570
00:31:41,088 --> 00:31:43,747
to the most powerful weapon in the world
571
00:31:43,748 --> 00:31:46,327
and are not afraid to use force.
572
00:31:46,328 --> 00:31:48,987
You know, darling, maybe you
should unbutton one more button.
573
00:31:48,988 --> 00:31:50,507
Shut up!
574
00:31:50,508 --> 00:31:52,217
This is exactly the problem.
575
00:31:52,218 --> 00:31:56,048
You have to do everything your way!
576
00:31:58,628 --> 00:32:00,347
We need to act fast right now.
577
00:32:00,348 --> 00:32:02,857
Somebody's about to
accidentally start World War III.
578
00:32:02,858 --> 00:32:06,337
I say we blow the room, let
the Costa Gravans start fresh.
579
00:32:06,338 --> 00:32:09,207
We are more or less in the room.
580
00:32:09,208 --> 00:32:11,048
It's better than an accidental nuking.
581
00:32:11,049 --> 00:32:12,647
You're crazy.
582
00:32:12,648 --> 00:32:17,658
We're all about to die over basically
just one big relationship problem?
583
00:32:18,428 --> 00:32:20,307
Por favor, move.
584
00:32:20,308 --> 00:32:23,277
Make me shoot you through the head
like you shot me through the heart.
585
00:32:23,278 --> 00:32:27,568
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait. No shooting.
586
00:32:28,438 --> 00:32:30,027
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
587
00:32:30,028 --> 00:32:31,988
I know this is a very private moment.
588
00:32:31,989 --> 00:32:34,057
I just thought maybe
you needed a mediator.
589
00:32:34,058 --> 00:32:36,388
Grab him!
590
00:32:37,678 --> 00:32:40,457
Stop. Stop.
591
00:32:40,458 --> 00:32:43,338
We're here to help.
592
00:32:48,588 --> 00:32:50,877
How did you get back into my country?
593
00:32:50,878 --> 00:32:52,667
Who are you people working for?
594
00:32:52,668 --> 00:32:56,117
Well, uh, technically,
we're with the CIA.
595
00:32:56,118 --> 00:32:56,828
Shoot them.
596
00:32:56,829 --> 00:32:58,188
Wait, wait, wait. Wait. No, listen.
597
00:32:58,189 --> 00:33:01,267
We are trained to deal with
situations just like this,
598
00:33:01,268 --> 00:33:03,427
and by the way, you're
right about your husband.
599
00:33:03,428 --> 00:33:04,687
Totally right.
600
00:33:04,688 --> 00:33:06,957
Guards, take them to the barracks.
601
00:33:06,958 --> 00:33:09,158
Stop.
602
00:33:10,918 --> 00:33:12,098
What do you mean?
603
00:33:12,099 --> 00:33:14,167
So glad you asked. So glad she asked.
604
00:33:14,168 --> 00:33:16,907
Interesting. Um, this is what
I mean. This is what I mean.
605
00:33:16,908 --> 00:33:18,487
We heard him undermining you
606
00:33:18,488 --> 00:33:20,728
when you were just trying to
make, you know, your little
607
00:33:20,729 --> 00:33:22,757
new head-of-state
video.
608
00:33:22,758 --> 00:33:27,048
And you know, getting treated like
that for 25 years? Who needs it?!
609
00:33:27,968 --> 00:33:29,537
Thank you.
610
00:33:29,538 --> 00:33:30,648
You're welcome. You're welcome.
611
00:33:30,649 --> 00:33:32,318
But, hey, I just call it like I see it.
612
00:33:32,319 --> 00:33:34,497
Here's the thing, Hortencia.
613
00:33:34,498 --> 00:33:36,727
You two clearly still
care about each other.
614
00:33:36,728 --> 00:33:39,018
You could have killed the
Generalissimo at any point,
615
00:33:39,019 --> 00:33:39,708
and you haven't done it.
616
00:33:39,709 --> 00:33:43,427
What is happening?! Hortencia, shoot
these people!
617
00:33:43,428 --> 00:33:46,208
Lead your country.
618
00:33:47,698 --> 00:33:50,647
I bet... I bet, when you started out,
619
00:33:50,648 --> 00:33:53,727
just the two of you crazy kids cuddled
up in your little tropical cave,
620
00:33:53,728 --> 00:33:57,587
dreaming of revolution, and
having sweet, sweet jungle love,
621
00:33:57,588 --> 00:34:00,557
everything was perfect, no?
622
00:34:00,558 --> 00:34:05,308
But then we moved into
the palace, and he changed.
623
00:34:05,598 --> 00:34:09,647
So change ruined things?
624
00:34:09,648 --> 00:34:11,397
But change is unavoidable.
625
00:34:11,398 --> 00:34:14,307
Unavoidable. Life is full of changes.
626
00:34:14,308 --> 00:34:16,447
Constantly changing,
and the question is,
627
00:34:16,448 --> 00:34:23,678
no matter what the changes
are, is the love still there?
628
00:34:27,318 --> 00:34:30,568
Fine. I'll shoot them.
629
00:34:34,358 --> 00:34:36,938
Angel de la Vida!
630
00:34:40,628 --> 00:34:43,237
Today I'm Muerte.
631
00:34:43,238 --> 00:34:45,087
FYI, lady,
632
00:34:45,088 --> 00:34:47,367
this guy used to watch you sleep.
633
00:34:47,368 --> 00:34:50,968
Trust me. I lived in
these walls for two weeks.
634
00:34:51,118 --> 00:34:53,177
Chuck, keep talking.
635
00:34:53,178 --> 00:34:53,988
Talking, talking, yes!
636
00:34:53,989 --> 00:34:55,628
We were, we were talking about change.
637
00:34:55,629 --> 00:34:58,887
The fact is we were partners...
638
00:34:58,888 --> 00:35:00,937
comrades.
639
00:35:00,938 --> 00:35:04,917
And then he stopped listening to me.
640
00:35:04,918 --> 00:35:05,998
No, I listened.
641
00:35:05,999 --> 00:35:09,667
No, it was different
before when it was just us.
642
00:35:09,668 --> 00:35:15,047
Uh, that-that, um, that love
that you had in the cave?
643
00:35:15,048 --> 00:35:18,448
That doesn't have to change.
644
00:35:26,698 --> 00:35:29,208
Amor...
645
00:35:29,768 --> 00:35:35,237
would you join me again in
leading this country? Will you?
646
00:35:35,238 --> 00:35:36,967
I need you...
647
00:35:36,968 --> 00:35:38,637
just to challenge me,
648
00:35:38,638 --> 00:35:39,937
to feed my soul.
649
00:35:39,938 --> 00:35:44,028
We'll get back to who
we were, I know it.
650
00:35:44,778 --> 00:35:48,027
My love never died.
651
00:35:48,028 --> 00:35:50,347
And you will give me an official role?
652
00:35:50,348 --> 00:35:52,977
You'll be Secretary of State.
653
00:35:52,978 --> 00:35:55,737
I love it when you talk politics.
654
00:35:55,738 --> 00:35:57,728
Baby...
655
00:36:33,635 --> 00:36:36,315
I'm, uh, so glad you're here.
656
00:36:36,605 --> 00:36:40,724
Look, I know we've had some flirtation
657
00:36:40,725 --> 00:36:44,994
going on, and, uh, I've been a bit...
658
00:36:44,995 --> 00:36:47,014
tentative.
659
00:36:47,015 --> 00:36:49,284
Right?
660
00:36:49,285 --> 00:36:50,605
But I was talking to Dr. Fred,
661
00:36:50,606 --> 00:36:52,185
and he has this whole, like, you know,
662
00:36:52,186 --> 00:36:54,975
series of exercises that could help...
663
00:37:02,345 --> 00:37:03,465
Or just go that route.
664
00:37:03,466 --> 00:37:06,094
Morgan, I like you.
665
00:37:06,095 --> 00:37:08,314
I know that you're
freaked out about my dad,
666
00:37:08,315 --> 00:37:12,485
but I want to do this.
667
00:37:13,455 --> 00:37:14,994
Do you?
668
00:37:14,995 --> 00:37:18,834
Oh, it's not that I... it's not...
669
00:37:18,835 --> 00:37:20,674
Just, I just, you know,
670
00:37:20,675 --> 00:37:22,805
I feel like there are steps
that people need to take,
671
00:37:22,806 --> 00:37:28,404
you know. There are questions
that need to be... answered.
672
00:37:28,405 --> 00:37:30,215
An answer, they don't get answered,
673
00:37:30,216 --> 00:37:31,505
then there's more.
674
00:37:31,506 --> 00:37:33,784
Okay, I'm gonna go.
675
00:37:33,785 --> 00:37:36,104
I don't... I...
676
00:37:36,105 --> 00:37:38,435
Oh, screw it!
677
00:37:57,065 --> 00:38:00,004
We got troops incoming shortly to
collect and dismantle the missiles.
678
00:38:00,005 --> 00:38:02,835
And we're almost done in here.
679
00:38:09,525 --> 00:38:12,264
You come, my friends,
and join the celebration.
680
00:38:12,265 --> 00:38:15,404
In Costa Gravas, first we
revolution, but then we party.
681
00:38:15,405 --> 00:38:18,274
Did you purchase this system
from Volkoff Industries?
682
00:38:18,275 --> 00:38:20,504
What?
683
00:38:20,505 --> 00:38:21,444
Yeah.
684
00:38:21,445 --> 00:38:24,614
It was part of his
underground weapons pipeline.
685
00:38:24,615 --> 00:38:26,824
It was called Project Beacon.
686
00:38:26,825 --> 00:38:29,864
That's what Heather
Chandler told us about.
687
00:38:29,865 --> 00:38:31,864
Did any of Volkoff's
men ever mention a woman,
688
00:38:31,865 --> 00:38:35,694
she was CIA, code name "Frost"?
689
00:38:35,695 --> 00:38:36,824
Yeah.
690
00:38:36,825 --> 00:38:38,234
I never met her.
691
00:38:38,235 --> 00:38:40,384
He kept her tucked away back home.
692
00:38:40,385 --> 00:38:42,054
Some kind of a kept woman.
693
00:38:42,055 --> 00:38:44,034
Angel de la Vida,
694
00:38:44,035 --> 00:38:46,864
I got a few Costa Gravan
angels downstairs, huh,
695
00:38:46,865 --> 00:38:50,925
for the man who rescued
their country from civil war.
696
00:38:51,625 --> 00:38:57,924
General, do you remember anything
else about Volkoff or-or Frost?
697
00:38:57,925 --> 00:38:59,885
I'm gonna give you all my
files of my dealings with him.
698
00:38:59,886 --> 00:39:04,235
Just remember these are
dangerous people, okay?
699
00:39:05,275 --> 00:39:08,074
Proceed with caution.
700
00:39:08,075 --> 00:39:11,145
These are people you don't want to find.
701
00:39:28,985 --> 00:39:31,085
Hey, back from the babymoon, huh?
702
00:39:33,305 --> 00:39:34,814
How was it?
703
00:39:34,815 --> 00:39:36,484
It was beautiful.
704
00:39:36,485 --> 00:39:40,875
I, uh, I was thinking
about you a lot, actually.
705
00:39:43,425 --> 00:39:46,874
You were pretty good at
the spy stuff, weren't you?
706
00:39:46,875 --> 00:39:47,565
I mean...
707
00:39:47,566 --> 00:39:52,754
You just seemed so alive back there.
708
00:39:52,755 --> 00:39:57,765
I don't think I really realized
what you were giving up for me.
709
00:39:58,135 --> 00:40:00,184
Ah! I didn't really
give up all that much.
710
00:40:00,185 --> 00:40:03,344
Yes, you did, and it
must have been difficult.
711
00:40:03,345 --> 00:40:06,464
And I just wanted to tell you that
I'm so glad that you have a life now
712
00:40:06,465 --> 00:40:09,214
that we can talk about.
713
00:40:09,215 --> 00:40:11,805
No secrets.
714
00:40:13,355 --> 00:40:15,144
You know, especially with the baby
715
00:40:15,145 --> 00:40:17,295
and you being the only
family on my side, anyways.
716
00:40:17,296 --> 00:40:21,084
Ellie, I'm looking for Mom.
717
00:40:21,085 --> 00:40:23,875
What?
718
00:40:25,215 --> 00:40:27,184
Why?
719
00:40:27,185 --> 00:40:30,454
Because I think...
720
00:40:30,455 --> 00:40:35,585
I think we should know the whole
truth about why she left us.
721
00:40:38,175 --> 00:40:41,264
What story can possibly
explain leaving your family?
722
00:40:41,265 --> 00:40:44,764
I don't know. I don't know.
723
00:40:44,765 --> 00:40:48,404
But did you ever think that maybe
she had to go for some reason?
724
00:40:48,405 --> 00:40:52,435
Like some reason that
was beyond her control?
725
00:40:58,125 --> 00:41:02,415
I don't know. I don't know.
726
00:41:04,475 --> 00:41:09,035
But what if there isn't
another side to the story?
727
00:41:10,995 --> 00:41:13,334
What if our mother is
728
00:41:13,335 --> 00:41:17,205
exactly who we think she is?
729
00:41:18,725 --> 00:41:21,705
Well, then we'll find that out, too.
730
00:41:39,565 --> 00:41:42,755
Are you awake?
731
00:41:44,595 --> 00:41:47,885
Can you hear me, Chuck?
732
00:41:52,215 --> 00:41:55,694
I love you, Chuck.
733
00:41:55,695 --> 00:41:59,915
Nothing's ever gonna change that.
734
00:42:00,735 --> 00:42:03,824
And if you ask me for real,
735
00:42:03,825 --> 00:42:08,545
then my answer would be yes.54538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.