Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,246 --> 00:01:15,893
'Ronapura's own living God, Bhairathi Ranagal,
surrenders to CBI!'
2
00:01:15,957 --> 00:01:20,798
'Facing action for illegal mining, money
laundering and various other offenses'
3
00:01:20,830 --> 00:01:23,653
'Ronapura and nearby districts
in chaos over this incidents'
4
00:01:23,715 --> 00:01:26,050
'Violence erupts,
and protests are flaring all over'
5
00:01:26,078 --> 00:01:29,161
'Government unable
to keep peace and order'
6
00:01:29,403 --> 00:01:31,289
Police down down!
7
00:01:31,422 --> 00:01:33,519
Police down down!
8
00:01:33,547 --> 00:01:35,665
Police down down!
9
00:01:36,066 --> 00:01:38,572
Police down down!
10
00:01:38,772 --> 00:01:40,740
We're not moving until
our brother is set free!
11
00:01:41,031 --> 00:01:42,863
He must be released!
12
00:01:43,403 --> 00:01:46,062
Our brother is our God,
he belongs with us!
13
00:01:46,430 --> 00:01:48,262
Down down!
-You must release our brother!
14
00:01:48,294 --> 00:01:49,640
Police down down!
15
00:01:49,882 --> 00:01:51,319
Police down down!
16
00:01:51,393 --> 00:01:53,250
Police down down!
17
00:01:53,324 --> 00:01:55,132
Police down down!
18
00:01:55,230 --> 00:01:56,787
Police down down!
19
00:01:56,864 --> 00:01:58,537
Police down down!
20
00:01:58,586 --> 00:02:00,100
Police down down!
21
00:02:00,174 --> 00:02:01,766
Police down down!
22
00:02:01,840 --> 00:02:02,961
Go ahead, shoot, sir!
23
00:02:03,749 --> 00:02:04,451
Don't shoot!
24
00:02:04,483 --> 00:02:07,527
Does the name tattooed on his chest
mean we should fear him?
25
00:02:09,636 --> 00:02:12,138
His name's not just on my chest,
it beats in my heart!
26
00:02:13,066 --> 00:02:15,820
Test that with a bullet, if you dare!
27
00:02:16,611 --> 00:02:17,602
Prabhakar
28
00:02:17,630 --> 00:02:19,496
Don't take any action
until I give the order!
29
00:02:19,794 --> 00:02:21,663
Hail Ranagal!
30
00:02:22,022 --> 00:02:23,610
Hail Ranagal!
31
00:02:23,733 --> 00:02:25,357
Hail Ranagal!
32
00:02:29,173 --> 00:02:30,659
Police down down!
33
00:02:30,738 --> 00:02:32,508
Police down down!
34
00:02:34,651 --> 00:02:37,687
Sir, the situation outside is
getting out of control
35
00:02:37,962 --> 00:02:39,597
We need you to take control, sir
36
00:02:42,803 --> 00:02:44,464
Police down down!
37
00:02:44,538 --> 00:02:45,937
Police down down!
38
00:02:45,969 --> 00:02:47,571
Police down down!
39
00:02:47,729 --> 00:02:49,130
Police down down!
40
00:02:49,204 --> 00:02:50,768
Police down down!
-Brother!
41
00:02:51,010 --> 00:02:52,408
Police down down!
42
00:02:52,467 --> 00:02:53,824
Police down down!
43
00:02:53,856 --> 00:02:55,555
Police down down!
44
00:02:55,609 --> 00:02:56,907
Police down down!
45
00:02:56,939 --> 00:02:58,524
Police down down!
46
00:03:36,925 --> 00:03:40,709
The tale of Ranagal,
a true demon to the government
47
00:03:40,867 --> 00:03:45,272
started as a humble life in
a small village called Ronapura
48
00:04:59,107 --> 00:05:01,022
Hey, hold on, let me fill up first!
49
00:05:01,232 --> 00:05:02,685
Let me fill mine first!
-Hold on, everyone!
50
00:05:02,736 --> 00:05:03,641
Take turns and fill!
51
00:05:04,125 --> 00:05:05,437
Not all together, take it slow!
52
00:05:05,495 --> 00:05:06,468
Fill up one by one!
53
00:05:59,592 --> 00:06:01,222
What kind of village is this?
54
00:06:01,264 --> 00:06:03,828
There's a fire that needs putting out
55
00:06:03,915 --> 00:06:07,489
and here people are
fighting tooth and nail for water!
56
00:06:11,415 --> 00:06:12,248
Damn it!
57
00:06:12,294 --> 00:06:13,370
What a pathetic village!
58
00:06:23,396 --> 00:06:27,417
Everyone here trusts me
and hand over their salaries
59
00:06:27,450 --> 00:06:29,826
and I bring it directly to you
60
00:06:30,681 --> 00:06:33,186
but you're not keeping up
with the interest dates!
61
00:06:34,311 --> 00:06:37,537
Don't forget,
I hold your property papers!
62
00:06:37,709 --> 00:06:38,988
I'll hang up
63
00:06:39,483 --> 00:06:40,313
Leave it there and go
64
00:06:40,355 --> 00:06:41,750
Hurry up with the onions, Mahalingam!
65
00:06:41,908 --> 00:06:42,633
Yes, sir
66
00:06:42,917 --> 00:06:46,740
This man! Always turning
office desk into a dining table!
67
00:06:57,337 --> 00:06:58,350
Ey!
68
00:06:59,082 --> 00:07:01,199
Don't you have any real work to do?
69
00:07:01,700 --> 00:07:02,675
Damn it!
70
00:07:08,427 --> 00:07:09,921
Sir, I need to hand over this petition
71
00:07:09,953 --> 00:07:12,776
Man! He's off today,
come back tomorrow!
72
00:07:17,890 --> 00:07:19,206
Can't even eat in peace
73
00:07:19,238 --> 00:07:20,308
such a nuisance!
74
00:07:22,526 --> 00:07:24,375
His father was a headache all these days
75
00:07:24,829 --> 00:07:25,788
now it's his turn!
76
00:07:28,604 --> 00:07:31,662
Stupid kids coming to the
government office with their petitions!
77
00:07:32,602 --> 00:07:36,533
As if handing it to one person wasn't enough,
he's passing it out like flyers to everyone!
78
00:07:36,565 --> 00:07:37,492
Sigh!
79
00:07:51,299 --> 00:07:53,349
Father, I've been observing
80
00:07:53,591 --> 00:07:55,145
You keep writing those petitions
81
00:07:55,629 --> 00:07:58,096
but there's still no sign of water
82
00:07:59,528 --> 00:08:04,590
Do you think simply asking on a plain paper
is enough for them to give us water?
83
00:08:06,088 --> 00:08:10,447
It's like how we share our troubles
with God through prayers
84
00:08:11,081 --> 00:08:12,267
In the same way
85
00:08:12,496 --> 00:08:14,663
we reach out to the government
through these petitions
86
00:08:16,456 --> 00:08:18,021
This is what we call a request letter
87
00:08:19,776 --> 00:08:24,933
Sooner or later, government will
recognize our desperate calls for help
88
00:08:37,148 --> 00:08:39,408
Why is the office so deserted
all of a sudden?
89
00:08:41,121 --> 00:08:42,925
Who the heck locked the gate?
90
00:08:42,957 --> 00:08:45,116
I said open the gate!
91
00:08:45,148 --> 00:08:46,175
Why've you locked the gate?
92
00:08:46,333 --> 00:08:47,789
I said open the gate now!
93
00:08:47,821 --> 00:08:50,148
Am I not being clear?
Open the gate!
94
00:08:50,180 --> 00:08:52,910
We've been waiting for so long!
He won't open it!
95
00:08:52,942 --> 00:08:53,993
Hey kid!
96
00:08:54,226 --> 00:08:55,484
Are you deaf or what?
97
00:08:56,331 --> 00:08:57,859
Hold on, one sec!
98
00:08:58,059 --> 00:08:59,516
Wait, lady!
99
00:09:00,028 --> 00:09:01,837
You! Why have you locked the gate?
100
00:09:03,395 --> 00:09:05,022
I've submitted a petition
101
00:09:05,175 --> 00:09:08,357
and won't let anyone in
until it's addressed!
102
00:09:09,284 --> 00:09:10,106
Huh?
103
00:09:10,281 --> 00:09:11,474
You! Where the hell is the key?
104
00:09:11,506 --> 00:09:12,249
Key..
105
00:09:14,521 --> 00:09:16,017
Hand over the key now!
106
00:09:16,059 --> 00:09:17,479
I said let go of it!
107
00:09:17,511 --> 00:09:18,896
Hand it over, you lunatic!
108
00:09:18,928 --> 00:09:20,347
I said let go,
stop being so stubborn!
109
00:09:20,379 --> 00:09:23,192
Everyone's out here waiting!
110
00:09:51,350 --> 00:09:52,905
Open the door, I say!
111
00:09:53,021 --> 00:09:54,218
Mahalingam, open the door!
112
00:09:55,258 --> 00:09:56,332
Cut the nonsense!
Open the gate!
113
00:10:38,670 --> 00:10:39,609
Ranagal
114
00:10:39,641 --> 00:10:42,239
Do you accept your crime?
115
00:10:43,628 --> 00:10:46,495
The crime isn't mine, ma'am, it's theirs!
116
00:10:48,010 --> 00:10:50,265
The petition on your table
is evidence of that
117
00:10:51,473 --> 00:10:53,120
Instead of asking for water
118
00:10:53,152 --> 00:10:55,771
I mentioned planting a bomb in the petition
119
00:10:59,644 --> 00:11:02,047
If they really did their job right
120
00:11:02,079 --> 00:11:04,577
at least one of them would have
taken the time to read the petition
121
00:11:06,426 --> 00:11:08,976
If they don't care about their own lives
122
00:11:09,791 --> 00:11:13,566
how can they care about those
who are dying without water, ma'am?
123
00:11:17,985 --> 00:11:19,466
That's why I did this
124
00:11:23,406 --> 00:11:25,753
For the bombing of a government office
125
00:11:25,785 --> 00:11:27,442
and for causing the deaths of six people
126
00:11:27,490 --> 00:11:31,150
to prevent Bhairathi Ranagal from
serving as a bad example for society
127
00:11:31,224 --> 00:11:35,202
the court sentences him to 21 years in prison
128
00:12:34,905 --> 00:12:37,712
Since Ranagal was treated
as a special case
129
00:12:38,281 --> 00:12:40,319
none of the other children
used to mingle with him
130
00:12:40,620 --> 00:12:41,920
But Ranagal
131
00:12:42,037 --> 00:12:45,276
found his own company with books
132
00:12:48,836 --> 00:12:49,876
His little sister
133
00:12:50,118 --> 00:12:52,264
waited thinking of him always
134
00:12:52,567 --> 00:12:54,637
Every year for Rakhi festival
135
00:12:54,751 --> 00:12:56,914
she would save one rakhi for him
136
00:12:58,906 --> 00:13:03,954
When the government started waterway
project to bring water to Ronapura
137
00:13:04,422 --> 00:13:07,312
they discovered iron ore in the area
138
00:13:07,808 --> 00:13:10,117
Without bringing it to
the government's notice
139
00:13:10,168 --> 00:13:12,181
Illegal mining began in secret
140
00:13:12,352 --> 00:13:14,204
Steel factories sprang up
141
00:13:14,404 --> 00:13:20,475
turning Ronapura from a barren land
into a steel city over the years
142
00:13:39,027 --> 00:13:40,142
Sir wants to see you
143
00:13:49,892 --> 00:13:50,844
Ranagal
144
00:13:51,916 --> 00:13:52,813
Sit
145
00:13:53,935 --> 00:13:55,913
You're getting released today, right?
146
00:13:57,744 --> 00:14:00,811
Here's a small gift from me for that
147
00:14:14,084 --> 00:14:17,044
To not be a bad example for the society
148
00:14:17,076 --> 00:14:18,892
you endured all these years of punishment
149
00:14:20,660 --> 00:14:23,154
Yet you studied law while in jail
150
00:14:23,228 --> 00:14:25,142
and set a good example
151
00:14:26,781 --> 00:14:28,323
So here's a little something for you
152
00:14:30,751 --> 00:14:33,512
I know many senior lawyers
153
00:14:33,702 --> 00:14:36,942
if you're interested,
I can recommend you to them
154
00:14:37,246 --> 00:14:38,639
Thanks for your concern, sir
155
00:14:39,297 --> 00:14:42,321
But I want to spend the
next chapter of my life
156
00:14:42,647 --> 00:14:44,167
in Ronapura only
157
00:14:45,233 --> 00:14:46,086
Okay
158
00:14:46,629 --> 00:14:48,121
All the best for the new beginning
159
00:14:49,158 --> 00:14:50,055
Thank you, sir
160
00:15:11,938 --> 00:15:15,977
Shabari ended up in jail for
a murder he didn't commit
161
00:15:16,260 --> 00:15:18,919
Ranagal helped him get bail
from inside the jail
162
00:15:19,245 --> 00:15:23,403
and got him a job
at his uncle's scrap business
163
00:16:45,239 --> 00:16:46,739
His name is Jaypal
164
00:16:46,855 --> 00:16:50,922
Vedavathi and he have loved
each other since their college days
165
00:16:51,742 --> 00:16:54,522
He works at a
medicine company in Germany
166
00:16:55,964 --> 00:16:57,307
After your release
167
00:16:57,549 --> 00:17:00,058
she's waiting to get your
approval for their marriage
168
00:17:00,420 --> 00:17:03,073
while he's there waiting for her approval
169
00:17:06,387 --> 00:17:10,562
Ranagal didn't want to marry off Vedavathi
to someone from abroad
170
00:17:10,904 --> 00:17:14,455
But just because she liked him
171
00:17:14,747 --> 00:17:15,913
he agreed to their marriage
172
00:17:17,919 --> 00:17:22,975
Brother, if you want, I can help you
find a good office for your law practice
173
00:17:24,201 --> 00:17:25,688
No need to look anywhere else
174
00:17:26,762 --> 00:17:28,212
That storeroom is enough for me
175
00:17:28,944 --> 00:17:35,948
"He is the one!"
176
00:17:36,634 --> 00:17:42,414
"He is the one!"
177
00:18:04,203 --> 00:18:10,746
"The Supreme Being emerges,
returning from exile"
178
00:18:14,860 --> 00:18:21,099
"Fury that triumphed through
patience's long mile"
179
00:18:24,854 --> 00:18:30,129
"A voice for the voiceless,
he rises to speak"
180
00:18:30,203 --> 00:18:35,276
"To lift the poor souls in
the struggle they seek"
181
00:18:35,590 --> 00:18:40,907
"He is the one!"
182
00:19:04,225 --> 00:19:05,135
He's Singha
183
00:19:05,342 --> 00:19:08,674
He handles the job of bringing the scrap
we buy from outside to our yard
184
00:19:23,865 --> 00:19:29,918
"Bow to him with faith in hand,
For he is the king who turns troubles to sand"
185
00:19:34,472 --> 00:19:40,838
"Call on his name, call on his grace
And he'll be there, swift and sure"
186
00:19:45,135 --> 00:19:50,526
"He paves the way for justice,
for all hearts to know"
187
00:19:50,558 --> 00:19:55,499
"Acting with no delay,
to let the truth show"
188
00:19:55,531 --> 00:20:00,693
'Like a rising sun, he brings the
light of hope for what's to come'
189
00:20:00,893 --> 00:20:05,955
'The leader, the one who sheds
the mask and reveals the face!'
190
00:20:06,197 --> 00:20:11,703
"He is the one!"
191
00:20:38,874 --> 00:20:40,160
Greetings, ma'am
-Greetings
192
00:20:42,335 --> 00:20:45,138
Hello! Do you have no sense of humanity?
193
00:20:45,170 --> 00:20:48,028
You're pocketing their watch
because they fell short on their bill!
194
00:20:48,227 --> 00:20:50,486
Ma'am, you've got it wrong
195
00:20:50,560 --> 00:20:52,028
This is Ranagal's watch
196
00:20:52,688 --> 00:20:55,682
People leave it when they can't pay the bill
197
00:20:55,737 --> 00:20:59,583
Ranagal's men come
clear the bill and take the watch back
198
00:20:59,699 --> 00:21:01,176
Not just the case with the hospital
199
00:21:01,208 --> 00:21:03,957
It has come to the need
of many people in Ronapura
200
00:21:35,701 --> 00:21:36,638
Greetings
201
00:21:37,135 --> 00:21:38,134
Greetings, please sit
202
00:21:40,472 --> 00:21:41,448
Well..
203
00:21:44,727 --> 00:21:45,992
I came to return your watch
204
00:21:46,460 --> 00:21:47,668
Uh..
205
00:21:48,241 --> 00:21:49,112
And you are?
206
00:21:49,143 --> 00:21:50,202
Doctor Vaishali
207
00:21:50,534 --> 00:21:52,329
The new doctor at the
government hospital
208
00:21:52,383 --> 00:21:53,354
Oh!
209
00:21:53,800 --> 00:21:55,096
Why did you have to take
the trouble to return this?
210
00:21:55,315 --> 00:21:57,454
You could've sent it
through someone else
211
00:21:57,515 --> 00:21:58,427
No trouble at all
212
00:21:58,508 --> 00:22:00,677
What if it fell into
wrong hands and got misused?
213
00:22:01,475 --> 00:22:03,134
No chance anyone would misuse it
214
00:22:03,482 --> 00:22:06,767
People know its value more than I do
215
00:22:07,389 --> 00:22:08,574
How did the surgery go?
216
00:22:08,624 --> 00:22:10,117
She's absolutely fine
217
00:22:10,149 --> 00:22:11,021
Doing well
218
00:22:12,685 --> 00:22:15,989
I didn't expect a lawyer's office
in the middle of all this junkyard
219
00:22:16,125 --> 00:22:18,644
For a lawyer, case matters
more than the place, yeah?
220
00:22:18,954 --> 00:22:19,766
Mmm
221
00:22:19,798 --> 00:22:21,000
Anyway, thank you
222
00:22:21,216 --> 00:22:24,207
I was transferred here
on your demand
223
00:22:24,331 --> 00:22:25,854
No, no! I should thank you
224
00:22:26,168 --> 00:22:29,648
We're lucky to have you here to serve
225
00:22:29,764 --> 00:22:30,577
Thank you
226
00:22:31,113 --> 00:22:32,367
Alright, I'll take your leave
227
00:22:32,399 --> 00:22:33,189
Nice meeting you
228
00:22:33,596 --> 00:22:34,929
Okay, bye
229
00:22:36,637 --> 00:22:37,694
Uh..
230
00:22:37,968 --> 00:22:40,845
Next time, no need to send
your watch over to cover the bills
231
00:22:41,308 --> 00:22:42,667
your word is enough
232
00:22:54,403 --> 00:22:56,109
Greetings, sir
My name's Varada
233
00:22:56,218 --> 00:22:57,043
Please come
234
00:22:57,375 --> 00:22:58,233
Thank you, sir
235
00:23:04,361 --> 00:23:07,121
I've been working at
Parande Steels for 12 years, sir
236
00:23:07,496 --> 00:23:10,822
Nearly 2000 workers at the factory
are from Ronapura here
237
00:23:11,272 --> 00:23:13,393
And not a single facility is even decent, sir!
238
00:23:14,836 --> 00:23:16,633
No bonuses or health insurance
239
00:23:17,360 --> 00:23:19,528
And majorly,
no safety measures for the workers
240
00:23:21,161 --> 00:23:24,042
Last month, a worker
injured his leg in the plant
241
00:23:25,120 --> 00:23:28,146
He was fired for taking
four weeks off to heal
242
00:23:29,290 --> 00:23:31,895
Feeling hopeless that without legs
he'd never find a job again
243
00:23:32,212 --> 00:23:33,739
he took his own life, sir
244
00:23:34,840 --> 00:23:38,664
The company provides sheds for
workers instead of proper housing
245
00:23:39,125 --> 00:23:41,125
And even those lack basic facilities, sir!
246
00:23:41,916 --> 00:23:46,086
We realized that forming a union was
our only option to address these issues
247
00:23:46,851 --> 00:23:51,005
So, we managed to convince 30%
of the workers to sign up
248
00:23:51,065 --> 00:23:55,404
and approached plant head Khandre
to demand the formation of a union
249
00:24:01,750 --> 00:24:05,171
Against the rules of Parande Steel,
so many people dared to sign?
250
00:24:05,775 --> 00:24:07,106
Who would even believe that?
251
00:24:08,673 --> 00:24:11,513
Looks like you got smart in your
quest to become the union leader
252
00:24:11,658 --> 00:24:13,475
and forged all these signatures!
253
00:24:13,736 --> 00:24:15,183
Sir!
254
00:24:15,341 --> 00:24:17,443
All those signatures are from
the workers themselves!
255
00:24:18,254 --> 00:24:19,476
I don't trust you
256
00:24:21,131 --> 00:24:24,160
I will come to the plant
tomorrow during lunchtime
257
00:24:25,313 --> 00:24:28,130
I'll believe it when I see them sign
right in front of my eyes
258
00:24:30,284 --> 00:24:32,458
The next day,
as per Sharath Khandre's demand
259
00:24:32,658 --> 00:24:35,048
we workers gathered to
sign in front of him, sir
260
00:25:10,065 --> 00:25:12,638
A company doesn't need a union
261
00:25:12,795 --> 00:25:15,048
what it needs is fear among its workers!
262
00:25:15,772 --> 00:25:19,146
Otherwise, your neck's next in line for the chop
263
00:25:29,773 --> 00:25:32,389
To squash those who
speak up against the company
264
00:25:32,913 --> 00:25:34,382
Ghatta's the muscle they've got
265
00:25:34,584 --> 00:25:37,653
Earlier, Ghatta was in-charge
of the Parande Mines
266
00:25:37,685 --> 00:25:39,457
keeping everyone in line
267
00:25:40,113 --> 00:25:41,507
No one dared to ask for their pay
268
00:25:41,669 --> 00:25:43,092
or even stop working
269
00:25:44,191 --> 00:25:46,834
So many lost limbs under him
270
00:25:47,111 --> 00:25:48,776
and some even lost their lives!
271
00:25:49,875 --> 00:25:51,293
He's a psycho, sir!
272
00:25:53,657 --> 00:25:56,228
He made the worker who lost
his hand report for gate duty
273
00:25:56,611 --> 00:25:58,589
while he chills inside the plant
with his thugs
274
00:26:00,027 --> 00:26:02,128
The police won't take complaints on him
275
00:26:02,861 --> 00:26:05,868
No lawyer dares to take a case against him
276
00:26:06,619 --> 00:26:08,321
That's why I've come to you, sir
277
00:26:11,485 --> 00:26:13,157
I need your help, sir
278
00:26:14,806 --> 00:26:19,768
Ranagal told Varada to get
the workers' signatures again
279
00:26:20,303 --> 00:26:23,597
and that came as a big shock to Khandre
280
00:26:54,927 --> 00:26:55,772
What?
281
00:26:56,008 --> 00:26:57,148
Sir, there's an arrest warrant for you!
282
00:26:57,201 --> 00:26:57,839
Huh?
283
00:26:57,880 --> 00:26:59,562
Sir, I said there's
an arrest warrant for you!
284
00:27:00,285 --> 00:27:01,545
Arrest, did you say?
285
00:27:02,224 --> 00:27:03,311
A warrant?
286
00:27:03,343 --> 00:27:04,230
On me?
287
00:27:06,286 --> 00:27:07,693
Arrest? What a joke!
288
00:27:09,587 --> 00:27:10,411
Oh my!
289
00:27:10,549 --> 00:27:12,438
The money-hungry cop
290
00:27:12,761 --> 00:27:14,987
suddenly wants to play by the rules
291
00:27:15,728 --> 00:27:17,900
What proof do you have to arrest him?
292
00:27:19,368 --> 00:27:21,046
For threatening the workers
293
00:27:21,683 --> 00:27:23,696
one charge under Section 504
294
00:27:24,465 --> 00:27:26,679
For using harmful weapons in public..
295
00:27:26,711 --> 00:27:29,482
One charge under Section 399 read with 402
296
00:27:29,514 --> 00:27:31,575
For hacking off a labourer's hand..
297
00:27:31,607 --> 00:27:33,471
One charge under Section 324
298
00:27:33,545 --> 00:27:35,298
That's three charges against him, sir!
299
00:27:35,456 --> 00:27:38,718
If he stays free with these three charges
300
00:27:39,422 --> 00:27:41,136
we'll have to press charges against you!
301
00:27:54,633 --> 00:27:56,604
Only if you leave this place alive
302
00:27:56,924 --> 00:27:59,115
will I end up in prison
303
00:28:01,258 --> 00:28:03,865
I'll finish all of you right here!
304
00:28:05,592 --> 00:28:07,167
Who will be the witness then?
305
00:28:07,389 --> 00:28:08,218
You will be!
306
00:28:14,916 --> 00:28:16,137
Here's the proof!
307
00:28:16,636 --> 00:28:18,523
Everything that took place here
is already on tape!
308
00:28:23,247 --> 00:28:24,952
Who gave you this courage?
309
00:28:46,592 --> 00:28:47,411
Ghatta!
310
00:28:48,378 --> 00:28:49,525
Don't act in haste!
311
00:28:52,808 --> 00:28:54,586
If this issue blows up,
it will become a problem
312
00:28:54,996 --> 00:28:56,244
I'll figure out something
313
00:28:56,276 --> 00:28:57,346
Turn yourself in
314
00:29:17,584 --> 00:29:19,681
Everyone here wears a uniform
315
00:29:20,399 --> 00:29:21,624
except for him
316
00:29:22,182 --> 00:29:23,633
Take him and put him in one
317
00:29:59,542 --> 00:30:01,111
Not just in front of you
318
00:30:02,484 --> 00:30:04,487
but papers signed
under the law's watch too
319
00:30:18,017 --> 00:30:19,079
Here you go
320
00:30:23,661 --> 00:30:24,568
Make it fast
321
00:30:25,847 --> 00:30:27,760
No change.. Take this book instead
322
00:30:27,792 --> 00:30:28,708
What do you need..
323
00:30:28,740 --> 00:30:29,733
The one above
-This one?
324
00:30:29,772 --> 00:30:30,646
Yeah, that one
325
00:30:31,257 --> 00:30:32,046
Hi!
326
00:30:34,222 --> 00:30:35,168
Hello!
327
00:30:37,801 --> 00:30:38,519
Oh!
328
00:30:38,593 --> 00:30:39,699
Uh..
329
00:30:39,731 --> 00:30:41,546
Uh..
-Thing is..
330
00:30:41,578 --> 00:30:43,453
He gave it in a hurry
because he had no change
331
00:30:45,933 --> 00:30:47,425
Do you have time to
read so many books?
332
00:30:47,457 --> 00:30:50,433
Yeah, I always make time for reading
333
00:30:50,697 --> 00:30:52,118
it's something I love!
334
00:30:52,150 --> 00:30:53,084
Good habit
335
00:30:53,116 --> 00:30:55,689
I guess you're still
not finished shopping
336
00:30:55,973 --> 00:30:57,019
Uh, it's done
337
00:30:57,051 --> 00:30:58,128
Come along, I'll drop you
338
00:30:59,176 --> 00:30:59,880
Okay
339
00:31:02,416 --> 00:31:03,854
More than being a doctor
340
00:31:04,179 --> 00:31:06,423
you treat everyone like family members
341
00:31:06,581 --> 00:31:07,862
and people appreciate that
342
00:31:08,198 --> 00:31:09,045
Thanks a lot
343
00:31:10,079 --> 00:31:12,697
My mother didn't like it at all
for me to become a doctor
344
00:31:13,338 --> 00:31:17,674
because I had to deal with life,
death, and blood all the time
345
00:31:18,247 --> 00:31:20,288
But it was my father who
supported me at that time
346
00:31:20,667 --> 00:31:24,322
Now, every time I save a life,
I feel so proud
347
00:31:25,142 --> 00:31:26,028
Mmm
348
00:31:26,514 --> 00:31:29,136
I only treat patients in the hospital
349
00:31:29,379 --> 00:31:32,229
But you, in addition
to your own cases
350
00:31:32,950 --> 00:31:35,257
you also offer help to
anyone who comes asking
351
00:31:35,841 --> 00:31:36,857
It's really great
352
00:31:38,853 --> 00:31:41,337
I don't see them as outsiders
353
00:31:41,909 --> 00:31:43,779
It's not just about helping
354
00:31:44,095 --> 00:31:46,219
I see it as my duty
as a member of this village
355
00:31:55,678 --> 00:31:56,665
Thank you for the drop
-It's okay
356
00:31:56,697 --> 00:31:57,327
Coffee?
357
00:31:57,359 --> 00:31:58,265
I'll join you next time
358
00:31:58,339 --> 00:31:59,409
Okay
359
00:32:05,730 --> 00:32:08,816
The whole matter of the union
had Khandre flipping out
360
00:32:09,100 --> 00:32:11,202
Reason: Parande
361
00:32:13,086 --> 00:32:16,209
As a result of the empire
he forged in the steel industry
362
00:32:16,407 --> 00:32:18,849
a lot of companies had bitten the dust
363
00:32:19,252 --> 00:32:22,882
In his companies,
he only wanted workers
364
00:32:23,124 --> 00:32:27,981
But he didn't want a union,
his philosophy was clear
365
00:32:31,221 --> 00:32:32,462
We demand!
366
00:32:32,494 --> 00:32:33,624
We demand justice!
367
00:32:33,656 --> 00:32:34,849
We demand!
368
00:32:34,881 --> 00:32:35,883
We demand a union!
369
00:32:35,915 --> 00:32:37,401
Down down!
370
00:32:37,433 --> 00:32:38,767
Management down down!
371
00:32:38,799 --> 00:32:40,374
This protest won't stop!
372
00:32:40,406 --> 00:32:41,700
Until we get justice!
373
00:32:42,433 --> 00:32:43,545
Sir..
374
00:32:43,829 --> 00:32:46,818
Word of the strike reached the boss,
and now he's here in Ronapura
375
00:32:55,655 --> 00:32:56,911
We demand!
376
00:32:56,963 --> 00:32:58,197
We demand justice!
377
00:32:58,271 --> 00:32:59,535
We demand!
378
00:32:59,567 --> 00:33:00,611
We demand a union!
379
00:33:00,643 --> 00:33:02,212
Down down!
380
00:33:02,244 --> 00:33:03,482
Management down down!
381
00:33:03,514 --> 00:33:05,052
This protest won't stop!
382
00:33:05,084 --> 00:33:06,369
Until we get justice!
383
00:33:06,419 --> 00:33:07,967
Management down down!
384
00:33:08,165 --> 00:33:09,623
Management down down!
385
00:33:09,655 --> 00:33:10,888
We demand!
386
00:33:10,920 --> 00:33:12,080
We demand justice!
387
00:33:12,238 --> 00:33:13,602
We demand!
388
00:33:13,634 --> 00:33:14,839
We demand a union!
389
00:33:14,871 --> 00:33:16,501
Down down!
390
00:33:16,533 --> 00:33:17,928
Management down down!
391
00:33:18,086 --> 00:33:19,762
Management down down!
392
00:33:20,004 --> 00:33:21,739
This protest won't stop!
393
00:33:21,771 --> 00:33:23,365
Until we get justice!
394
00:33:23,397 --> 00:33:24,754
We demand!
395
00:33:24,786 --> 00:33:25,828
We demand justice!
396
00:33:25,880 --> 00:33:27,393
Down down!
397
00:33:27,425 --> 00:33:28,714
Management down down!
398
00:33:28,746 --> 00:33:30,440
This protest won't stop until
399
00:33:30,472 --> 00:33:32,047
Until we get justice!
400
00:33:40,157 --> 00:33:44,268
They're protesting because
company rules don't allow a union, sir
401
00:33:44,956 --> 00:33:46,824
They lack even a shred of gratitude!
402
00:33:47,253 --> 00:33:48,500
These mongrels!
403
00:33:48,993 --> 00:33:51,105
They used to be in line
in fear of Ghatta, sir
404
00:33:52,140 --> 00:33:55,204
until this Ranagal got him arrested
405
00:33:56,402 --> 00:33:58,705
He studied law while behind bars,
and now operates from a junkyard
406
00:33:58,732 --> 00:34:00,436
who does he think he is targeting us?
407
00:34:01,585 --> 00:34:04,446
He allegedly set off a bomb in a
government office when he was just 12!
408
00:34:04,725 --> 00:34:07,336
He's hailed as the one who
brought water to this village!
409
00:34:08,521 --> 00:34:11,786
And you've supposedly built your
empire on the foundation he laid, sir!
410
00:34:25,083 --> 00:34:25,922
Sir..
411
00:34:31,431 --> 00:34:34,077
There's a beehive in the next building,
I'll have it taken down at once, sir
412
00:34:36,130 --> 00:34:40,553
It knows it can't
collect honey without its stinger
413
00:34:40,695 --> 00:34:43,160
still it goes for the bite and dies
414
00:34:44,094 --> 00:34:46,277
Don't take down the beehive
415
00:34:47,125 --> 00:34:48,517
At the same time
416
00:34:49,149 --> 00:34:51,219
within a two-kilometer radius
417
00:34:51,989 --> 00:34:54,035
make sure no honey is found
418
00:34:58,783 --> 00:35:00,618
Down down!
419
00:35:00,650 --> 00:35:01,787
Brother!
420
00:35:01,819 --> 00:35:04,165
We've been fired from our jobs!
421
00:35:56,908 --> 00:36:02,667
"Boats with no floor,
adrift on a shoreless sea"
422
00:36:02,699 --> 00:36:08,292
"Lost without compass, no place to be,
sinking hopelessly"
423
00:36:08,758 --> 00:36:14,407
"Just as hope lets out its final sigh"
424
00:36:14,620 --> 00:36:20,059
"A boatsman of fresh hope rises high"
425
00:36:20,517 --> 00:36:26,265
"For the echoes of sorrow
For the burning despair"
426
00:36:26,459 --> 00:36:31,742
"He brought a stay order,
who is this name!"
427
00:36:32,387 --> 00:36:38,118
"To stand against fate,
to make it cower in dread"
428
00:36:38,318 --> 00:36:43,824
"The keeper of this vow,
who is he?"
429
00:36:45,100 --> 00:36:47,468
"O' protector!"
430
00:36:48,062 --> 00:36:50,314
"O' protector!"
431
00:36:50,955 --> 00:36:55,592
"The keeper of tears"
432
00:36:56,829 --> 00:36:59,542
"O' protector!"
433
00:36:59,868 --> 00:37:02,326
"O' protector!"
434
00:37:02,816 --> 00:37:06,823
"The keeper of faith"
435
00:37:44,277 --> 00:37:46,827
After reviewing the arguments
and counterarguments
436
00:37:47,050 --> 00:37:51,391
since the workers ignored all
protocols during the strike
437
00:37:51,656 --> 00:37:56,162
the court rules Parande Steels
of all charges
438
00:37:59,281 --> 00:38:01,284
You've probably heard the news by now
439
00:38:01,705 --> 00:38:06,411
2,000 workers have been laid off
from Parande Steels all of a sudden
440
00:38:06,632 --> 00:38:09,010
If you could offer a few
of them jobs at your plant
441
00:38:09,442 --> 00:38:10,554
it would be of great help
442
00:38:10,666 --> 00:38:14,398
The production is down, and even
the existing workers have less to do
443
00:38:14,855 --> 00:38:16,117
To be honest
444
00:38:16,323 --> 00:38:18,238
the company is facing a
serious financial crisis
445
00:38:19,208 --> 00:38:20,111
Sorry
446
00:38:21,050 --> 00:38:21,864
It's okay, sir
447
00:38:43,615 --> 00:38:49,010
"In the delicate weave of grace and care"
448
00:38:49,320 --> 00:38:54,022
"The labourer who repairs what life laid bare"
449
00:38:55,360 --> 00:39:00,961
"For the unhealed pain that shadows the soul"
450
00:39:01,207 --> 00:39:05,665
"The servant who soothes with affection's whole"
451
00:39:07,156 --> 00:39:13,217
"With life anchored deep in nature's fierce hand"
452
00:39:13,249 --> 00:39:17,484
"The one who protects it, strong and grand"
453
00:39:18,154 --> 00:39:23,830
"Who is this fearless risk-taker we see?"
454
00:39:24,991 --> 00:39:27,479
"O' protector!"
455
00:39:28,018 --> 00:39:30,465
"O' protector!"
456
00:39:30,870 --> 00:39:35,381
"The keeper of tears"
457
00:39:36,951 --> 00:39:39,526
"O' protector!"
458
00:39:39,745 --> 00:39:42,341
"O' protector!"
459
00:39:42,744 --> 00:39:47,721
"The keeper of faith"
460
00:39:48,858 --> 00:39:51,304
"O' protector!"
461
00:39:51,781 --> 00:39:54,217
"O' protector!"
462
00:39:54,693 --> 00:39:59,592
"The keeper of tears"
463
00:40:00,550 --> 00:40:03,242
"O' protector!"
464
00:40:03,462 --> 00:40:06,024
"O' protector!"
465
00:40:06,433 --> 00:40:10,580
"The keeper of faith"
466
00:40:10,780 --> 00:40:11,780
- empty subtitle -
467
00:40:17,215 --> 00:40:18,719
Sir, regarding my land..
468
00:40:18,916 --> 00:40:22,192
You brought old documents to sell
land that's already been sold?
469
00:40:22,452 --> 00:40:24,081
Get out of here!
470
00:40:30,166 --> 00:40:31,845
There's a plant in Mangalore
471
00:40:31,878 --> 00:40:33,755
I think we can reach out to them, sir
472
00:40:43,910 --> 00:40:46,425
Sir, to help you
473
00:40:46,457 --> 00:40:50,239
we took the land papers
to sell our land, sir, but..
474
00:40:51,480 --> 00:40:53,972
We saved that land for our daughter's future
475
00:40:54,299 --> 00:40:57,063
but now they're saying
it's not in our name!
476
00:40:58,358 --> 00:40:59,535
Let me check
477
00:40:59,807 --> 00:41:02,621
Just make sure you don't go anywhere
without letting me know
478
00:41:02,978 --> 00:41:03,920
Now, go eat
479
00:41:13,476 --> 00:41:15,062
Not just one person's land
480
00:41:15,288 --> 00:41:19,703
but the lands of many workers was listed
under Parande Steel's ownership
481
00:41:19,819 --> 00:41:21,065
and Ranagal learned of this
482
00:41:21,417 --> 00:41:23,283
Panic swept through everyone
483
00:41:23,819 --> 00:41:28,527
They begged Ranagal to somehow
help them reclaim their land
484
00:41:29,279 --> 00:41:33,311
A formal notice was sent to
Parande Steels from Ranagal
485
00:41:37,191 --> 00:41:37,960
Your Honour
486
00:41:38,007 --> 00:41:41,426
My clients, who relied on their job
and the income from it
487
00:41:41,542 --> 00:41:45,277
some of whom intended to sell their land
to build a better future
488
00:41:45,309 --> 00:41:48,301
have uncovered a land scam
involving Parande Steels
489
00:41:49,469 --> 00:41:52,682
150 lands owned by the company's workers
490
00:41:52,714 --> 00:41:55,660
were transferred to the company
without their knowledge, Your Honour
491
00:41:56,167 --> 00:41:57,552
In support of this
492
00:41:57,584 --> 00:42:01,087
I have submitted the list of workers
and land documents for you
493
00:42:01,307 --> 00:42:03,108
Kindly review them, Your Honour
494
00:42:05,602 --> 00:42:06,464
My Lord
495
00:42:06,602 --> 00:42:08,989
Ranagal, instead of serving as a lawyer
496
00:42:09,021 --> 00:42:13,023
is making baseless accusations against
the company with a criminal agenda
497
00:42:13,465 --> 00:42:14,389
My Lord
498
00:42:14,464 --> 00:42:17,048
I would like to interrogate
any two of the land owners
499
00:42:17,080 --> 00:42:18,011
with your permission
500
00:42:21,716 --> 00:42:22,619
Chandrappa
501
00:42:25,878 --> 00:42:26,898
Virupaakshi
502
00:42:33,272 --> 00:42:34,604
Who's Chandrappa between you two?
503
00:42:34,636 --> 00:42:35,783
That would be me, sir
504
00:42:35,963 --> 00:42:36,993
And you are Virupaakshi?
505
00:42:37,025 --> 00:42:37,656
Yes, sir
506
00:42:37,688 --> 00:42:38,438
Okay
507
00:42:38,636 --> 00:42:43,054
This is a declaration stating that you
did not sell your land to Parande Steels
508
00:42:43,112 --> 00:42:44,203
please sign on it
509
00:42:48,300 --> 00:42:48,947
Sir
510
00:42:48,995 --> 00:42:51,403
My land survey number is 354
511
00:42:51,716 --> 00:42:53,614
but this paper shows 357
512
00:42:54,061 --> 00:42:54,747
Okay
513
00:42:55,115 --> 00:42:55,697
What about you?
514
00:42:55,729 --> 00:42:57,570
I'll sign it after my lawyer checks it, sir
515
00:42:58,683 --> 00:43:00,032
Note this point, My Lord
516
00:43:00,433 --> 00:43:01,424
You both may leave
517
00:43:01,615 --> 00:43:02,675
Objection, Your Honour!
518
00:43:03,330 --> 00:43:06,341
How is signing this declaration
relevant to the case at hand?
519
00:43:06,952 --> 00:43:08,388
There is a clear connection, My Lord!
520
00:43:08,499 --> 00:43:10,661
When asked to sign a plain paper
521
00:43:10,878 --> 00:43:14,197
Chandrappa insisted on
consulting his lawyer first
522
00:43:14,598 --> 00:43:18,234
and Virupaakshi clearly pointed out
that his survey number was incorrect
523
00:43:18,558 --> 00:43:22,528
If they're this clever
when signing a plain paper
524
00:43:22,560 --> 00:43:24,514
then signing a stamp paper
525
00:43:24,546 --> 00:43:28,285
must mean they analyzed everything
thoroughly before signing it
526
00:43:28,485 --> 00:43:29,858
and this proves it, My Lord
527
00:43:30,860 --> 00:43:33,886
All parties took the compensation
as per the SR value
528
00:43:33,918 --> 00:43:37,033
and willingly signed land documents
529
00:43:37,065 --> 00:43:39,931
with registration copies officially
recorded in the sub-registrar's office
530
00:43:39,963 --> 00:43:41,565
which I present before you, my Lord
531
00:43:47,527 --> 00:43:48,311
Ranagal
532
00:43:48,496 --> 00:43:50,265
do you have anything to say?
533
00:43:51,476 --> 00:43:52,456
Yes, Your Honour!
534
00:43:52,490 --> 00:43:55,848
Given that this case decides
the future of 150 people
535
00:43:56,062 --> 00:43:59,723
to prove my clients never
signed those land documents
536
00:43:59,797 --> 00:44:02,593
I request some additional time
537
00:44:02,625 --> 00:44:03,565
I object, My Lord
538
00:44:03,597 --> 00:44:05,100
Mr. Ranagal..
-Objection overruled!
539
00:44:05,389 --> 00:44:09,178
The court grants Mr. Ranagal two days' time
540
00:44:09,210 --> 00:44:12,810
The hearing is adjourned
to the 28th of this month
541
00:44:17,146 --> 00:44:20,917
Parande's moves had
shaken Ronapura to its core
542
00:44:21,284 --> 00:44:22,910
People had no means
to support themselves
543
00:44:23,212 --> 00:44:25,747
It got so severe that
they had to steal iron
544
00:44:25,794 --> 00:44:28,259
leading to lives being lost
545
00:44:42,295 --> 00:44:43,306
Uncle..
546
00:44:43,582 --> 00:44:45,474
It's really cold
547
00:44:45,718 --> 00:44:48,255
Why is that sweater just sitting there?
548
00:44:48,359 --> 00:44:49,378
Wear it!
549
00:44:52,930 --> 00:44:54,691
It's not meant to be worn in the cold
550
00:44:54,952 --> 00:44:56,694
it's for when I go to court
551
00:44:56,992 --> 00:44:58,294
What do you mean court?
552
00:44:58,833 --> 00:45:02,974
Court is where those wronged
find their justice
553
00:45:03,368 --> 00:45:04,418
Oh, I see!
554
00:45:05,372 --> 00:45:06,324
Uncle..
555
00:45:06,395 --> 00:45:09,199
my dad used to play with me every day
556
00:45:09,571 --> 00:45:11,722
He would sing me lullabies as I fell asleep
557
00:45:12,341 --> 00:45:15,556
But now, he's so upset all the time
558
00:45:16,105 --> 00:45:21,697
He's always crying and telling Mom
that he's a victim of injustice
559
00:45:22,233 --> 00:45:23,236
Uncle
560
00:45:23,404 --> 00:45:27,579
can you wear that coat and
help my dad get justice
561
00:45:27,653 --> 00:45:28,544
please?
562
00:45:32,826 --> 00:45:33,748
Yes, I will
563
00:45:33,944 --> 00:45:37,294
So, will Dad be back to playing with me?
564
00:45:37,339 --> 00:45:38,220
Mmm
565
00:45:38,252 --> 00:45:39,166
And singing?
566
00:45:39,195 --> 00:45:40,228
He'll sing again, too
567
00:45:40,551 --> 00:45:41,462
Promise?
568
00:45:42,091 --> 00:45:42,982
Promise!
569
00:45:43,103 --> 00:45:44,600
Thank you, Uncle!
570
00:45:46,111 --> 00:45:46,935
Come on
571
00:45:46,985 --> 00:45:47,893
Sit
572
00:46:07,919 --> 00:46:10,331
While Ranagal was tied up
with the land case
573
00:46:10,883 --> 00:46:13,074
his younger sister's wedding
was approaching
574
00:46:13,438 --> 00:46:14,393
But
575
00:46:14,452 --> 00:46:16,487
for the sake of people relying on him
576
00:46:17,021 --> 00:46:18,390
he had to stay behind
577
00:47:46,640 --> 00:47:47,498
My Lord
578
00:47:47,870 --> 00:47:50,047
Since Ranagal has no evidence at all
579
00:47:50,208 --> 00:47:51,818
he's simply wasting the court's time
580
00:47:51,850 --> 00:47:52,872
Excuse me, sir!
581
00:47:53,904 --> 00:47:55,374
Sorry for the delay, Your Honour
582
00:47:55,873 --> 00:47:57,198
It's okay, Mr. Ranagal
583
00:47:57,545 --> 00:47:58,452
Thank you, Your Honour
584
00:47:59,594 --> 00:48:00,512
Your Honour
585
00:48:00,544 --> 00:48:04,864
I respectfully ask the court to allow
my client, Hanumanthu, to take the stand
586
00:48:05,082 --> 00:48:06,145
Permission granted
587
00:48:08,063 --> 00:48:10,338
I ask you to examine
Hanumanthu's land documents
588
00:48:10,432 --> 00:48:13,290
provided by Parande Steels, Your Honour
589
00:48:13,873 --> 00:48:16,042
According to those documents, Hanumanthu
590
00:48:16,242 --> 00:48:21,967
got his land registered to Parande Steels
on 19-12-1992, Your Honour
591
00:48:22,258 --> 00:48:23,238
Objection, My Lord!
592
00:48:23,700 --> 00:48:25,606
Ranagal is merely reading from
the documents we provided
593
00:48:25,638 --> 00:48:27,601
in the name of presenting evidence
594
00:48:27,829 --> 00:48:28,653
No, Your Honour
595
00:48:28,790 --> 00:48:30,198
On that very same date
596
00:48:30,272 --> 00:48:32,772
370 kilometers away from Ronapura
597
00:48:32,804 --> 00:48:36,329
a mass wedding took place
at a temple in Sadegeri
598
00:48:36,361 --> 00:48:37,354
Objection, My Lord
599
00:48:37,386 --> 00:48:40,086
What does a mass wedding that happened
far away have to do with this case?
600
00:48:40,408 --> 00:48:41,639
There is a connection, Your Honour!
601
00:48:42,217 --> 00:48:43,776
At that very mass wedding
602
00:48:43,968 --> 00:48:46,499
Hanumanthu, who supposedly had his
land transferred, also had his wedding
603
00:48:48,847 --> 00:48:51,082
The paper ad for the mass wedding
604
00:48:51,318 --> 00:48:52,650
Hanumanthu's wedding photo
605
00:48:52,732 --> 00:48:54,359
and the receipt from Sadegeri
606
00:48:54,391 --> 00:48:57,097
I request you to review
all these document proofs
607
00:49:05,904 --> 00:49:06,590
Your Honour
608
00:49:06,638 --> 00:49:10,830
In a temple at Sadegeri,
370 kilometers from Ronapura
609
00:49:10,889 --> 00:49:14,167
Hanumanthu exchanged vows
with his wife Shakuntala
610
00:49:14,285 --> 00:49:18,393
Yet on the same day,
his land, survey number 349/4
611
00:49:18,425 --> 00:49:21,167
was supposedly transferred over
to Parande Steels, all on his own
612
00:49:21,228 --> 00:49:22,601
How can this be possible, Your Honour?
613
00:49:24,124 --> 00:49:26,317
Is it true that your wedding
took place in Sadegeri?
614
00:49:26,693 --> 00:49:27,557
Yes, sir
615
00:49:29,082 --> 00:49:30,093
You may go now
616
00:49:30,822 --> 00:49:31,956
My Lord..
-Your Honour..
617
00:49:32,501 --> 00:49:37,789
From 1991 to 1998, Murthy served
as the sub-registrar of Ronapura
618
00:49:37,947 --> 00:49:39,440
I ask the court's permission
to question to him
619
00:49:40,082 --> 00:49:41,177
Permission granted
620
00:49:53,401 --> 00:49:54,216
Mr. Murthy
621
00:49:54,650 --> 00:49:56,015
can you explain to the court
622
00:49:56,052 --> 00:49:59,195
how Parande Steels fraudulently had
the workers' land signed over to them
623
00:50:01,564 --> 00:50:03,317
To the west of the company
624
00:50:03,391 --> 00:50:05,776
nearly 610 acres of land
625
00:50:05,892 --> 00:50:08,225
were found to contain
high-quality iron ore
626
00:50:08,270 --> 00:50:09,837
and it came to the
notice of the company
627
00:50:10,763 --> 00:50:13,159
If the landowners learned of this
628
00:50:13,191 --> 00:50:16,133
they'd likely refuse to sell their land
629
00:50:16,189 --> 00:50:20,505
So, papers were drawn up claiming
they were selling their land to Parande
630
00:50:20,621 --> 00:50:23,715
Disguised as a job joining agreement
631
00:50:23,933 --> 00:50:26,231
we misled them into signing
those land documents
632
00:50:26,460 --> 00:50:32,090
In this scheme, MD Khandre and
barrister Sardani here were involved
633
00:50:35,344 --> 00:50:36,533
That's all, Your Honour
634
00:50:36,817 --> 00:50:38,333
There's nothing more left to explain
635
00:50:38,828 --> 00:50:42,418
The defence lawyer repeatedly
calls me a criminal
636
00:50:43,175 --> 00:50:45,615
For the sake of my people who were
struggling for a drop of water
637
00:50:46,014 --> 00:50:50,350
if I, who forsake my sister's love and career
and went to jail, am considered a criminal
638
00:50:50,661 --> 00:50:54,289
then these who robbed my people
of their land and livelihoods
639
00:50:54,754 --> 00:50:56,179
aren't they real the criminals here?
640
00:50:57,845 --> 00:51:00,234
These people joined the
company to better their lives
641
00:51:00,334 --> 00:51:01,785
weren't given decent living conditions
642
00:51:02,046 --> 00:51:03,489
or fair pay for their hard work
643
00:51:03,709 --> 00:51:06,527
And when they spoke up about their concerns,
these same people threatened to cripple them
644
00:51:06,844 --> 00:51:08,043
aren't they the real criminals here?
645
00:51:08,787 --> 00:51:10,357
For the want of a single meal
646
00:51:10,382 --> 00:51:11,852
the children of this soil
647
00:51:11,926 --> 00:51:15,159
are paying with their lives
for the iron taken from it
648
00:51:15,191 --> 00:51:16,889
What could be more tragic, Your Honour?
649
00:51:18,311 --> 00:51:20,894
Just like the British plundered our country
650
00:51:20,940 --> 00:51:22,043
for the past 16 years
651
00:51:22,075 --> 00:51:24,444
Parande Steels has been
exploiting this land
652
00:51:24,476 --> 00:51:26,053
robbing the wealth of Ronapura
653
00:51:26,127 --> 00:51:29,210
and leaving the people here
with nothing but fear and despair
654
00:51:31,790 --> 00:51:33,290
21 years ago
655
00:51:33,312 --> 00:51:34,280
I was struggling
656
00:51:34,982 --> 00:51:36,902
and today, I stand here
657
00:51:37,303 --> 00:51:40,369
Yet my village's struggles remain, Your Honour!
658
00:51:40,563 --> 00:51:41,527
It still exists
659
00:51:44,640 --> 00:51:45,935
In the name of employment
660
00:51:46,133 --> 00:51:49,899
for misleading innocent folks
and claiming their land
661
00:51:50,236 --> 00:51:55,143
Parande Steels must be charged with forgery
under IPC Sections 465, 468, and 420
662
00:51:56,396 --> 00:51:59,428
Every single person involved in
this fraud should face punishment!
663
00:51:59,591 --> 00:52:03,827
Also, my clients deserve their
land back with fair compensation
664
00:52:03,859 --> 00:52:05,997
and I ask for your justice, Your Honour!
665
00:52:08,495 --> 00:52:11,955
Total of 610 acres of land owned by 150 people
666
00:52:12,102 --> 00:52:15,091
were fraudulently acquired by Parande
667
00:52:15,417 --> 00:52:17,612
and there's solid proof for that
668
00:52:17,700 --> 00:52:21,916
The court calls upon
company chairman Mr. Parande
669
00:52:21,948 --> 00:52:23,598
to be present at the next hearing
670
00:52:29,607 --> 00:52:30,685
Thanks a lot
671
00:52:30,916 --> 00:52:33,637
It's not you, but I should
be the one thanking you
672
00:52:34,067 --> 00:52:36,707
For the countless livelihoods betrayed
673
00:52:37,138 --> 00:52:39,128
I thought there was
no chance for redemption
674
00:52:39,161 --> 00:52:41,972
but you gave me a chance for that
675
00:52:45,623 --> 00:52:50,926
"Bringing shade to the lost and torn"
676
00:52:51,485 --> 00:52:56,053
"A soldier, by duty, sworn!"
677
00:52:57,444 --> 00:53:02,957
"Easing the chains of fear"
678
00:53:03,338 --> 00:53:07,937
"A provider of strength so true!"
679
00:53:09,313 --> 00:53:19,576
"The one who revived the smile,
once gone, now whole"
680
00:53:21,437 --> 00:53:23,488
You skipped your
younger sister's wedding, even!
681
00:53:24,079 --> 00:53:27,776
You're the God that's destined
to shine in our lives
682
00:53:29,248 --> 00:53:30,934
Every year around this time
683
00:53:30,966 --> 00:53:34,075
we weave a saree for the
village goddess to honor her
684
00:53:34,149 --> 00:53:35,190
but this time
685
00:53:35,516 --> 00:53:37,712
it's you we're honoring with this weave
686
00:53:40,920 --> 00:53:42,945
May you always be well, sir
687
00:53:43,604 --> 00:53:44,672
Here, please take this
688
00:53:51,065 --> 00:53:53,368
You studied law in England
689
00:53:54,266 --> 00:53:56,820
and your salary's in lakhs,
courtesy of me
690
00:53:57,200 --> 00:54:00,428
Yet you've lost the case
to a criminal lawyer
691
00:54:00,651 --> 00:54:05,661
who learned law while
behind bars, after all!
692
00:54:08,311 --> 00:54:09,905
You are unfit for this profession!
693
00:54:10,588 --> 00:54:11,037
Sir!
694
00:54:11,069 --> 00:54:12,149
Sir, please no!
695
00:54:12,202 --> 00:54:12,650
S-Sir..
696
00:54:12,686 --> 00:54:16,299
Your empty mind is better suited
for bullets than briefs
697
00:54:16,526 --> 00:54:17,463
Sir, please..
698
00:54:17,495 --> 00:54:20,837
I didn't expect him to bring the
sub-registrar into the courtroom!
699
00:54:20,869 --> 00:54:22,054
Sir, there is one more option
700
00:54:22,312 --> 00:54:23,656
Sir, there is one more option, trust me!
701
00:54:24,531 --> 00:54:25,160
Sir..
702
00:54:26,770 --> 00:54:27,647
Sir..
703
00:54:28,554 --> 00:54:30,622
If those on this list
don't show up tomorrow in court
704
00:54:30,724 --> 00:54:32,309
the case will be ruled in our favour, sir
705
00:54:44,723 --> 00:54:46,611
If you give me permission
706
00:54:47,086 --> 00:54:49,200
I'll run the court for this case
707
00:55:41,515 --> 00:55:42,318
Ey!
708
00:55:42,350 --> 00:55:43,484
Can you read English?
709
00:55:44,622 --> 00:55:45,312
You?
710
00:55:45,344 --> 00:55:46,101
No, Boss!
711
00:55:46,133 --> 00:55:46,911
What about you?
712
00:55:46,943 --> 00:55:47,607
No, Boss!
713
00:55:47,639 --> 00:55:48,514
Damn you guys!
714
00:55:49,136 --> 00:55:51,821
You can throw punches but can't read a word!
715
00:56:16,418 --> 00:56:17,750
English!
716
00:56:22,170 --> 00:56:23,098
Mother!
717
00:56:23,130 --> 00:56:23,823
Mother!
718
00:56:23,855 --> 00:56:24,872
Mother!
719
00:56:28,992 --> 00:56:30,334
Ey!
720
00:56:31,426 --> 00:56:33,496
Whoever's name is on this list
721
00:56:33,877 --> 00:56:35,771
they better show up and die!
722
00:56:36,506 --> 00:56:38,517
Until we finish this count
723
00:56:39,088 --> 00:56:41,378
no one's moving an inch!
724
00:56:42,916 --> 00:56:44,652
Hey! Start the count
725
00:56:44,684 --> 00:56:45,458
Yes, Boss
726
00:56:52,742 --> 00:56:53,743
Read it out, kid
727
00:56:54,093 --> 00:56:56,743
If you read, I'll get you a chocolate
728
00:56:56,775 --> 00:56:57,657
Come on, read
729
00:56:58,598 --> 00:56:59,499
Mother..
730
00:57:01,369 --> 00:57:02,141
Come on, read it!
731
00:57:05,961 --> 00:57:06,925
Ja..
732
00:57:07,045 --> 00:57:07,972
..ya..
733
00:57:08,458 --> 00:57:09,371
..ram
734
00:57:09,586 --> 00:57:11,238
Jayaram..
-Jayaram!
735
00:57:11,265 --> 00:57:12,833
Who's Jayaram here?
736
00:57:14,073 --> 00:57:15,083
Jayaram!
737
00:57:15,670 --> 00:57:16,405
Jay..
738
00:57:18,304 --> 00:57:19,129
Jayaram?
739
00:57:39,664 --> 00:57:41,649
A great start!
740
00:57:49,057 --> 00:57:50,201
Now, the next name on the list!
741
00:57:50,233 --> 00:57:51,244
Mother..
742
00:57:51,276 --> 00:57:52,056
Dear one..
743
00:57:53,821 --> 00:57:55,619
If you don't read it out
744
00:57:55,805 --> 00:57:57,312
your mother will be gone too!
745
00:58:00,722 --> 00:58:01,655
Come on, read, kid!
746
00:58:03,060 --> 00:58:04,860
Thimmappa..
747
00:58:05,574 --> 00:58:07,384
Thimmappa!
748
00:58:20,227 --> 00:58:22,176
Virupaakshi..
749
00:59:05,273 --> 00:59:06,459
My son!
750
00:59:06,491 --> 00:59:07,768
Oh God!
751
00:59:07,800 --> 00:59:09,039
Oh no!
752
00:59:11,423 --> 00:59:12,111
Dear..
753
00:59:51,416 --> 00:59:53,006
Oh God!
754
01:00:07,585 --> 01:00:08,548
Next!
755
01:00:09,195 --> 01:00:10,323
I said next!
756
01:00:10,972 --> 01:00:11,913
Finished, huh?
757
01:00:14,216 --> 01:00:15,152
Huh?
758
01:00:15,750 --> 01:00:16,649
Oh!
759
01:00:19,132 --> 01:00:21,035
I don't have a chocolate for you
760
01:00:21,266 --> 01:00:23,511
If the teacher hits you at school
761
01:00:23,543 --> 01:00:24,543
come tell me
762
01:00:24,617 --> 01:00:25,852
I'll handle it
763
01:00:27,885 --> 01:00:30,006
Thanks for your 'corporation'!
764
01:00:30,826 --> 01:00:31,655
Boss!
765
01:00:31,855 --> 01:00:32,499
Huh?
766
01:00:32,520 --> 01:00:33,592
One short on the count, Boss
767
01:00:34,338 --> 01:00:35,191
Eh?
768
01:00:35,463 --> 01:00:36,523
One short on the count, Boss
769
01:00:50,468 --> 01:00:51,922
Father..
770
01:00:55,829 --> 01:00:56,795
Father?
771
01:00:58,590 --> 01:01:00,827
It should be the father
saving the child
772
01:01:01,562 --> 01:01:02,877
but in this case
773
01:01:02,912 --> 01:01:04,682
the child saved the father!
774
01:01:05,282 --> 01:01:06,334
She betrayed!
775
01:01:06,377 --> 01:01:08,756
My little one made a mistake
without knowing, sir
776
01:01:09,196 --> 01:01:10,927
Please take my life instead, sir
777
01:01:10,988 --> 01:01:12,666
Please, just take my life instead, sir!
778
01:01:22,457 --> 01:01:24,780
I'm furious right now!
779
01:01:27,853 --> 01:01:30,384
I want a sorry from you!
780
01:01:34,140 --> 01:01:35,283
Come on, write 'sorry'
781
01:01:54,564 --> 01:01:55,903
'Sorry..'
782
01:01:59,468 --> 01:02:01,149
'Sorry..'
783
01:02:17,203 --> 01:02:18,652
Oh no!
784
01:02:20,177 --> 01:02:21,989
Oh God!
785
01:02:23,528 --> 01:02:24,684
Oh God!
786
01:02:24,716 --> 01:02:25,706
Sir!
787
01:02:30,366 --> 01:02:32,746
Sir! Look at what's happened!
788
01:02:34,966 --> 01:02:37,777
Sir, look!
789
01:02:38,201 --> 01:02:39,954
We've been victims of injustice, sir!
790
01:02:43,221 --> 01:02:44,138
Dear..
791
01:03:38,650 --> 01:03:39,724
'Uncle..'
792
01:03:40,161 --> 01:03:42,793
'Will dad be back to playing with me?'
793
01:03:42,857 --> 01:03:43,673
'Mmm'
794
01:03:43,893 --> 01:03:44,764
'And singing?'
795
01:03:45,233 --> 01:03:46,302
'He'll sing again, too'
796
01:03:46,594 --> 01:03:47,564
'Promise?'
797
01:03:48,190 --> 01:03:49,040
'Promise!'
798
01:03:49,160 --> 01:03:50,632
'Thank you, Uncle!'
799
01:04:13,158 --> 01:04:14,477
That day, Parande
800
01:04:14,887 --> 01:04:16,517
didn't stop at the evidence
801
01:04:16,997 --> 01:04:19,012
he burned down the whole justice system
802
01:04:20,919 --> 01:04:26,189
Under IPC Sections 465, 468, and 420
803
01:04:26,389 --> 01:04:30,657
they levelled accusations
against Parande Steels
804
01:04:30,868 --> 01:04:34,849
However, the plaintiffs
and their lawyer Ranagal
805
01:04:34,881 --> 01:04:35,978
failed to show up
806
01:04:36,023 --> 01:04:40,274
As they didn't provide the documentary
proof requested by the court
807
01:04:40,306 --> 01:04:44,772
Parande Steels has been
acquitted of all offenses
808
01:04:44,804 --> 01:04:47,759
and cleared of all charges
809
01:04:47,951 --> 01:04:53,401
And the court rules that the disputed land
rightfully belongs to Parande Steels
810
01:04:54,982 --> 01:04:57,500
He's gotta be left in the dust in Ronapura
811
01:04:58,023 --> 01:04:59,851
wipe out everything connected to him!
812
01:05:01,048 --> 01:05:04,566
Put up a fence around his land too
813
01:05:25,730 --> 01:05:27,280
The case has been ruled in his favor, sir!
814
01:05:27,976 --> 01:05:29,771
Like he said he would,
he has uprooted us
815
01:05:31,340 --> 01:05:34,334
From now on,
this is all our lives will be, sir!
816
01:05:34,850 --> 01:05:35,827
It's over!
817
01:05:45,904 --> 01:05:47,625
They're putting up a fence
around the land, brother!
818
01:08:32,763 --> 01:08:34,198
Ey!
819
01:08:34,813 --> 01:08:36,562
I've taken out a hundred lives
820
01:08:36,954 --> 01:08:38,857
to secure the boss's victory
821
01:08:39,284 --> 01:08:41,142
Take out this one man for me
822
01:08:42,000 --> 01:08:43,514
and secure my victory!
823
01:09:29,112 --> 01:09:31,563
"Bang Bang the echoes rise!
Bang Bang across the skies!"
824
01:09:31,637 --> 01:09:34,921
"The earth reverberates,
the dance of dharma!"
825
01:09:42,136 --> 01:09:46,744
"Whenever obstacles arise and appear
Time's blood-red river flows severe!"
826
01:09:47,310 --> 01:09:51,996
"Guardian of the good, avenger of the bad!
Wearing two hats, one dark, one light"
827
01:09:52,648 --> 01:09:56,604
"A force, sharp and mighty, has arisen!"
828
01:09:57,846 --> 01:10:01,760
"The fate of the wild beast
in Kali Yuga is sealed!"
829
01:11:11,344 --> 01:11:16,629
"The stormborn with a third eye
Victory's his, no need to try"
830
01:11:16,661 --> 01:11:21,416
"Fate's web, full of lies, and deceit so bold
Only the Supreme Lord can break the hold!"
831
01:14:11,877 --> 01:14:14,069
Every time I have lost my cool
832
01:14:15,004 --> 01:14:17,105
many heads have paid the cost
833
01:14:18,384 --> 01:14:22,772
In Ronapura, survey stones are
no longer going to mark land
834
01:14:24,037 --> 01:14:26,560
they'll mark the milestones
of Ranagal's empire!
835
01:15:02,381 --> 01:15:04,656
Sir, Singha's been arrested
in Ghatta's case
836
01:15:05,973 --> 01:15:08,421
Lawyer Ranagal has gotten
into criminal activities now
837
01:15:08,982 --> 01:15:10,673
He's getting into mining
838
01:15:11,812 --> 01:15:14,681
Before he digs too deep,
we should bury him in his own pit
839
01:15:15,811 --> 01:15:18,598
It's not him we need to bury
840
01:15:18,661 --> 01:15:20,816
but the plans he ready to unleash
841
01:15:21,710 --> 01:15:25,227
From now on, he'll have no
footprints to claim on this ground
842
01:15:26,195 --> 01:15:27,260
Because
843
01:15:27,294 --> 01:15:31,813
Not a single step
he can take against Parande
844
01:16:01,538 --> 01:16:06,735
We're lucky to have the chance
to party with a businessman like you, sir
845
01:16:08,531 --> 01:16:10,313
This party is all about
846
01:16:11,042 --> 01:16:12,404
stopping Ranagal
847
01:16:14,103 --> 01:16:19,515
He shouldn't see a single rupee in loans
848
01:16:21,136 --> 01:16:24,387
No mining for him
849
01:16:43,151 --> 01:16:44,039
Sir
850
01:16:44,404 --> 01:16:49,065
here's the list of vehicles and
machineries we need for mining
851
01:16:49,575 --> 01:16:52,822
None of the banks on this list
are willing to give us a loan
852
01:16:59,868 --> 01:17:00,681
Brother
853
01:17:00,727 --> 01:17:04,328
the mining officer claims our application
has gone missing once again
854
01:17:05,689 --> 01:17:08,139
It's usual to grease palms for signatures
855
01:17:08,188 --> 01:17:10,777
but Parande greased him
to keep it off the table
856
01:17:10,819 --> 01:17:15,070
Brother, shall we hack his head off too
and put it on display outside the station?
857
01:17:19,108 --> 01:17:21,243
To shield crops from animals
858
01:17:21,460 --> 01:17:23,010
a gun isn't the only choice
859
01:17:23,721 --> 01:17:25,296
a fence around will do just fine
860
01:17:28,330 --> 01:17:29,919
Let's submit an application again
861
01:17:48,489 --> 01:17:49,511
What?
862
01:17:50,476 --> 01:17:52,261
We've submitted our applications twice
863
01:17:52,348 --> 01:17:53,867
and you say they're missing, seriously?
864
01:17:54,704 --> 01:17:56,681
Applications can go missing, you know!
865
01:17:57,896 --> 01:17:59,414
Whose name is it under?
866
01:18:00,650 --> 01:18:01,887
Bhairathi Ranagal
867
01:18:01,919 --> 01:18:02,503
Huh?
868
01:18:19,007 --> 01:18:20,779
Sir, everyone, move outside quickly!
869
01:18:21,189 --> 01:18:22,147
What's wrong?
-What happened?
870
01:18:23,782 --> 01:18:27,381
You think you're a big gangster
with your gang around you?
871
01:18:27,930 --> 01:18:30,520
Don't forget that I'm
a government officer!
872
01:18:35,659 --> 01:18:37,354
Everyone wait there!
873
01:18:46,897 --> 01:18:49,369
It's not even time yet, and
you're shutting the gate already!
874
01:18:49,401 --> 01:18:50,377
Sir!
875
01:18:50,409 --> 01:18:52,591
If I don't pull the gate shut,
our time will be up!
876
01:19:04,908 --> 01:19:07,384
When even the pen refuses to sign
877
01:19:08,554 --> 01:19:11,593
to take on Parande in the mining arena
878
01:19:12,529 --> 01:19:13,617
it's a bad sign!
879
01:19:14,977 --> 01:19:19,224
Those with just a handful
of acres think they can mine!
880
01:19:48,584 --> 01:19:50,324
If you miss the application this time
881
01:19:51,709 --> 01:19:53,688
it'll all be marked in red, you'll see!
882
01:20:14,585 --> 01:20:15,729
Don't you fear
883
01:20:16,253 --> 01:20:18,916
I'm just here to sign
884
01:20:18,990 --> 01:20:20,104
not to drop a bomb!
885
01:20:25,123 --> 01:20:29,735
"History marvels at his feat
A milestone none can defeat"
886
01:20:29,779 --> 01:20:34,234
"A name known far and wide
The legacy of Bhairathi Ranagal"
887
01:20:39,177 --> 01:20:43,801
"Against malicious might, unshaken
His influence echoes, everywhere"
888
01:20:43,833 --> 01:20:48,280
"To sketch a new vision, he draws the map
of beginnings yet to come everywhere"
889
01:20:48,312 --> 01:20:52,324
"The mighty lion who stands to guard the
weak and shield the meek, come forth!"
890
01:21:04,428 --> 01:21:05,655
Send one to each home
891
01:21:35,740 --> 01:21:37,884
Because of its best quality ore
892
01:21:38,130 --> 01:21:41,537
Ranagal has taken over
the place we preserved, sir
893
01:21:43,219 --> 01:21:45,336
Legally, the land belongs to us now
894
01:21:45,452 --> 01:21:47,642
Yet, he continues to exert
his illegal control over us
895
01:21:49,717 --> 01:21:54,453
"Even the raging sun dims in fright
Seeing the blaze in his gaze"
896
01:21:54,485 --> 01:21:58,970
"Even the wildest enemy trembles in fear
Hearing this tiger's roar fill the air"
897
01:22:03,852 --> 01:22:08,568
"The elephant troops quake in their place
Upon seeing this monster's fierce face"
898
01:22:08,600 --> 01:22:13,160
"Even the deadly gang breaks into sweat
As blood pours from each blow he set"
899
01:22:13,276 --> 01:22:17,883
"The venom of pride bows at his feet
Now tasting defeat"
900
01:22:17,915 --> 01:22:22,401
"Lightning cracks, revealing what's just
Reducing injustice to dust"
901
01:22:22,433 --> 01:22:26,548
"The mighty lion who stands to guard the
weak and shield the meek, come forth!"
902
01:22:50,847 --> 01:22:55,626
"History marvels at his feat
A milestone none can defeat"
903
01:22:55,658 --> 01:23:00,388
"A name known far and wide
The legacy of Bhairathi Ranagal"
904
01:23:00,420 --> 01:23:05,015
"Against malicious might, unshaken
His influence echoes, everywhere"
905
01:23:05,047 --> 01:23:09,428
"To sketch a new vision, he draws the map
of beginnings yet to come everywhere"
906
01:23:24,242 --> 01:23:25,432
Are you good with this work?
907
01:23:25,698 --> 01:23:26,699
I'll learn, brother
908
01:23:35,019 --> 01:23:38,122
DYSP Krishnappa Bargi,
who was loyal to Parande
909
01:23:38,159 --> 01:23:42,283
got transferred out,
afraid to carry out his duty in Ronapura
910
01:23:42,630 --> 01:23:45,112
Haridas Kole took his place
911
01:23:45,136 --> 01:23:47,859
and had already begun
his charge against Ranagal
912
01:23:48,304 --> 01:23:52,468
We've built our own roads because
trucks leave a mess in the village
913
01:23:52,864 --> 01:23:55,866
Here's a copy of the court order
proving trucks are allowed on that road
914
01:23:56,088 --> 01:23:57,324
RC books
915
01:23:57,973 --> 01:23:59,331
License copies
916
01:24:00,532 --> 01:24:02,619
And this is his bail order
917
01:24:09,386 --> 01:24:10,556
Release him
918
01:24:11,050 --> 01:24:11,983
Thank you
919
01:24:21,630 --> 01:24:22,897
First time, sir
920
01:24:23,430 --> 01:24:25,810
a Ranagal man's has been
brought in to the station
921
01:24:26,594 --> 01:24:27,899
Very soon
922
01:24:28,496 --> 01:24:30,282
expect Ranagal to be brought in as well!
923
01:24:40,727 --> 01:24:41,594
Brother-in-law
924
01:24:41,871 --> 01:24:45,509
I plan to move to India and
launch my own medical company
925
01:24:45,710 --> 01:24:46,832
I need your support
926
01:24:47,467 --> 01:24:48,575
That's very good
927
01:24:50,585 --> 01:24:53,843
What could be better than having
my younger sister with me?
928
01:24:56,641 --> 01:24:57,931
You don't worry
929
01:24:58,359 --> 01:25:00,633
Varada will help you with everything
930
01:25:01,005 --> 01:25:02,069
Thank you, Brother-in-law
931
01:25:11,080 --> 01:25:14,141
Her husband Jaypal moving to
India for his business
932
01:25:14,461 --> 01:25:16,689
brought Vedavathi so much joy
933
01:25:18,330 --> 01:25:20,591
Jaypal, just as he wanted
934
01:25:20,676 --> 01:25:22,952
launched a pharma company in India
935
01:25:23,354 --> 01:25:24,956
and saw his business thrive
936
01:25:25,259 --> 01:25:27,982
And Varada supported him through it all
937
01:25:54,243 --> 01:25:55,096
Okay
938
01:25:55,584 --> 01:25:56,790
Let me drop you off
939
01:25:57,138 --> 01:25:57,937
No thanks
940
01:25:57,968 --> 01:25:58,774
I'll manage on my own
941
01:26:02,396 --> 01:26:04,111
When I first came here
942
01:26:04,358 --> 01:26:06,405
there were people seeking justice
943
01:26:07,022 --> 01:26:08,520
Now it's all thugs
944
01:26:10,005 --> 01:26:11,515
Where justice once stood tall
945
01:26:12,197 --> 01:26:13,961
Now only weapons line the wall
946
01:26:14,300 --> 01:26:16,685
In this junkyard where iron
was traded for cash
947
01:26:16,978 --> 01:26:19,119
you're stacking money
like they're just metal scrap!
948
01:26:21,024 --> 01:26:22,751
You've changed a lot
949
01:26:23,778 --> 01:26:25,228
and seeing you this way
950
01:26:25,575 --> 01:26:26,614
fills me with fear
951
01:26:28,656 --> 01:26:29,810
Drop all this
952
01:26:30,416 --> 01:26:31,887
and go back to your old self, please
953
01:26:34,503 --> 01:26:36,609
This is the only road I see ahead
954
01:26:37,369 --> 01:26:41,687
It's up to you if you
want to join me on it
955
01:26:49,717 --> 01:26:51,317
I've got a tip-off
956
01:26:51,893 --> 01:26:53,227
About Ranagal's money
957
01:26:53,991 --> 01:26:57,948
KA 34 MK 6238
958
01:27:11,133 --> 01:27:11,941
Sir
959
01:27:11,996 --> 01:27:13,716
the truck has entered the Gowl Road
960
01:27:13,759 --> 01:27:16,528
According to the tip-off,
it's headed to the scrapyard, sir
961
01:29:07,572 --> 01:29:09,275
This is Kappatral mining ore
962
01:29:09,509 --> 01:29:11,236
It contains 72% iron
963
01:29:11,505 --> 01:29:13,092
If you're okay with the price
964
01:29:13,296 --> 01:29:15,172
supply can start as soon as tomorrow
965
01:29:18,757 --> 01:29:20,022
I'm fine with the ore, sir
966
01:29:21,646 --> 01:29:23,422
Just because you studied law
967
01:29:23,446 --> 01:29:25,592
doesn't mean you can
outsmart the law forever
968
01:29:25,891 --> 01:29:28,686
Sooner or later,
I'll have you locked up
969
01:29:28,961 --> 01:29:30,012
Hold on
970
01:29:32,369 --> 01:29:35,111
The hydraulic lever is meant
only for unloading the truck
971
01:29:35,805 --> 01:29:38,579
loading must be done manually
972
01:29:41,405 --> 01:29:42,764
Buyer is waiting
973
01:29:43,149 --> 01:29:44,609
so load it up and move out
974
01:29:53,598 --> 01:29:56,792
I followed the truck from
Nehru Circle to the scrapyard
975
01:29:56,851 --> 01:29:57,713
and checked it, sir
976
01:29:57,770 --> 01:29:59,190
But I found no money inside it
977
01:30:00,356 --> 01:30:02,974
I believe the tip-off
you received was wrong
978
01:30:03,174 --> 01:30:04,764
Tip-off's 100% accurate!
979
01:30:05,317 --> 01:30:10,093
While your tip-off and effort in
tracking down have been solid
980
01:30:10,377 --> 01:30:12,732
but the fact is, he's played us all
981
01:30:13,596 --> 01:30:14,642
Good morning, sir
982
01:30:15,931 --> 01:30:17,245
Mr. Bahaddur is here
983
01:30:17,432 --> 01:30:19,030
Greetings, landlord!
984
01:30:19,063 --> 01:30:20,012
Greetings
985
01:30:27,203 --> 01:30:28,768
When we do the math
986
01:30:29,070 --> 01:30:31,350
even if you give away both
the factory and the palace
987
01:30:31,810 --> 01:30:33,623
there's still a debt you owe us!
988
01:30:34,769 --> 01:30:36,668
The boss knows your situation
989
01:30:37,071 --> 01:30:38,567
and says it's fine
990
01:30:39,940 --> 01:30:41,701
The paperwork is all set
991
01:30:42,320 --> 01:30:43,447
just sign it
992
01:30:45,967 --> 01:30:47,715
You're not giving it up for free
993
01:30:48,060 --> 01:30:51,579
you're just settling your debt
through your property
994
01:30:54,037 --> 01:30:55,078
Please..
995
01:30:57,177 --> 01:30:58,554
Thing is..
996
01:30:59,890 --> 01:31:01,376
Since the start of the plant
997
01:31:01,572 --> 01:31:03,542
workers have been loyal to me
998
01:31:04,219 --> 01:31:05,988
When the factory faced tough times
999
01:31:06,437 --> 01:31:08,835
they even took pay cuts to help out
1000
01:31:10,342 --> 01:31:13,606
Importantly, they have a union
1001
01:31:16,829 --> 01:31:20,059
But you've never liked unions
1002
01:31:22,357 --> 01:31:23,541
And so
1003
01:31:23,573 --> 01:31:25,261
keeping the labourers in mind..
1004
01:31:25,345 --> 01:31:28,474
If you keep worrying about the labourers,
you'll never pay off your debt!
1005
01:31:28,923 --> 01:31:31,993
The debt you've piled up
is like a truckload!
1006
01:31:32,215 --> 01:31:33,498
How are you going to pay it off?
1007
01:31:35,782 --> 01:31:36,728
Sir!
1008
01:31:37,872 --> 01:31:41,587
The truck we searched near the
scrapyard has rolled up here now, sir
1009
01:31:41,783 --> 01:31:43,255
But inside it..
1010
01:31:43,431 --> 01:31:44,305
There's money
1011
01:31:52,979 --> 01:31:56,585
The loan you gave me, plus the interest
and every last penny added
1012
01:31:56,610 --> 01:31:58,180
there's more than enough in there
1013
01:31:59,395 --> 01:32:03,038
I had to sell my property to Ranagal
for the sake of the labourers
1014
01:32:07,103 --> 01:32:08,299
I am sorry
1015
01:32:10,597 --> 01:32:13,039
Parande had his plan set on Ranagal
1016
01:32:13,209 --> 01:32:15,704
But Ranagal had different plans
1017
01:32:16,310 --> 01:32:18,693
Increasing the steel production
1018
01:32:18,725 --> 01:32:20,804
meant digging up more ore
1019
01:32:21,367 --> 01:32:25,669
In Ronapura, mountains of dirt
turned into heaps of cash
1020
01:32:28,584 --> 01:32:31,396
Cost-wise, it's cheaper than our product
1021
01:32:32,183 --> 01:32:35,139
and quality-wise it beats our product, sir
1022
01:32:37,688 --> 01:32:40,028
Ranagal's rise in the steel industry
1023
01:32:40,622 --> 01:32:42,134
had Parande wide awake at night
1024
01:32:43,167 --> 01:32:44,601
To stop him
1025
01:32:45,077 --> 01:32:47,105
he devised another scheme
1026
01:32:51,912 --> 01:32:53,629
Bahaddur is a tough man
1027
01:32:54,454 --> 01:32:57,071
for no reason, he wanted
the plant to shut down
1028
01:32:57,311 --> 01:33:00,083
and even borrowed money
from us to keep it running
1029
01:33:00,391 --> 01:33:01,912
But Ranagal
1030
01:33:02,222 --> 01:33:04,409
had the property transferred to his name
1031
01:33:04,773 --> 01:33:06,227
and killed him
1032
01:33:08,817 --> 01:33:11,740
And I am eyewitness to that!
1033
01:33:28,738 --> 01:33:30,031
My brother isn't in town
1034
01:33:30,063 --> 01:33:31,297
He's out somewhere
1035
01:33:31,579 --> 01:33:33,713
Why would he be home
after committing a murder?
1036
01:33:33,940 --> 01:33:35,846
He's probably made a clever escape
1037
01:33:37,013 --> 01:33:38,885
Come with me to the station
1038
01:33:39,359 --> 01:33:40,228
Sir
1039
01:33:40,471 --> 01:33:42,276
the warrant is for Ranagal
1040
01:33:42,461 --> 01:33:44,265
Why should she come to the station?
1041
01:33:44,564 --> 01:33:46,053
If I take her
1042
01:33:46,085 --> 01:33:48,020
Ranagal will show up on his own
1043
01:33:59,874 --> 01:34:01,666
Dear Vedavathi..
1044
01:34:29,876 --> 01:34:30,833
Sir
1045
01:34:33,276 --> 01:34:34,099
Sir..
1046
01:34:38,209 --> 01:34:40,082
Without even a chair to sit
1047
01:34:40,212 --> 01:34:42,848
having a woman in her final months
standing in the station like this
1048
01:34:42,921 --> 01:34:44,377
is not real manliness, sir!
1049
01:34:46,373 --> 01:34:47,300
Uncle..
1050
01:34:51,041 --> 01:34:54,346
Show him what real manliness looks like!
1051
01:35:01,574 --> 01:35:02,716
Get up!
1052
01:35:09,949 --> 01:35:12,198
Until your brother who fled comes back
1053
01:35:12,260 --> 01:35:13,899
you have to keep standing like this
1054
01:35:59,501 --> 01:36:00,438
Brother..
1055
01:36:11,320 --> 01:36:12,240
Sit, dear
1056
01:36:15,842 --> 01:36:18,191
Just five minutes,
and I'll have you home
1057
01:36:18,663 --> 01:36:21,910
I brought you this far,
not to watch you go home
1058
01:36:22,194 --> 01:36:23,586
But to put you behind bars
1059
01:36:23,959 --> 01:36:25,431
After so long
1060
01:36:25,463 --> 01:36:27,216
you've set foot in the police station
1061
01:36:27,302 --> 01:36:30,835
Just for you, I've cleared out the cells
1062
01:36:32,573 --> 01:36:36,852
An FIR has been filed against you
in Bahaddur's murder case
1063
01:36:39,081 --> 01:36:41,533
And Khandre is eyewitness for that
1064
01:36:47,433 --> 01:36:48,534
Bail order
1065
01:37:03,450 --> 01:37:04,423
Come on, dear
1066
01:37:10,016 --> 01:37:13,216
I filed a case and had you
show up at the station overnight
1067
01:37:13,902 --> 01:37:17,437
Soon, I'll slap the cuffs on you
and send you to jail
1068
01:38:40,663 --> 01:38:41,468
Sir!
1069
01:38:41,516 --> 01:38:42,474
Fire!
1070
01:38:55,635 --> 01:38:56,384
Sir!
1071
01:39:37,804 --> 01:39:41,406
Ranagal moved to Bahaddur's palace
for his younger sister's sake
1072
01:39:43,087 --> 01:39:44,230
Singha..
1073
01:39:44,913 --> 01:39:47,040
Bloody no one else should enter
1074
01:39:47,061 --> 01:39:48,460
Tighten up the security
1075
01:39:48,840 --> 01:39:49,776
Yes, brother
1076
01:41:00,635 --> 01:41:01,521
Security!
1077
01:41:51,464 --> 01:41:56,104
This table's been all for
talks of your business to start
1078
01:41:59,015 --> 01:42:02,389
But I'm here to discuss
putting a stop to it all
1079
01:42:14,784 --> 01:42:16,451
For a murder I didn't commit
1080
01:42:17,433 --> 01:42:18,528
the so-called eyewitness
1081
01:42:20,680 --> 01:42:22,790
Until now, he was
taking care of your business
1082
01:42:23,179 --> 01:42:24,227
For one last time
1083
01:42:24,749 --> 01:42:26,525
I've brought him to see you
1084
01:42:37,352 --> 01:42:39,300
Hereafter, on Ronapura
1085
01:42:40,540 --> 01:42:42,372
No evil eyes shall fall
1086
01:42:58,113 --> 01:43:01,830
He didn't want a single footprint
of Ranagal in Ronapura
1087
01:43:02,641 --> 01:43:07,217
but Ranagal's brutality had
paved the way with blood
1088
01:43:12,814 --> 01:43:13,966
Brother is on the line
1089
01:43:14,142 --> 01:43:15,312
he wants to talk with you
1090
01:43:16,737 --> 01:43:18,694
He should be in line
1091
01:43:20,412 --> 01:43:21,489
here in person
1092
01:43:23,467 --> 01:43:25,232
If the delivery needs to happen
1093
01:43:25,441 --> 01:43:30,266
Tell your brother he needs to come
and fall at my feet
1094
01:43:42,783 --> 01:43:45,462
Wanting me to fall at your feet is not wrong
1095
01:43:47,083 --> 01:43:49,424
Thinking that'll happen after I've arrived,
that's where you're wrong!
1096
01:43:50,293 --> 01:43:51,448
Hereafter
1097
01:43:51,923 --> 01:43:55,029
I get to decide on who gets
to move their ore and when
1098
01:43:56,377 --> 01:43:59,940
Or I'll have to decide how
every single one meets their end
1099
01:44:16,785 --> 01:44:17,883
In one month's time
1100
01:44:17,915 --> 01:44:20,722
even without permission, the
college construction is happening
1101
01:44:21,978 --> 01:44:22,834
Okay
1102
01:44:26,104 --> 01:44:27,480
Regarding the hos..
-I will follow up, sir
1103
01:44:27,512 --> 01:44:30,771
The condition of the patients
in the hospital is very serious
1104
01:44:46,632 --> 01:44:49,869
Oh no, brother!
He's gone!
1105
01:44:50,108 --> 01:44:52,558
Who do we have now?
1106
01:44:52,842 --> 01:44:56,313
Oh no! He's left us forever!
1107
01:44:56,345 --> 01:44:57,193
Dear, wake up!
1108
01:45:14,298 --> 01:45:15,676
Brother!
1109
01:45:15,876 --> 01:45:18,658
He's left us and gone, brother!
1110
01:45:21,368 --> 01:45:24,332
JP company meds have
sparked up a serious mess, sir
1111
01:45:24,654 --> 01:45:27,379
So far, more than 80 patients have died
1112
01:45:27,621 --> 01:45:29,427
Ranagal is at the hospital now
1113
01:45:30,510 --> 01:45:32,125
No idea what to do, sir
1114
01:45:32,394 --> 01:45:35,189
Ranagal should not find out about this,
no matter what
1115
01:45:35,221 --> 01:45:36,403
handle it somehow
1116
01:45:54,661 --> 01:45:57,714
You built a hospital because
you made a fortune
1117
01:45:58,682 --> 01:46:02,745
but half the medicines here
are either the wrong dose
1118
01:46:03,478 --> 01:46:05,574
or completely useless
1119
01:46:24,036 --> 01:46:25,146
Oh!
1120
01:46:26,378 --> 01:46:28,037
So you've figured it out, have you?
1121
01:46:31,047 --> 01:46:33,006
This state I'm in
1122
01:46:34,385 --> 01:46:35,757
all thanks to you!
1123
01:46:39,482 --> 01:46:40,816
In the early days
1124
01:46:41,260 --> 01:46:43,532
you were just a lawyer, after all!
1125
01:46:44,008 --> 01:46:47,392
And I was a leader for thousands
1126
01:46:50,767 --> 01:46:53,334
But time changed everything
1127
01:46:54,332 --> 01:46:55,699
For my survival
1128
01:46:57,206 --> 01:46:58,819
I had no choice
but to follow your lead
1129
01:46:59,787 --> 01:47:03,692
I was the one raising my voice for
these people long before you did
1130
01:47:04,205 --> 01:47:05,884
Yet, you became their God!
1131
01:47:06,298 --> 01:47:08,806
All the praises and cheers,
they were all for you!
1132
01:47:09,989 --> 01:47:11,180
'Bhairathi Ranagal!'
1133
01:47:11,214 --> 01:47:12,358
'Bhairathi Ranagal!'
1134
01:47:12,588 --> 01:47:14,069
'Bhairathi Ranagal!'
1135
01:47:14,133 --> 01:47:15,838
I couldn't bear to hear it!
1136
01:47:16,415 --> 01:47:18,367
Simple clothes for me
1137
01:47:18,827 --> 01:47:21,209
and the throne for you!
1138
01:47:21,686 --> 01:47:23,274
I just couldn't take it!
1139
01:47:23,827 --> 01:47:27,168
I decided it was time to do
something for myself
1140
01:47:27,478 --> 01:47:29,361
So I joined forces with Jaypal
1141
01:47:36,206 --> 01:47:38,641
Your younger sister loves her husband
1142
01:47:40,780 --> 01:47:43,817
while you love her
1143
01:47:45,501 --> 01:47:46,402
Poor you!
1144
01:47:47,227 --> 01:47:50,279
You're stuck in a situation where
you can't do anything to anyone!
1145
01:47:59,587 --> 01:48:03,071
I thought I had your back
in everything I did
1146
01:48:04,744 --> 01:48:06,942
But you've fallen so far back!
1147
01:48:14,903 --> 01:48:15,762
Sir..
1148
01:48:16,919 --> 01:48:17,719
Sir..
1149
01:48:19,249 --> 01:48:20,010
Singha..
1150
01:49:00,550 --> 01:49:03,760
For a human,
hunger and health matter the most
1151
01:49:04,406 --> 01:49:06,573
Anyone can fill a stomach
1152
01:49:07,211 --> 01:49:09,357
but health is something
only a few can provide
1153
01:49:10,237 --> 01:49:13,881
I took pride in my sister's
husband for providing it
1154
01:49:14,423 --> 01:49:16,514
but I never imagined
so many lives would be lost
1155
01:49:17,397 --> 01:49:20,318
from the medicines
you were sending!
1156
01:49:21,382 --> 01:49:23,933
My only aim in coming to India
was to make money
1157
01:49:24,462 --> 01:49:28,340
little mishaps in the medicine game
are common, you know
1158
01:49:30,132 --> 01:49:33,337
I see you're really affected
by the loss of lives
1159
01:49:33,830 --> 01:49:38,212
I can transfer any amount to
their families through your charity!
1160
01:49:39,367 --> 01:49:43,952
Nothing wrong with a few lives being lost
for your brother-in-law's gain
1161
01:49:45,461 --> 01:49:48,470
A woman in her final months
shouldn't stay hungry for long
1162
01:49:48,959 --> 01:49:51,210
She will be waiting for me
1163
01:49:51,530 --> 01:49:52,819
Come on, let's head home
1164
01:50:03,923 --> 01:50:06,747
I don't mind sacrificing
anyone for people's sake
1165
01:50:08,165 --> 01:50:10,684
but I will never sacrifice
the very people
1166
01:50:28,008 --> 01:50:29,378
Did you eat, dear?
1167
01:50:29,778 --> 01:50:30,709
Not yet, brother
1168
01:50:31,043 --> 01:50:32,038
I'm waiting for him
1169
01:50:32,536 --> 01:50:33,574
You should eat
1170
01:50:33,606 --> 01:50:34,431
Come on, sit
1171
01:50:34,841 --> 01:50:37,814
I need you to promise me something first
1172
01:50:42,102 --> 01:50:43,083
Yes, Brother
1173
01:50:45,820 --> 01:50:47,514
You must never leave me
1174
01:50:48,274 --> 01:50:49,665
And don't ask why
1175
01:50:51,578 --> 01:50:52,765
Your husband
1176
01:50:54,660 --> 01:50:56,183
is never going to come back!
1177
01:51:53,610 --> 01:51:55,859
The brother took his sister's word
1178
01:51:56,297 --> 01:51:59,945
but she went silent on him forever
1179
01:52:17,012 --> 01:52:17,964
Father..
1180
01:52:22,435 --> 01:52:24,049
Whatever my daughter does
1181
01:52:24,142 --> 01:52:27,699
I always believe that it's for the best
1182
01:52:29,280 --> 01:52:30,486
But I don't know why
1183
01:52:31,228 --> 01:52:33,232
for the first time, I feel afraid
1184
01:52:36,326 --> 01:52:41,068
I thought my future son-in-law
was a lawyer fighting for justice
1185
01:52:42,339 --> 01:52:43,294
But
1186
01:52:43,544 --> 01:52:47,693
I never expected he'd turn out to be a
gangster betraying his own younger sister
1187
01:52:51,206 --> 01:52:52,293
Vaishali
1188
01:52:53,523 --> 01:52:56,890
Marriage is a crucial step in life
1189
01:52:57,711 --> 01:53:01,873
I suggest you to reconsider and
make a wise choice in this matter
1190
01:53:21,673 --> 01:53:23,353
According to the coalition
government agreement
1191
01:53:23,385 --> 01:53:25,638
for the next two and a half years
1192
01:53:25,670 --> 01:53:29,277
the Namma Naadu party has agreed to
give up the CM position to the NNR party
1193
01:53:29,321 --> 01:53:30,934
On the 24th of this month
1194
01:53:30,966 --> 01:53:33,120
the CM position is set for a handover
1195
01:53:33,249 --> 01:53:35,400
But after the honeytrap scandal
1196
01:53:35,432 --> 01:53:37,981
instead of Sabhapaty for the CM position
1197
01:53:38,013 --> 01:53:40,949
Gurukanth Bandri has been appointed by the party
1198
01:53:45,846 --> 01:53:47,524
Sabha is calling
1199
01:53:49,023 --> 01:53:50,076
Tell me, Sabha
1200
01:53:50,461 --> 01:53:54,421
Because your younger brother is in the CM race,
you've entangled me in this honeytrap scandal
1201
01:53:55,657 --> 01:53:59,154
You know how hard I've worked to
establish this coalition government
1202
01:53:59,519 --> 01:54:00,511
According to our agreement
1203
01:54:00,548 --> 01:54:02,771
you were supposed to be the party president,
and I was to become the CM
1204
01:54:05,700 --> 01:54:06,839
You've betrayed me
1205
01:54:07,154 --> 01:54:08,486
God will make sure you pay for this!
1206
01:54:09,189 --> 01:54:11,441
In your disappointment
over missing the top spot
1207
01:54:11,613 --> 01:54:13,677
you're spouting nonsense!
1208
01:54:14,508 --> 01:54:18,613
What if someone catches
this on tape and leaks it too?
1209
01:54:18,657 --> 01:54:19,880
That would cost you dearly!
1210
01:54:19,925 --> 01:54:21,389
Like you said
1211
01:54:21,574 --> 01:54:24,132
you've really slogged for the party!
1212
01:54:24,562 --> 01:54:26,296
Now it's time for you to take some rest
1213
01:54:33,425 --> 01:54:35,386
Sir, Mr. Parande is here
1214
01:54:43,873 --> 01:54:44,747
Greetings..
-Greetings
1215
01:54:44,821 --> 01:54:47,304
To the top-most industrialist Parande!
1216
01:54:47,692 --> 01:54:48,762
Have a seat
-Thank you
1217
01:54:52,426 --> 01:54:53,426
Sir..
1218
01:54:54,676 --> 01:54:55,490
Thank you, sir
1219
01:54:58,755 --> 01:55:00,103
Running low on power
1220
01:55:00,529 --> 01:55:02,560
so I had to up it up a notch
1221
01:55:04,094 --> 01:55:04,911
Tell me
1222
01:55:06,502 --> 01:55:09,846
You're all set to make
your younger brother the CM
1223
01:55:11,532 --> 01:55:13,129
For this swearing-in ceremony
1224
01:55:13,244 --> 01:55:15,690
many MLAs need to be present
1225
01:55:16,188 --> 01:55:17,839
To satisfy their hunger
1226
01:55:17,927 --> 01:55:20,903
I've brought a bunch of supplies
1227
01:55:21,355 --> 01:55:24,552
In return, I want you to destroy
this one person's whole fortune
1228
01:55:24,981 --> 01:55:26,039
Ranagal
1229
01:55:26,944 --> 01:55:28,162
It's my first time
1230
01:55:28,321 --> 01:55:30,995
reaching out for help like this
1231
01:55:34,652 --> 01:55:38,219
With the power you've upped
1232
01:55:38,251 --> 01:55:41,011
he should be shut down from all sides
1233
01:55:43,708 --> 01:55:46,906
When you are so concerned about our hunger
1234
01:55:47,392 --> 01:55:49,761
it's only fair we share in your hatred too
1235
01:56:00,375 --> 01:56:01,481
Pleasure, sir
1236
01:56:02,117 --> 01:56:03,057
Thank you
1237
01:56:04,946 --> 01:56:08,813
Sabha cursed him in God's name
1238
01:56:09,467 --> 01:56:12,898
and He didn't wait long
to make him pay!
1239
01:56:14,380 --> 01:56:16,876
He wanted our curse
to land on someone
1240
01:56:17,092 --> 01:56:18,175
who is that?
1241
01:56:18,372 --> 01:56:19,739
His name's Ranagal, sir
1242
01:56:26,004 --> 01:56:26,771
Seize everything
1243
01:56:26,812 --> 01:56:27,507
Lock up the gate!
1244
01:56:43,281 --> 01:56:46,006
'Government suddenly unleashes
a full assault on Ronapura'
1245
01:56:46,228 --> 01:56:50,190
'The steel mills and mines, the lifeblood
of Ranagal's fortune, have been seized!'
1246
01:56:52,034 --> 01:56:54,070
They've boxed us in from all sides, sir!
1247
01:56:54,550 --> 01:56:57,975
Mining Minister Raghuveer Bandri
has teamed up with Parande
1248
01:56:58,007 --> 01:57:00,087
and how dare they flex their
political muscle against us!
1249
01:57:00,582 --> 01:57:02,866
And he's set to install
his younger brother as the CM
1250
01:57:03,830 --> 01:57:05,644
Starting tomorrow,
for the next two and a half years
1251
01:57:06,145 --> 01:57:07,795
the entire government will be theirs!
1252
01:57:08,197 --> 01:57:10,399
And it'll be tough for us
to scrape even a bit of ore!
1253
01:57:15,808 --> 01:57:18,566
Pulled all strings on Ranagal
1254
01:57:18,598 --> 01:57:20,429
Cleared out the debt I owed you
1255
01:57:25,756 --> 01:57:30,385
Gurukanth Bandri who's set to take
the oath as the new Chief Minister
1256
01:57:30,444 --> 01:57:33,417
and state party president Raghuveer Bandri
1257
01:57:33,463 --> 01:57:36,058
will be arriving shortly
1258
01:57:36,553 --> 01:57:39,457
We have a big problem, sir
1259
01:57:39,478 --> 01:57:42,183
All the MLAs have switched sides to Sabha!
1260
01:57:42,556 --> 01:57:45,176
Sabhapathy has gone to the governor
to stake his claim
1261
01:57:46,219 --> 01:57:50,546
Parande paid Raghuveer Bandri
to seal Ranagal's downfall
1262
01:57:50,952 --> 01:57:56,061
But Ranagal, in his rise, put the entire
government on a scale and bought them off!
1263
01:58:47,290 --> 01:58:49,501
'Gurukanth Bandri misses out
on the CM position'
1264
01:58:49,533 --> 01:58:52,945
'Sabapathy named CM in
a game-changing move'
1265
01:58:53,048 --> 01:58:57,154
'The mining mafia don who flipped
the government's fate with his money'
1266
01:58:57,175 --> 01:58:58,433
'Bhairathi Ranagal'
1267
01:58:58,465 --> 01:58:59,958
'Ekanath Nimbalkar's mining..'
1268
02:00:05,612 --> 02:00:07,701
Here's the list of new workers, brother
1269
02:00:07,746 --> 02:00:09,914
We're getting everything ready
for their accommodation
1270
02:00:11,157 --> 02:00:15,219
This is the list of vehicles
we bought for their transport
1271
02:00:33,902 --> 02:00:35,652
I thought you'd just fallen into shallow waters
1272
02:00:35,692 --> 02:00:38,244
I waited for you to pull yourself out
1273
02:00:39,332 --> 02:00:42,333
But you've sunk into a sea of blood
1274
02:00:43,275 --> 02:00:46,353
I see now it's dragging you
down into a heavy grip
1275
02:00:50,382 --> 02:00:52,152
This has two personalities
1276
02:00:52,935 --> 02:00:54,612
One that I choose
1277
02:00:56,862 --> 02:00:57,752
and the other
1278
02:00:58,515 --> 02:01:00,053
that has taken over you
1279
02:01:12,872 --> 02:01:14,797
When our paths split
1280
02:01:15,541 --> 02:01:17,427
it's clear we can't journey together
1281
02:01:54,485 --> 02:01:57,969
Ranagal has already unleashed
his onslaught through Nimbalkar
1282
02:01:58,558 --> 02:02:01,289
Both mines west of our company
have been seized
1283
02:02:02,191 --> 02:02:04,105
All for the sake of the mining ministry
1284
02:02:04,137 --> 02:02:07,107
he's stacked the deck with 80 MLAs
1285
02:02:07,139 --> 02:02:09,323
Now the whole state government
hangs on his scale
1286
02:02:10,962 --> 02:02:13,801
Even if we fight this in court
1287
02:02:13,833 --> 02:02:15,071
it's a lost cause
1288
02:02:16,652 --> 02:02:19,832
As your legal advisor all these years
1289
02:02:20,441 --> 02:02:22,596
I have only one piece of advice for you
1290
02:02:24,521 --> 02:02:27,460
Let him keep his Ronapura, sir
1291
02:02:38,995 --> 02:02:40,486
At a time like this
1292
02:02:41,364 --> 02:02:45,437
life matters more than land or prestige
1293
02:02:46,904 --> 02:02:47,656
Sir..
1294
02:02:47,678 --> 02:02:48,348
Sir..
1295
02:02:48,380 --> 02:02:49,414
S-Sir..
1296
02:03:08,633 --> 02:03:10,675
To save my life
1297
02:03:13,150 --> 02:03:15,299
letting go of Ronapura
is not an option!
1298
02:03:15,738 --> 02:03:17,406
To keep Ronapura
1299
02:03:17,614 --> 02:03:19,690
I would even give up my life!
1300
02:03:23,851 --> 02:03:27,294
Parande went from a businessman
to a ruthless monster
1301
02:03:27,804 --> 02:03:31,768
To claim Ronapura for himself,
he unleashed a war on Ranagal
1302
02:06:28,272 --> 02:06:29,903
Now, you can..
1303
02:07:27,431 --> 02:07:30,136
Now, you can!
1304
02:08:11,928 --> 02:08:13,106
Hereafter
1305
02:08:13,888 --> 02:08:15,556
'the foundation is yours'
1306
02:08:15,750 --> 02:08:17,443
'but the empire is mine'
1307
02:08:17,769 --> 02:08:19,859
no more of this confusion
1308
02:08:20,464 --> 02:08:22,042
Inch by inch
1309
02:08:23,009 --> 02:08:24,741
the whole of Ronapura
1310
02:08:25,512 --> 02:08:27,187
will be mine to claim!
1311
02:09:45,836 --> 02:09:48,760
I didn't even give you two minutes
with that soil in your hand
1312
02:09:50,729 --> 02:09:52,624
You really think I'll let you take Ronapura?
1313
02:09:55,940 --> 02:09:57,575
For you, it's just about the money
1314
02:09:58,200 --> 02:09:59,417
but for me
1315
02:10:00,252 --> 02:10:02,484
it's the lives of thousands at stake
1316
02:10:14,902 --> 02:10:17,281
With Parande gone, in Ronapura
1317
02:10:17,672 --> 02:10:20,400
Ranagal made sure no one could step foot
1318
02:10:26,027 --> 02:10:29,477
On one side, Raghuveer Bandri,
in the agony of defeat
1319
02:10:29,509 --> 02:10:33,018
Shaved off his moustache, and launched
a fierce bid to restore his political reign
1320
02:10:33,657 --> 02:10:37,051
Just as he desired, he put his
younger brother in the CM's chair
1321
02:10:37,529 --> 02:10:38,414
But
1322
02:10:38,468 --> 02:10:41,804
he couldn't lay his grasp on Ronapura
1323
02:10:42,197 --> 02:10:43,575
On the other side
1324
02:10:43,607 --> 02:10:46,070
to stop Ranagal's rampage
1325
02:10:46,690 --> 02:10:49,196
the police changed colours
1326
02:10:49,712 --> 02:10:53,396
and sent Gana into the arena, undercover
91021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.