All language subtitles for Bad Tidings 2024 NOSDH hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,520 --> 00:00:53,839 They're still up. His lights. He's just forgotten they're there. 2 00:00:53,840 --> 00:00:56,599 Oh, and just remembers - to turn them on every night? - Timer. 3 00:00:56,600 --> 00:01:00,040 Ah! No. That's what I thought, but different times every night. 4 00:01:01,080 --> 00:01:04,519 This evening, 6:59. Before that 6:57. Before that 6:42. 5 00:01:04,520 --> 00:01:07,399 Before that 6.53, 6:42, 6:53, 6:47, 6:59- 6 00:01:07,400 --> 00:01:09,559 I like them. I'm telling you... 7 00:01:09,560 --> 00:01:11,960 he's got it in for me, Laura. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,759 First it was the whole the thing, - wasn't it, about the car. - Neil... 9 00:01:15,760 --> 00:01:17,519 For the last time, the car thing... 10 00:01:17,520 --> 00:01:20,119 could've been anyone. The entire street would like to see 11 00:01:20,120 --> 00:01:22,039 the back of that heap. Eight years it sat there, 12 00:01:22,040 --> 00:01:25,039 not a dicky bird, but the second that he moved in... 13 00:01:25,040 --> 00:01:27,399 Why would he, of all people, 14 00:01:27,400 --> 00:01:29,919 complain to the council about an "eyesore"? 15 00:01:29,920 --> 00:01:32,600 Because no one would suspect him. 16 00:01:33,400 --> 00:01:36,319 - Chicken soup. - Argh. 17 00:01:36,320 --> 00:01:39,160 Err, custard. Ey. 18 00:01:41,160 --> 00:01:42,999 Beans with sausage. Oh, perfect. 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,839 Just what I'm after. Thanks, Hol. 20 00:01:44,840 --> 00:01:47,479 Dad... You are looking after yourself? Yeah? 21 00:01:47,480 --> 00:01:50,079 "Looking after myself"? There's sausage in these beans. 22 00:01:50,080 --> 00:01:53,039 I'm living like a king! Hm... OK. 23 00:01:54,480 --> 00:01:56,159 I'd know that knock anywhere. 24 00:01:56,160 --> 00:01:58,359 It's him. Dad. No, wait just promise me- 25 00:01:58,360 --> 00:02:00,439 I'll be on my best behaviour. Anyway, got to go. 26 00:02:00,440 --> 00:02:02,239 Love you Holly. See you later. Dad, wait! 27 00:02:02,240 --> 00:02:04,160 - Bye-bye. - Bye. - Mwah. - Bye. 28 00:02:07,520 --> 00:02:09,759 Hello? Hello Scott. 29 00:02:09,760 --> 00:02:11,920 Um... It's me. Me? 30 00:02:12,920 --> 00:02:15,079 Neil. "Neil"? 31 00:02:15,080 --> 00:02:17,759 Across the road. Oh yeah, Neil. Got ya. 32 00:02:17,760 --> 00:02:19,359 What can I do for you? 33 00:02:19,360 --> 00:02:20,999 It's about the lights. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,680 Lights? The Christmas lights. On your roof. 35 00:02:24,520 --> 00:02:27,679 Oh, they still up are they? You may remember from... 36 00:02:27,680 --> 00:02:30,279 our conversation on January 2nd, and my follow up text 37 00:02:30,280 --> 00:02:33,159 of February 5th, and the 12th, that they shine brightly 38 00:02:33,160 --> 00:02:36,639 into my top window, so I'd really appreciate it, if you don't mind- 39 00:02:36,640 --> 00:02:38,279 Yep, say no more Neil. 40 00:02:38,280 --> 00:02:40,839 I will have them taken down first thing in the morning. 41 00:02:40,840 --> 00:02:42,479 You have my word. 42 00:02:51,240 --> 00:02:52,279 Git! 43 00:04:29,040 --> 00:04:31,879 You were supposed to be getting - her flute! - Thirteen minutes. 44 00:04:31,880 --> 00:04:33,719 He hasn't even invited her in. Do you hear me? 45 00:04:33,720 --> 00:04:36,799 She's 74 with a fake knee. Get the poor woman a chair. 46 00:04:36,800 --> 00:04:39,439 Look at her under his spell, he's not even listening. 47 00:04:39,440 --> 00:04:42,759 You'd think she'd see through him, but no she's baked him a carrot cake. 48 00:04:42,760 --> 00:04:44,359 How do you know it's carrot? 49 00:04:46,400 --> 00:04:48,239 Well... that's normal. 50 00:04:48,240 --> 00:04:49,839 Can you get to school, please? 51 00:04:49,840 --> 00:04:51,519 Get a life, please? Don't backchat me. 52 00:04:51,520 --> 00:04:53,320 And don't cut through the park! 53 00:04:54,560 --> 00:04:58,959 Neil. Look at me. Look at me. I know you've had a difficult time 54 00:04:58,960 --> 00:05:01,439 the last few months. Why'd you keep saying that? I'm fine. 55 00:05:01,440 --> 00:05:03,959 You're not fine. You're distracted, you're short tempered. 56 00:05:03,960 --> 00:05:06,759 You've barely noticed your daughter. I noticed the attitude. 57 00:05:06,760 --> 00:05:09,279 Well, what do you expect. Look... 58 00:05:09,280 --> 00:05:12,399 What Graham did was wrong. You were best friends... 59 00:05:12,400 --> 00:05:14,559 We weren't friends, we were business partners. 60 00:05:14,560 --> 00:05:16,439 Look whatever. The whole Parnes Alarms thing 61 00:05:16,440 --> 00:05:20,319 has clearly affected you. All you do is work, sleep, and this. 62 00:05:20,320 --> 00:05:22,399 It's not healthy. Right, two things. 63 00:05:22,400 --> 00:05:24,759 Firstly, bit of hard work never killed anybody. 64 00:05:24,760 --> 00:05:27,639 Your Uncle Fred had a pre-existing heart condition. 65 00:05:27,640 --> 00:05:30,759 And secondly, I don't need a best friend because I'm not nine, 66 00:05:30,760 --> 00:05:32,919 and this is completely unrelated. 67 00:05:32,920 --> 00:05:35,079 This is about him messing with the wrong "hombre". 68 00:05:35,080 --> 00:05:37,479 Morning April! Morning Scott. Morning, Euan! 69 00:05:37,480 --> 00:05:40,239 Cake was delicious, by the way. OK fine. Fine. 70 00:05:40,240 --> 00:05:42,239 If you think you're fine, fine. 71 00:05:42,240 --> 00:05:44,959 But if everybody else thinks he a nice normal guy, 72 00:05:44,960 --> 00:05:47,599 easy to get on with, and it's only you who think he's some sort of 73 00:05:47,600 --> 00:05:50,039 mad, evil psychopath, what does that tell you? 74 00:05:50,040 --> 00:05:52,200 That he's winning. 75 00:05:54,000 --> 00:05:55,599 Oh! 76 00:06:00,960 --> 00:06:02,480 That's my bin. 77 00:06:22,440 --> 00:06:24,200 Who's there? 78 00:06:25,600 --> 00:06:29,159 Postman! I thought you were out, so I was just lea... 79 00:06:29,160 --> 00:06:31,720 Parnes Alarms? Neil? 80 00:06:36,080 --> 00:06:38,360 Hello, you two. 81 00:06:40,680 --> 00:06:43,760 Alright mate, I was just delivering these. 82 00:06:45,160 --> 00:06:46,960 Oh, I can take those. 83 00:06:49,840 --> 00:06:51,440 'Ere. 84 00:06:52,640 --> 00:06:55,720 Cheers. OK, Merry Christmas. 85 00:06:56,400 --> 00:06:58,239 Right. 86 00:06:58,240 --> 00:07:00,480 And to you, both. 87 00:07:10,400 --> 00:07:13,080 Postie gone has he? Yep, /yeah he's gone. 88 00:07:14,160 --> 00:07:16,680 So what brings you over here, - this time? - In a word... 89 00:07:17,440 --> 00:07:18,599 ..."bins". 90 00:07:18,600 --> 00:07:21,239 It looks like our green bins have got mixed up. 91 00:07:21,240 --> 00:07:23,360 Again. Does it matter? 92 00:07:24,160 --> 00:07:27,239 Well, yeah. One of them has got a crack in it. 93 00:07:27,240 --> 00:07:29,159 And it's got, like, sentimental value has it? 94 00:07:29,160 --> 00:07:31,360 No, yours has got a crack in it. 95 00:07:33,640 --> 00:07:36,559 So I'll... I will just... 96 00:07:36,560 --> 00:07:39,800 swap these bins over, again. 97 00:07:40,480 --> 00:07:44,599 And hopefully, that will be the end of it. 98 00:07:44,600 --> 00:07:46,000 Well, fingers crossed. 99 00:07:48,240 --> 00:07:51,240 You can't trust them you know, Parnes Alarms. 100 00:07:52,120 --> 00:07:54,399 I used to work with him. Graham. 101 00:07:54,400 --> 00:07:57,079 Yeah. Out for himself. He's a bad egg. 102 00:07:57,080 --> 00:07:59,560 Oh, he seems alright to me. I do his accounts. 103 00:08:03,080 --> 00:08:04,799 Well, I hope you're both very happy. 104 00:08:04,800 --> 00:08:06,600 We are. 105 00:08:12,800 --> 00:08:15,799 So, what's he sent you then? Mr Parnes? 106 00:08:15,800 --> 00:08:18,800 Oh, you know. Just some... lights. 107 00:08:21,400 --> 00:08:23,079 Lights? Security lights. 108 00:08:23,080 --> 00:08:26,279 April was concerned about my home security so I thought, 109 00:08:26,280 --> 00:08:28,879 a few more lights couldn't hurt. Oh, come off it. 110 00:08:28,880 --> 00:08:30,879 What have you got against me? Eh? 111 00:08:30,880 --> 00:08:33,159 The flashing lights, swapping the bins, 112 00:08:33,160 --> 00:08:37,480 and I know it was you that complained to the council about my Sierra. 113 00:08:38,240 --> 00:08:40,079 Those complaints are anonymous. 114 00:08:40,080 --> 00:08:41,879 How d'ya know if you didn't complain? 115 00:08:41,880 --> 00:08:43,719 Common knowledge. Argh... 116 00:08:43,720 --> 00:08:45,839 You wheedle your way in here, don't you? Eh? 117 00:08:45,840 --> 00:08:48,839 Convincing everyone round here you're all sweetness and light. 118 00:08:48,840 --> 00:08:51,719 People baking you cakes, laughing at your little jokes. 119 00:08:51,720 --> 00:08:53,879 Years I've lived here without an issue, 120 00:08:53,880 --> 00:08:55,679 but the second you move in... 121 00:08:55,680 --> 00:08:57,800 Oh. You need to open your eyes more. 122 00:08:58,520 --> 00:09:00,719 - Excuse me? - You know what they call you round here? 123 00:09:00,720 --> 00:09:02,680 What? Petty. 124 00:09:03,440 --> 00:09:06,000 Nonsense. Yeah. Tom Petty they call you. 125 00:09:06,680 --> 00:09:08,159 Rubbish. Petty Davis. 126 00:09:08,160 --> 00:09:10,879 - That's not true. - Jean-Paul Petty. You're making these up. 127 00:09:10,880 --> 00:09:12,679 The Petty'sburg address. They don't say that. 128 00:09:12,680 --> 00:09:14,919 Alpha-petty-spaghetti. That doesn't make sense. 129 00:09:14,920 --> 00:09:17,919 - Dainty little petty coat. - I'm very well respected. Very popular. 130 00:09:17,920 --> 00:09:20,759 Ah well, where's your cake then? Well, it's not in the bin. 131 00:09:20,760 --> 00:09:23,599 Oh, I haven't got time for this. 132 00:09:23,600 --> 00:09:26,479 Neighbourhood watch tonight. You mean nosey parkers. 133 00:09:26,480 --> 00:09:29,639 It's like Parnes Alarms, no substitute for the real thing. 134 00:09:29,640 --> 00:09:31,559 Well, tonight's the big night. 135 00:09:31,560 --> 00:09:33,959 April's standing down as coordinator. 136 00:09:33,960 --> 00:09:35,599 It's the vote to find a replacement. 137 00:09:35,600 --> 00:09:39,719 And, you know, I'm thinking of standing, given my popularity. 138 00:09:39,720 --> 00:09:42,519 Oh, come off it. You wouldn't stand a chance. 139 00:09:42,520 --> 00:09:46,199 Wouldn't I? No, you wouldn't. 140 00:09:46,200 --> 00:09:49,280 Wouldn't I? No, you wouldn't! 141 00:09:51,240 --> 00:09:53,080 Wouldn't I? 142 00:10:01,640 --> 00:10:03,039 Euan. 143 00:10:03,040 --> 00:10:04,680 Bin's again. 144 00:10:18,160 --> 00:10:20,279 Alright? Fine! 145 00:10:20,280 --> 00:10:21,920 Good stuff. 146 00:10:26,840 --> 00:10:28,680 Ah, well, good for business. 147 00:10:30,040 --> 00:10:31,640 There you go darling. 148 00:10:33,920 --> 00:10:35,519 Have you heard this? What? 149 00:10:35,520 --> 00:10:36,959 It's nothing. Just leave it. 150 00:10:36,960 --> 00:10:38,559 She's been mugged. Mum... 151 00:10:38,560 --> 00:10:40,559 You just said you were fine. I am fine! 152 00:10:40,560 --> 00:10:43,559 Ashleigh Brennan stole her ear buds. The ones I bought her? 153 00:10:43,560 --> 00:10:46,519 I had those engraved. Doesn't matter. I don't even care. 154 00:10:46,520 --> 00:10:48,479 When was this? Just now in the park. 155 00:10:48,480 --> 00:10:50,719 Oh, I told you not to cut through the park! 156 00:10:50,720 --> 00:10:52,639 That's it? That's your response. 157 00:10:52,640 --> 00:10:55,720 It's fine, and I'm fine, so can we just leave it? 158 00:10:57,560 --> 00:10:59,679 Well? 159 00:10:59,680 --> 00:11:01,559 What do you want me to do? 160 00:11:01,560 --> 00:11:03,839 I don't know. Call the police or something. 161 00:11:03,840 --> 00:11:05,759 You don't call the police on the Brennans. 162 00:11:05,760 --> 00:11:07,959 They're not the kind of people you want to upset. 163 00:11:07,960 --> 00:11:11,439 What about Chloe? Upsetting her? 164 00:11:11,440 --> 00:11:14,679 Go and apologise to her. Go and find her, make sure she's OK. 165 00:11:14,680 --> 00:11:16,600 Be her Dad. 166 00:11:30,120 --> 00:11:31,759 I'm just gonna, erm... 167 00:11:31,760 --> 00:11:33,400 I'm... I'm just... 168 00:11:52,360 --> 00:11:54,159 Ashleigh. 169 00:11:54,160 --> 00:11:55,800 Big Barry. 170 00:11:56,560 --> 00:11:58,120 Little Barry. Eek! 171 00:11:59,320 --> 00:12:02,399 You know, cos... three years, Mum. 172 00:12:02,400 --> 00:12:04,280 Ah... 173 00:12:10,200 --> 00:12:12,480 Right Brennans, let's get to work. 174 00:12:13,480 --> 00:12:16,279 I told you to ditch the balloon. 175 00:12:16,280 --> 00:12:17,920 Just get in! 176 00:12:21,120 --> 00:12:23,799 Oh. Lovely to see you Scott. 177 00:12:23,800 --> 00:12:26,439 And the tea is in your left hand. 178 00:12:26,440 --> 00:12:29,799 Oh. In the cup-shaped thing. I've got you. Thank you. 179 00:12:29,800 --> 00:12:31,440 Just this way Scott. 180 00:12:32,840 --> 00:12:34,439 Scott. Hi. 181 00:12:34,440 --> 00:12:37,639 Oh, hey, Sabrina. How are you doing? Hi. Yeah, I'm good thanks. 182 00:12:37,640 --> 00:12:39,919 New shirt? Oh, yeah. Pressie from my daughter. 183 00:12:39,920 --> 00:12:41,559 Oh, lovely... Yeah. 184 00:12:41,560 --> 00:12:43,199 Matches your eyes. Yeah. 185 00:12:43,200 --> 00:12:45,360 What, you mean it doesn't work? 186 00:12:46,080 --> 00:12:47,759 Sorry. 187 00:12:47,760 --> 00:12:49,439 No, that's alright. Um... 188 00:12:49,440 --> 00:12:51,879 There's a seat next to me if you want to... 189 00:12:51,880 --> 00:12:54,639 Oh, um... No, I'm with these guys here, you know, I'd better... 190 00:12:54,640 --> 00:12:55,719 Oh, yeah. - Yeah. - Oh, OK. 191 00:12:55,720 --> 00:12:57,839 Everyone, settle down. Yeah. See you later. 192 00:12:59,680 --> 00:13:02,599 Right, then, thank you everybody. 193 00:13:02,600 --> 00:13:05,840 Well. There's no avoiding the elephant in the room. 194 00:13:06,600 --> 00:13:11,319 As everyone knows, I'm stepping down as community coordinator. 195 00:13:11,320 --> 00:13:13,839 It's been very fulfilling... 196 00:13:13,840 --> 00:13:17,080 but, without John to share the load... 197 00:13:18,160 --> 00:13:20,279 ...it's time to pass on the torch. 198 00:13:21,760 --> 00:13:24,559 Which brings me to the small matter of my successor, 199 00:13:24,560 --> 00:13:27,640 and we have a wealth of talent on the shortlist. 200 00:13:28,480 --> 00:13:30,960 There's Bill and Janet. 201 00:13:32,320 --> 00:13:35,040 The two Sues. 202 00:13:35,720 --> 00:13:38,439 And, of course, our current bursar, Evelyn. 203 00:13:40,280 --> 00:13:43,680 So, unless anybody else is thinking of standing... 204 00:13:44,760 --> 00:13:48,080 ...the vote will be a simple show of hands. 205 00:13:50,040 --> 00:13:51,200 Neil? 206 00:13:52,320 --> 00:13:54,439 This is an unexpected... 207 00:13:54,440 --> 00:13:55,679 Unexpected. 208 00:13:55,680 --> 00:13:57,839 Well, you know, I knew it was your big day, April. 209 00:13:57,840 --> 00:13:59,519 I wanted to see you go. 210 00:13:59,520 --> 00:14:01,719 I mean, mark the occasion. 211 00:14:01,720 --> 00:14:04,199 Out with the old... not that you're old! 212 00:14:04,200 --> 00:14:07,239 I mean "old guard", a lynchpin, a big beast. 213 00:14:07,240 --> 00:14:10,279 Not that you're big, you know, you've lost a lot of um... 214 00:14:10,280 --> 00:14:12,839 How's John? He's dead. I'll sit down. 215 00:14:14,600 --> 00:14:16,920 Yes, um... Where were we? 216 00:14:17,640 --> 00:14:19,839 Ah, voting! 217 00:14:19,840 --> 00:14:25,039 So, I will list each candidate in turn and ask for a show of hands. 218 00:14:25,040 --> 00:14:28,159 Oh, Scott. Have you, uh...? 219 00:14:28,160 --> 00:14:31,560 Um, yes April. Um, I've been thinking... 220 00:14:32,320 --> 00:14:35,359 ...just about how incredibly welcoming 221 00:14:35,360 --> 00:14:36,839 this community has been to me. 222 00:14:36,840 --> 00:14:40,560 How kind and accepting and, well... 223 00:14:41,400 --> 00:14:44,119 ...just about the help and support that you've all given to me 224 00:14:44,120 --> 00:14:47,399 when I've really needed it. And... 225 00:14:47,400 --> 00:14:49,799 ...if I could give something back to all the people 226 00:14:49,800 --> 00:14:51,559 that have given so much to me. 227 00:14:51,560 --> 00:14:54,359 And if the role of coordinator might allow me to do that, 228 00:14:54,360 --> 00:14:56,080 and if you were to put your trust in me... 229 00:14:56,840 --> 00:14:59,919 ...then it's a mantel I'd be honoured to take on. 230 00:15:01,880 --> 00:15:04,119 Well, thank you Scott. 231 00:15:04,120 --> 00:15:07,039 I will certainly add your name to the list. 232 00:15:10,200 --> 00:15:11,720 I vote for Scott. 233 00:15:12,520 --> 00:15:15,039 Mm, I'm out. And so's Sue. 234 00:15:15,040 --> 00:15:16,999 Oh. Bill, Janet? 235 00:15:17,000 --> 00:15:18,879 No. No. - No. - Right... 236 00:15:18,880 --> 00:15:21,759 So, as there are no other hats in the ring... 237 00:15:21,760 --> 00:15:23,399 Wait! 238 00:15:24,800 --> 00:15:27,800 - Neil? - I would like to put myself into April's ring. 239 00:15:29,000 --> 00:15:30,960 My hat into the ring. 240 00:15:32,880 --> 00:15:36,279 As a professional in home security... 241 00:15:36,280 --> 00:15:39,919 Causes for Alarms, I could not be better suited, 242 00:15:39,920 --> 00:15:43,199 or indeed, better qualified, for the role. 243 00:15:43,200 --> 00:15:46,679 And I would be honoured to share 244 00:15:46,680 --> 00:15:49,640 that experience, and expertise... 245 00:15:54,880 --> 00:15:56,879 And... 246 00:15:56,880 --> 00:15:59,879 a generous affiliate discount of 20% 247 00:15:59,880 --> 00:16:03,439 off all home security products for committee members. 248 00:16:07,760 --> 00:16:09,239 30%? Forty! 249 00:16:09,240 --> 00:16:13,959 40%! Oh, I vote for discount man. 250 00:16:13,960 --> 00:16:16,599 Yeah. Right... 251 00:16:16,600 --> 00:16:19,719 Well, we appear to have a two horse race. 252 00:16:19,720 --> 00:16:21,840 So, let's put it to the vote, shall we? 253 00:16:22,520 --> 00:16:24,360 Show of hands for Scott... 254 00:16:26,440 --> 00:16:28,040 And for Neil? 255 00:16:32,080 --> 00:16:33,720 What are the chances? 256 00:16:34,800 --> 00:16:38,280 It would seem that we have... 257 00:16:39,240 --> 00:16:41,480 ...a tie. 258 00:16:42,480 --> 00:16:47,759 Seriously? I mean, do I have to point out the obvious here? 259 00:16:47,760 --> 00:16:50,119 It's supposed to be Neighbourhood "Watch". 260 00:16:54,000 --> 00:16:56,319 I'm mean surely there must be rules for this sort of thing. 261 00:16:56,320 --> 00:16:57,880 Who has the casting vote? 262 00:17:07,520 --> 00:17:10,199 You have got to be kidding me. 263 00:17:10,200 --> 00:17:12,719 What's happening? I think John's voting. 264 00:17:12,720 --> 00:17:15,599 I thought John was dead. He is. 265 00:17:15,600 --> 00:17:18,519 OK, OK. So, I think he would want 266 00:17:18,520 --> 00:17:22,280 the role of community coordinator to go to... 267 00:17:23,120 --> 00:17:24,720 both of you. 268 00:17:25,440 --> 00:17:27,240 Jointly. 269 00:17:29,800 --> 00:17:31,400 No, no, no, no, no. 270 00:17:33,440 --> 00:17:36,519 Bye Scott. Bye-bye, take care. 271 00:17:36,520 --> 00:17:39,240 Merry Christmas. 272 00:17:41,160 --> 00:17:43,399 OK, what are you playing at?! So, you're not as popular 273 00:17:43,400 --> 00:17:45,559 as you thought are, eh? You don't even want the job! 274 00:17:45,560 --> 00:17:47,679 The people have spoken and you lost!! 275 00:17:47,680 --> 00:17:49,159 It was a draw! 276 00:17:49,160 --> 00:17:51,999 Only on paper maybe. But I'm the only one with the skillset. 277 00:17:52,000 --> 00:17:54,919 So, why don't you take your little badge, go back to your little house- 278 00:17:54,920 --> 00:17:57,479 They're all the same size. And let me do what I've done 279 00:17:57,480 --> 00:17:59,279 my whole adult life. 280 00:17:59,280 --> 00:18:02,239 What, act like a child? Home security. 281 00:18:02,240 --> 00:18:05,639 Causes for Alarms. We are very popular. 282 00:18:05,640 --> 00:18:08,439 Shouldn't it be "Cause" for Alarms?! 283 00:18:08,440 --> 00:18:10,239 It works. 284 00:18:10,240 --> 00:18:12,679 Oh, and number one rule, hm? 285 00:18:12,680 --> 00:18:15,320 This year... Take your lights down! 286 00:18:17,480 --> 00:18:21,000 OK, I'll take my lights down. 287 00:18:24,120 --> 00:18:25,919 Oh, look at that. 288 00:18:25,920 --> 00:18:29,559 Yeah. Quality plastic that, and all our alarms are hardwired, 289 00:18:29,560 --> 00:18:31,839 so you won't have to change the batteries. 290 00:18:31,840 --> 00:18:34,039 And, seeing as it's Christmas, Evelyn, 291 00:18:34,040 --> 00:18:36,159 I'm gonna throw in a free mug. 292 00:18:36,160 --> 00:18:38,519 Ha, catch? Only joking. 293 00:18:38,520 --> 00:18:40,919 Bone china. Well, made in China. 294 00:18:40,920 --> 00:18:43,479 And all with- Yes, all with 40% off. 295 00:18:43,480 --> 00:18:45,079 I'm a man... 296 00:18:45,080 --> 00:18:46,600 What the hell?! 297 00:18:48,040 --> 00:18:50,079 Careful, Scott! 298 00:18:50,080 --> 00:18:52,079 Sign that. Oh! 299 00:18:52,080 --> 00:18:55,559 Come down Scott, you'll fall! 300 00:18:55,560 --> 00:18:57,719 I'm fine. Nothing to see here. 301 00:18:57,720 --> 00:18:59,519 I'm OK. Honest. 302 00:18:59,520 --> 00:19:00,839 Ooh! 303 00:19:03,080 --> 00:19:05,359 Woah! 304 00:19:05,360 --> 00:19:06,879 Scott! Please, don't move! 305 00:19:06,880 --> 00:19:09,439 Honestly. I'm... fine! 306 00:19:12,800 --> 00:19:14,599 Still fine. If you want more 307 00:19:14,600 --> 00:19:18,039 decorations up, we can do that. You're gonna get yourself killed! 308 00:19:18,040 --> 00:19:22,079 I'm not putting them up, I am taking them down! 309 00:19:22,080 --> 00:19:24,079 What? Why? 310 00:19:24,080 --> 00:19:28,639 Neil told me to take my lights down. 311 00:19:28,640 --> 00:19:31,159 What?! Did you, Neil? 312 00:19:31,160 --> 00:19:33,279 No. 313 00:19:33,280 --> 00:19:35,639 Well, yes, but, you know, I didn't me... 314 00:19:35,640 --> 00:19:38,479 I didn't mean now, obviously not now, it's Christmas! 315 00:19:38,480 --> 00:19:40,839 Right. Step aside. Coming through! 316 00:19:40,840 --> 00:19:44,239 You've got the wrong end of the... You know. Keep the lights! 317 00:19:44,240 --> 00:19:45,919 More lights I say!! 318 00:19:45,920 --> 00:19:48,319 We'll have you down in no time cockleshell. 319 00:19:48,320 --> 00:19:51,559 Thanks Sues. Right, come on. 320 00:19:56,160 --> 00:19:58,559 That's it. Careful, yep, that's it. 321 00:20:04,000 --> 00:20:05,959 I've got your right ankle. 322 00:20:13,160 --> 00:20:15,840 If it's lights you want, I'll give you lights. 323 00:20:16,560 --> 00:20:18,399 I'll show them who's Mr Christmas. 324 00:20:18,400 --> 00:20:20,399 You wait to see what I can do. 325 00:20:20,400 --> 00:20:23,679 Mum. Is dad having a breakdown? 326 00:20:23,680 --> 00:20:25,440 Yeah, looks like it. 327 00:20:28,160 --> 00:20:31,359 Roll up, guys. Come on down! 328 00:20:35,080 --> 00:20:39,639 Roll up. Roll up for the great Staplethorne Close 329 00:20:39,640 --> 00:20:41,520 Christmas switch-on! Ha-ha! 330 00:20:42,200 --> 00:20:44,840 Sponsored by Causes for Alarms! 331 00:20:49,960 --> 00:20:52,239 Yeah. Sorry, Evelyn, I probably don't need this. Um... 332 00:20:54,600 --> 00:20:56,839 So, I am very aware 333 00:20:56,840 --> 00:20:59,280 of the, um, little... 334 00:21:00,200 --> 00:21:02,199 ...confusion earlier today, 335 00:21:02,200 --> 00:21:06,799 regarding my attitude to the community, 336 00:21:06,800 --> 00:21:09,479 or some persons therein, 337 00:21:09,480 --> 00:21:13,759 indeed, the whole of the festive season. 338 00:21:13,760 --> 00:21:16,639 I am delighted to address this matter, 339 00:21:16,640 --> 00:21:20,719 in a way that demonstrates how wholeheartedly affectionate 340 00:21:20,720 --> 00:21:25,240 I feel about this most wonderful time of the year. 341 00:21:26,240 --> 00:21:27,799 # You better watch out 342 00:21:49,200 --> 00:21:50,839 Are they on? 343 00:22:00,600 --> 00:22:03,160 We don't know for certain that it was my fault. 344 00:22:05,120 --> 00:22:08,839 Excuse me. Do we know when the power will be back on? 345 00:22:08,840 --> 00:22:10,400 Well, he... 346 00:22:11,280 --> 00:22:14,119 the surge clipped the mains ring for the whole street, 347 00:22:14,120 --> 00:22:15,599 which burnt out part of the sub. 348 00:22:15,600 --> 00:22:18,159 So, we'll be done here by 5:00 ish. 349 00:22:18,160 --> 00:22:21,479 But, with the off-site work, you're looking at a couple of days. 350 00:22:21,480 --> 00:22:23,559 What?! But it's Christmas Eve! 351 00:22:23,560 --> 00:22:26,840 They'll work as fast as they can, but I wouldn't hold my breath. 352 00:22:27,560 --> 00:22:30,239 If I were you I'd make other plans for Christmas. 353 00:22:30,240 --> 00:22:31,759 I'm sorry. 354 00:22:31,760 --> 00:22:34,080 Excuse me. 355 00:22:37,640 --> 00:22:39,359 Well, Neil? 356 00:22:39,360 --> 00:22:42,759 Look, we're all in the same boat. My power's off too. 357 00:22:42,760 --> 00:22:45,959 We're just gonna have to stay with a friend or family. 358 00:22:45,960 --> 00:22:47,759 It's just a couple of days. 359 00:22:47,760 --> 00:22:50,639 But who's going to spritz my Epipremnum? 360 00:22:50,640 --> 00:22:52,799 And who's gonna feed Mr Baldwin? 361 00:22:52,800 --> 00:22:56,200 Look, we just... Who? My cat. 362 00:22:57,200 --> 00:23:00,119 Obviously, there-there are going to be things that we need to- 363 00:23:00,120 --> 00:23:01,520 I'll do it. 364 00:23:05,080 --> 00:23:08,279 I'll feed Mr Baldwin and keep Evelyn's whatsit moist. 365 00:23:08,280 --> 00:23:11,159 But there's no power. You'll freeze. 366 00:23:11,160 --> 00:23:13,760 I've got jumpers. And it's not like I need the lights on. 367 00:23:14,520 --> 00:23:18,279 And I had no plans, so it's fine, honest. Besides... 368 00:23:18,280 --> 00:23:21,399 somebody should stay and keep an eye on the place, so to speak. 369 00:23:23,760 --> 00:23:26,639 And, of course, as co-coordinator of the Neighbourhood Watch, 370 00:23:26,640 --> 00:23:29,199 I do feel duty bound to ensure that our homes 371 00:23:29,200 --> 00:23:31,759 remain safe over the festive period 372 00:23:31,760 --> 00:23:36,639 regardless of who is to blame for our current predicament. 373 00:23:36,640 --> 00:23:38,559 You know, that is, after all, 374 00:23:38,560 --> 00:23:42,800 what any decent co-coordinator should do. 375 00:23:47,560 --> 00:23:50,639 And of course, as co... 376 00:23:50,640 --> 00:23:53,439 co-coordinator, I will, um... 377 00:23:53,440 --> 00:23:58,879 gladly match Scott's kind offer 378 00:23:58,880 --> 00:24:01,599 and share those... 379 00:24:01,600 --> 00:24:03,240 responsibilities. 380 00:24:04,400 --> 00:24:06,159 Gladly. 381 00:24:09,720 --> 00:24:12,199 Looks like we're imposing on my mum again. 382 00:24:12,200 --> 00:24:14,040 Yeah. About that. 383 00:24:14,920 --> 00:24:18,919 Turns out I'm going to have to stay, sort of, 384 00:24:18,920 --> 00:24:22,080 here for Christmas. What? Why? 385 00:24:23,520 --> 00:24:25,399 Well, Scott sort of offered. 386 00:24:25,400 --> 00:24:28,639 Oh, Scott, yeah, of course. Should have known. 387 00:24:28,640 --> 00:24:30,959 Not content with ruining Christmas, you're what, 388 00:24:30,960 --> 00:24:33,279 you're now abandoning us as well? 389 00:24:33,280 --> 00:24:35,039 And somehow that's all... 390 00:24:35,040 --> 00:24:37,239 that's all Scott's fault too, yeah? 391 00:24:37,240 --> 00:24:40,079 Well, we could all stay here. 392 00:24:40,080 --> 00:24:42,679 You know, sort of camp out in the house. 393 00:24:42,680 --> 00:24:45,080 Bit of an adventure. Might be fun. 394 00:24:47,080 --> 00:24:49,719 Alright, think of Chloe. I'm sure she'd rather stay here 395 00:24:49,720 --> 00:24:53,400 as a family, than schlep off to Gran- Grandma's please! 396 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 Maybe it's a good thing. 397 00:25:01,000 --> 00:25:02,920 Few days apart. Some time to think. 398 00:25:04,120 --> 00:25:06,279 What do you need to think about? No... 399 00:25:06,280 --> 00:25:08,799 Not me. You. 400 00:25:08,800 --> 00:25:10,679 For you to think... 401 00:25:10,680 --> 00:25:13,559 about what's more important: your family or your obsession 402 00:25:13,560 --> 00:25:15,200 with the bloke over the road. 403 00:25:27,720 --> 00:25:31,719 So, you want a thin, continuous line and apply firm, but equal- 404 00:25:31,720 --> 00:25:34,279 Ashleigh. You can't avoid police attention 405 00:25:34,280 --> 00:25:36,440 AND be an influencer. 406 00:25:37,200 --> 00:25:38,999 Aye, aye! There it is, there it is. 407 00:25:39,000 --> 00:25:40,559 I've got about four... four quid. 408 00:25:40,560 --> 00:25:42,639 I told ya. They all use the app. 409 00:25:42,640 --> 00:25:46,119 Seriously, Does no one in this family know how to steal anymore? 410 00:25:46,120 --> 00:25:48,560 Uh, I nicked these off some girl in the park. 411 00:25:49,600 --> 00:25:51,200 Take 'em down pawn shop? 412 00:25:52,360 --> 00:25:53,919 They're engraved, genius. 413 00:25:53,920 --> 00:25:55,560 Oh. 414 00:25:56,960 --> 00:25:58,319 Chlo-Chlo-Pops. 415 00:25:58,320 --> 00:26:02,000 ..that left the entire street without electricity. 416 00:26:04,880 --> 00:26:09,480 I was in the middle of making tea, and suddenly everything went black. 417 00:26:10,440 --> 00:26:12,559 It was absolutely astounding. 418 00:26:12,560 --> 00:26:15,999 Everything went out. The whole electricity, 419 00:26:16,000 --> 00:26:18,199 the power, everything. Gone. 420 00:26:18,200 --> 00:26:19,759 Barry. Yeah? 421 00:26:19,760 --> 00:26:21,479 Not you junior, Big Barry. Oh. 422 00:26:21,480 --> 00:26:23,399 Come here. Have you seen this? 423 00:26:23,400 --> 00:26:26,279 What is it, Stace? Everything was lovely and suddenly, 424 00:26:26,280 --> 00:26:30,319 poof, bang, everything black. 425 00:26:30,320 --> 00:26:32,439 No electricity, nothing. 426 00:26:32,440 --> 00:26:35,199 No lights. Why do we care about that old bag? 427 00:26:35,200 --> 00:26:37,559 Oi. Show some respect... 428 00:26:37,560 --> 00:26:40,039 It's not about the old bag, it's what she's saying. 429 00:26:40,040 --> 00:26:46,079 ...the entire street has had to up-sticks and make other plans. 430 00:26:46,080 --> 00:26:50,319 The entire street is shipping out for Christmas. Which means... 431 00:26:50,320 --> 00:26:53,039 an entire road of empty houses. 432 00:26:53,040 --> 00:26:56,719 Oh... no. 433 00:26:56,720 --> 00:26:57,760 I dunno, love. 434 00:26:58,600 --> 00:27:00,639 You've only just got out. 435 00:27:00,640 --> 00:27:02,959 If you do this and you get pinched for it, 436 00:27:02,960 --> 00:27:04,679 they're gonna throw the book at you. 437 00:27:04,680 --> 00:27:07,040 Yeah. But no-one's getting pinched. 438 00:27:08,520 --> 00:27:10,039 Power's out, you see. 439 00:27:10,040 --> 00:27:15,360 So it's not just "no witnesses", it's no lights, no alarms... 440 00:27:16,280 --> 00:27:18,120 ...and no security cameras. 441 00:27:19,240 --> 00:27:21,519 It's a Christmas miracle. 442 00:27:21,520 --> 00:27:24,040 Sound. 443 00:27:35,720 --> 00:27:37,320 Thanks for nothing! 444 00:27:52,400 --> 00:27:54,440 So, wet in the morning, dry at night. 445 00:27:55,280 --> 00:27:59,279 - Huh? - Oh sorry, um, pouch in the morning, dry food at night. 446 00:27:59,280 --> 00:28:01,879 Oh yeah, got ya. Understood, no problem. 447 00:28:01,880 --> 00:28:03,919 Scotty boy's on it. 448 00:28:05,880 --> 00:28:07,719 Are you sure you're gonna be OK? 449 00:28:07,720 --> 00:28:11,119 Oh, we'll be fine, won't we mate? 450 00:28:11,120 --> 00:28:13,800 This is him, yeah? Yeah, that's him. 451 00:28:15,320 --> 00:28:17,519 Only, um... 452 00:28:17,520 --> 00:28:19,720 I could always... stay? 453 00:28:20,720 --> 00:28:23,119 You know, if you needed some company or, um... 454 00:28:23,120 --> 00:28:26,599 I could just cook or. No, no, no, no, no, it's fine. 455 00:28:26,600 --> 00:28:30,079 OK.I've got to water the cat and feed the plants. You know... 456 00:28:30,080 --> 00:28:31,639 Yeah 457 00:28:31,640 --> 00:28:34,040 You just, um... 458 00:28:35,280 --> 00:28:37,440 Have a nice Christmas. Oh, oh, you too. 459 00:28:48,720 --> 00:28:50,320 We will be OK, won't we Laura? 460 00:29:44,840 --> 00:29:46,440 Ah! Ah... Ooh! 461 00:29:48,400 --> 00:29:50,000 Ah! 462 00:29:59,120 --> 00:30:02,760 Extra large, double pepperoni, thin crust, with some mushrooms. 463 00:30:03,920 --> 00:30:07,480 Have you got some ice? You know, not on the pizza. 464 00:30:08,800 --> 00:30:10,400 Ha-ha. 465 00:30:13,560 --> 00:30:15,399 Woah! 466 00:30:28,600 --> 00:30:30,200 Pizza. 467 00:30:31,600 --> 00:30:34,800 Merry Christmas. Yeah, same to you. 468 00:30:47,160 --> 00:30:49,679 'Twas the night before Christmas 469 00:30:49,680 --> 00:30:53,879 and I've got a feeling that no one was home... 470 00:30:53,880 --> 00:30:55,520 So, let's do some stealing! 471 00:30:56,680 --> 00:30:59,040 Yes! 472 00:31:24,520 --> 00:31:26,720 Ha-ha! 473 00:31:27,440 --> 00:31:29,239 Right, Brennans. 474 00:31:29,240 --> 00:31:31,239 We split up and do a sweep. 475 00:31:31,240 --> 00:31:32,919 Check for any stragglers. 476 00:31:32,920 --> 00:31:35,799 We've got too many houses and not enough time, 477 00:31:35,800 --> 00:31:40,639 so look for easy ways in: old locks, open windows- 478 00:31:40,640 --> 00:31:42,839 Signs that say "burglars stop here". 479 00:31:42,840 --> 00:31:45,919 Alright, keep the noise down. 480 00:31:45,920 --> 00:31:48,279 Comms on channel 7. Any questions? 481 00:31:48,280 --> 00:31:50,119 Do we get a break? 482 00:31:50,120 --> 00:31:51,760 Yeah. 483 00:31:52,520 --> 00:31:56,200 You had three years off, ending last Thursday. 484 00:32:02,440 --> 00:32:04,599 Filthy things. 485 00:32:04,600 --> 00:32:06,240 Chicka-boom! 486 00:32:14,160 --> 00:32:16,679 See, no power. 487 00:32:16,680 --> 00:32:18,799 No evidence. No prison. 488 00:32:18,800 --> 00:32:22,039 Not this time. 489 00:32:22,040 --> 00:32:24,079 Hello, woo-hoo! 490 00:32:33,280 --> 00:32:35,440 Ooh, hello. What've we got here? 491 00:32:44,560 --> 00:32:47,439 Nearly. Right. 492 00:32:47,440 --> 00:32:51,839 Eenie-meenie-mini-mo, catch an elf by the... 493 00:32:51,840 --> 00:32:53,519 Ooh! 494 00:32:53,520 --> 00:32:56,359 That is a big telly. 495 00:32:56,360 --> 00:33:00,959 I'll be coming back for you, my precious. 496 00:33:08,120 --> 00:33:09,959 Oh, here we go. 497 00:33:09,960 --> 00:33:12,159 "Share your pizza with him". 498 00:33:12,160 --> 00:33:13,800 No. 499 00:33:18,080 --> 00:33:20,160 OK, fine! 500 00:33:27,880 --> 00:33:29,999 All clear at number 8. 501 00:33:30,000 --> 00:33:32,559 Have you checked the back? No. Doing it now. 502 00:33:32,560 --> 00:33:34,519 Ugh, typical. 503 00:33:42,040 --> 00:33:44,559 Hiya, I've got a pizza. No. 504 00:33:44,560 --> 00:33:47,079 Hiya, I've got too much pizza. Ugh. 505 00:33:47,080 --> 00:33:50,040 Hi, I was going to put this pizza in the bin. Don't mention the bins! 506 00:34:09,960 --> 00:34:13,199 Welcome to this week's edition of We Don't Like Cricket, 507 00:34:13,200 --> 00:34:15,639 and we're discussing the series that's just taken place 508 00:34:15,640 --> 00:34:17,079 between England and New Zealand. 509 00:34:17,080 --> 00:34:19,839 We're going to chewing the cud all about this. My name is Ivan, 510 00:34:19,840 --> 00:34:21,560 joined as always by the one and only... 511 00:34:24,480 --> 00:34:27,119 In many ways scoring 99 is better than scoring 100. 512 00:34:27,120 --> 00:34:29,759 Loads of people score hundreds, not many people get out on 99. 513 00:34:29,760 --> 00:34:30,800 Nobody tracks them. 514 00:34:34,560 --> 00:34:36,999 Hey, Stace. This side doors got a lock that 515 00:34:37,000 --> 00:34:40,239 looks like I could have fitted it. I think we've got a winner. 516 00:34:40,240 --> 00:34:44,960 Look, we're both grown-ups, it's Christmas... 517 00:34:45,920 --> 00:34:47,839 ...you probably like pepperoni... 518 00:34:47,840 --> 00:34:50,280 so why don't we, you know... Why don't we just... 519 00:34:53,280 --> 00:34:55,080 Nope. Can't do it. 520 00:34:59,000 --> 00:35:02,840 Parnes Alarms. Get your mate Graham to buy you a pizza. 521 00:35:03,800 --> 00:35:05,400 Stick it on his invoice. 522 00:35:12,560 --> 00:35:14,759 England and New Zealand - really put on a show. - Mm-hm. 523 00:35:14,760 --> 00:35:16,439 Absolutely, both teams showcased... 524 00:35:16,440 --> 00:35:18,239 I like this house. 525 00:35:18,240 --> 00:35:20,039 Great, Barry. Let's try and get in it. 526 00:35:20,040 --> 00:35:21,919 Give me some... Put your weight on here, mate. 527 00:35:21,920 --> 00:35:23,560 Three, two, one, go... 528 00:35:24,760 --> 00:35:26,839 England are really missing Jimmy Anderson. 529 00:35:26,840 --> 00:35:28,719 Hold up... 530 00:35:28,720 --> 00:35:30,719 Open window at number 4. Get over here. 531 00:35:30,720 --> 00:35:33,479 What? Number 4. 532 00:35:33,480 --> 00:35:35,159 Number 4, OK. 533 00:35:35,160 --> 00:35:39,160 England'll continue to miss Jimmy Anderson until the heat death of the universe. 534 00:35:40,200 --> 00:35:41,799 Alright, kid? 535 00:35:41,800 --> 00:35:43,759 Sound. - Sound. - Keep quiet. 536 00:35:46,560 --> 00:35:48,119 You'd know if you could count. 537 00:35:48,120 --> 00:35:50,600 Uh, he can roller-skate and you can't... 538 00:35:56,600 --> 00:35:59,039 Won't budge. Must be on the night latch. 539 00:35:59,040 --> 00:36:00,839 Aye! 540 00:36:00,840 --> 00:36:03,080 There's a knack to these. Hold that. 541 00:36:03,840 --> 00:36:06,039 Today. Thank you. 542 00:36:06,040 --> 00:36:09,439 Right. All it is, is... 543 00:36:09,440 --> 00:36:11,359 Just need... 544 00:36:11,360 --> 00:36:12,999 Just a little... 545 00:36:13,000 --> 00:36:15,880 And then, you're... 546 00:36:20,040 --> 00:36:21,679 ...in. 547 00:36:21,680 --> 00:36:24,760 Ah, well. Thank God we had an expert. 548 00:36:30,960 --> 00:36:34,759 Call. Tom. Petty. 549 00:36:34,760 --> 00:36:37,759 Calling Tom Petty. Shh! 550 00:36:50,280 --> 00:36:52,999 Pick up. Pick up... Oh, pick up! 551 00:36:56,880 --> 00:36:58,719 Pick up, pick up, pick up... 552 00:36:58,720 --> 00:37:00,159 You useless git! 553 00:37:00,160 --> 00:37:02,639 Seriously? Has it come to this? Neil! 554 00:37:02,640 --> 00:37:05,199 No, no, no. Listen, listen. 555 00:37:05,200 --> 00:37:06,959 Hello? 556 00:37:06,960 --> 00:37:09,839 Oh! No, no, no, no, no, no, no 557 00:37:09,840 --> 00:37:11,800 Oh, very mature. 558 00:37:12,680 --> 00:37:15,439 You see this is why you don't get any pizza! 559 00:37:47,160 --> 00:37:49,120 Well, this is new. Oh... 560 00:37:50,240 --> 00:37:53,159 There's somebody next door. At Bill and Janet's house. 561 00:37:53,160 --> 00:37:54,960 Somebody's broken in! 562 00:37:56,280 --> 00:37:59,080 No they haven't. They have! I heard them. 563 00:37:59,960 --> 00:38:01,840 Heard what? Smashing glass! 564 00:38:03,240 --> 00:38:06,039 It'll be a fox in the greenhouse. No, no, no. 565 00:38:06,040 --> 00:38:09,039 There was a radio I think, like a... 566 00:38:09,040 --> 00:38:11,559 Like a... Like a squeal. It'll be a fox. 567 00:38:11,560 --> 00:38:13,519 I-It wasn't a fox! 568 00:38:13,520 --> 00:38:15,359 Come on, we should at least check it out. 569 00:38:15,360 --> 00:38:17,200 We're the Neighbourhood Watch. 570 00:38:18,840 --> 00:38:20,560 Fine! I'll take a look. 571 00:38:23,080 --> 00:38:24,760 Woah, woah, woah, wait for me. 572 00:38:28,080 --> 00:38:29,680 Here we go. 573 00:38:30,480 --> 00:38:32,760 What are you doing? I'm knocking. 574 00:38:33,560 --> 00:38:36,639 Why? Because you think someone's in there. 575 00:38:36,640 --> 00:38:38,439 And if I'm right, it's armed robbers! 576 00:38:38,440 --> 00:38:40,080 What if they answer? 577 00:38:41,080 --> 00:38:44,799 - Well, I don't know! - I thought you were a security expert. 578 00:38:44,800 --> 00:38:48,639 I sell alarms, I don't personally take down criminals. 579 00:38:48,640 --> 00:38:51,600 What you've done there is confuse me with a SWAT team. 580 00:38:52,760 --> 00:38:54,360 Fat lot of good you are. 581 00:38:55,960 --> 00:38:57,600 Well, what would you suggest? 582 00:38:59,280 --> 00:39:00,880 Shh. 583 00:39:04,320 --> 00:39:05,960 That's an answerphone. 584 00:39:07,240 --> 00:39:10,519 Not an answerphone, it's... 585 00:39:10,520 --> 00:39:12,639 Oh... 586 00:39:12,640 --> 00:39:14,599 When you used to... Answer-what? 587 00:39:14,600 --> 00:39:17,280 Have you got cake in your ears? Come on! 588 00:39:18,440 --> 00:39:19,999 We need to call the police. 589 00:39:20,000 --> 00:39:22,639 Ow! Watch the bins! 590 00:39:22,640 --> 00:39:24,680 You wouldn't want to crack it! Not now... 591 00:39:26,480 --> 00:39:28,080 Kill the torch. 592 00:39:31,800 --> 00:39:34,559 I thought you said you'd checked number 8, you lazy git! 593 00:39:34,560 --> 00:39:36,239 I did! 594 00:39:36,240 --> 00:39:39,840 Yeah. What with, your eyes shut? There's someone home. 595 00:39:40,920 --> 00:39:43,039 I'll sort it... 596 00:39:43,040 --> 00:39:45,320 Ooh. Don't tell your mum. Don't tell Mum. 597 00:40:05,920 --> 00:40:09,600 Look, I know Christmas is a bit different this year, and I'm sorry. 598 00:40:10,760 --> 00:40:12,280 It's fine. 599 00:40:17,600 --> 00:40:20,239 I just think your dad's just having a bit of a wobble. 600 00:40:20,240 --> 00:40:23,919 You know, it's ben a tricky time this year, with the whole 601 00:40:23,920 --> 00:40:26,279 Cause for Alarms business... It's "Causes"... 602 00:40:26,280 --> 00:40:28,360 And I think he just needs some time... 603 00:40:30,040 --> 00:40:32,439 But look, what I do know is that whatever happens, 604 00:40:32,440 --> 00:40:34,440 however this plays out... 605 00:40:35,200 --> 00:40:37,000 ...it's gonna be OK. Alright? 606 00:40:38,280 --> 00:40:40,440 Promise. Yeah. 607 00:40:43,920 --> 00:40:46,679 I think the best thing that you and I can do for Dad right now, 608 00:40:46,680 --> 00:40:48,199 is to give him some space. 609 00:40:48,200 --> 00:40:50,840 Some quiet time, to get his head together. 610 00:40:51,600 --> 00:40:53,879 Burglars! At least two! Maybe more! 611 00:40:53,880 --> 00:40:55,599 Definitely not foxes! 612 00:40:55,600 --> 00:40:58,119 Not foxes! How long will you be? 613 00:40:58,120 --> 00:41:00,079 OK, just please, hurry! 614 00:41:00,080 --> 00:41:02,319 Wish it was foxes... The police are on their way. 615 00:41:02,320 --> 00:41:04,439 They just said stay in the house. keep out of sight. 616 00:41:04,440 --> 00:41:06,639 No one will even know we're in here. 617 00:41:06,640 --> 00:41:09,400 I know you're in there. 618 00:41:44,160 --> 00:41:47,039 Oi, are you letting me in, or are we gonna play a game? 619 00:41:47,040 --> 00:41:49,839 Oh, no... 620 00:41:49,840 --> 00:41:51,480 Woah! 621 00:41:52,400 --> 00:41:54,479 Little Barry Brennan! 622 00:41:54,480 --> 00:41:56,759 - Who? - The Brennans. "The Devils of Davenport"? 623 00:41:56,760 --> 00:41:59,640 Don't you read the papers? Oh no, I mean, not so much. 624 00:42:00,640 --> 00:42:02,599 Local crime family. Hard as nails. 625 00:42:02,600 --> 00:42:04,519 And that out there is the big one. 626 00:42:04,520 --> 00:42:06,159 What? "Little Barry" is the big one? 627 00:42:06,160 --> 00:42:08,239 Yes. Son of Big Barry. How big's Big Barry? 628 00:42:08,240 --> 00:42:10,839 Oh, he's tiny. It's very confusing. But they're psychopaths, 629 00:42:10,840 --> 00:42:12,999 - the lot of them! - You know, for a home security expert, 630 00:42:13,000 --> 00:42:16,399 you are not massively reassuring. Come on, you don't wanna wind me up. 631 00:42:16,400 --> 00:42:17,959 Last warning! 632 00:42:17,960 --> 00:42:20,079 Security! It's an X-50! 633 00:42:20,080 --> 00:42:21,599 What is? The front door. 634 00:42:21,600 --> 00:42:23,159 I fitted an X-50, top of the range! 635 00:42:23,160 --> 00:42:27,359 That is a double-skinned, reinforced, tri-bar, steel trough rim lock door, 636 00:42:27,360 --> 00:42:29,559 with a 12-point dog latch and a five-lever mortice. 637 00:42:29,560 --> 00:42:31,520 A whole army couldn't get through that thing! 638 00:42:34,880 --> 00:42:37,359 Did you leave it on the latch? 639 00:42:37,360 --> 00:42:39,040 I think you know the answer to that. 640 00:42:46,560 --> 00:42:48,160 I know you're here! 641 00:42:57,960 --> 00:42:59,760 To the safe room. Oh, you beauty. 642 00:43:05,880 --> 00:43:07,760 Mind the stairs! 643 00:43:09,200 --> 00:43:11,239 Wait! My phone! 644 00:43:11,240 --> 00:43:12,880 Leave it! 645 00:43:21,600 --> 00:43:24,119 Quick! Lock it! It doesn't lock. 646 00:43:24,120 --> 00:43:25,999 I thought this was the "safe room"? 647 00:43:26,000 --> 00:43:28,680 No, it's the room that we keep the safe in. 648 00:43:29,800 --> 00:43:33,039 You have got to be kidding me. 649 00:43:33,040 --> 00:43:35,399 Are you sure you're in - home security? - Are you sure you know 650 00:43:35,400 --> 00:43:37,760 what home security means? - Hello? - Shh, shh, shh. 651 00:44:24,560 --> 00:44:26,160 Little pig... 652 00:44:27,040 --> 00:44:28,640 Little pig... 653 00:44:30,080 --> 00:44:31,680 Let me come in. 654 00:44:32,760 --> 00:44:34,359 He's on the stairs. 655 00:44:34,360 --> 00:44:36,000 Stop hiding, little pig. 656 00:44:36,880 --> 00:44:38,639 Where the hell are the cops? 657 00:44:38,640 --> 00:44:42,280 The average police response time is 16.4 minutes. 658 00:44:43,400 --> 00:44:45,039 It's a good stat for sales. 659 00:44:45,040 --> 00:44:47,039 It's not a good stat for us! 660 00:44:47,040 --> 00:44:49,519 What have you got - that could be a weapon? - Nothing. 661 00:44:49,520 --> 00:44:53,960 It's a spare room. Just caps, alarms, a big box of mugs. 662 00:44:56,800 --> 00:45:00,040 Little pig, little pig... 663 00:45:02,440 --> 00:45:04,799 Hang on... "Little pig". 664 00:45:04,800 --> 00:45:07,719 What? Not "little pigs", "little pig". 665 00:45:07,720 --> 00:45:09,919 Singular. So? 666 00:45:09,920 --> 00:45:11,760 He thinks there's only one of us. 667 00:45:13,480 --> 00:45:17,119 Come on little pig... Don't make me blow it down. 668 00:45:17,120 --> 00:45:19,799 OK! OK, I give up. 669 00:45:19,800 --> 00:45:21,880 Just open the door. It's not locked. 670 00:45:26,680 --> 00:45:29,560 Just take what you want. I don't want any trouble. 671 00:45:30,240 --> 00:45:32,679 Sorry mate, you've seen my face now. 672 00:45:32,680 --> 00:45:34,359 No. No, I haven't. 673 00:45:34,360 --> 00:45:38,479 I can't see anything, I'm blind. Yeah, right. 674 00:45:38,480 --> 00:45:41,599 What do I look like, some sort of- 675 00:45:45,120 --> 00:45:47,079 "Mug"? Did you get him? 676 00:45:47,080 --> 00:45:48,639 Yup! - Yes! - Come on! 677 00:45:55,920 --> 00:45:57,520 Mind the stairs! Oh! 678 00:46:07,640 --> 00:46:09,479 We need to leg it. Grab hold. 679 00:46:11,880 --> 00:46:13,759 What's happening? Oh, more Brennans. 680 00:46:13,760 --> 00:46:15,800 Change of plan. We need to hide. 681 00:46:17,160 --> 00:46:18,760 In the Sierra! 682 00:46:19,800 --> 00:46:21,479 Woo! Get in! 683 00:46:21,480 --> 00:46:23,120 Owwww! 684 00:46:42,120 --> 00:46:43,479 Oh... What's that noise? 685 00:46:43,480 --> 00:46:44,839 I don't know. 686 00:46:44,840 --> 00:46:46,879 Oh God, I'm going to die in a Sierra. 687 00:47:05,160 --> 00:47:07,279 Oh, thank God. Woah, woah, woah! 688 00:47:07,280 --> 00:47:10,519 Let's actually wait until they've arrested the big angry man 689 00:47:10,520 --> 00:47:13,240 who wants to kill us, yeah? Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 690 00:47:17,440 --> 00:47:19,119 It really must be Christmas. 691 00:47:19,120 --> 00:47:21,560 They've only gone and sent the PCSOs. 692 00:47:22,280 --> 00:47:24,960 "Hobby Bobbies". "Hobby Bobbies"? 693 00:47:38,000 --> 00:47:39,200 I'll call for back up. 694 00:47:42,960 --> 00:47:44,719 Merry Christmas, officers. 695 00:47:44,720 --> 00:47:49,080 Evening sir. We received a report of a disturbance at this address. 696 00:47:49,880 --> 00:47:52,200 Someone heard something being smashed. 697 00:47:52,920 --> 00:47:55,319 Did they? Smashed, you say. 698 00:47:55,320 --> 00:47:58,679 Um, well, no, no. 699 00:47:58,680 --> 00:48:01,479 It's probably nothing sir, but perhaps we could just pop in 700 00:48:01,480 --> 00:48:03,679 and check your windows? Make sure you're safe. 701 00:48:03,680 --> 00:48:08,839 Ooh, yeah, yeah, yeah, no, no... 702 00:48:08,840 --> 00:48:11,920 because... 703 00:48:12,960 --> 00:48:14,560 Oh! 704 00:48:16,640 --> 00:48:18,919 Good evening, officers. 705 00:48:18,920 --> 00:48:20,479 That's my lady wife. 706 00:48:20,480 --> 00:48:22,279 Bit of a collision. 707 00:48:22,280 --> 00:48:24,119 No lights, you see. 708 00:48:24,120 --> 00:48:25,999 Are you alright to be here on your own? 709 00:48:26,000 --> 00:48:30,319 - Absolutely. - Yep. What with no lights, no heating? 710 00:48:30,320 --> 00:48:33,839 Yeah, no, well, what it is actually is we're not actually staying here 711 00:48:33,840 --> 00:48:36,319 because our daughter is on her way. 712 00:48:36,320 --> 00:48:37,960 From Frome. 713 00:48:38,640 --> 00:48:43,640 Yes. So, we're going to stay with them until the 27th or 28th. 714 00:48:44,320 --> 00:48:46,559 In Frome. Or the 29th. 715 00:48:46,560 --> 00:48:48,839 Then we shall be coming home. 716 00:48:48,840 --> 00:48:50,319 From Frome. 717 00:48:50,320 --> 00:48:53,039 Well, if you're sure you're OK? 718 00:48:53,040 --> 00:48:54,799 Yes, fine. Very happy. 719 00:48:54,800 --> 00:48:56,880 Fine, thank you. Very... Yes. 720 00:48:59,320 --> 00:49:01,400 Merry Christmas! Ta-ta. 721 00:49:04,640 --> 00:49:06,240 I'll tell you what... Huh? 722 00:49:07,320 --> 00:49:09,999 The Sarge knocks off at 6:00, lives on Rowan Avenue. 723 00:49:10,000 --> 00:49:12,679 I'll ask him to swing by on his way home, check everything's OK. 724 00:49:12,680 --> 00:49:14,279 Oh, no. That's fine. There's no need. 725 00:49:14,280 --> 00:49:17,399 He might be a bit tipsy, but he won't mind at all. 726 00:49:17,400 --> 00:49:19,519 Merry Christmas, take care. Merry Christmas! 727 00:49:19,520 --> 00:49:20,920 Merry Christmas! 728 00:49:27,440 --> 00:49:29,679 The... The police are leaving! 729 00:49:29,680 --> 00:49:31,480 What? Well, stop them then! 730 00:49:33,360 --> 00:49:35,519 Ah! It won't unlock! 731 00:49:35,520 --> 00:49:37,359 Oh... This is a terrible car! 732 00:49:37,360 --> 00:49:39,719 Hang on! Wait! Wait! 733 00:49:39,720 --> 00:49:42,960 Here. Try mine! It's central locking! It won't... 734 00:49:43,960 --> 00:49:45,599 You've got your hand on the... Ow! 735 00:49:50,000 --> 00:49:51,799 He's back! Who is? Big Barry? 736 00:49:51,800 --> 00:49:53,720 No, Little Barry: the big one. 737 00:49:55,600 --> 00:49:57,519 We need to get out of here. 738 00:49:57,520 --> 00:50:00,759 I say we make a run for it. With the whackjob Waltons out there? 739 00:50:00,760 --> 00:50:02,759 No, thank you. Well, what shall we do then? 740 00:50:02,760 --> 00:50:04,959 I don't know. 741 00:50:06,880 --> 00:50:10,839 I don't suppose this rust bucket has got airbags and an alarm, does it? 742 00:50:10,840 --> 00:50:13,879 It's got all the extras. It's a top of the range rust bucket. 743 00:50:13,880 --> 00:50:15,439 I've got an idea... 744 00:50:24,680 --> 00:50:28,920 Whatever - that is, shut it up! - I'll sort it. 745 00:50:35,480 --> 00:50:37,080 Gotcha. 746 00:50:55,840 --> 00:50:57,840 Snow escape, bozo! 747 00:51:04,840 --> 00:51:06,559 Is he secure? 748 00:51:06,560 --> 00:51:08,279 Yes! 749 00:51:08,280 --> 00:51:10,359 Quick, in the shed. 750 00:51:10,360 --> 00:51:13,159 I'm just saying that if we leave a couple of houses, that would- 751 00:51:13,160 --> 00:51:15,559 ...defeat the object. We go big or go home... 752 00:51:15,560 --> 00:51:18,079 And we're not going home. Ash, bring the van round. 753 00:51:18,080 --> 00:51:19,919 But we've got the dibble at 6:00. 754 00:51:19,920 --> 00:51:21,759 I don't think we've got enough time. 755 00:51:21,760 --> 00:51:23,400 Then we split up. 756 00:51:24,320 --> 00:51:26,240 What, over this? 757 00:51:27,240 --> 00:51:30,000 I don't want to. I love you, Stace. 758 00:51:32,960 --> 00:51:35,119 No. I mean I'll take this end with Fanny-Anne, 759 00:51:35,120 --> 00:51:37,159 and you boys take number five. 760 00:51:37,160 --> 00:51:39,440 Oh, right. Ooh, the big telly! 761 00:51:40,240 --> 00:51:42,239 Yeah, I'll get the big telly. On your own? 762 00:51:42,240 --> 00:51:44,359 It's the same size as you. 763 00:51:44,360 --> 00:51:47,800 Junior, can you get backside over to number five please? 764 00:51:48,880 --> 00:51:51,480 Your dad's about to wreck a very nice television. 765 00:51:54,960 --> 00:51:57,999 We're here, in you go. 766 00:51:58,000 --> 00:52:00,120 Ah, yes! Watch your head. 767 00:52:01,520 --> 00:52:04,079 What now? Yeah, well, I was just thinking that. 768 00:52:04,080 --> 00:52:07,039 Right, my plan would be... to wait here... 769 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 Right? Until it gets light. 770 00:52:12,560 --> 00:52:16,239 That's it? That's your plan? They're out there ransacking 771 00:52:16,240 --> 00:52:18,559 our entire street and you just want to hide in here? 772 00:52:18,560 --> 00:52:21,239 We need to do something. We are the Neighbourhood Watch. 773 00:52:21,240 --> 00:52:24,959 Exactly. Neighbourhood "Watch". It's not Neighbourhood "Do", is it? 774 00:52:24,960 --> 00:52:26,999 And even if it was, we've done plenty. 775 00:52:27,000 --> 00:52:29,439 We phoned the police, for all the good they were, and we have 776 00:52:29,440 --> 00:52:31,519 gaffer-taped a thug to a Sierra. I think we've done 777 00:52:31,520 --> 00:52:33,879 more than our fair share, and now its time 778 00:52:33,880 --> 00:52:36,039 for a little self preservation, thank you very much. 779 00:52:36,040 --> 00:52:38,519 But our neighbours- Are insured! And will completely 780 00:52:38,520 --> 00:52:41,160 understand our desire to remain alive. 781 00:52:42,200 --> 00:52:43,800 Fine. 782 00:52:44,840 --> 00:52:47,839 OK. If you can live with that. 783 00:52:47,840 --> 00:52:49,640 Yeah. I can. 784 00:52:50,480 --> 00:52:52,560 Ooh, I can see the headlines now: 785 00:52:53,880 --> 00:52:59,320 "Security expert hides in shed while own street ransacked". Ha, yeah. 786 00:53:00,880 --> 00:53:02,759 That wouldn't be a headline. It's too long. 787 00:53:02,760 --> 00:53:05,599 "Alarm Coward's Shed Shame". 788 00:53:05,600 --> 00:53:08,079 Yeah, that's better. 789 00:53:08,080 --> 00:53:10,360 Ooh, he'd probably frame it, you know... 790 00:53:11,600 --> 00:53:13,200 In his shop. 791 00:53:16,360 --> 00:53:17,960 Graham. 792 00:53:19,920 --> 00:53:21,520 We need a plan. 793 00:53:37,800 --> 00:53:41,039 Come on. Come to Daddy. 794 00:53:41,040 --> 00:53:43,159 Resistance is futile. 795 00:53:45,160 --> 00:53:46,959 Oh, finally! 796 00:53:46,960 --> 00:53:51,320 Come give us a hand son. Or maybe you could give us a hand? 797 00:53:53,400 --> 00:53:56,720 In fact, make it both of them. 798 00:53:58,520 --> 00:53:59,880 Who the hell are you? 799 00:54:01,000 --> 00:54:02,600 Neighbourhood Watch. 800 00:54:04,360 --> 00:54:07,000 Blimey. You lot got serious. 801 00:54:08,280 --> 00:54:10,959 Cuff him, Rocco. Um, yeah. 802 00:54:10,960 --> 00:54:13,520 Do you think it would be better if maybe you... 803 00:54:15,040 --> 00:54:17,159 Actually, yeah. 804 00:54:17,160 --> 00:54:19,360 I'll cuff him. You cover him. 805 00:54:33,560 --> 00:54:35,920 Keep still sunshine. 806 00:54:41,320 --> 00:54:43,639 This doesn't need to hurt. 807 00:54:50,160 --> 00:54:52,439 Grab him! Get him off me! Gah! 808 00:54:52,440 --> 00:54:54,279 Grab him! 809 00:55:00,400 --> 00:55:02,359 I've got him! I've got him! 810 00:55:02,360 --> 00:55:05,760 No, I've got him! No! He's got me. I've got him! 811 00:55:06,480 --> 00:55:09,079 There's nothing there. Well, she's deleted it now, 812 00:55:09,080 --> 00:55:10,799 but you could see Dad's Sierra 813 00:55:10,800 --> 00:55:12,959 Well, there are other Sierra's in the world. 814 00:55:12,960 --> 00:55:16,479 Not in that condition. And he's used the wrong "your". 815 00:55:16,480 --> 00:55:18,279 He's put "your" instead of "you are". 816 00:55:18,280 --> 00:55:20,999 Chloe, he says he's fine. The last thing we need is another 817 00:55:21,000 --> 00:55:24,199 delusional neurotic in the family. Just... stop fretting. 818 00:55:24,200 --> 00:55:26,399 Ah, forget it. Chloe... 819 00:55:30,280 --> 00:55:32,799 Looks like we've got ourselves some witnesses 820 00:55:32,800 --> 00:55:35,999 I've seen nothing. I'd make a terrible witness me, awful. 821 00:55:36,000 --> 00:55:38,599 I don't know who any of you are. Seriously? 822 00:55:38,600 --> 00:55:41,800 You're cosying up to the Brennans. Well, he knows who we are now. 823 00:55:42,600 --> 00:55:46,119 Oh, brilliant. Another masterclass from the so called expert. 824 00:55:46,120 --> 00:55:47,919 Expert at what? 825 00:55:47,920 --> 00:55:50,200 Evidently nothing. 826 00:55:51,160 --> 00:55:52,999 Cause for Alarms? 827 00:55:53,000 --> 00:55:54,839 Causes. 828 00:55:54,840 --> 00:55:56,919 You didn't tell me these were branded! 829 00:55:56,920 --> 00:55:58,439 Shut up, Graham! 830 00:55:58,440 --> 00:56:00,079 Eh? Graham? 831 00:56:00,080 --> 00:56:02,359 One of your cameras... 832 00:56:02,360 --> 00:56:06,680 put me behind bars for three years, Neil. 833 00:56:07,560 --> 00:56:10,679 I can only apologise for the excellent resolution. 834 00:56:10,680 --> 00:56:13,559 No apology necessary. 835 00:56:13,560 --> 00:56:16,240 It makes all this a lot easier. 836 00:56:17,200 --> 00:56:23,040 So, shall we get started? 837 00:56:24,840 --> 00:56:27,320 We've only got a few hours, they're going nowhere. 838 00:56:28,120 --> 00:56:31,879 You're right. Let's finish the job, then we'll finish them. 839 00:56:31,880 --> 00:56:33,600 I'll be back. 840 00:56:35,320 --> 00:56:38,279 Right, I'll take this telly. Come here love. 841 00:56:38,280 --> 00:56:40,840 Oh, yeah. 842 00:56:43,040 --> 00:56:44,920 Oh, quality, that. 843 00:56:45,880 --> 00:56:48,639 Friend of yours? Not really. 844 00:56:48,640 --> 00:56:51,000 Shame... You'll be seeing him soon. 845 00:57:44,920 --> 00:57:47,359 We could be in a nice warm shed now. 846 00:57:47,360 --> 00:57:49,039 Sitting pretty. 847 00:57:49,040 --> 00:57:53,119 But oh, no, you had to act the big hero. 848 00:57:53,120 --> 00:57:56,719 Me?! None of this would have happened if you hadn't tried 849 00:57:56,720 --> 00:57:59,759 to blow up the whole street. Well, I had to try something 850 00:57:59,760 --> 00:58:02,919 after you'd turned the whole neighbourhood against me. 851 00:58:02,920 --> 00:58:05,719 Oh, I think you did that all on your own, mate. 852 00:58:05,720 --> 00:58:07,680 Don't you "mate" me! 853 00:58:08,560 --> 00:58:12,999 Everything was fine until you moved in with your weird little vendetta. 854 00:58:13,000 --> 00:58:17,679 No one gave a damn about my Sierra until you started stirring things up. 855 00:58:17,680 --> 00:58:22,959 I mean, why? You can't even see it! Why does it matter to you 856 00:58:22,960 --> 00:58:25,800 what I put on my own front drive- It wasn't me! 857 00:58:28,400 --> 00:58:31,520 What? It wasn't me... 858 00:58:32,880 --> 00:58:34,760 ...who complained about the car. 859 00:58:36,360 --> 00:58:37,480 It was John. 860 00:58:41,480 --> 00:58:43,800 He said he got sick of it sitting there rusting away. 861 00:58:45,000 --> 00:58:46,920 It was him that phoned the council. 862 00:58:48,680 --> 00:58:50,280 Why didn't... 863 00:58:51,560 --> 00:58:53,759 Well, why didn't you say something before? 864 00:58:53,760 --> 00:58:55,640 I thought about it... 865 00:58:57,600 --> 00:58:59,200 ...but you've seen it. 866 00:59:00,320 --> 00:59:01,920 How people are with me. 867 00:59:02,760 --> 00:59:04,479 Yeah, they're nice. 868 00:59:04,480 --> 00:59:06,959 Bringing in your shopping, taking you to the pub, 869 00:59:06,960 --> 00:59:09,240 helping with your lights... 870 00:59:10,360 --> 00:59:11,640 It's kind is it? 871 00:59:12,520 --> 00:59:14,120 And why are they so nice? 872 00:59:16,000 --> 00:59:17,360 Is it cos I'm nice? 873 00:59:21,080 --> 00:59:24,520 People just treat you different when you're... different. 874 00:59:26,520 --> 00:59:29,119 Well, not everyone. I mean, Suki always took people 875 00:59:29,120 --> 00:59:32,280 as she found them. Who the hell's Suki? 876 00:59:33,680 --> 00:59:35,719 My wife... 877 00:59:35,720 --> 00:59:38,120 Well, late wife. 878 00:59:43,080 --> 00:59:45,680 She was funny, warm. 879 00:59:46,840 --> 00:59:48,440 But straight-talking. 880 00:59:49,480 --> 00:59:50,760 My daughter's the same. 881 00:59:52,960 --> 00:59:54,560 Oh. I- Holly. 882 00:59:55,560 --> 00:59:57,559 She's studying Law at Leeds. 883 00:59:57,560 --> 01:00:00,200 That's why I moved here. Just to be a bit closer. 884 01:00:02,040 --> 01:00:04,999 And don't get me wrong, they're nice around here. 885 01:00:05,000 --> 01:00:07,159 But I could take a dump in their living room, 886 01:00:07,160 --> 01:00:09,719 and they'd be like, "Oh, don't worry about that, that's OK." 887 01:00:09,720 --> 01:00:12,640 they were gonna let me run the Neighbourhood Watch, for God's sake. 888 01:00:14,880 --> 01:00:18,200 You can almost smell the sympathy sometimes... But not you. 889 01:00:19,240 --> 01:00:21,200 You didn't give a toss. 890 01:00:22,040 --> 01:00:24,199 I mean in my defence, I've been going through 891 01:00:24,200 --> 01:00:26,479 quite a bad time over the last few months 892 01:00:26,480 --> 01:00:28,119 No, it's good. 893 01:00:28,120 --> 01:00:31,440 I think I need it, a bit of that, now it's just me. 894 01:00:33,360 --> 01:00:36,119 So, maybe I let you think the worst of me. 895 01:00:36,120 --> 01:00:39,360 Kept things a bit difficult between us. Like a guarantee. 896 01:00:40,240 --> 01:00:42,719 That I'd always be that git over the road... 897 01:00:42,720 --> 01:00:45,519 and you'd never start talking to me like I'm the poor blind guy 898 01:00:45,520 --> 01:00:48,119 from number 3. Because I'm not, you know. 899 01:00:48,120 --> 01:00:50,960 I am Scott Patrick Dixon, and I nicked your bin. 900 01:00:51,640 --> 01:00:53,120 I bloody knew it! 901 01:01:03,880 --> 01:01:05,360 Sorry you lost your wife. 902 01:01:08,120 --> 01:01:10,400 Yeah, I wouldn't recommend it. 903 01:01:19,480 --> 01:01:21,760 Right. Push against me. 904 01:01:22,520 --> 01:01:25,519 What's happening? We are getting out of here. 905 01:01:25,520 --> 01:01:27,879 Oh, now you're talking! On 3... 906 01:01:27,880 --> 01:01:29,319 2... 1! 907 01:01:33,520 --> 01:01:35,960 Right. Now bounce to your right. OK! 908 01:01:37,360 --> 01:01:39,839 What are you doing? Well, your right or my right? 909 01:01:39,840 --> 01:01:41,839 No, no! Not my right. Your left! 910 01:01:41,840 --> 01:01:43,759 Sorry. How far? 911 01:01:43,760 --> 01:01:46,200 Oh, follow me, just... This isn't working! 912 01:01:49,760 --> 01:01:52,439 I think we can burn through the cable ties, but... 913 01:01:52,440 --> 01:01:55,439 Do you think you can catch a lighter? I'm a pretty good catch mate. 914 01:01:55,440 --> 01:01:57,359 I play a bit of cricket. But you're... 915 01:01:57,360 --> 01:01:58,720 Yeah, I know. It's a thing. 916 01:01:59,600 --> 01:02:01,559 OK. Here we go then, 917 01:02:01,560 --> 01:02:03,919 Right. - Ready? - Yep... 918 01:02:03,920 --> 01:02:05,560 Now! 919 01:02:06,440 --> 01:02:07,959 Well, did you catch it? 920 01:02:07,960 --> 01:02:10,079 Oh it was very wide... 921 01:02:10,080 --> 01:02:12,759 but, luckily, one of us is a professional! 922 01:02:12,760 --> 01:02:15,080 Oh, you little beaut! 923 01:02:16,040 --> 01:02:17,400 Stay still. 924 01:02:19,600 --> 01:02:21,880 Oh! 925 01:02:22,720 --> 01:02:25,080 Right. They said a few hours. 926 01:02:25,760 --> 01:02:28,440 Which means we haven't got long. Do you think it's enough time? 927 01:02:29,680 --> 01:02:33,199 Maybe. If we just... you know, work together. 928 01:02:33,200 --> 01:02:34,719 I'm game if you are. 929 01:02:34,720 --> 01:02:36,799 Do you reckon we could get them back to my place? 930 01:02:36,800 --> 01:02:39,679 I've got a few ideas but it would need to be on home turf, 931 01:02:39,680 --> 01:02:43,040 where I know my way around. Back to yours it is. Oh, and... 932 01:02:43,840 --> 01:02:47,199 ...while we're being honest, that postman, the other day... 933 01:02:47,200 --> 01:02:49,000 that was me. 934 01:02:49,800 --> 01:02:51,160 How stupid do you think I am? 935 01:02:52,320 --> 01:02:53,679 I know more about what's going on 936 01:02:53,680 --> 01:02:55,320 around me than you will ever realise. 937 01:02:57,920 --> 01:03:00,920 Oh! What are you doing? Eh! Eh! 938 01:03:01,800 --> 01:03:03,559 Get off! Idiot! 939 01:03:24,920 --> 01:03:27,239 All we need now is some burglars. 940 01:03:31,080 --> 01:03:33,119 Shh! Shh! 941 01:03:33,120 --> 01:03:35,719 Shh... Listen, Little Barry. 942 01:03:35,720 --> 01:03:39,000 If we take this out your mouth, do you promise not to scream? 943 01:03:39,960 --> 01:03:41,560 OK. 944 01:03:43,680 --> 01:03:46,880 Mum-m-m-m! 945 01:03:49,720 --> 01:03:51,439 Alright, I owe you a tenner. 946 01:03:51,440 --> 01:03:54,160 Oi, you two. Go find him! 947 01:04:04,920 --> 01:04:06,040 There! 948 01:04:10,880 --> 01:04:12,480 Son? 949 01:04:16,840 --> 01:04:18,560 Barry? 950 01:04:22,680 --> 01:04:25,679 I'm blind! Join the club. 951 01:04:25,680 --> 01:04:28,199 Where's the walkie? I can't find it! 952 01:04:28,200 --> 01:04:29,799 This way big man. 953 01:04:29,800 --> 01:04:32,240 Try not to be so clumsy. 954 01:04:33,520 --> 01:04:36,800 Dad down, number three. Come here! 955 01:04:49,920 --> 01:04:51,759 Come here! No! 956 01:04:51,760 --> 01:04:53,400 Stop it. Argh! 957 01:04:54,440 --> 01:04:56,279 Oh, don't... Here! 958 01:04:56,280 --> 01:04:58,879 No point struggling. I've done rodeo. 959 01:04:58,880 --> 01:05:00,799 What are you doing?! 960 01:05:00,800 --> 01:05:02,400 Argh! 961 01:05:03,280 --> 01:05:06,439 No! What are you doing?! 962 01:05:06,440 --> 01:05:09,280 Give me my legs. Give me my legs back! 963 01:05:10,200 --> 01:05:12,759 Dad! Dad! 964 01:05:12,760 --> 01:05:15,439 Huh?! Dad! Dad! 965 01:05:15,440 --> 01:05:18,639 OK.dad... OK.Pull! 966 01:05:20,760 --> 01:05:22,720 Dad? Dad... 967 01:05:23,600 --> 01:05:24,879 You! 968 01:05:24,880 --> 01:05:26,559 Get me out! 969 01:05:26,560 --> 01:05:28,600 Dad? Come here, you! 970 01:05:29,920 --> 01:05:31,559 Dad? Dad! 971 01:05:38,520 --> 01:05:41,119 Argh! What are you doing?! Taking what's mine! 972 01:05:41,120 --> 01:05:42,919 Well, Chloe's. 973 01:05:42,920 --> 01:05:45,079 And stealing something... 974 01:05:45,080 --> 01:05:47,999 No, no, not my phone! Not my phone! 975 01:05:48,000 --> 01:05:50,599 You started this! Put it back! 976 01:05:50,600 --> 01:05:52,239 Put my phone back now! 977 01:05:52,240 --> 01:05:54,759 What's your code? As if I'd tell you! 978 01:05:54,760 --> 01:05:57,040 Fine. I'll use your face! 979 01:06:12,480 --> 01:06:13,839 Go get 'em mum! 980 01:06:13,840 --> 01:06:15,800 Ow! 981 01:06:31,720 --> 01:06:34,160 I know every floorboard in this room. 982 01:06:34,920 --> 01:06:39,360 Every creak, every crack, every squeak of a nail. 983 01:06:40,360 --> 01:06:44,200 So why don't you come over here, and try and take this wicket... 984 01:06:45,240 --> 01:06:47,280 I dare you. 985 01:07:00,920 --> 01:07:03,079 Ooh! 986 01:07:19,280 --> 01:07:22,559 Ah! Had enough yet? 987 01:07:22,560 --> 01:07:25,199 Ahhh... 988 01:07:27,040 --> 01:07:28,759 Mm... I'm waiting. 989 01:07:51,160 --> 01:07:53,959 Couple of googlies? 990 01:08:00,480 --> 01:08:02,639 Yes, yes, yes, that's right. 991 01:08:02,640 --> 01:08:06,040 Yeah, it's 3 Staplethorne Close. 992 01:08:08,600 --> 01:08:10,399 It's over! 993 01:08:10,400 --> 01:08:13,679 I'm on the phone to the police right now, so you may as well... 994 01:08:24,000 --> 01:08:27,239 There ain't no one coming to rescue you now, pal. 995 01:08:27,240 --> 01:08:29,480 It's just you and me 996 01:08:37,080 --> 01:08:38,840 Where do you think you're going? Narnia? 997 01:08:55,720 --> 01:08:57,359 ยฃ200 plus VAT. 998 01:08:57,360 --> 01:08:59,439 But you can't put a price on peace of mind. 999 01:08:59,440 --> 01:09:01,880 Oh, and close the door when you're using the bathroom eh? 1000 01:09:07,280 --> 01:09:08,880 No! 1001 01:09:12,400 --> 01:09:14,000 No! 1002 01:09:15,640 --> 01:09:18,199 I've done my time! 1003 01:09:32,640 --> 01:09:34,879 Mum! Mum! 1004 01:09:34,880 --> 01:09:37,360 Help me, my legs, my legs! 1005 01:09:39,080 --> 01:09:42,599 Scott! Neil! Absolutely smashed it mate. 1006 01:09:42,600 --> 01:09:44,799 That was amazing! Is there anything we can't do?! 1007 01:09:44,800 --> 01:09:47,839 High five! Yeah! 1008 01:09:47,840 --> 01:09:49,479 Help me... 1009 01:09:49,480 --> 01:09:51,399 Barry is that you? Give us a hand. 1010 01:09:51,400 --> 01:09:54,720 Would you... Everyone just like to stop talking at once, please? 1011 01:09:59,720 --> 01:10:01,320 Are you alright? Hm! 1012 01:10:04,480 --> 01:10:06,320 No, no, no! 1013 01:10:12,000 --> 01:10:14,280 You stay with her. I'll get the van. 1014 01:10:15,600 --> 01:10:17,240 We're getting out of here. 1015 01:10:19,560 --> 01:10:21,279 It's the mum. She's getting away! 1016 01:10:21,280 --> 01:10:24,880 Oh, no, no, no. Not on our watch. No chance. Come on! 1017 01:10:28,240 --> 01:10:29,920 Get in the car! Oh, not again! 1018 01:10:32,520 --> 01:10:35,440 Hello. It's us again. 1019 01:10:37,240 --> 01:10:39,479 Right, what are we doing? Reversing the car, 1020 01:10:39,480 --> 01:10:42,999 blocking the drive, stopping the van. In-In this thing?! Are you mad? 1021 01:10:43,000 --> 01:10:45,359 This hasn't moved anywhere in years. It's falling apart. 1022 01:10:45,360 --> 01:10:48,759 - Even I can see that! - It'll start. Trust me, it's top of the range. 1023 01:10:50,800 --> 01:10:53,279 Well come on, turn it on then! 1024 01:10:53,280 --> 01:10:55,759 It'll start! 1025 01:10:55,760 --> 01:10:58,440 Oh, I told ya! John's got more life in him than this car. 1026 01:11:04,760 --> 01:11:07,680 Ha-ha! Woo-hoo! 1027 01:11:10,280 --> 01:11:12,959 Scott! Grab the wheel! Which way? 1028 01:11:12,960 --> 01:11:14,999 I don't know! Busy getting killed here! 1029 01:11:15,000 --> 01:11:16,360 Woah! 1030 01:11:17,720 --> 01:11:19,599 Put it in first! OK, which way? 1031 01:11:19,600 --> 01:11:20,959 Right! You're right or my right? 1032 01:11:20,960 --> 01:11:22,520 They're both the same! Oh, yeah! 1033 01:11:27,040 --> 01:11:28,640 Reverse! OK, reverse! 1034 01:11:31,400 --> 01:11:32,880 Mind the cat! 1035 01:11:34,440 --> 01:11:35,639 Argh! 1036 01:11:35,640 --> 01:11:37,959 You told me to steer! Barry's got the wheel! 1037 01:11:37,960 --> 01:11:39,960 I've got the wheel. We've all got the wheel! 1038 01:12:09,040 --> 01:12:11,040 Mum-m-m! 1039 01:12:44,000 --> 01:12:45,600 Well, well, well. 1040 01:12:56,000 --> 01:12:58,240 Any last words? Ow... 1041 01:12:59,760 --> 01:13:02,720 It's really hard to think of something when you're under pressure. 1042 01:13:03,560 --> 01:13:06,879 I'll give you Cause for ruddy Alarm! 1043 01:13:11,920 --> 01:13:13,520 It's "Causes". 1044 01:13:22,240 --> 01:13:24,240 Oh my God! 1045 01:13:27,120 --> 01:13:28,720 That was... 1046 01:13:29,560 --> 01:13:32,359 What are you... I thought you were in trouble. 1047 01:13:32,360 --> 01:13:35,000 Dad... 1048 01:13:37,360 --> 01:13:38,920 I cut through the park. 1049 01:13:40,120 --> 01:13:41,760 I don't care! 1050 01:13:46,640 --> 01:13:48,159 Chloe, is that you? 1051 01:13:48,160 --> 01:13:49,560 Hi, Scott! 1052 01:13:51,480 --> 01:13:53,000 I think she just saved my life! 1053 01:13:53,920 --> 01:13:58,000 Ha-ha-ha! Have you ever thought of joining the Neighbourhood Watch? 1054 01:14:03,240 --> 01:14:05,960 Oh, stick a sponge in it you. 1055 01:14:14,480 --> 01:14:16,879 Stay still. Stay still. 1056 01:14:16,880 --> 01:14:19,240 Stay still. You've had a mild concussion. 1057 01:14:20,480 --> 01:14:24,000 Yes, sarge. I can confirm it's all four of the Brennan family. 1058 01:14:31,160 --> 01:14:34,039 Stop, stop, please. Stop! 1059 01:14:34,040 --> 01:14:37,159 Stop! Stop! 1060 01:14:37,160 --> 01:14:39,319 Stop it! So it's, uh, Graham? 1061 01:14:39,320 --> 01:14:41,719 No, it's Scott. This is... This isn't mine. 1062 01:14:41,720 --> 01:14:44,320 We, um... - We don't talk about Graham. 1063 01:14:48,200 --> 01:14:50,079 No way! My dad. 1064 01:14:50,080 --> 01:14:52,359 My daughter. No way! No way! 1065 01:14:52,360 --> 01:14:56,119 That's my phone! That's... my phone! Come on. Come on! 1066 01:14:56,120 --> 01:14:59,359 Stop filming. Stop filming! 1067 01:14:59,360 --> 01:15:01,999 Excuse me, I'd like to report a robbery! 1068 01:15:02,000 --> 01:15:03,719 Come on. 1069 01:15:03,720 --> 01:15:05,959 I know my rights! Do you hear me? 1070 01:15:05,960 --> 01:15:07,959 Get in the van. Come on. 1071 01:15:13,480 --> 01:15:15,680 At least we're together for Christmas. 1072 01:15:16,920 --> 01:15:20,599 It's Christmas Day, and we are live at Staplethorne Close. 1073 01:15:20,600 --> 01:15:23,119 And I'm joined by... Scott. 1074 01:15:23,120 --> 01:15:26,359 Chloe. Neil Beesley. 1075 01:15:26,360 --> 01:15:28,519 Causes for Alarms. 1076 01:15:28,520 --> 01:15:30,160 Shouldn't it be- No, don't. 1077 01:15:31,120 --> 01:15:33,479 Christmas is indeed a time for giving... 1078 01:15:33,480 --> 01:15:36,280 Chloe! Up you get, we're doing presents. 1079 01:15:38,120 --> 01:15:41,119 Now, tell me Scott, would you describe yourself as a hero? 1080 01:15:41,120 --> 01:15:44,039 I would say that Chloe is the real hero here, er, 1081 01:15:44,040 --> 01:15:46,239 would you say so Neil? Yeah. 1082 01:15:46,240 --> 01:15:49,880 But I think that "Christmas Miracle" - pretty much sums it up. - Mum! 1083 01:15:50,920 --> 01:15:53,439 And do you have a message for our viewers at home? 1084 01:15:53,440 --> 01:15:54,959 Merry Christmas! 1085 01:15:54,960 --> 01:15:56,600 Hi, Holly! 1086 01:16:08,760 --> 01:16:10,159 Chloe? Mum! 1087 01:16:10,160 --> 01:16:12,600 Oh my God! Are you alright?! Yeah, I'm fine. 1088 01:16:27,800 --> 01:16:29,880 I'm sorry. 1089 01:16:42,840 --> 01:16:45,040 I am. I'm really, really sorry. 1090 01:16:45,720 --> 01:16:47,600 You're an idiot. I know. 1091 01:16:50,680 --> 01:16:52,280 But I love you. 1092 01:16:57,480 --> 01:17:00,199 Ow, what's that? Oh. 1093 01:17:00,200 --> 01:17:02,319 I didn't get a chance to wrap it but, uh... 1094 01:17:02,320 --> 01:17:05,199 Ta-da! Thank you! Thank you! 1095 01:17:05,200 --> 01:17:07,600 Oh! Come on, let's go in. 1096 01:17:08,360 --> 01:17:10,319 Why are you dressed like that? Long story. 1097 01:17:10,320 --> 01:17:11,959 I'll tell you over pizza. 1098 01:17:16,960 --> 01:17:18,560 Hang on a sec. 1099 01:17:23,640 --> 01:17:25,559 Scott, you were amazing. Thanks so much. 1100 01:17:25,560 --> 01:17:27,879 Thanks Melanie, and Merry Christmas, guys. 1101 01:17:27,880 --> 01:17:29,759 Ho, ho, ho! Merry Christmas to you too. 1102 01:17:29,760 --> 01:17:31,519 Indeed. Scott... 1103 01:17:31,520 --> 01:17:33,520 Neil. 1104 01:17:34,640 --> 01:17:36,239 I was just wondering, I've, uh... 1105 01:17:36,240 --> 01:17:38,480 It's not very festive, but I've got a... 1106 01:17:39,400 --> 01:17:41,879 ...three-quarters of a room temperature 1107 01:17:41,880 --> 01:17:43,960 pepperoni pizza... Sounds good to me. 1108 01:17:45,480 --> 01:17:47,079 Come on mate, lead the way. 1109 01:17:49,720 --> 01:17:51,279 What a night! 1110 01:17:51,280 --> 01:17:53,600 I couldn't have done it without ya. 1111 01:17:54,320 --> 01:17:56,239 Well, I couldn't have done it without you! 1112 01:17:56,240 --> 01:17:57,880 Ha. Yeah, I know. 1113 01:17:59,320 --> 01:18:01,439 Merry Christmas, Scott. 1114 01:18:01,440 --> 01:18:03,080 Merry Christmas, Neil. 1115 01:18:36,600 --> 01:18:38,000 Ha-ha! 1116 01:18:38,800 --> 01:18:42,199 Would you like a mince pie? One of mum's specials. 1117 01:18:42,200 --> 01:18:44,479 Oh, lovely. Chloe? Chloe? 1118 01:18:44,480 --> 01:18:47,079 Go on. Try some. Join in. 1119 01:18:47,080 --> 01:18:48,720 Save one for Holly. 1120 01:18:50,320 --> 01:18:53,240 Dad, Sabrina. Did somebody say mistletoe? 1121 01:19:01,200 --> 01:19:04,359 Right everyone, look this way. Big photo. Big poses. 1122 01:19:04,360 --> 01:19:08,400 In 3... 2, 1... 1123 01:19:09,600 --> 01:19:11,200 Cheers! 81960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.