All language subtitles for Audrey.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,125 --> 00:00:35,165 Shh! Shh! Shh! 2 00:01:07,375 --> 00:01:09,082 Murder-suicide? 3 00:01:10,416 --> 00:01:11,707 She was... she was trying 4 00:01:11,708 --> 00:01:13,624 to tell me something that night, 5 00:01:13,625 --> 00:01:17,040 but I just couldn't hear her. 6 00:01:17,041 --> 00:01:20,166 Projection's never been her strength. 7 00:01:22,791 --> 00:01:28,582 I couldn't... I couldn't hear my baby's pleas for help. 8 00:01:36,458 --> 00:01:38,082 ♪ I got my groove back, bitch I'm groovy... ♪ 9 00:01:38,083 --> 00:01:41,082 Stop! I said stop it! 10 00:01:45,333 --> 00:01:46,832 ♪ Borderline I'm a little crazy... ♪ 11 00:01:46,833 --> 00:01:50,582 I said, "No! No!" 12 00:01:50,583 --> 00:01:54,457 I said yes! 13 00:01:54,458 --> 00:01:56,290 Ohh! 14 00:01:57,541 --> 00:01:59,207 Delta Goodrem, 15 00:01:59,208 --> 00:02:01,040 - 'Neighbours', Network Ten... - Mmmm! 16 00:02:01,041 --> 00:02:03,207 Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network, 17 00:02:03,208 --> 00:02:05,415 Tammin Sursok, 'Home & Away', Seven Network. 18 00:02:05,416 --> 00:02:07,249 Ooh-ooh-ooh-ooh! No! No! 19 00:02:07,250 --> 00:02:08,832 And the 2004 Silver Logie goes to... 20 00:02:08,833 --> 00:02:11,082 Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 21 00:02:11,083 --> 00:02:12,415 Ohhh! 22 00:02:13,916 --> 00:02:15,415 Ahhh! 23 00:02:15,416 --> 00:02:17,124 - It's true what they say... - Mum! 24 00:02:17,125 --> 00:02:18,915 Ma-ma-ma! Ma! Ma! Urgh! 25 00:02:18,916 --> 00:02:20,082 The view from the top... 26 00:02:20,083 --> 00:02:22,915 Mum! Mum! Ronnie! 27 00:02:22,916 --> 00:02:24,499 Is amazing. 28 00:02:25,958 --> 00:02:28,040 ♪ I'm a monument You could never move me. ♪ 29 00:02:30,500 --> 00:02:31,915 Come on. 30 00:02:31,916 --> 00:02:33,499 Come on! 31 00:02:33,500 --> 00:02:35,040 What the fuck, Dad? 32 00:02:35,041 --> 00:02:36,582 - Audrey?! What...? - What the fuck?! 33 00:02:36,583 --> 00:02:38,665 - Look away! - I'm traumatised! 34 00:02:38,666 --> 00:02:40,374 You've just traumatised your daughter! 35 00:02:40,375 --> 00:02:42,665 - You walked in on me! - I can't find my almond milk! 36 00:02:42,666 --> 00:02:44,582 - I only drink almond milk! - Did you ask your mum? 37 00:02:44,583 --> 00:02:46,665 No! I couldn't find Ronnie and I couldn't find you! 38 00:02:46,666 --> 00:02:48,290 But you know I only drink plant milk! 39 00:02:48,291 --> 00:02:49,665 Yes, yes, yes... 40 00:02:49,666 --> 00:02:50,999 Of course. I'm sorry. 41 00:02:51,000 --> 00:02:52,665 One of us will pick some up today. 42 00:02:52,666 --> 00:02:54,250 You're so disgusting! 43 00:02:55,083 --> 00:02:56,499 Feral! 44 00:02:59,875 --> 00:03:01,458 Reparations for this trauma. 45 00:03:03,541 --> 00:03:07,707 And this one... is to make sure that I don't tell Mum. 46 00:03:07,708 --> 00:03:09,457 Fucking disgusting! 47 00:03:15,125 --> 00:03:18,207 Hey! Dog! Dog! My toy! 48 00:03:18,208 --> 00:03:20,582 Bastard. 49 00:03:20,583 --> 00:03:23,832 That is not your bone, Dog. 50 00:03:43,625 --> 00:03:46,666 Dad! Stairs! 51 00:03:52,625 --> 00:03:54,374 Bathroom door broke again. 52 00:03:54,375 --> 00:03:56,415 - It was an accident. - I'll fix it tonight. 53 00:03:56,416 --> 00:03:57,957 Sure you will. Add it to the list. 54 00:03:57,958 --> 00:03:59,915 - Mm-hm. - Under "trim lemon tree". 55 00:03:59,916 --> 00:04:01,540 Norah, the bathroom is for everyone, okay? 56 00:04:01,541 --> 00:04:02,999 Treat it like threading a needle. 57 00:04:03,000 --> 00:04:04,832 The chair fits through the door. 58 00:04:04,833 --> 00:04:06,999 - I know, I know. - You've got to learn patience. 59 00:04:07,000 --> 00:04:08,999 Ah! How many times have I told you 60 00:04:09,000 --> 00:04:10,832 not to let the dog lick lemons? 61 00:04:10,833 --> 00:04:12,582 He's vegetarian now, Mum. 62 00:04:12,583 --> 00:04:15,290 Just let him be who he is. 63 00:04:15,291 --> 00:04:18,624 Oi, get your own toast, you toast klepto. 64 00:04:18,625 --> 00:04:20,249 Sign this. For school. 65 00:04:20,250 --> 00:04:22,790 To say I've completed my community service. 66 00:04:22,791 --> 00:04:24,540 Hanging out with your sister 67 00:04:24,541 --> 00:04:26,290 does not count as community service. 68 00:04:26,291 --> 00:04:28,290 - What the actual fuck?! - Norah, language. 69 00:04:28,291 --> 00:04:30,582 Spending time with vulnerable members of the community is. 70 00:04:30,583 --> 00:04:32,374 Excuse you. I am not vulnerable. 71 00:04:32,375 --> 00:04:34,207 In fact, I'd filet your arse 72 00:04:34,208 --> 00:04:35,874 if I was allowed to be adequately trained 73 00:04:35,875 --> 00:04:37,582 in the art of fencing. 74 00:04:37,583 --> 00:04:39,332 Okay, we're not signing this. Are we? 75 00:04:39,333 --> 00:04:42,540 No. Your mother's right. We're not. 76 00:04:42,541 --> 00:04:44,249 You want me to do over my community service? 77 00:04:44,250 --> 00:04:46,624 You know what that means, right? 78 00:04:46,625 --> 00:04:48,165 I'll have to sign up to work 79 00:04:48,166 --> 00:04:50,582 at the old people's home after school - every day. 80 00:04:50,583 --> 00:04:52,790 And that'll mean missing out on voice and movement lessons. 81 00:04:52,791 --> 00:04:54,374 And it might even mean missing out 82 00:04:54,375 --> 00:04:55,874 on that Masterclass-thingy. 83 00:04:55,875 --> 00:04:57,665 Okay, you can just call it a Masterclass. 84 00:04:57,666 --> 00:05:00,374 Don't add "thingy" to the end. It's not a Masterclass-thingy. 85 00:05:00,375 --> 00:05:02,832 It's a Masterclass. And major talent scouts attend. 86 00:05:02,833 --> 00:05:05,249 They won't get to see my talent, as I won't be there. 87 00:05:05,250 --> 00:05:07,666 Not... at... all. 88 00:05:10,208 --> 00:05:12,124 - Fine. - You've gotta be shitting me. 89 00:05:12,125 --> 00:05:13,707 Norah, if I have to talk to you 90 00:05:13,708 --> 00:05:15,332 about language one more time, I swear... 91 00:05:15,333 --> 00:05:18,374 Okay, but if Audrey gets to claim me as "vulnerable", 92 00:05:18,375 --> 00:05:20,540 then I get to claim her as a goddamn sociopath! 93 00:05:20,541 --> 00:05:22,582 - Am not! - Are too! 94 00:05:22,583 --> 00:05:23,915 - Sociopath. - I heard that. 95 00:05:23,916 --> 00:05:25,624 You were meant to. 96 00:05:25,625 --> 00:05:27,624 Audrey, I'll pick you up from voice this afternoon. 97 00:05:27,625 --> 00:05:30,374 - It's okay, Max'll pick me up. - No. Not on a school night. 98 00:05:30,375 --> 00:05:32,165 What? Why? I'm 18. I'm the author of my own story. 99 00:05:32,166 --> 00:05:34,207 - 17! - 17 and nine months. 100 00:05:34,208 --> 00:05:36,082 I don't want you diddling away your time with boys... 101 00:05:36,083 --> 00:05:37,415 - Ha! Diddle. - You're a child! 102 00:05:37,416 --> 00:05:39,457 - Yes, legally I am. - Lucinda won't accept 103 00:05:39,458 --> 00:05:41,374 anything less than perfect when you're working with her. 104 00:05:41,375 --> 00:05:43,040 Whatever, I can't wait for school to be over 105 00:05:43,041 --> 00:05:44,749 and I can do whatever I want, whenever I want. 106 00:05:44,750 --> 00:05:47,499 And not a day goes by when you don't violate my human rights! 107 00:05:47,500 --> 00:05:49,290 If you're really worried about Mum violating your rights, 108 00:05:49,291 --> 00:05:50,790 you could take it up with the model UN 109 00:05:50,791 --> 00:05:52,124 we started at school this month. 110 00:05:52,125 --> 00:05:54,082 Shut up. No one asked for your opinion. 111 00:05:54,083 --> 00:05:56,457 It was nice of your sister to offer, Audrey. 112 00:05:56,458 --> 00:05:58,165 She didn't have to. 113 00:06:00,875 --> 00:06:03,582 Your band sounds great. 114 00:06:03,583 --> 00:06:05,915 I said no talking. 115 00:06:05,916 --> 00:06:07,249 I'm allowed to tell him I like his band. 116 00:06:07,250 --> 00:06:08,415 No, you can't! Not unless 117 00:06:08,416 --> 00:06:10,374 you wanna make your own way to school. 118 00:06:10,375 --> 00:06:12,375 - I'll just walk, shall I? - You know what I meant. 119 00:06:16,125 --> 00:06:19,207 Try these. Takes the edge right off. 120 00:06:19,208 --> 00:06:21,083 Hey, isn't that my pain medication? 121 00:06:23,000 --> 00:06:24,665 Did you speak to your mum about Nepal? 122 00:06:24,666 --> 00:06:27,665 - Nepal? What...? - Shut up! 123 00:06:27,666 --> 00:06:29,624 Do you even know where or what Nepal is? 124 00:06:29,625 --> 00:06:31,332 Yes. 125 00:06:31,333 --> 00:06:33,332 It's far enough away from you and Mum and Dad. 126 00:06:33,333 --> 00:06:35,249 Especially Mum. And, yeah, it's a country in... 127 00:06:35,250 --> 00:06:37,582 In? 128 00:06:37,583 --> 00:06:39,540 - Asia. - In Asia. 129 00:06:39,541 --> 00:06:41,957 Oh, look who looked at a world map. Congratulations. 130 00:06:41,958 --> 00:06:44,207 After we graduate, we are going to Nepal 131 00:06:44,208 --> 00:06:46,415 for a UNESCO-sponsored house-building program 132 00:06:46,416 --> 00:06:48,749 - and surf holiday. - What? 133 00:06:48,750 --> 00:06:49,999 We're gonna do something amazing 134 00:06:50,000 --> 00:06:51,457 with our white privilege. 135 00:06:51,458 --> 00:06:53,540 When are you gonna tell Mum? And can I be there? 136 00:06:53,541 --> 00:06:56,832 - It's my life. - Ha. No, it's not. 137 00:07:22,375 --> 00:07:24,957 A man scatters seed on the ground. 138 00:07:24,958 --> 00:07:27,707 - Day and night... - Day and night... 139 00:07:27,708 --> 00:07:29,582 whether he sleeps or gets up... 140 00:07:29,583 --> 00:07:31,457 whether he sleeps or gets up... 141 00:07:31,458 --> 00:07:34,040 the seeds sprout and grow... 142 00:07:34,041 --> 00:07:36,457 the seeds sprout and grow... 143 00:07:36,458 --> 00:07:38,582 though he does not know how. 144 00:07:38,583 --> 00:07:40,499 Though he does not know how. 145 00:07:40,500 --> 00:07:43,874 - Amen. - Amen. 146 00:07:43,875 --> 00:07:45,790 All right, let's bless this puppy. 147 00:07:45,791 --> 00:07:46,958 Let's do this. 148 00:07:47,833 --> 00:07:49,415 Sorry to interrupt. 149 00:07:49,416 --> 00:07:51,040 Cormack. 150 00:07:51,041 --> 00:07:53,832 Bourke Kennedy. No need to apologise, Cormack. 151 00:07:53,833 --> 00:07:56,915 When the need hits us to pray, we pray. 152 00:07:56,916 --> 00:07:58,582 God doesn't give a fuck 153 00:07:58,583 --> 00:08:01,040 about the fact that I've got to meet a bloke 154 00:08:01,041 --> 00:08:02,957 that might change my life. 155 00:08:02,958 --> 00:08:04,457 Hm. 156 00:08:04,458 --> 00:08:06,582 Coffee? 157 00:08:06,583 --> 00:08:08,915 Love black coffee. 158 00:08:08,916 --> 00:08:11,415 Ah... I mean... 159 00:08:11,416 --> 00:08:13,624 I'd like a coffee, any coffee. 160 00:08:15,583 --> 00:08:17,999 A man who loves coffee. 161 00:08:18,000 --> 00:08:20,207 - Been here long? - A few months. 162 00:08:20,208 --> 00:08:21,915 Would love to unpack, but as you can see 163 00:08:21,916 --> 00:08:23,499 we lack the appropriate storage space. 164 00:08:23,500 --> 00:08:24,999 Mmm. 165 00:08:25,000 --> 00:08:27,415 - That's where you come in. - What were you thinking? 166 00:08:27,416 --> 00:08:28,874 Ceiling to floor, door to door. 167 00:08:28,875 --> 00:08:31,207 Mainly for video and tech equipment. 168 00:08:31,208 --> 00:08:32,499 Mmm. 169 00:08:32,500 --> 00:08:33,999 Something that's... 170 00:08:38,791 --> 00:08:41,040 nice and deep. 171 00:08:44,416 --> 00:08:46,874 Deep storage. 172 00:08:46,875 --> 00:08:48,708 My specialty. 173 00:08:50,416 --> 00:08:52,665 I'll take a few measurements, get a quote together. 174 00:08:52,666 --> 00:08:54,583 Do you know what... 175 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 kind of, um... 176 00:08:58,625 --> 00:09:00,249 wood finish you'd like? 177 00:09:00,250 --> 00:09:02,415 It's just I'll factor that in. 178 00:09:02,416 --> 00:09:04,166 What would you recommend? 179 00:09:06,291 --> 00:09:07,833 Mahogany. 180 00:09:08,375 --> 00:09:09,915 Timeless. 181 00:09:09,916 --> 00:09:11,708 Mmm, timeless. 182 00:09:13,833 --> 00:09:16,124 Nice. 183 00:09:16,125 --> 00:09:18,040 It's not as if I didn't already 184 00:09:18,041 --> 00:09:19,874 have somebody to love. 185 00:09:19,875 --> 00:09:22,875 We slept together three nights in a row. 186 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 Three nights in a row. 187 00:09:35,208 --> 00:09:37,416 Well, that's enough to make it too late. 188 00:09:42,000 --> 00:09:43,665 And end scene. 189 00:09:46,791 --> 00:09:48,499 Yeah. So what you want to capture 190 00:09:48,500 --> 00:09:50,665 is 'Monkey Grip's fatalism. 191 00:09:50,666 --> 00:09:52,290 Okay? The recognition 192 00:09:52,291 --> 00:09:53,915 of knowing that everything you do 193 00:09:53,916 --> 00:09:58,124 in your search for love could destroy those around you! 194 00:09:58,125 --> 00:10:01,541 So, as an actor, you need to ask yourself... 195 00:10:03,083 --> 00:10:04,915 - Why? - Why? 196 00:10:04,916 --> 00:10:07,458 Is... love... 197 00:10:08,750 --> 00:10:10,625 worth it? 198 00:10:13,250 --> 00:10:14,708 Do I deserve it? 199 00:10:18,291 --> 00:10:20,249 Wow. 200 00:10:20,250 --> 00:10:22,499 You look amazing. 201 00:10:22,500 --> 00:10:23,957 Yeah. Thanks. 202 00:10:23,958 --> 00:10:25,374 But, um... they're not for me. 203 00:10:25,375 --> 00:10:27,457 I'm shopping for my daughter. 204 00:10:27,458 --> 00:10:28,832 You're a mum? 205 00:10:28,833 --> 00:10:30,749 Yeah. Two teenage daughters. 206 00:10:30,750 --> 00:10:33,040 No way. I don't believe you. 207 00:10:33,041 --> 00:10:34,915 May. May. 208 00:10:34,916 --> 00:10:37,915 Can you believe it? She's a mum. 209 00:10:37,916 --> 00:10:40,207 With two teenage daughters. 210 00:10:40,208 --> 00:10:42,082 Oh, cut it out! 211 00:10:42,083 --> 00:10:44,582 You could be her. 212 00:10:44,583 --> 00:10:46,499 You know, you're very familiar. 213 00:10:46,500 --> 00:10:49,290 Oh, I, uh... 214 00:10:49,291 --> 00:10:51,790 - I used to be on TV. - Anything we know you from? 215 00:10:51,791 --> 00:10:54,083 Yeah. Um... 'Jillaroo'? 216 00:10:55,416 --> 00:10:57,125 Er, 'Cul-de-sac Bay'? 217 00:10:59,500 --> 00:11:02,124 Did you guys catch 'Jillaroo 2.0'? 218 00:11:02,125 --> 00:11:03,790 Mm, no. 219 00:11:03,791 --> 00:11:06,457 And in 'Neighbours' I had a... I had a two-episode arc. 220 00:11:06,458 --> 00:11:08,249 Yes! Yes! I think I remember. 221 00:11:08,250 --> 00:11:10,040 Do you know Kylie? 222 00:11:10,041 --> 00:11:12,249 - Kylie? - You know, 'Padam Padam'. 223 00:11:12,250 --> 00:11:13,540 I love Kylie Minogue. She was in 'Neighbours'. 224 00:11:13,541 --> 00:11:14,874 - Vintage. - Yeah. 225 00:11:14,875 --> 00:11:16,957 You know, Kylie? The "La La" song? 226 00:11:16,958 --> 00:11:19,040 - Yeah, I know who Kylie is. - La, la, la... 227 00:11:19,041 --> 00:11:20,915 But we... Our paths never crossed. 228 00:11:20,916 --> 00:11:23,207 - Jason Donovan? Toadie? - No. 229 00:11:23,208 --> 00:11:25,165 ♪ I'm just sinking skin In my bones ♪ 230 00:11:25,166 --> 00:11:27,707 ♪ Fiending for you In my clothes ♪ 231 00:11:27,708 --> 00:11:30,165 ♪ You left me all on my own ♪ 232 00:11:30,166 --> 00:11:31,415 ♪ All on my own ♪ 233 00:11:31,416 --> 00:11:33,915 ♪ Missing you Like a little kid ♪ 234 00:11:33,916 --> 00:11:36,499 - ♪ Waiting for you to get... ♪ - Hey, guys! 235 00:11:36,500 --> 00:11:38,832 Oh, my God! What are you doing here? 236 00:11:38,833 --> 00:11:40,582 What are you wearing? You look ridiculous. 237 00:11:40,583 --> 00:11:42,249 I booked the gym. 238 00:11:42,250 --> 00:11:44,207 - You can't book the gym. - Yes, you can. 239 00:11:44,208 --> 00:11:46,999 - I did it via the intranet. - Okay, tech-head. Whatever. 240 00:11:47,000 --> 00:11:48,874 The intranet? Actually doesn't even sound real. 241 00:11:48,875 --> 00:11:50,707 - It is. - You can't have it. 242 00:11:50,708 --> 00:11:52,415 We're practising for the school graduation ceremony. 243 00:11:52,416 --> 00:11:54,040 - But I'm in training. - For what? 244 00:11:54,041 --> 00:11:55,790 - The Special Olympics? - Shut it, Irene! 245 00:11:55,791 --> 00:11:57,207 You can't say shit like that to my sister. 246 00:11:57,208 --> 00:11:58,957 Maybe she is? It was a genuine question. 247 00:11:58,958 --> 00:12:00,624 And it's a great question, Irene. 248 00:12:00,625 --> 00:12:01,874 And I'd love to compete in the Paralympics. 249 00:12:01,875 --> 00:12:03,249 - See? - Interesting fact... 250 00:12:03,250 --> 00:12:04,790 Is it interesting? It better be interesting. 251 00:12:04,791 --> 00:12:06,582 Wheelchair fencing has been a fixture 252 00:12:06,583 --> 00:12:08,665 of the Paralympic Games since its debut in Rome in 1960. 253 00:12:08,666 --> 00:12:10,082 You can practise in the corner. 254 00:12:10,083 --> 00:12:11,832 There are three events I could compete in... 255 00:12:11,833 --> 00:12:14,124 Fencing? Really? 256 00:12:14,125 --> 00:12:16,415 Any sort of sport would be great for Norah. 257 00:12:16,416 --> 00:12:19,165 - She's a natural athlete. - Just like Dad. 258 00:12:19,166 --> 00:12:21,165 Yeah, no, I don't doubt it, and I would love for Norah 259 00:12:21,166 --> 00:12:22,832 to be able to do anything that she wants. 260 00:12:22,833 --> 00:12:24,832 Really? So I could be a professional fencer? 261 00:12:24,833 --> 00:12:26,165 'Course I mean it, honey. 262 00:12:26,166 --> 00:12:28,040 But - and I'm a little bit annoyed 263 00:12:28,041 --> 00:12:30,040 that it's fallen to me to point this out - 264 00:12:30,041 --> 00:12:32,415 you're failing to address the elephant in the room here. 265 00:12:32,416 --> 00:12:34,249 Norah is more than capable... 266 00:12:34,250 --> 00:12:36,207 Uh, no, which is... which is clearly the cost. 267 00:12:36,208 --> 00:12:39,249 The cost? What? Audrey gets dance, singing... 268 00:12:39,250 --> 00:12:41,540 It's just not something we can afford to do right now. 269 00:12:41,541 --> 00:12:43,707 You see... 270 00:12:43,708 --> 00:12:46,499 Audrey, my eldest daughter, she's very, very special. 271 00:12:46,500 --> 00:12:48,875 She has... 272 00:12:50,291 --> 00:12:51,457 special needs. 273 00:12:51,458 --> 00:12:52,749 You can't be serious. 274 00:12:52,750 --> 00:12:54,790 And children like that, well... 275 00:12:54,791 --> 00:12:56,166 God, they're exhausting. 276 00:13:03,541 --> 00:13:05,290 Okay. Go on. 277 00:13:05,291 --> 00:13:07,457 I'm not going. She's your special daughter. 278 00:13:07,458 --> 00:13:10,165 Oh, don't be a baby. You're the one that ambushed me. 279 00:13:10,166 --> 00:13:13,665 Parenting advice from a physiotherapist? Seriously? 280 00:13:13,666 --> 00:13:15,665 Off you go. 281 00:13:15,666 --> 00:13:17,374 You have to help me out, Mum. 282 00:13:17,375 --> 00:13:19,165 I am in a wheelchair, remember? 283 00:13:19,166 --> 00:13:21,749 My gosh. 284 00:13:27,916 --> 00:13:29,999 Where's your special daughter? 285 00:13:30,000 --> 00:13:33,083 If I had to hazard a guess, I would say not here. 286 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 You're navigating. 287 00:13:38,250 --> 00:13:41,083 How can we truly connect when I haven't been inside you yet? 288 00:13:41,833 --> 00:13:43,332 Not yet. 289 00:13:43,333 --> 00:13:45,207 Not here. 290 00:13:45,208 --> 00:13:47,082 We'll never change the world together 291 00:13:47,083 --> 00:13:49,790 if you can't declare your love for me. 292 00:13:55,708 --> 00:13:58,290 - Listen to me... - I fucking love you, Audrey! 293 00:13:58,291 --> 00:14:00,291 I love you. Why can't you show me that you love me? 294 00:14:01,625 --> 00:14:03,207 - Oh, my God! Mum! - Ronnie? 295 00:14:03,208 --> 00:14:04,874 What the hell are you doing here?! 296 00:14:04,875 --> 00:14:06,415 I'm sorry to interrupt a little teenage regret, 297 00:14:06,416 --> 00:14:08,249 but Audrey missed her voice class this afternoon 298 00:14:08,250 --> 00:14:10,124 and I'm hoping to get some clarification on why. 299 00:14:10,125 --> 00:14:12,290 How did you find me? 300 00:14:12,291 --> 00:14:13,582 Are you tracking me? 301 00:14:13,583 --> 00:14:16,165 - You. Out of the van. Now! - Fuck! Bitch! 302 00:14:17,708 --> 00:14:18,999 Jesus Christ. 303 00:14:19,000 --> 00:14:20,582 Oh, you can't tell me what to do! 304 00:14:20,583 --> 00:14:22,832 Look, you don't have time to be skipping voice lessons 305 00:14:22,833 --> 00:14:24,624 - to hang out with boys. - I'm ordering pizza. 306 00:14:24,625 --> 00:14:26,457 You have a future to worry about. 307 00:14:26,458 --> 00:14:28,249 - Ham-and-pineapple and supreme. - And, young lady, a future 308 00:14:28,250 --> 00:14:30,665 is not something you find in the back seat of a car. 309 00:14:30,666 --> 00:14:32,749 We were in the front seat. And maybe I don't want your future. 310 00:14:32,750 --> 00:14:34,790 - Have you thought about that? - Audrey, we have invested 311 00:14:34,791 --> 00:14:36,082 so much time in your career. 312 00:14:36,083 --> 00:14:38,040 I gave up my career. 313 00:14:38,041 --> 00:14:39,582 I just don't want you to jeopardise... 314 00:14:39,583 --> 00:14:41,499 All investments carry risk, Mother! 315 00:14:41,500 --> 00:14:43,499 - I quit! - Quit what?! 316 00:14:43,500 --> 00:14:45,415 Acting! I don't want to go to drama school. 317 00:14:45,416 --> 00:14:47,707 I don't want to be an actor, a voice-over artist, 318 00:14:47,708 --> 00:14:49,915 and I don't want to go to some stupid Masterclass 319 00:14:49,916 --> 00:14:51,124 with whatever the fuck her name is. 320 00:14:51,125 --> 00:14:52,665 Lucinda Domotrov. 321 00:14:52,666 --> 00:14:55,082 And it is a gift that a director of that calibre 322 00:14:55,083 --> 00:14:56,707 deigned to give you a place in her course. 323 00:14:56,708 --> 00:14:58,332 I mean, her all-male production 324 00:14:58,333 --> 00:15:00,915 of 'The Vagina Monologues' was a fucking revelation! 325 00:15:00,916 --> 00:15:02,790 They've also got... 326 00:15:02,791 --> 00:15:05,124 crème caramel, home-style tiramisu... 327 00:15:05,125 --> 00:15:06,582 I'm going to Nepal with Max 328 00:15:06,583 --> 00:15:08,540 and I'm gonna build a house for the disadvantaged. 329 00:15:08,541 --> 00:15:09,790 Okay. Yeah. 330 00:15:09,791 --> 00:15:11,749 I found your little travel guide. 331 00:15:11,750 --> 00:15:13,249 You went through my things? 332 00:15:13,250 --> 00:15:14,915 Maybe check with those two. I dunno what they want. 333 00:15:14,916 --> 00:15:16,374 I'm not checking with those two. 334 00:15:16,375 --> 00:15:18,207 You can't quit destiny. 335 00:15:18,208 --> 00:15:20,207 Not after all the work I've put into it! 336 00:15:20,208 --> 00:15:22,124 I don't want to be a dancer or an actress 337 00:15:22,125 --> 00:15:24,249 or a voice-over artist - not if it means turning out like you! 338 00:15:24,250 --> 00:15:27,041 - Audrey! - What?! We all know the truth! 339 00:15:28,791 --> 00:15:30,790 - And what's that? - Don't take the bait. 340 00:15:30,791 --> 00:15:33,208 Ah-ah! I'm fascinated. 341 00:15:34,166 --> 00:15:36,332 What's the truth? 342 00:15:36,333 --> 00:15:38,707 You're a shit actress, and you know it. 343 00:15:38,708 --> 00:15:41,291 You just quit before anyone else realised. 344 00:15:50,166 --> 00:15:51,624 Just me. 345 00:16:00,500 --> 00:16:02,249 Is it true? 346 00:16:02,250 --> 00:16:03,707 It was a fight. 347 00:16:03,708 --> 00:16:06,041 Yeah, but why say it if it's... 348 00:16:08,958 --> 00:16:11,125 I mean, have I got no talent? 349 00:16:13,125 --> 00:16:17,540 Has everything 'TV Week' ever written about me been a lie? 350 00:16:17,541 --> 00:16:20,124 She was trying to hurt you. It's what she does. 351 00:16:20,125 --> 00:16:22,708 And you take the bait every time. 352 00:16:23,958 --> 00:16:25,415 I know. 353 00:16:25,416 --> 00:16:27,957 Maybe we should let her build igloos for the Inuits, 354 00:16:27,958 --> 00:16:29,957 - if that's what she wants. - Oh, God... 355 00:16:31,208 --> 00:16:33,999 God knows it would give us more time for us. 356 00:16:35,458 --> 00:16:38,166 And what would we do with this "us" time, Cormack? 357 00:16:43,250 --> 00:16:44,875 I don't know. 358 00:16:47,125 --> 00:16:48,957 Yeah, I didn't think so. 359 00:16:48,958 --> 00:16:51,874 Mum, Dad, she's at it again! 360 00:16:51,875 --> 00:16:54,333 Oh, God... 361 00:16:57,625 --> 00:16:59,749 - I'm taking a stand! - Jump already! 362 00:16:59,750 --> 00:17:02,290 It's my life, and you can't control it anymore! 363 00:17:02,291 --> 00:17:04,707 Okay, you're not taking a stand, you're making a scene. 364 00:17:04,708 --> 00:17:06,832 - She's right. - I want to help people. 365 00:17:06,833 --> 00:17:08,707 Help the world. The people of Nepal need me. 366 00:17:08,708 --> 00:17:10,707 What, an ungrateful, ranting teenager? 367 00:17:10,708 --> 00:17:11,957 I'm a young adult now! 368 00:17:13,583 --> 00:17:15,290 Audrey! 369 00:17:15,291 --> 00:17:18,124 You want a show, do you? 370 00:17:18,125 --> 00:17:20,665 No, no, no. No, no, no. 371 00:17:20,666 --> 00:17:22,707 You've got nothing prepared for these people. Just come down. 372 00:17:22,708 --> 00:17:24,499 But, Mum, aren't you always telling me 373 00:17:24,500 --> 00:17:25,874 the world's my stage? 374 00:17:25,875 --> 00:17:27,624 It's "all the world's a stage". Get it right. 375 00:17:27,625 --> 00:17:29,040 - Shut up! - You shut up! 376 00:17:29,041 --> 00:17:30,832 - No, you shut up! - Both of you, shut up! 377 00:17:30,833 --> 00:17:32,749 "Where am I? 378 00:17:32,750 --> 00:17:35,457 - "Fled is the kindly light." - Really? The Greeks? 379 00:17:35,458 --> 00:17:38,290 "Deep darkness blinds my eyes, and the sky, buried in gloom, 380 00:17:38,291 --> 00:17:40,499 - "is hidden away." - Less Blanchett, more Robbie! 381 00:17:40,500 --> 00:17:42,040 - "But see! - Oh, God... 382 00:17:42,041 --> 00:17:43,915 "With double sun the day..." 383 00:17:43,916 --> 00:17:45,540 Audrey! 384 00:17:45,541 --> 00:17:48,124 Mum, Dad, help me! 385 00:17:48,125 --> 00:17:49,749 - Help me! - Where's that fucking ladder? 386 00:17:49,750 --> 00:17:51,499 Coming! Bloody thing's stuck. 387 00:17:51,500 --> 00:17:53,332 I don't like it up here! I wanna get down! 388 00:17:53,333 --> 00:17:55,540 Okay. And we're gonna get you down, okay? 389 00:17:55,541 --> 00:17:58,665 But first... first... 390 00:17:58,666 --> 00:18:01,040 you need to practise your Greeks. 391 00:18:01,041 --> 00:18:03,874 Okay. Now, honey... 392 00:18:03,875 --> 00:18:06,582 I need you to come a little bit closer to me and stand up. 393 00:18:06,583 --> 00:18:08,665 Lucinda's putting on 'Medea' this year, 394 00:18:08,666 --> 00:18:10,707 and we need to impress her and the scouts 395 00:18:10,708 --> 00:18:12,749 with your Cassandra. 396 00:18:12,750 --> 00:18:14,957 Okay, just shuffle along. 397 00:18:14,958 --> 00:18:18,125 You're doing a great job but I think you can do better. 398 00:18:19,500 --> 00:18:20,874 Audrey, focus. 399 00:18:22,125 --> 00:18:24,374 Now, it was a really good start. 400 00:18:24,375 --> 00:18:28,374 But this scene is a warning, it's a foreshadowing. 401 00:18:28,375 --> 00:18:29,915 Cassandra is saying, 402 00:18:29,916 --> 00:18:33,290 "Beware that the world you know will change." 403 00:18:33,291 --> 00:18:34,749 Mum, I'm scared. 404 00:18:34,750 --> 00:18:36,540 And so was Cassandra. 405 00:18:36,541 --> 00:18:39,124 And I want you to focus on her fear. 406 00:18:39,125 --> 00:18:41,665 Okay? Use it. 407 00:18:43,166 --> 00:18:44,874 "Ah, what a fire it is..." 408 00:18:44,875 --> 00:18:47,415 Look out, Joe. Coming through. 409 00:18:47,416 --> 00:18:49,082 "Ah... 410 00:18:49,083 --> 00:18:50,874 "what a fire it is." 411 00:18:50,875 --> 00:18:53,125 Okay, good. More foreboding. 412 00:18:55,291 --> 00:18:56,832 "Ah, what a fire it is!" 413 00:18:56,833 --> 00:18:58,457 "Ah, what a fire it is!" 414 00:18:58,458 --> 00:19:00,832 - What happened with the ladder? - It got caught on something. 415 00:19:00,833 --> 00:19:02,082 I can't do everything myself, can I? 416 00:19:02,083 --> 00:19:04,290 Get down. Get off. 417 00:19:04,291 --> 00:19:05,874 Mummy's coming to save you! 418 00:19:05,875 --> 00:19:07,332 "It is she who will kill me..." 419 00:19:07,333 --> 00:19:09,082 Auds! 420 00:19:09,083 --> 00:19:11,124 Audrey! 421 00:19:13,208 --> 00:19:15,790 Someone order a pizza? 422 00:19:18,250 --> 00:19:20,749 We won't know more until we run tests tomorrow, 423 00:19:20,750 --> 00:19:22,290 but, at present, she's in a coma. 424 00:19:22,291 --> 00:19:23,790 Coma? 425 00:19:23,791 --> 00:19:25,540 Yes, I'm afraid so. 426 00:19:25,541 --> 00:19:27,582 But... but you expect a full recovery? 427 00:19:27,583 --> 00:19:29,707 Audrey has sustained life-threatening injuries. 428 00:19:29,708 --> 00:19:31,082 It's still touch and go. 429 00:19:31,083 --> 00:19:32,832 Okay, so perhaps not a full recovery, 430 00:19:32,833 --> 00:19:33,999 but what about a partial one? 431 00:19:34,000 --> 00:19:35,540 Partial? 432 00:19:35,541 --> 00:19:37,499 Be able to speak, perform a soliloquy? 433 00:19:37,500 --> 00:19:40,124 Put down a self-tape if a casting director requires one? 434 00:19:40,125 --> 00:19:41,415 Ronnie... 435 00:19:41,416 --> 00:19:43,499 - Eventually, maybe... - Great. 436 00:19:43,500 --> 00:19:46,165 But right now your daughter is in a comatose state. 437 00:19:46,166 --> 00:19:48,332 - Right. - Yep. Ms. Lipsick, it's... 438 00:19:48,333 --> 00:19:50,790 It's Ms. Willis. I have my own name. 439 00:19:50,791 --> 00:19:53,207 Ms. Willis, I understand that you're processing 440 00:19:53,208 --> 00:19:54,957 the attempted suicide of your child... 441 00:19:54,958 --> 00:19:56,749 Er, no, no, no. No, no, no. It was an accident. 442 00:19:56,750 --> 00:19:58,749 And if she hadn't hit her head on the goddamn lemon tree, 443 00:19:58,750 --> 00:19:59,999 she would be fine. 444 00:20:00,000 --> 00:20:00,915 I've been meaning to fix the roof 445 00:20:00,916 --> 00:20:01,915 and that lemon tree, 446 00:20:01,916 --> 00:20:03,124 it just got out of control. 447 00:20:03,125 --> 00:20:04,415 What about her face? 448 00:20:04,416 --> 00:20:05,832 Er, does it look like 449 00:20:05,833 --> 00:20:08,332 she might have long-term scarring? 450 00:20:08,333 --> 00:20:11,875 What I'm asking is, will her instrument still work? 451 00:20:13,125 --> 00:20:15,207 - Ms. Willis. - Yes? 452 00:20:15,208 --> 00:20:17,082 It's important that we let your daughter 453 00:20:17,083 --> 00:20:19,499 - recover in her own time. - Sure. 454 00:20:19,500 --> 00:20:21,707 - If she recovers. - Right. 455 00:20:21,708 --> 00:20:25,082 You need to be prepared that she might not pull through. 456 00:20:25,083 --> 00:20:27,415 Oh... Okay, then. No, no... 457 00:20:27,416 --> 00:20:29,165 Look... Okay. 458 00:20:29,166 --> 00:20:31,124 I know she'll be fine, Doctor. 459 00:20:31,125 --> 00:20:33,207 This is just what Audrey does. 460 00:20:33,208 --> 00:20:35,290 She immerses herself in the drama of life. 461 00:20:35,291 --> 00:20:37,540 You see a patient in a coma, 462 00:20:37,541 --> 00:20:41,666 I see an artist living her truth. 463 00:20:48,000 --> 00:20:49,999 What's going on? 464 00:20:54,250 --> 00:20:55,832 Uh, hello, Audrey's phone. Ronnie speaking. 465 00:20:55,833 --> 00:20:56,999 Hi, I'm calling in regards 466 00:20:57,000 --> 00:20:58,207 to Lucinda Domotrov's course. 467 00:20:58,208 --> 00:21:00,499 - Can I please speak to Audrey? - Oh, erm, 468 00:21:00,500 --> 00:21:02,915 she's indisposed right now, um, but could I take a message? 469 00:21:02,916 --> 00:21:05,249 We need to verify her ID in person tomorrow. 470 00:21:05,250 --> 00:21:06,749 Oh, I thought we could just do that on the day. 471 00:21:06,750 --> 00:21:09,374 No. I'm afraid tomorrow's the deadline. 472 00:21:09,375 --> 00:21:11,040 Okay, no, no... No problem. 473 00:21:11,041 --> 00:21:12,790 - I'm sure we can figure it out. - Bye. 474 00:21:12,791 --> 00:21:14,290 - Okay, bye-bye. - What was that about? 475 00:21:14,291 --> 00:21:16,165 Oh, ID for Lucinda Domotrov's course. 476 00:21:16,166 --> 00:21:18,415 - Remind me to sort it tonight. - She's in a coma. 477 00:21:18,416 --> 00:21:20,957 Sure. But who knows what tomorrow will bring? 478 00:21:20,958 --> 00:21:23,040 They're not even sure if there's going to be a tomorrow. 479 00:21:23,041 --> 00:21:25,249 - Oh, God! - Is she dead? 480 00:21:25,250 --> 00:21:27,665 - No, honey. - Not yet. 481 00:21:27,666 --> 00:21:30,040 Okay. You need a change of clothes. We all do. 482 00:21:30,041 --> 00:21:32,415 Your mum's right. Let's go. 483 00:21:32,416 --> 00:21:34,790 Actually, why don't you stay here? I'll grab you something. 484 00:21:34,791 --> 00:21:36,957 I'd really like to spend some quality time with Norah. 485 00:21:36,958 --> 00:21:38,915 Okay? So, kiss your sister goodbye. 486 00:21:38,916 --> 00:21:40,540 I'm good, thanks. 487 00:21:40,541 --> 00:21:42,040 Norah, go on. 488 00:21:42,041 --> 00:21:43,290 Fine. 489 00:21:45,333 --> 00:21:48,457 - Ugh! She tastes like damp! - And tell her you love her. 490 00:21:48,458 --> 00:21:50,499 - What?! - That's enough. 491 00:21:50,500 --> 00:21:52,540 I want it on the record that under no other circumstances 492 00:21:52,541 --> 00:21:54,499 would I ever be caught dead doing this. 493 00:21:54,500 --> 00:21:57,124 Noted. 494 00:21:57,125 --> 00:21:59,415 Mum says I have to tell you I love you. 495 00:22:02,333 --> 00:22:04,333 Thank you. Okay, let's go. 496 00:22:09,375 --> 00:22:11,332 Are you really gonna make me go to school today 497 00:22:11,333 --> 00:22:13,082 after what happened? 498 00:22:13,083 --> 00:22:15,040 You have to go to school. It's the law. 499 00:22:15,041 --> 00:22:17,082 I'm sure they'd make an exception, 500 00:22:17,083 --> 00:22:18,999 given the circumstances. 501 00:22:19,000 --> 00:22:20,874 Why are you making this so hard for me? 502 00:22:20,875 --> 00:22:23,207 My uniform has Audrey dirt all over it. 503 00:22:23,208 --> 00:22:25,624 Just grab a tissue. It'll come right off. 504 00:22:25,625 --> 00:22:26,999 I don't even have my schoolbag. 505 00:22:27,000 --> 00:22:29,083 What am I supposed to do for lunch? 506 00:22:30,125 --> 00:22:33,707 Okay. Here we go. 507 00:22:37,333 --> 00:22:39,707 I'll pick you up on my way back to the hospital, okay? 508 00:22:39,708 --> 00:22:41,749 Fine. 509 00:22:43,833 --> 00:22:46,457 Bye, Mum. Love our quality time together. 510 00:22:46,458 --> 00:22:47,832 Love you. 511 00:22:47,833 --> 00:22:49,582 - Nice Aldi bag. - Oh, fuck off. 512 00:22:51,375 --> 00:22:53,624 ♪ All my life I wanted to fly ♪ 513 00:22:53,625 --> 00:22:55,374 - ♪ Like a bird... ♪ - Hey. 514 00:22:55,375 --> 00:22:58,582 ♪ That you see Way up in the sky ♪ 515 00:22:58,583 --> 00:23:01,582 ♪ Making circles In the morning sun ♪ 516 00:23:01,583 --> 00:23:05,874 ♪ Flying high in the sky Till the day is done ♪ 517 00:23:05,875 --> 00:23:08,250 ♪ I can't break away ♪ 518 00:23:10,750 --> 00:23:13,290 ♪ Like a child in his fantasy ♪ 519 00:23:13,291 --> 00:23:18,749 ♪ Punching holes In the walls of reality ♪ 520 00:23:18,750 --> 00:23:21,540 ♪ All my life I wanted to fly ♪ 521 00:23:21,541 --> 00:23:25,957 ♪ But I don't have the wings And I wonder why ♪ 522 00:23:25,958 --> 00:23:28,208 ♪ I can't break away... ♪ 523 00:23:33,958 --> 00:23:35,665 ♪ I can't break away. ♪ 524 00:23:40,166 --> 00:23:42,125 Excuse me, Miss? 525 00:23:55,458 --> 00:23:57,000 Oi, Duncan. 526 00:23:58,416 --> 00:23:59,790 Ow! 527 00:23:59,791 --> 00:24:02,582 Oh, my eye! 528 00:24:02,583 --> 00:24:04,915 - Norah Lipsick? - Yes, Miss? 529 00:24:09,166 --> 00:24:12,165 - Norah! - Oh, my God! Oh! 530 00:24:12,166 --> 00:24:13,457 Are you okay? 531 00:24:13,458 --> 00:24:15,207 We heard you maimed Duncan. 532 00:24:15,208 --> 00:24:16,832 Are you gonna get charged with assault? 533 00:24:16,833 --> 00:24:19,082 - Sent to jail? - What? No. 534 00:24:19,083 --> 00:24:21,290 Oh! So stoic. 535 00:24:21,291 --> 00:24:22,957 Oh, just like Audrey. May she rest in peace. 536 00:24:22,958 --> 00:24:24,499 She's still alive. 537 00:24:24,500 --> 00:24:26,999 We want you to know that we're here for you. 538 00:24:27,000 --> 00:24:28,332 Anything you need. 539 00:24:28,333 --> 00:24:30,040 We've never known someone 540 00:24:30,041 --> 00:24:31,749 who knows someone in a coma before. 541 00:24:31,750 --> 00:24:33,332 It's really confronting. 542 00:24:33,333 --> 00:24:34,915 And very cool. 543 00:24:34,916 --> 00:24:37,082 - Tell her. - Tell me what? 544 00:24:37,083 --> 00:24:39,165 We're holding a memorial for Audrey. 545 00:24:39,166 --> 00:24:41,665 - She's not dead. - That's right. 546 00:24:41,666 --> 00:24:43,582 And we'd love for you to be a part of it. 547 00:24:43,583 --> 00:24:45,415 - We're gonna do a dance. - Me? 548 00:24:45,416 --> 00:24:47,999 Be more authentic. Because you've got lived experience. 549 00:24:48,000 --> 00:24:49,415 I'm really not sure that's what lived... 550 00:24:49,416 --> 00:24:51,749 Hey, Norah. How are you doing? 551 00:24:51,750 --> 00:24:53,749 I'm headed to see Audrey. You need a lift? 552 00:24:53,750 --> 00:24:55,624 Uh, window seat? 553 00:24:55,625 --> 00:24:57,165 Yeah, sure. 554 00:25:28,291 --> 00:25:30,707 Have you ever seen anyone in a coma before? 555 00:25:30,708 --> 00:25:31,999 I've seen movies. 556 00:25:32,000 --> 00:25:35,166 It's... louder than I expected. 557 00:25:36,375 --> 00:25:38,999 Yeah. 558 00:25:39,000 --> 00:25:40,832 I think it's really great that you're gonna 559 00:25:40,833 --> 00:25:42,207 - do that memorial. - She's not... 560 00:25:42,208 --> 00:25:44,040 She really liked you. You know? 561 00:25:44,041 --> 00:25:47,374 And I'm writing this song that's about... 562 00:25:47,375 --> 00:25:50,624 how emotionally open I am. 563 00:25:50,625 --> 00:25:52,207 But, like... 564 00:25:52,208 --> 00:25:55,124 how many feelings that I... 565 00:25:55,125 --> 00:25:58,332 like, how deeply I... um... 566 00:25:58,333 --> 00:26:00,957 - Feel? - Yeah. 567 00:26:00,958 --> 00:26:02,999 'Cause I'm feeling really proud of myself. 568 00:26:03,000 --> 00:26:05,124 You know, like, I'm choosing not to be defined 569 00:26:05,125 --> 00:26:07,540 as a guy whose girlfriend is in a coma 570 00:26:07,541 --> 00:26:11,207 'cause I'm so much more than that. 571 00:26:11,208 --> 00:26:12,958 I'm a poet. 572 00:26:16,250 --> 00:26:19,582 Look, while she's... 573 00:26:19,583 --> 00:26:21,749 incapacitated, 574 00:26:21,750 --> 00:26:26,040 it might be best if you get the pills straight from the source. 575 00:26:26,041 --> 00:26:28,416 At least for the next little while. 576 00:26:32,125 --> 00:26:33,666 Sweet. 577 00:26:37,250 --> 00:26:38,957 Why do you take them? 578 00:26:38,958 --> 00:26:41,665 'Cause I'm a traveller, Norah. 579 00:26:41,666 --> 00:26:43,415 I'm a traveller of life. 580 00:26:43,416 --> 00:26:47,082 And I take them so that no day will ever be the same 581 00:26:47,083 --> 00:26:49,332 as the one before or the one after it. 582 00:26:49,333 --> 00:26:51,499 'Cause life... 583 00:26:51,500 --> 00:26:53,707 Life's a gamble 584 00:26:53,708 --> 00:26:55,750 and I'm a gambler. 585 00:26:56,750 --> 00:26:58,457 Why do you take them? 586 00:26:58,458 --> 00:26:59,749 I have cerebral palsy. 587 00:26:59,750 --> 00:27:01,125 That's cool. 588 00:27:03,875 --> 00:27:06,832 "Oh, mystery, misery! 589 00:27:06,833 --> 00:27:09,290 "Again comes on me. 590 00:27:09,291 --> 00:27:12,624 "The terrible labour of true prophecy, 591 00:27:12,625 --> 00:27:15,665 "dizzying prelude. 592 00:27:15,666 --> 00:27:21,666 "Do you see these who sit before the house, children, 593 00:27:21,750 --> 00:27:23,874 "like the shape of dreams..." 594 00:27:23,875 --> 00:27:25,582 What you kids up to? 595 00:27:25,583 --> 00:27:28,165 Oh, just prep work. 596 00:27:28,166 --> 00:27:29,790 Prep work for what? 597 00:27:29,791 --> 00:27:33,374 Oh, Lucinda's very focused on the... on the classics. 598 00:27:33,375 --> 00:27:35,374 And I don't know if you noticed, but up on the roof, 599 00:27:35,375 --> 00:27:38,249 Audrey's Cassandra was all over the shop. 600 00:27:38,250 --> 00:27:41,082 I mean, the problem with Audrey right now 601 00:27:41,083 --> 00:27:43,040 is that she's completely in her head. 602 00:27:43,041 --> 00:27:46,040 She's totally disconnected physically from the work. 603 00:27:46,041 --> 00:27:48,874 - She's still... - She's in a coma, Ronnie. 604 00:27:48,875 --> 00:27:50,249 Don't... 605 00:27:50,250 --> 00:27:52,499 Don't limit her like that. 606 00:27:52,500 --> 00:27:54,665 She's not doing the course. 607 00:27:54,666 --> 00:27:56,457 No amount of talent will have her 608 00:27:56,458 --> 00:28:01,249 convincingly playing alive and happy right now. 609 00:28:01,250 --> 00:28:03,165 Hey, if you want me to call and explain 610 00:28:03,166 --> 00:28:05,582 why she can't do the course, then I'll do it... 611 00:28:05,583 --> 00:28:09,915 Her success is my responsibility. 612 00:28:12,708 --> 00:28:15,749 Oh, I'm sorry, is your comatose daughter distracting you? 613 00:28:15,750 --> 00:28:18,582 It's nothing. 614 00:28:18,583 --> 00:28:21,000 Do you know what's happening with the lemon tree? 615 00:28:22,791 --> 00:28:25,915 Does it look like it's dying or something? 616 00:28:25,916 --> 00:28:28,749 Yeah. I poisoned it. 617 00:28:28,750 --> 00:28:31,582 It tried to kill my daughter. 618 00:28:31,583 --> 00:28:33,458 Someone had to do something. 619 00:28:35,666 --> 00:28:37,624 How old did you say you were again? 620 00:28:37,625 --> 00:28:39,290 Uh, 17 and nine months. 621 00:28:39,291 --> 00:28:41,082 Yeah, I graduated last year 622 00:28:41,083 --> 00:28:43,415 and spent, um, 12 months working in Nepal. 623 00:28:43,416 --> 00:28:45,915 With the Nepalese people. Building houses. 624 00:28:45,916 --> 00:28:49,082 As you can imagine, I got quite a lot of exposure to the sun. 625 00:28:49,083 --> 00:28:50,958 And... and to the people. 626 00:29:00,416 --> 00:29:01,832 Classes start Monday. 627 00:29:01,833 --> 00:29:03,375 Thank you. 628 00:29:04,666 --> 00:29:06,749 And end scene. 629 00:29:14,458 --> 00:29:16,249 ♪ Do you hear that noise - Oh, shit! 630 00:29:16,250 --> 00:29:20,165 ♪ Coming out of my mouth 631 00:29:20,166 --> 00:29:22,832 You tried to kill me! ♪ It's another sound 632 00:29:22,833 --> 00:29:23,874 ♪ From another... ♪ 633 00:29:23,875 --> 00:29:25,665 Fuck... 634 00:29:25,666 --> 00:29:28,166 - Fuckin'... - Oh, shit, shit, shit. 635 00:29:29,583 --> 00:29:31,957 Get out of the car! 636 00:29:31,958 --> 00:29:34,124 - I'm on my P-plates. - What the fuck...?! 637 00:29:34,125 --> 00:29:36,165 Fuck... 638 00:29:36,166 --> 00:29:38,290 You tried to run me over! 639 00:29:38,291 --> 00:29:40,290 It was an accident. 640 00:29:40,291 --> 00:29:43,040 I'd never run the Lucinda Domotrov over on purpose. 641 00:29:43,041 --> 00:29:45,749 I didn't think you'd try to run me over on purpose, either! 642 00:29:45,750 --> 00:29:47,541 Then why are you yelling at me? 643 00:29:52,500 --> 00:29:54,540 Are you trying to cry? 644 00:29:54,541 --> 00:29:56,665 No, I am crying. 645 00:29:56,666 --> 00:29:58,415 This is me crying. 646 00:29:58,416 --> 00:29:59,749 Stop it. 647 00:29:59,750 --> 00:30:01,749 You're making me feel very uncomfortable. 648 00:30:01,750 --> 00:30:04,499 But you're a personal hero of mine. 649 00:30:04,500 --> 00:30:07,707 I mean, your version of Nick Enright's 'Blackrock' 650 00:30:07,708 --> 00:30:10,665 performed entirely by kindergarteners 651 00:30:10,666 --> 00:30:12,999 - was amazing! - Hm. 652 00:30:13,000 --> 00:30:15,749 It's what made me want to become an actor. 653 00:30:15,750 --> 00:30:17,624 I've signed up for your class. 654 00:30:17,625 --> 00:30:19,540 You're not an actor. 655 00:30:19,541 --> 00:30:22,540 Not yet, anyway. 656 00:30:22,541 --> 00:30:25,416 My class will change that. 657 00:30:30,625 --> 00:30:31,915 Yes! 658 00:30:31,916 --> 00:30:35,040 I was you, and no one blinked an eye. 659 00:30:35,041 --> 00:30:37,540 Not the admin lady, not Lucinda. 660 00:30:37,541 --> 00:30:39,415 And that's craft! 661 00:30:39,416 --> 00:30:41,249 Knowing what drives your character. 662 00:30:41,250 --> 00:30:43,332 Oh, and Lucinda... 663 00:30:43,333 --> 00:30:46,665 Oof. Meeting her was life-changing. 664 00:30:46,666 --> 00:30:50,290 And it'll be life-changing for you too, honey. 665 00:30:52,125 --> 00:30:53,790 You'll be so glad you didn't give up 666 00:30:53,791 --> 00:30:55,749 on this opportunity, sweetheart. 667 00:30:55,750 --> 00:30:57,125 So glad. 668 00:31:05,458 --> 00:31:07,207 Oh! 669 00:31:07,208 --> 00:31:08,540 Ugh! 670 00:31:08,541 --> 00:31:10,415 God, what the...?! 671 00:31:10,416 --> 00:31:11,832 Jesus! 672 00:31:13,625 --> 00:31:15,874 Nurse. Nurse! 673 00:31:15,875 --> 00:31:19,208 - Cold brew? - Sounds good. 674 00:31:25,291 --> 00:31:27,624 So, you're a bit of a one-man band. 675 00:31:27,625 --> 00:31:29,124 Mmm. 676 00:31:29,125 --> 00:31:31,665 Your truck says "Lipsick and Sons". 677 00:31:31,666 --> 00:31:33,665 Oh, I am the son. 678 00:31:33,666 --> 00:31:36,249 Ah. Makes sense. 679 00:31:36,250 --> 00:31:37,583 Well... 680 00:31:42,166 --> 00:31:45,833 You know... I don't mind getting my hands dirty. 681 00:31:48,458 --> 00:31:49,791 Same. 682 00:31:51,833 --> 00:31:53,541 And if you ever need a hand... 683 00:31:56,625 --> 00:31:58,500 just give us a bell. 684 00:31:59,541 --> 00:32:01,000 Thank you. 685 00:32:02,291 --> 00:32:05,290 Well, all right. Flock's waiting. 686 00:32:05,291 --> 00:32:08,125 You're welcome to join the flock anytime. 687 00:32:13,083 --> 00:32:17,540 The universal truth of acting, 688 00:32:17,541 --> 00:32:19,290 becoming an actor, 689 00:32:19,291 --> 00:32:21,332 being an actor, is... 690 00:32:22,500 --> 00:32:25,957 oppression. 691 00:32:25,958 --> 00:32:30,540 But before we can even begin to confront our oppressors, 692 00:32:30,541 --> 00:32:32,457 I need to know why you're here. 693 00:32:32,458 --> 00:32:35,790 I need to know what drives you, 694 00:32:35,791 --> 00:32:38,415 what your motivation is, 695 00:32:38,416 --> 00:32:41,583 your secret wound. 696 00:32:42,583 --> 00:32:44,415 You. 697 00:32:44,416 --> 00:32:46,540 Careless driver, why are you here? 698 00:32:46,541 --> 00:32:48,999 Um, to paint a picture of the world for others. 699 00:32:49,000 --> 00:32:51,249 - Wrong. - Er, to hold a mirror 700 00:32:51,250 --> 00:32:52,915 up to society. 701 00:32:52,916 --> 00:32:55,124 You are just saying the same thing 702 00:32:55,125 --> 00:32:58,082 using different words, like a common street mime. 703 00:32:58,083 --> 00:33:00,582 Why are you really here? 704 00:33:00,583 --> 00:33:02,374 Because all the world's a stage. 705 00:33:02,375 --> 00:33:03,957 Arghh! 706 00:33:03,958 --> 00:33:05,332 Boring! 707 00:33:05,333 --> 00:33:06,957 - You! - I wanna be famous. 708 00:33:06,958 --> 00:33:12,165 At last, honesty! 709 00:33:12,166 --> 00:33:13,582 - To prove them wrong! - Who? 710 00:33:13,583 --> 00:33:15,124 My family. 711 00:33:15,125 --> 00:33:17,207 To prove that I'm not a fraud, 712 00:33:17,208 --> 00:33:19,290 that I have talent, 713 00:33:19,291 --> 00:33:20,916 that I'm not a failure. 714 00:33:22,958 --> 00:33:26,457 "I am not a failure, Mum and Dad!" 715 00:33:26,458 --> 00:33:28,707 Bravo! Bravo! 716 00:33:30,000 --> 00:33:33,915 We have found your wound. 717 00:33:33,916 --> 00:33:38,332 I am going to break you down and build you up again 718 00:33:38,333 --> 00:33:40,874 so you can show them 719 00:33:40,875 --> 00:33:44,166 who... you... really... are. 720 00:33:46,125 --> 00:33:47,833 And you are? 721 00:33:49,416 --> 00:33:50,915 Audrey. 722 00:34:13,458 --> 00:34:15,957 I keep expecting him to walk back into the room. 723 00:34:15,958 --> 00:34:18,915 - You know? - Yes, Pat. We know. 724 00:34:18,916 --> 00:34:21,457 September 11 ruined so many lives. 725 00:34:21,458 --> 00:34:22,499 Mmm. 726 00:34:22,500 --> 00:34:24,374 Your husband died in the drive-thru 727 00:34:24,375 --> 00:34:26,957 of Mt Isa Macca's. 728 00:34:26,958 --> 00:34:30,124 It still resonated, Vince. You know that. 729 00:34:30,125 --> 00:34:33,457 I've said this before. I don't think it's a comparable loss. 730 00:34:33,458 --> 00:34:37,957 No judgement, Vince. You know the rules. 731 00:34:37,958 --> 00:34:40,666 Okay, look, we've got someone new today. 732 00:34:42,083 --> 00:34:43,790 Hi, I'm Cormack. 733 00:34:43,791 --> 00:34:45,665 Hi, Cormack. 734 00:34:49,083 --> 00:34:50,624 I'm not really sure 735 00:34:50,625 --> 00:34:51,874 what I can contribute. 736 00:34:51,875 --> 00:34:53,999 Everybody's got something to contribute. 737 00:34:54,000 --> 00:34:55,708 I really don't. 738 00:34:58,750 --> 00:35:00,375 Well, that's a shame. 739 00:35:04,791 --> 00:35:06,999 Is anyone else struggling with anything today? 740 00:35:07,000 --> 00:35:09,165 - Yeah... - Me. Last week, my... 741 00:35:09,166 --> 00:35:11,000 Me! 742 00:35:12,333 --> 00:35:14,125 Me. 743 00:35:16,916 --> 00:35:18,625 It's my family. 744 00:35:23,208 --> 00:35:24,665 They're gone. 745 00:35:24,666 --> 00:35:26,290 Gone? 746 00:35:26,291 --> 00:35:28,790 Gone, for a pack of ciggies gone? Or gone-gone? 747 00:35:28,791 --> 00:35:30,290 Come on, Vince. 748 00:35:30,291 --> 00:35:33,249 My daughter went up on the roof, 749 00:35:33,250 --> 00:35:34,832 and my wife followed her up. 750 00:35:34,833 --> 00:35:36,290 And... 751 00:35:36,291 --> 00:35:38,540 I... I don't know what. 752 00:35:38,541 --> 00:35:41,040 I didn't see 'cause I was grabbing a ladder. 753 00:35:41,041 --> 00:35:43,708 Keep going. 754 00:35:44,625 --> 00:35:46,124 Keep going. 755 00:35:50,833 --> 00:35:52,707 She killed her. 756 00:35:54,083 --> 00:35:56,458 My lovely daughter Audrey. 757 00:35:58,083 --> 00:36:00,249 My beautiful Auds. 758 00:36:03,958 --> 00:36:05,999 She killed her 759 00:36:06,000 --> 00:36:07,582 and then she jumped herself. 760 00:36:09,291 --> 00:36:12,208 Now I'm all alone. 761 00:36:14,500 --> 00:36:18,624 ♪ Slow-motion detonation ♪ 762 00:36:18,625 --> 00:36:22,957 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 763 00:36:22,958 --> 00:36:28,958 ♪ Slow-motion detonation ♪ 764 00:36:31,250 --> 00:36:34,749 - We're here for ya. - ♪ Slow-motion detonation... ♪ 765 00:36:34,750 --> 00:36:37,707 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 766 00:36:37,708 --> 00:36:39,416 Thank you. 767 00:36:41,500 --> 00:36:43,624 Like you're hungry. You haven't had lunch. 768 00:36:43,625 --> 00:36:45,415 How do you take your coffee? 769 00:36:45,416 --> 00:36:46,874 Tea, if you have it. I'm not much of a... 770 00:36:46,875 --> 00:36:48,665 No, scared. You're in a shopping mall. 771 00:36:48,666 --> 00:36:50,374 You can't see sight of your child. 772 00:36:50,375 --> 00:36:51,999 How do you take your coffee?! 773 00:36:52,000 --> 00:36:53,290 Tea, if you have it. 774 00:36:53,291 --> 00:36:55,665 I'm not... I'm... I'm not much of a coffee drinker. 775 00:36:55,666 --> 00:36:57,415 You want him to want your coffee 776 00:36:57,416 --> 00:36:59,165 or he'll die at midnight. 777 00:36:59,166 --> 00:37:00,624 How do you take your coffee? 778 00:37:00,625 --> 00:37:02,124 Tea, if you have it. 779 00:37:02,125 --> 00:37:03,540 I'm not much of a coffee drinker. 780 00:37:03,541 --> 00:37:05,332 You need him to taste your coffee! 781 00:37:05,333 --> 00:37:07,124 He's just murdered his wife to be with you! 782 00:37:07,125 --> 00:37:09,291 How do you take your coffee? 783 00:37:12,208 --> 00:37:15,208 Tea, if you, um... have it. I'm... 784 00:37:16,916 --> 00:37:18,832 I'm not much of a coffee drinker. 785 00:37:18,833 --> 00:37:21,665 He's tasted your coffee. He's left you at the altar. 786 00:37:21,666 --> 00:37:25,415 You still have this bitter aftertaste in your mouth. Go. 787 00:37:25,416 --> 00:37:27,790 How do you take your coffee? 788 00:37:27,791 --> 00:37:28,999 Uh, tea, if you... 789 00:37:29,000 --> 00:37:30,665 have it. 790 00:37:30,666 --> 00:37:32,290 I'm not much of a... 791 00:37:32,291 --> 00:37:33,749 coffee drink... 792 00:37:33,750 --> 00:37:35,665 coffee drinker. 793 00:37:35,666 --> 00:37:37,540 Jimmy and Lori, you start off together. 794 00:37:37,541 --> 00:37:39,749 Then, Dave, you go and join, okay? And go easy on the wipes. 795 00:37:39,750 --> 00:37:42,290 - Got it. Thank you. - Good luck, guys. 796 00:37:47,625 --> 00:37:49,125 You're strugglin'. 797 00:37:50,333 --> 00:37:52,290 I'm okay. 798 00:37:52,291 --> 00:37:53,708 No, you're not. 799 00:37:54,625 --> 00:37:57,165 But that's okay. 800 00:37:57,166 --> 00:37:59,582 We need to take the time to acknowledge 801 00:37:59,583 --> 00:38:02,125 that our lives aren't always as we wish. 802 00:38:07,708 --> 00:38:09,875 I took the life of someone once. 803 00:38:10,791 --> 00:38:12,833 He was 21. 804 00:38:14,333 --> 00:38:17,707 I was on the drink for most of the day. 805 00:38:17,708 --> 00:38:19,249 Took a bit of weed 806 00:38:19,250 --> 00:38:22,165 and anything else I could get my hands on. 807 00:38:22,166 --> 00:38:25,124 Hopped behind the wheel of a car and... 808 00:38:25,125 --> 00:38:28,125 well, 15 years later... 809 00:38:29,791 --> 00:38:32,166 Loss begets loss. 810 00:38:34,166 --> 00:38:37,374 The trick is, as dead as your wife may be... 811 00:38:37,375 --> 00:38:39,165 And she is. 812 00:38:39,166 --> 00:38:40,707 Very dead. 813 00:38:42,583 --> 00:38:44,540 Even in death, 814 00:38:44,541 --> 00:38:47,165 she doesn't need forgiveness. 815 00:38:47,166 --> 00:38:49,375 She needs redemption. 816 00:38:50,583 --> 00:38:52,416 This here... 817 00:38:53,666 --> 00:38:55,583 this is my redemption. 818 00:38:58,708 --> 00:39:00,708 Can I ask you a question? 819 00:39:01,291 --> 00:39:02,790 Sure. 820 00:39:02,791 --> 00:39:04,541 That door. 821 00:39:07,416 --> 00:39:09,041 What... 822 00:39:11,750 --> 00:39:14,499 It's a boutique film studio 823 00:39:14,500 --> 00:39:17,915 with a focus on creating niche marital aids 824 00:39:17,916 --> 00:39:19,999 for Christian couples. 825 00:39:20,000 --> 00:39:21,957 There's a market for that? 826 00:39:23,333 --> 00:39:26,790 "And the man and his wife stood naked, 827 00:39:26,791 --> 00:39:28,915 "and they were not ashamed." 828 00:39:28,916 --> 00:39:32,208 Genesis, chapter 2:25. 829 00:39:59,541 --> 00:40:01,915 No, well, that's where you're fuckin' wrong, Vince. 830 00:40:01,916 --> 00:40:04,499 It's God's patience that's infinite, not mine! 831 00:40:04,500 --> 00:40:06,249 Yeah, well, fuck you too! 832 00:40:09,291 --> 00:40:11,832 Oh. 833 00:40:11,833 --> 00:40:15,207 I didn't see you there. I guess you heard all of that. 834 00:40:15,208 --> 00:40:17,666 Um... not really. 835 00:40:19,041 --> 00:40:22,208 It's too windy. Nothing carried. 836 00:40:23,125 --> 00:40:24,416 Fuck. 837 00:40:26,083 --> 00:40:27,875 Is everything all right? 838 00:40:28,958 --> 00:40:30,207 Oh, man, it's... 839 00:40:30,208 --> 00:40:33,041 it's the perils of running a small business. 840 00:40:34,333 --> 00:40:36,083 I'm down a body. 841 00:40:38,208 --> 00:40:40,000 Anything I can do? 842 00:40:41,166 --> 00:40:43,749 Scene 3, take 1 843 00:40:43,750 --> 00:40:46,415 of Esther and King Ahasuerus. 844 00:40:46,416 --> 00:40:48,749 Action. 845 00:40:48,750 --> 00:40:51,249 How beautiful and pleasant you are, my loved one. 846 00:40:51,250 --> 00:40:54,040 Your stature is like a palm tree, 847 00:40:54,041 --> 00:40:57,582 and your breasts are like its clusters. 848 00:40:57,583 --> 00:40:59,000 Oh. Hm. 849 00:41:01,666 --> 00:41:03,165 Oh... 850 00:41:06,333 --> 00:41:09,540 I say... I will climb the palm tree 851 00:41:09,541 --> 00:41:11,749 - and lay hold of its fruits. - Hm. Mm. 852 00:41:11,750 --> 00:41:13,665 May your breasts be like clusters... 853 00:41:13,666 --> 00:41:17,374 ♪ Slow-motion detonation ♪ 854 00:41:17,375 --> 00:41:21,707 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 855 00:41:21,708 --> 00:41:24,165 ♪ Slow-motion detonation... ♪ 856 00:41:24,166 --> 00:41:26,707 And that's what Lucinda wants from us. 857 00:41:26,708 --> 00:41:28,790 Our truth. 858 00:41:28,791 --> 00:41:30,875 Our authentic self. 859 00:41:32,416 --> 00:41:34,083 Look what I got. 860 00:41:36,375 --> 00:41:38,291 Twinning. 861 00:41:51,500 --> 00:41:53,124 What's goin' on? 862 00:41:53,125 --> 00:41:56,082 What does it look like? Fixing the roof. 863 00:41:56,083 --> 00:41:57,915 What is goin' on over there?! 864 00:41:57,916 --> 00:41:59,707 I'm callin' the police! 865 00:41:59,708 --> 00:42:01,458 You do you, Joe. 866 00:42:02,791 --> 00:42:05,165 Wait till you see the bathroom. 867 00:42:05,166 --> 00:42:08,208 - Try it out. - Try what out? 868 00:42:08,833 --> 00:42:10,999 The door. 869 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 - Fixed it. - Oh. 870 00:42:20,208 --> 00:42:21,499 Thanks. 871 00:42:21,500 --> 00:42:23,290 Come on, Norah, you can do better than that. 872 00:42:23,291 --> 00:42:26,040 I think your dad's done a fantastic job. 873 00:42:26,041 --> 00:42:27,707 Gee, thanks, Dad. 874 00:42:27,708 --> 00:42:29,915 I'm so glad I've only had to wait my entire life 875 00:42:29,916 --> 00:42:32,040 and for my sister to end up in a coma 876 00:42:32,041 --> 00:42:34,874 in order to get reasonable and adequate access 877 00:42:34,875 --> 00:42:36,624 to the bathroom. 878 00:42:36,625 --> 00:42:38,499 No worries. 879 00:42:38,500 --> 00:42:41,040 Wow, how did we raise such glass-half-empty kids, huh? 880 00:42:41,041 --> 00:42:42,290 Mmm. 881 00:42:42,291 --> 00:42:44,749 - Give it another go. - Come on! 882 00:42:44,750 --> 00:42:45,915 Let's have a go. 883 00:42:47,166 --> 00:42:49,957 - Look at that. - ♪ I... ♪ 884 00:42:49,958 --> 00:42:53,666 - Aw, beautiful. - ♪ I give ♪ 885 00:42:54,708 --> 00:42:56,625 ♪ I give you ♪ 886 00:42:57,791 --> 00:42:59,415 ♪ I give you love... ♪ 887 00:42:59,416 --> 00:43:00,957 Summer... 888 00:43:00,958 --> 00:43:02,665 Oh, tan. 'Titanic'! 889 00:43:04,208 --> 00:43:07,582 ♪ Give you kissin' Just like wine ♪ 890 00:43:07,583 --> 00:43:10,915 ♪ Does his lip Taste sweeter than mine? ♪ 891 00:43:10,916 --> 00:43:12,624 ♪ No, no No, no ♪ 892 00:43:12,625 --> 00:43:14,040 ♪ No... ♪ 893 00:43:53,333 --> 00:43:54,624 Shit. 894 00:43:54,625 --> 00:43:56,665 Hey! What are you up to? 895 00:43:56,666 --> 00:43:57,999 Nothing. 896 00:43:58,000 --> 00:43:59,749 I... was just... 897 00:43:59,750 --> 00:44:01,707 practising for the vigil for Audrey. 898 00:44:01,708 --> 00:44:03,957 Ah. Show me what ya got. 899 00:44:03,958 --> 00:44:07,082 - Really? - Yeah. This is my jam, kiddo. 900 00:44:07,083 --> 00:44:08,749 Hit the music. 901 00:44:08,750 --> 00:44:09,790 Okay. 902 00:44:09,791 --> 00:44:11,957 Ooh, and the trick is, 903 00:44:11,958 --> 00:44:13,332 put a little bit of yourself into it. 904 00:44:13,333 --> 00:44:15,207 - Right? - Okay. 905 00:44:15,208 --> 00:44:16,915 Go! 906 00:44:18,416 --> 00:44:20,707 Yes! Yes! 907 00:44:20,708 --> 00:44:22,165 I love that! 908 00:44:22,166 --> 00:44:25,458 John, I am sorry you lost your head. 909 00:44:27,541 --> 00:44:30,040 ♪ I... ♪ 910 00:44:30,041 --> 00:44:31,874 - You mean this is real? - ♪ I give... ♪ 911 00:44:31,875 --> 00:44:33,749 - Like, we can afford it? - Can now. 912 00:44:33,750 --> 00:44:36,165 - You must be Norah. - Yep, that's me. 913 00:44:36,166 --> 00:44:38,082 We're just about to start if you want to join us. 914 00:44:38,083 --> 00:44:39,665 I'd love to. 915 00:44:39,666 --> 00:44:42,749 ♪ Give you lovin' All the time ♪ 916 00:44:42,750 --> 00:44:46,290 ♪ Give you kisses Just like wine ♪ 917 00:44:46,291 --> 00:44:48,707 ♪ Do her kisses Taste like mine? ♪ 918 00:44:48,708 --> 00:44:50,124 ♪ Oh, no... ♪ 919 00:44:50,125 --> 00:44:53,124 - Stab him, honey. - ♪ No, no ♪ 920 00:44:53,125 --> 00:44:54,582 ♪ I'll make you happy ♪ 921 00:44:54,583 --> 00:44:57,499 ♪ Just like your daddy said To me... ♪ 922 00:44:57,500 --> 00:44:59,374 What name do you want on those head shots? 923 00:44:59,375 --> 00:45:01,957 - Oh, Lipsick. - And how do you spell that? 924 00:45:01,958 --> 00:45:04,666 L-I-P-S-I-C-K. 925 00:45:05,583 --> 00:45:07,916 Audrey Lipsick. 926 00:45:19,666 --> 00:45:22,915 Pat, this is not... Pat, this is not working. 927 00:45:22,916 --> 00:45:24,790 I mean... 928 00:45:24,791 --> 00:45:27,290 Salome never met John the Baptist. 929 00:45:27,291 --> 00:45:30,290 So for them to be both in the spa is just... 930 00:45:30,291 --> 00:45:32,124 It just doesn't ring true. 931 00:45:32,125 --> 00:45:34,374 All right, then. We're cutting the spa. 932 00:45:34,375 --> 00:45:36,707 Art Department, can you set up for the banquet, please? 933 00:45:38,541 --> 00:45:40,082 I've got an idea. 934 00:45:40,083 --> 00:45:42,582 Whoa, whoa, whoa! Hold up, everybody. Wait there! 935 00:45:42,583 --> 00:45:45,041 Cormack's got an idea. 936 00:45:48,125 --> 00:45:50,790 Who are you? This is my personal spa. 937 00:45:50,791 --> 00:45:53,374 - Ohh... - How did you get in here? 938 00:45:53,375 --> 00:45:54,457 Herod! 939 00:45:54,458 --> 00:45:56,290 My liege! 940 00:45:56,291 --> 00:46:00,749 May I present to you the head of John the Baptist. 941 00:46:00,750 --> 00:46:03,332 The head, you say... 942 00:46:03,333 --> 00:46:05,290 - We'll see you tomorrow. - See ya! 943 00:46:05,291 --> 00:46:07,332 Tommy, make sure you get onto that soundie, eh? 944 00:46:07,333 --> 00:46:09,082 - Yep. - 'Cause the other one was... 945 00:46:09,083 --> 00:46:11,582 Yeah, I wasn't happy with him. Hey, King. 946 00:46:11,583 --> 00:46:13,665 What's in those tablets you're takin', they're workin'. 947 00:46:13,666 --> 00:46:15,249 Keeping strong, brother. 948 00:46:15,250 --> 00:46:16,540 I was thinking of you, mate. 949 00:46:18,000 --> 00:46:19,915 Hey, Cormack, you got a minute, man? 950 00:46:19,916 --> 00:46:21,541 Yeah, of course. 951 00:46:25,208 --> 00:46:27,540 Oh, sorry. Your hat. 952 00:46:27,541 --> 00:46:29,707 Nah, it's yours. 953 00:46:29,708 --> 00:46:31,332 You earnt that today. 954 00:46:31,333 --> 00:46:33,040 Thanks. 955 00:46:33,041 --> 00:46:34,957 You know, you should really... 956 00:46:34,958 --> 00:46:37,000 should really think about directing. 957 00:46:38,958 --> 00:46:40,665 You reckon? 958 00:46:40,666 --> 00:46:43,415 Yeah. Absolutely. 959 00:46:43,416 --> 00:46:45,832 - Really? - Yeah. 960 00:46:45,833 --> 00:46:47,957 You know, 'cause I've been writing my own script. 961 00:46:47,958 --> 00:46:50,583 It's only really rough. But, um... 962 00:46:54,625 --> 00:46:56,083 I'd love to read it. 963 00:47:04,041 --> 00:47:06,540 Oh, yeah. Take it off. Take it off. 964 00:47:15,875 --> 00:47:17,915 ♪ Get on it Get on it ♪ 965 00:47:17,916 --> 00:47:21,749 ♪ I get on it Get on it ♪ 966 00:47:21,750 --> 00:47:23,457 ♪ I get on it... ♪ 967 00:47:23,458 --> 00:47:24,707 What's going on? 968 00:47:24,708 --> 00:47:26,124 ♪ Get on it ♪ 969 00:47:26,125 --> 00:47:27,582 ♪ I get on it Get on it ♪ 970 00:47:27,583 --> 00:47:30,040 ♪ I get, I get, I get I get, I get ♪ 971 00:47:30,041 --> 00:47:31,582 ♪ On it all night... ♪ 972 00:47:31,583 --> 00:47:33,582 There's not enough... 973 00:47:33,583 --> 00:47:34,957 not enough room. 974 00:47:36,708 --> 00:47:39,790 - Oh, no, we can't, we can't. - She'll never know. 975 00:47:39,791 --> 00:47:42,124 No, but I think she can hear us. I saw a doco. 976 00:47:44,125 --> 00:47:46,040 All right, fuck it, fuck it, fuck it. 977 00:47:46,041 --> 00:47:47,957 ♪ Get on it I get on it ♪ 978 00:47:47,958 --> 00:47:50,166 ♪ I get, I get, I get... ♪ 979 00:47:51,333 --> 00:47:53,082 Oh, yeah! 980 00:47:55,708 --> 00:47:57,624 ♪ I get on it All night long... ♪ 981 00:47:57,625 --> 00:48:00,040 That was... fucking... 982 00:48:01,250 --> 00:48:02,874 Yeah. 983 00:48:02,875 --> 00:48:04,415 God, you were hard. 984 00:48:04,416 --> 00:48:06,290 Oh, finally. 985 00:48:06,291 --> 00:48:08,208 We're back, baby. 986 00:48:14,166 --> 00:48:17,707 When was the last time we've done that? 987 00:48:17,708 --> 00:48:19,707 With another person in the room. 988 00:48:19,708 --> 00:48:21,082 Jesus, honey. 989 00:48:21,083 --> 00:48:22,749 That's our comatose daughter. 990 00:48:22,750 --> 00:48:24,374 Too much. Too much. Too much. 991 00:48:24,375 --> 00:48:26,958 I mean adult. Invite only. 992 00:48:29,666 --> 00:48:31,499 2006 Logies. 993 00:48:31,500 --> 00:48:33,207 Remember? 994 00:48:33,208 --> 00:48:35,082 Larry. 995 00:48:35,083 --> 00:48:36,665 Oh, man. 996 00:48:36,666 --> 00:48:39,666 Larry loved a chat. 997 00:48:40,791 --> 00:48:42,625 God, we used to be fun. 998 00:48:45,250 --> 00:48:47,125 We still are fun. 999 00:48:53,500 --> 00:48:55,415 I need to tell you something. 1000 00:48:55,416 --> 00:48:57,957 Yeah? 1001 00:48:57,958 --> 00:49:00,333 You know that job I've been doing? 1002 00:49:02,833 --> 00:49:05,125 - Well, there's this... - Oh, shit! 1003 00:49:06,541 --> 00:49:07,707 Yeah, well... 1004 00:49:07,708 --> 00:49:10,249 Norah. Fuck. Fuck - Norah! 1005 00:49:10,250 --> 00:49:12,332 The vigil! Fuck! 1006 00:49:12,333 --> 00:49:13,832 I'm Max. 1007 00:49:13,833 --> 00:49:16,082 Uh, we are Only Who-Man. 1008 00:49:16,083 --> 00:49:17,915 And, uh, Audrey's really special to me. 1009 00:49:17,916 --> 00:49:20,833 And I want her back. Audrey, come back to me. 1010 00:49:24,000 --> 00:49:26,915 ♪ There once was this girl ♪ 1011 00:49:26,916 --> 00:49:29,125 ♪ You couldn't resist her ♪ 1012 00:49:30,041 --> 00:49:33,165 ♪ A stranger to me ♪ 1013 00:49:33,166 --> 00:49:35,374 ♪ Some even called her A sister ♪ 1014 00:49:35,375 --> 00:49:40,207 ♪ She had a dream Where she was queen ♪ 1015 00:49:40,208 --> 00:49:43,958 ♪ And her reign Was mighty and mean ♪ 1016 00:49:45,833 --> 00:49:49,915 ♪ Not bad for just 17 ♪ 1017 00:49:49,916 --> 00:49:51,749 One, two, three, four! 1018 00:49:51,750 --> 00:49:54,457 ♪ Audrey! ♪ 1019 00:49:54,458 --> 00:50:00,249 ♪ Audrey! ♪ 1020 00:50:00,250 --> 00:50:02,290 ♪ Audrey! ♪ 1021 00:50:02,291 --> 00:50:05,415 Now please keep the energy up for our second act - 1022 00:50:05,416 --> 00:50:08,707 'The Audrey Please Don't Die' dancers! 1023 00:50:11,708 --> 00:50:12,915 Whoo! 1024 00:50:12,916 --> 00:50:14,540 Go, Norah! 1025 00:50:17,666 --> 00:50:20,707 ♪ There's no love In the ground ♪ 1026 00:50:20,708 --> 00:50:25,207 ♪ For me ♪ 1027 00:50:25,208 --> 00:50:28,707 ♪ So I kicked all this earth ♪ 1028 00:50:28,708 --> 00:50:32,624 ♪ Down the stream ♪ 1029 00:50:32,625 --> 00:50:35,915 ♪ I'm just having a hard ♪ 1030 00:50:35,916 --> 00:50:40,165 ♪ Time here ♪ 1031 00:50:40,166 --> 00:50:43,665 ♪ I'm just living without ♪ 1032 00:50:43,666 --> 00:50:46,957 ♪ You here ♪ 1033 00:50:46,958 --> 00:50:49,707 You look beautiful, honey! 1034 00:51:04,583 --> 00:51:06,083 Wow. 1035 00:51:14,791 --> 00:51:16,624 You were amazing! 1036 00:51:16,625 --> 00:51:18,332 Your mum's right. You were. 1037 00:51:18,333 --> 00:51:19,915 Thanks, guys. I was. 1038 00:51:19,916 --> 00:51:22,249 And, Mum, thanks for all your help. 1039 00:51:22,250 --> 00:51:23,665 Aw. 1040 00:51:23,666 --> 00:51:26,040 My pleasure. 1041 00:51:26,041 --> 00:51:28,040 What do you say we go grab some ice-cream? 1042 00:51:28,041 --> 00:51:30,874 If you guys don't mind, there's an after-party at Irene's. 1043 00:51:33,291 --> 00:51:34,624 Mmm... yeah. 1044 00:51:34,625 --> 00:51:36,499 - Okay. Home by nine. - Ten. 1045 00:51:36,500 --> 00:51:37,999 Deal. 1046 00:51:38,000 --> 00:51:40,082 No, you killed it. You killed it. 1047 00:51:40,083 --> 00:51:41,374 I love you guys. 1048 00:51:41,375 --> 00:51:43,082 I'm sorry, what did you just say? 1049 00:51:43,083 --> 00:51:44,790 - Are you okay? - I said I love you guys. 1050 00:51:44,791 --> 00:51:46,707 I know. I just think we should honour this moment. 1051 00:51:46,708 --> 00:51:48,374 - Right? - Now you're making it weird. 1052 00:51:48,375 --> 00:51:50,207 I've just never heard you say those words in a sentence. 1053 00:51:50,208 --> 00:51:52,624 - Like, the same sentence. - Whatever. 1054 00:51:52,625 --> 00:51:53,749 Well, I love you too. 1055 00:51:53,750 --> 00:51:55,874 Yeah, yeah, yeah... 1056 00:51:55,875 --> 00:51:57,749 You sure it's safe? 1057 00:51:57,750 --> 00:52:00,124 Solid craftsmanship, I'll have you know. 1058 00:52:00,125 --> 00:52:02,791 Guaranteed not to lose another daughter. 1059 00:52:04,333 --> 00:52:05,915 It was a joke. 1060 00:52:05,916 --> 00:52:07,832 Yeah, no, I... I know. It's funny. 1061 00:52:07,833 --> 00:52:10,415 You just didn't give me time to respond. 1062 00:52:10,416 --> 00:52:11,750 Sorry. 1063 00:52:13,166 --> 00:52:14,750 Oh, wow. 1064 00:52:20,500 --> 00:52:21,666 Cheers. 1065 00:52:23,958 --> 00:52:25,041 Cheers. 1066 00:52:33,958 --> 00:52:36,832 Didn't Norah look beautiful up there? 1067 00:52:36,833 --> 00:52:38,208 So beautiful. 1068 00:52:39,958 --> 00:52:42,249 The whole night... 1069 00:52:42,250 --> 00:52:44,041 Been amazing. 1070 00:52:46,500 --> 00:52:48,916 Isn't it nice just... 1071 00:52:51,500 --> 00:52:53,540 What? 1072 00:52:55,041 --> 00:52:56,415 What? 1073 00:52:56,416 --> 00:53:00,125 Isn't it nice... just you, me and Norah? 1074 00:53:01,083 --> 00:53:03,165 Is that bad? 1075 00:53:03,166 --> 00:53:07,916 I mean, maybe it was all just meant to be, right? 1076 00:53:10,708 --> 00:53:12,833 It's exactly how I feel. 1077 00:53:23,708 --> 00:53:26,040 You were so awesome up there tonight, Norah. 1078 00:53:26,041 --> 00:53:27,457 Thanks, Andy. 1079 00:53:27,458 --> 00:53:29,207 I know Audrey's probably looking down, 1080 00:53:29,208 --> 00:53:30,665 thinking the same. 1081 00:53:30,666 --> 00:53:33,124 I feel for your parents. 1082 00:53:33,125 --> 00:53:36,332 What if she ends up in... a wheelchair? 1083 00:53:36,333 --> 00:53:38,082 Or something? 1084 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 You know, that's like two of you in the same family. 1085 00:53:41,333 --> 00:53:43,957 They would be so lucky. 1086 00:53:43,958 --> 00:53:46,041 I wish I was in a wheelchair. 1087 00:53:47,875 --> 00:53:49,500 Uh, excuse me. 1088 00:53:53,125 --> 00:53:55,958 - Was it something we said? - No, not at all. 1089 00:53:57,000 --> 00:53:59,041 Ooh. Is that for me? 1090 00:54:00,208 --> 00:54:02,000 It's for us. 1091 00:54:05,750 --> 00:54:07,875 Oh, wow. It's beautiful. 1092 00:54:09,916 --> 00:54:12,040 What is it? 1093 00:54:12,041 --> 00:54:14,624 Is it like a, um... 1094 00:54:14,625 --> 00:54:15,665 shower squeegee? 1095 00:54:16,875 --> 00:54:18,208 No. 1096 00:54:24,458 --> 00:54:26,665 Oh. 1097 00:54:26,666 --> 00:54:29,332 ♪ Bang, bang Shot full of love ♪ 1098 00:54:29,333 --> 00:54:31,124 - ♪ Bang, bang... ♪ - Oh, yes! 1099 00:54:31,125 --> 00:54:32,957 ♪ Shot full of love... ♪ 1100 00:54:32,958 --> 00:54:34,166 Deeper, honey. That's it. 1101 00:54:44,291 --> 00:54:45,999 Do you want some? 1102 00:54:46,000 --> 00:54:47,832 You don't even know what they do. 1103 00:54:47,833 --> 00:54:49,708 Yeah, that's half the fun. 1104 00:54:59,875 --> 00:55:02,083 - Do you love me, Norah? - What? 1105 00:55:04,375 --> 00:55:06,166 I think I could love you. 1106 00:55:13,708 --> 00:55:15,999 If you could show me that you love me... 1107 00:55:16,000 --> 00:55:17,790 What about Audrey? 1108 00:55:17,791 --> 00:55:19,790 She never loved me. 1109 00:55:19,791 --> 00:55:22,874 And now she's in a coma, I don't think she ever will. 1110 00:55:22,875 --> 00:55:25,540 It does make for a bit of a one-sided relationship. 1111 00:55:25,541 --> 00:55:27,790 Yeah. 1112 00:55:27,791 --> 00:55:29,208 You're not in a coma. 1113 00:55:31,708 --> 00:55:35,125 That's why I think you and I might work. 1114 00:55:38,208 --> 00:55:39,916 You're beautiful. 1115 00:55:42,833 --> 00:55:44,416 Can I touch you? 1116 00:55:45,333 --> 00:55:47,166 Please. 1117 00:56:03,125 --> 00:56:05,415 Yeah, how does that feel? Is that okay? 1118 00:56:05,416 --> 00:56:06,957 That feels good. 1119 00:56:06,958 --> 00:56:08,790 Hah. 1120 00:56:08,791 --> 00:56:10,499 - Oh... - Yeah? 1121 00:56:11,875 --> 00:56:13,749 - Yeah, you love me. - Oh. 1122 00:56:13,750 --> 00:56:15,457 Yeah. 1123 00:56:15,458 --> 00:56:18,540 ♪ Bang, bang Shot full of love... ♪ 1124 00:56:18,541 --> 00:56:20,624 Side to side. 1125 00:56:20,625 --> 00:56:22,249 - Mmm! - Oh! 1126 00:56:22,250 --> 00:56:25,874 ♪ Bang, bang Bang, bang ♪ 1127 00:56:25,875 --> 00:56:27,790 ♪ Shot full of love! ♪ 1128 00:56:29,208 --> 00:56:31,874 I think something's wrong with the dog. 1129 00:56:31,875 --> 00:56:32,915 Huh? 1130 00:56:32,916 --> 00:56:34,707 He's got a bloody lemon. 1131 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 What? 1132 00:56:37,000 --> 00:56:38,707 Hey, buddy, you right? 1133 00:56:38,708 --> 00:56:40,124 Hey, Dog. 1134 00:56:40,125 --> 00:56:42,540 Dog. 1135 00:56:42,541 --> 00:56:44,124 Oh, God, he's... 1136 00:56:44,125 --> 00:56:45,790 Shit, he's not breathing. 1137 00:56:45,791 --> 00:56:48,040 - Hello? - Dog? 1138 00:56:50,458 --> 00:56:52,124 He's gone. 1139 00:56:52,125 --> 00:56:54,000 Okay, we'll be right there. 1140 00:57:00,708 --> 00:57:02,541 It's Audrey. 1141 00:57:08,375 --> 00:57:11,500 Thank you for showing me that I deserve to be loved, Norah. 1142 00:57:13,125 --> 00:57:15,083 All right, I'm gonna grab a beer. 1143 00:57:18,375 --> 00:57:19,749 Oh. 1144 00:57:19,750 --> 00:57:22,166 - Max. - Mr. Lipsick. 1145 00:57:25,750 --> 00:57:27,375 What's going on? 1146 00:57:29,000 --> 00:57:30,582 Um... 1147 00:57:30,583 --> 00:57:32,041 It's Audrey. 1148 00:57:33,708 --> 00:57:35,832 Let's just get your things. 1149 00:57:35,833 --> 00:57:38,416 Is she dead? 1150 00:57:41,333 --> 00:57:42,708 No. 1151 00:57:43,916 --> 00:57:46,707 Sh... she's alive. 1152 00:57:46,708 --> 00:57:48,499 Expected to make a full recovery. 1153 00:57:51,458 --> 00:57:54,999 ♪ Before too long ♪ 1154 00:57:55,000 --> 00:57:56,665 ♪ The one that you're loving ♪ 1155 00:57:56,666 --> 00:58:01,624 ♪ Will wish that They'd never met you ♪ 1156 00:58:01,625 --> 00:58:04,415 ♪ Before too long ♪ 1157 00:58:04,416 --> 00:58:06,499 ♪ He who is nothin'... ♪ 1158 00:58:06,500 --> 00:58:07,957 It's your turn. 1159 00:58:07,958 --> 00:58:10,250 ♪ Will suddenly Come into view ♪ 1160 00:58:12,000 --> 00:58:15,790 ♪ So let the time Keep rolling on ♪ 1161 00:58:15,791 --> 00:58:18,540 ♪ It's on my side... ♪ 1162 00:58:20,125 --> 00:58:24,415 ♪ Lonely nights Will soon be gone... ♪ 1163 00:58:24,416 --> 00:58:27,249 Hey. What's up? 1164 00:58:27,250 --> 00:58:28,958 I'm thirsty. 1165 00:58:29,916 --> 00:58:31,833 There's water right there. 1166 00:58:33,708 --> 00:58:35,375 Can't reach. 1167 00:58:44,750 --> 00:58:46,499 Mum, I'm not an invalid! I can hold a glass! 1168 00:58:46,500 --> 00:58:48,750 Okay. Okay. 1169 00:58:56,083 --> 00:58:57,624 Oh, shit. 1170 00:58:57,625 --> 00:58:59,374 Sorry. 1171 00:59:06,208 --> 00:59:08,208 Are you wearing my pants? 1172 00:59:43,166 --> 00:59:45,457 Norah, it's your turn! 1173 00:59:45,458 --> 00:59:46,833 How?! 1174 01:00:03,833 --> 01:00:06,290 Feel the sun, feel the sun, feel the sun. 1175 01:00:06,291 --> 01:00:08,957 Breathing. Right there. 1176 01:00:08,958 --> 01:00:12,082 Oh, that is beautiful. 1177 01:00:12,083 --> 01:00:17,665 You are all doing a fantastic job! 1178 01:00:19,375 --> 01:00:22,082 Except for Audrey. 1179 01:00:22,083 --> 01:00:25,040 And, darling, nothing should be as hard 1180 01:00:25,041 --> 01:00:27,250 as you're making me believe it is. 1181 01:00:31,000 --> 01:00:32,499 God, no. 1182 01:00:32,500 --> 01:00:34,790 No. No. No, no, no, no! 1183 01:00:34,791 --> 01:00:36,832 I see a shape, I see a form. 1184 01:00:36,833 --> 01:00:40,082 I do not see any content. 1185 01:00:40,083 --> 01:00:41,957 Oh, well, maybe I was wrong about you. 1186 01:00:41,958 --> 01:00:44,040 Lucinda... 1187 01:00:44,041 --> 01:00:45,707 nobody gives a flying fuck 1188 01:00:45,708 --> 01:00:47,790 whether I can be a tree with feeling or not. 1189 01:00:47,791 --> 01:00:49,540 Okay, trust me, it is not a life skill. 1190 01:00:49,541 --> 01:00:51,457 Oh, believe me, it is. 1191 01:00:51,458 --> 01:00:54,499 Being able to convince people that you can play anything - 1192 01:00:54,500 --> 01:00:57,415 a tree, an 18th-century shoe - 1193 01:00:57,416 --> 01:00:59,707 is vital to your success. 1194 01:00:59,708 --> 01:01:01,832 So, yes, Audrey, 1195 01:01:01,833 --> 01:01:04,624 convincingly playing a tree with feeling 1196 01:01:04,625 --> 01:01:06,499 is a skill you need to conquer. 1197 01:01:06,500 --> 01:01:09,999 Really? Because it's not gonna make me a better actor. 1198 01:01:10,000 --> 01:01:12,082 Or a better person. 1199 01:01:12,083 --> 01:01:14,040 Or... or a better fucking anything. 1200 01:01:14,041 --> 01:01:15,249 And you know why? 1201 01:01:15,250 --> 01:01:18,249 Nobody gives a shit about trees! 1202 01:01:18,250 --> 01:01:22,582 I'm sorry if me not realising myself as a tree upsets you. 1203 01:01:22,583 --> 01:01:26,290 But news flash - this is all I got left! 1204 01:01:26,291 --> 01:01:28,333 This tree is dead! 1205 01:01:31,416 --> 01:01:34,957 Oppressed by the worst of them all - 1206 01:01:34,958 --> 01:01:36,999 her own self. 1207 01:01:37,000 --> 01:01:39,332 I didn't say stop. 1208 01:01:39,333 --> 01:01:40,790 Branches up! 1209 01:01:49,708 --> 01:01:51,374 Hey, guys. 1210 01:01:51,375 --> 01:01:54,499 We didn't invite you to join us. 1211 01:01:54,500 --> 01:01:58,124 I texted you. I thought I could get a lift home after school. 1212 01:01:58,125 --> 01:02:01,040 We think it's best Max doesn't talk to you anymore. 1213 01:02:01,041 --> 01:02:02,374 Not after what happened. 1214 01:02:02,375 --> 01:02:04,665 And you've got wheels - roll 'em. 1215 01:02:04,666 --> 01:02:06,250 Hey, I've got this. 1216 01:02:07,541 --> 01:02:09,249 You seduced me with your vagina. 1217 01:02:09,250 --> 01:02:10,540 What the fuck? 1218 01:02:10,541 --> 01:02:12,415 You violated him - your sister's boyfriend. 1219 01:02:12,416 --> 01:02:14,249 You crossed a line. 1220 01:02:14,250 --> 01:02:18,124 I was in a vulnerable place emotionally, physically 1221 01:02:18,125 --> 01:02:19,790 and, yeah, I'll admit it, spiritually. 1222 01:02:19,791 --> 01:02:23,332 And you knew that and... 1223 01:02:23,333 --> 01:02:24,749 you made me touch you. 1224 01:02:24,750 --> 01:02:26,457 That's not what happened. 1225 01:02:26,458 --> 01:02:27,999 I guess I just expected more 1226 01:02:28,000 --> 01:02:29,957 from the sister of a coma victim. 1227 01:02:29,958 --> 01:02:32,415 Let's call it what it was - 1228 01:02:32,416 --> 01:02:33,790 reverse rape. 1229 01:02:33,791 --> 01:02:36,249 I'll get there... eventually. 1230 01:02:36,250 --> 01:02:38,082 You guys are the fucking worst. 1231 01:02:38,083 --> 01:02:41,166 Don't victim-blame. Be better than that, Norah. 1232 01:02:46,833 --> 01:02:48,499 Oops. 1233 01:02:48,500 --> 01:02:49,708 Oh, you okay? 1234 01:02:52,250 --> 01:02:54,415 I think you dislodged my menstrual cup. 1235 01:02:54,416 --> 01:02:56,374 It was an accident. 1236 01:02:56,375 --> 01:02:59,540 Besides, I did her a favour - she's always wanted a nose job. 1237 01:02:59,541 --> 01:03:02,207 Yeah, well, accident or no accident, 1238 01:03:02,208 --> 01:03:04,374 your father and I think it might be best, 1239 01:03:04,375 --> 01:03:06,207 what, with Audrey's rehab costs 1240 01:03:06,208 --> 01:03:08,499 and paying for Irene's nose surgery, 1241 01:03:08,500 --> 01:03:12,082 that we just... we just press pause on your fencing classes. 1242 01:03:12,083 --> 01:03:14,416 God, I wish you weren't my mum. 1243 01:03:16,500 --> 01:03:19,040 Oh, fuck off! 1244 01:03:19,041 --> 01:03:22,874 "An evening of slippery, muscular, throbbing, 1245 01:03:22,875 --> 01:03:25,083 "wet, carnal pleasure. 1246 01:03:25,750 --> 01:03:28,374 "After all... 1247 01:03:28,375 --> 01:03:30,708 "am I not my brother's keeper? 1248 01:03:35,000 --> 01:03:37,375 "The end." 1249 01:04:02,083 --> 01:04:04,082 Can you take Audrey to physio tomorrow? 1250 01:04:04,083 --> 01:04:06,707 I'm just not sure I'm up for it. 1251 01:04:06,708 --> 01:04:08,332 No worries. 1252 01:04:08,333 --> 01:04:09,874 ♪ I'm pleased to hear ♪ 1253 01:04:09,875 --> 01:04:11,957 ♪ You're coming to visit soon ♪ 1254 01:04:11,958 --> 01:04:15,415 ♪ Yeah, I'm glad to hear You're coming through... ♪ 1255 01:04:15,416 --> 01:04:16,999 You okay? 1256 01:04:17,000 --> 01:04:19,708 Mm... Tough day. 1257 01:04:21,541 --> 01:04:23,000 Me too. 1258 01:04:25,291 --> 01:04:29,665 ♪ There's a guy who thinks I'm fucking his girlfriend ♪ 1259 01:04:29,666 --> 01:04:34,124 ♪ He says he's gonna Make me cry ♪ 1260 01:04:34,125 --> 01:04:37,874 ♪ But I couldn't get it up If I wanted to, man... ♪ 1261 01:04:46,333 --> 01:04:48,957 Don't worry about it. 1262 01:04:48,958 --> 01:04:52,249 Dad! Ronnie! I need a glass of water! 1263 01:04:58,500 --> 01:05:00,957 I'm sorry. 1264 01:05:00,958 --> 01:05:02,707 Do you want me to... do you want me to...? 1265 01:05:02,708 --> 01:05:04,166 Yep. 1266 01:05:12,666 --> 01:05:14,665 I'm still waiting! 1267 01:05:14,666 --> 01:05:17,457 Stop being lazy, Audrey! I've seen you walk! 1268 01:05:17,458 --> 01:05:18,874 Shut up, Norah! 1269 01:05:18,875 --> 01:05:20,082 No, you shut up! 1270 01:05:20,083 --> 01:05:22,125 Oh, hang on. Just give me a sec. 1271 01:05:40,166 --> 01:05:42,290 This is neglect! 1272 01:05:51,958 --> 01:05:54,207 I'm inside you, Audrey! 1273 01:05:54,208 --> 01:05:57,040 - I'm inside you! Oh, yeah... - Oh... 1274 01:05:57,041 --> 01:05:59,207 Oh, finally I can feel your love. 1275 01:05:59,208 --> 01:06:01,707 Yeah... Oh, now we can change the world! 1276 01:06:01,708 --> 01:06:03,249 Yeah. Whatever. 1277 01:06:03,250 --> 01:06:06,624 I love you, Audrey. Yeah. I love you. 1278 01:06:06,625 --> 01:06:08,624 Tell me again, Max. Tell me how much you love me. 1279 01:06:08,625 --> 01:06:10,499 I love you so much, 1280 01:06:10,500 --> 01:06:11,915 more than anything else in this world. 1281 01:06:11,916 --> 01:06:13,999 What the hell is going on here?! 1282 01:06:14,000 --> 01:06:15,999 - Oh, shit! - They're fucking on my bed. 1283 01:06:16,000 --> 01:06:19,582 You - get the fuck out of our house! 1284 01:06:19,583 --> 01:06:21,582 You hear that? Get the fuck out of our house! 1285 01:06:21,583 --> 01:06:23,415 Come on, Norah. 1286 01:06:23,416 --> 01:06:27,915 Audrey is being very nasty and Max is not a nice boy. 1287 01:06:27,916 --> 01:06:29,749 Here's to your speedy recovery. 1288 01:06:29,750 --> 01:06:31,540 So she fucks Max on my bed and gets ice-cream? 1289 01:06:31,541 --> 01:06:33,624 - Norah, language, please. - Don't worry, sweetheart. 1290 01:06:33,625 --> 01:06:35,207 You get ice-cream too. 1291 01:06:35,208 --> 01:06:37,249 Can I have a vanilla soft-serve sundae 1292 01:06:37,250 --> 01:06:39,457 - with a flake inside, please? - Sure, no worries. 1293 01:06:39,458 --> 01:06:42,332 Yeah, can you make sure that's in a cup? I'm gluten-free. 1294 01:06:42,333 --> 01:06:44,665 Uh, we should, um... find a seat over there. 1295 01:06:44,666 --> 01:06:46,082 Way over there, away from people. 1296 01:06:46,083 --> 01:06:47,832 - Strawberry sundae? - Cormack. 1297 01:06:47,833 --> 01:06:49,665 - Dad, that's my ice-cream. - Cormack! 1298 01:06:49,666 --> 01:06:51,207 Cormack? 1299 01:06:51,208 --> 01:06:52,665 Oh! 1300 01:06:52,666 --> 01:06:55,332 It's so good to see you! I tried to call. 1301 01:06:55,333 --> 01:06:57,499 This is Bourke. You know, that big job? 1302 01:06:57,500 --> 01:07:00,040 The one with the storage and the cabinets... 1303 01:07:00,041 --> 01:07:02,790 We went with dark mahogany. Hm. 1304 01:07:02,791 --> 01:07:04,707 Oh, man, I missed you. 1305 01:07:04,708 --> 01:07:06,540 I thought that my Christian porn community 1306 01:07:06,541 --> 01:07:08,499 was my redemption, 1307 01:07:08,500 --> 01:07:10,083 but I was wrong. 1308 01:07:11,000 --> 01:07:12,750 You were. 1309 01:07:14,166 --> 01:07:16,415 Oh, you smell so good. 1310 01:07:16,416 --> 01:07:18,665 Oh, I'm sorry, but... are you guys fucking? 1311 01:07:18,666 --> 01:07:20,249 - Yes. - No. 1312 01:07:20,250 --> 01:07:22,582 Right, well, I'm Ronnie, Cormack's wife. 1313 01:07:22,583 --> 01:07:24,040 - Wife? - Dad's having sex? Disgusting. 1314 01:07:24,041 --> 01:07:26,290 - Dad, you're having an affair? - It's not an affair. 1315 01:07:26,291 --> 01:07:27,624 But he told the Lord that you were dead. 1316 01:07:27,625 --> 01:07:29,499 - What? - Suicide. 1317 01:07:29,500 --> 01:07:30,915 What? Why would you tell somebody 1318 01:07:30,916 --> 01:07:32,499 - that I'd killed myself? - No, I didn't. 1319 01:07:32,500 --> 01:07:33,665 Because you murdered your daughter. 1320 01:07:33,666 --> 01:07:34,624 - I tried to... - Whoa, whoa, whoa! 1321 01:07:34,625 --> 01:07:35,957 What the actual fuck? 1322 01:07:35,958 --> 01:07:37,374 And you couldn't handle the shame. 1323 01:07:37,375 --> 01:07:39,707 No, no, no. That's not what I said. Not exactly. 1324 01:07:39,708 --> 01:07:41,790 Well, it was strongly implied. 1325 01:07:41,791 --> 01:07:44,790 Okay, how many people have you told? 1326 01:07:44,791 --> 01:07:46,332 You do realise that your lies 1327 01:07:46,333 --> 01:07:49,415 could totally decimate my career? 1328 01:07:49,416 --> 01:07:53,416 I mean, in the arts reputation is everything. 1329 01:07:54,625 --> 01:07:56,957 So, fuck you! 1330 01:07:56,958 --> 01:07:58,665 Vanilla soft-serve with a flake! 1331 01:07:58,666 --> 01:08:01,499 Dad, why would you tell everyone we died? 1332 01:08:01,500 --> 01:08:03,040 That's so messed up. 1333 01:08:03,041 --> 01:08:04,832 I didn't, sweetheart. I never even mentioned you. 1334 01:08:04,833 --> 01:08:06,415 Yeah, see? 1335 01:08:06,416 --> 01:08:08,457 Even in Dad's little make-believe world of bullshit, 1336 01:08:08,458 --> 01:08:09,999 he still forgets about you. 1337 01:08:10,000 --> 01:08:12,124 Why couldn't Mum murder-suicide me too? 1338 01:08:12,125 --> 01:08:14,040 What am I, fucking invisible? 1339 01:08:14,041 --> 01:08:15,332 You're not invisible, honey! 1340 01:08:15,333 --> 01:08:17,582 And to think that I was up at night, wrestling with 1341 01:08:17,583 --> 01:08:20,915 the worry that you were alone or in pain, and yet you're here 1342 01:08:20,916 --> 01:08:22,457 - with a wife that's alive... - Aha! 1343 01:08:22,458 --> 01:08:24,624 And clearly with two children that are alive! 1344 01:08:24,625 --> 01:08:26,749 Dad, this sure as hell sounds like an affair. 1345 01:08:26,750 --> 01:08:28,749 It's not an affair. You know why it's not an affair? 1346 01:08:28,750 --> 01:08:30,374 Because your mum and I have always had 1347 01:08:30,375 --> 01:08:32,582 - an open relationship. - Oh, not now, Cormack. 1348 01:08:32,583 --> 01:08:34,457 And, yes, there's been times when we've had threesomes. 1349 01:08:34,458 --> 01:08:36,874 - I'm gonna vomit. - There's been group role play. 1350 01:08:36,875 --> 01:08:38,958 - God, stop. - But there's always been rules. 1351 01:08:40,208 --> 01:08:43,624 And I didn't adhere to those rules. 1352 01:08:43,625 --> 01:08:45,465 But that doesn't mean I don't love you, Ronnie. 1353 01:08:47,291 --> 01:08:50,832 You used my tragedy as an excuse for a trauma-fuck. 1354 01:08:50,833 --> 01:08:52,790 And now you think it's a good time 1355 01:08:52,791 --> 01:08:54,499 to explain your sex life to us? 1356 01:08:54,500 --> 01:08:56,415 - We're your children. - Yeah, you know what? 1357 01:08:56,416 --> 01:08:59,083 I'm done. Maybe Bourke can offer you a bed tonight. 1358 01:09:00,875 --> 01:09:02,375 Come on, girls. We're going. 1359 01:09:07,791 --> 01:09:09,499 You're pathetic. 1360 01:09:20,250 --> 01:09:23,165 ♪ I'm not myself I am my mental health ♪ 1361 01:09:23,166 --> 01:09:24,957 ♪ I'm the latest... ♪ 1362 01:09:24,958 --> 01:09:27,624 ♪ Popular craze ♪ 1363 01:09:27,625 --> 01:09:30,707 ♪ I'm off the field A weapon and a shield ♪ 1364 01:09:30,708 --> 01:09:34,957 ♪ That's why you haven't Seen me in days ♪ 1365 01:09:34,958 --> 01:09:37,874 ♪ You're a peach A Friday at the beach ♪ 1366 01:09:37,875 --> 01:09:42,915 ♪ I'm a chopstick Drippin' in mayonnaise ♪ 1367 01:09:42,916 --> 01:09:45,332 ♪ High as a penthouse ♪ 1368 01:09:45,333 --> 01:09:48,624 ♪ And low as a valet... ♪ 1369 01:09:48,625 --> 01:09:50,790 ♪ If I have a breakdown ♪ 1370 01:09:50,791 --> 01:09:54,374 ♪ Will you break up with me? ♪ 1371 01:09:56,583 --> 01:09:58,124 ♪ If I have a breakdown ♪ 1372 01:09:58,125 --> 01:10:01,208 ♪ Will you break up with me? ♪ 1373 01:10:03,041 --> 01:10:04,790 ♪ I got A mental health record ♪ 1374 01:10:06,375 --> 01:10:09,499 ♪ And they traced it To my family tree... ♪ 1375 01:10:10,833 --> 01:10:12,915 ♪ If I have a breakdown ♪ 1376 01:10:12,916 --> 01:10:16,415 ♪ Will you break up with me? ♪ 1377 01:10:16,416 --> 01:10:19,000 ♪ Ooh, break up with me... ♪ 1378 01:10:40,666 --> 01:10:43,332 Somebody's in here. 1379 01:10:47,833 --> 01:10:50,708 What's your fucking problem?! 1380 01:10:51,458 --> 01:10:53,332 I knew it. 1381 01:10:53,333 --> 01:10:56,083 A non-disabled person taking up space. My fucking space. 1382 01:10:57,375 --> 01:10:59,083 How dare you. 1383 01:11:00,750 --> 01:11:02,665 Hang on a second. 1384 01:11:02,666 --> 01:11:04,665 Are you trying to act disabled? 1385 01:11:04,666 --> 01:11:08,665 It's not my problem you can't see my disability, okay? 1386 01:11:08,666 --> 01:11:11,500 - Hey? - Oh, wow. 1387 01:11:12,458 --> 01:11:14,124 We doin' this? 1388 01:11:14,125 --> 01:11:16,540 Bad acting is not a disability. 1389 01:11:16,541 --> 01:11:18,499 You are shit. 1390 01:11:34,500 --> 01:11:36,250 Did you see my little video? 1391 01:11:39,541 --> 01:11:42,707 Yeah. I did. 1392 01:11:42,708 --> 01:11:44,791 It's going viral. 1393 01:11:46,708 --> 01:11:49,249 It's pretty cool, hey? 1394 01:11:49,250 --> 01:11:51,124 Yeah, well, from the way you were dancing, 1395 01:11:51,125 --> 01:11:52,832 makes me think you still might have concussion. 1396 01:11:52,833 --> 01:11:54,165 So remind me to make an appointment 1397 01:11:54,166 --> 01:11:56,790 with the doc... 1398 01:11:56,791 --> 01:11:58,082 It was in pain 1399 01:11:58,083 --> 01:12:00,500 'cause you poisoned their lemon tree. 1400 01:12:06,208 --> 01:12:07,999 So I guess you saw I went viral? 1401 01:12:08,000 --> 01:12:09,457 Mm-hm. 1402 01:12:09,458 --> 01:12:12,665 Ah, Ronnie... 1403 01:12:12,666 --> 01:12:17,374 I know when some people look at you, they see a monster. 1404 01:12:17,375 --> 01:12:19,415 I don't. 1405 01:12:19,416 --> 01:12:21,207 Do you know who I see? 1406 01:12:21,208 --> 01:12:22,749 Who? 1407 01:12:22,750 --> 01:12:27,290 I see Daniel Day-Lewis, Marlon Brando, Margot Robbie. 1408 01:12:27,291 --> 01:12:29,749 All method actors - just like you. 1409 01:12:29,750 --> 01:12:31,665 You think I'm like Margot? 1410 01:12:31,666 --> 01:12:33,124 Oh, no, darling. She's really good. 1411 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 The point I was making was, 1412 01:12:35,583 --> 01:12:39,290 I understand why you had to become Audrey. 1413 01:12:39,291 --> 01:12:41,290 - To preserve your future. - Mm. 1414 01:12:41,291 --> 01:12:45,249 I know some in the media see you as a deceitful witch 1415 01:12:45,250 --> 01:12:48,915 and an evil monster and a blight on society. 1416 01:12:48,916 --> 01:12:50,375 Jesus. 1417 01:12:52,125 --> 01:12:54,499 I see a mother 1418 01:12:54,500 --> 01:12:59,457 unwilling to sacrifice her only happiness for her children. 1419 01:12:59,458 --> 01:13:01,540 I see a hero. 1420 01:13:01,541 --> 01:13:03,165 I had a plan, you know, 1421 01:13:03,166 --> 01:13:05,790 and... and I was... I was doing it. 1422 01:13:05,791 --> 01:13:08,957 I graduated from drama school, 1423 01:13:08,958 --> 01:13:11,082 got a part on a long-running soap to gain exposure 1424 01:13:11,083 --> 01:13:12,540 and then, after that, 1425 01:13:12,541 --> 01:13:14,707 I was gonna concentrate on small indie films, 1426 01:13:14,708 --> 01:13:16,332 looking for that crossover role 1427 01:13:16,333 --> 01:13:18,374 which would change everything for me. 1428 01:13:18,375 --> 01:13:20,207 Win an Oscar, 1429 01:13:20,208 --> 01:13:21,999 hook up with George Clooney, 1430 01:13:22,000 --> 01:13:24,999 fuck Courteney Cox, Keanu. 1431 01:13:25,000 --> 01:13:27,915 But then... kids... 1432 01:13:27,916 --> 01:13:31,624 mortgage and the grind. 1433 01:13:31,625 --> 01:13:33,707 I know, 1434 01:13:33,708 --> 01:13:36,625 and you died in the arse. 1435 01:13:37,875 --> 01:13:41,332 None of your dreams came true. 1436 01:13:43,708 --> 01:13:46,290 And that is why I need you. 1437 01:13:46,291 --> 01:13:50,083 No one else can play this role I am offering you. 1438 01:13:51,416 --> 01:13:55,249 Ronnie Willis as Medea! 1439 01:13:55,250 --> 01:13:57,790 Don't let Audrey steal the light. 1440 01:13:57,791 --> 01:14:00,166 Take it back from her, Ronnie. 1441 01:14:08,291 --> 01:14:10,249 "Dear everyone, 1442 01:14:10,250 --> 01:14:12,749 "I'm sorry for being such an arsehole my whole life, 1443 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 "especially to Norah. 1444 01:14:14,958 --> 01:14:16,665 "Goodbye forever. 1445 01:14:16,666 --> 01:14:18,375 "Love, Audrey." 1446 01:14:31,000 --> 01:14:32,750 Norah! 1447 01:14:33,416 --> 01:14:34,540 Fuck! 1448 01:14:34,541 --> 01:14:35,957 She deserves it. 1449 01:14:37,291 --> 01:14:38,540 Jesus. 1450 01:14:38,541 --> 01:14:40,582 - Come on. - Shh, shh, shh, shh. 1451 01:14:40,583 --> 01:14:41,915 That is not responsible... 1452 01:14:41,916 --> 01:14:43,624 - Oh! - What are you doing? 1453 01:14:43,625 --> 01:14:46,082 I saw movement. I thought someone was breaking in. 1454 01:14:46,083 --> 01:14:48,999 No. Norah was trying to kill her sister. 1455 01:14:49,000 --> 01:14:51,166 She even wrote a suicide note. 1456 01:14:51,625 --> 01:14:53,000 What? 1457 01:14:53,416 --> 01:14:55,041 Why? 1458 01:14:57,250 --> 01:14:59,457 I just want things to go back to the way they were 1459 01:14:59,458 --> 01:15:03,415 before she made everything shit again. 1460 01:15:03,416 --> 01:15:05,915 Maybe Daddy should sleep inside tonight. 1461 01:15:05,916 --> 01:15:07,665 What? 1462 01:15:09,916 --> 01:15:12,332 Our next award is for 1463 01:15:12,333 --> 01:15:14,249 the Most Popular Actress in a Television Series. 1464 01:15:14,250 --> 01:15:15,957 The nominees are 1465 01:15:15,958 --> 01:15:18,165 Bec Cartwright, 'Home & Away', Seven Network, 1466 01:15:18,166 --> 01:15:20,457 Delta Goodrem, 'Neighbours', Network Ten, 1467 01:15:20,458 --> 01:15:23,165 Ronnie Willis, 'Jillaroo', Nine Network... 1468 01:15:29,250 --> 01:15:31,124 Ronnie Willis for 'Jillaroo'. 1469 01:15:33,000 --> 01:15:34,600 You're not my mum, and you never will be. 1470 01:15:37,750 --> 01:15:40,499 It's true what they say... 1471 01:15:41,750 --> 01:15:45,207 the view from the top... 1472 01:15:45,208 --> 01:15:47,040 is amazing. 1473 01:15:50,083 --> 01:15:53,207 - Hey. - Hey. 1474 01:15:53,208 --> 01:15:55,374 You wanna sit with me? Keep me company? 1475 01:15:55,375 --> 01:15:58,290 They said it couldn't be done. 1476 01:15:58,291 --> 01:16:01,790 - Soap star to mega star. - Yeah, I'd love to. 1477 01:16:01,791 --> 01:16:03,415 But I'm up here tonight... 1478 01:16:03,416 --> 01:16:05,749 You were so beautiful. Look at you. 1479 01:16:05,750 --> 01:16:07,957 Proving them wrong. 1480 01:16:07,958 --> 01:16:09,790 Time's cruel, isn't it? 1481 01:16:09,791 --> 01:16:12,375 Proving you all wrong. 1482 01:16:13,833 --> 01:16:15,415 Talent has a name, all right. 1483 01:16:15,416 --> 01:16:16,957 This is my favourite part. 1484 01:16:16,958 --> 01:16:19,165 And that name... 1485 01:16:19,166 --> 01:16:22,207 is Ronnie Willis! 1486 01:16:24,208 --> 01:16:26,290 Talent has a name, all right. 1487 01:16:26,291 --> 01:16:29,125 It's late, Audrey. You should be in bed, all right? 1488 01:16:31,541 --> 01:16:34,124 I think that's the moment. 1489 01:16:34,125 --> 01:16:36,040 What? 1490 01:16:36,041 --> 01:16:38,208 You can see it in your eyes. 1491 01:16:39,166 --> 01:16:40,957 You realised you were a fraud. 1492 01:16:43,250 --> 01:16:45,166 I know what you're trying to do. 1493 01:16:48,791 --> 01:16:50,832 You're trying to hurt me, and that's okay. 1494 01:16:50,833 --> 01:16:52,625 What if, like you, back then... 1495 01:16:53,791 --> 01:16:55,875 I'm also faking it? 1496 01:16:56,875 --> 01:16:59,083 You created me. 1497 01:17:01,833 --> 01:17:04,208 Makes sense, don't you think? 1498 01:17:06,250 --> 01:17:09,832 What if this pathetic clone of you is my authentic self 1499 01:17:09,833 --> 01:17:12,290 and I'm a monster 1500 01:17:12,291 --> 01:17:15,416 who will continue to destroy your dreams? 1501 01:17:16,708 --> 01:17:18,541 What are you gonna do? 1502 01:17:22,583 --> 01:17:24,583 I'm gonna take care of you. 1503 01:17:25,791 --> 01:17:27,916 Like any good mother would. 1504 01:18:09,708 --> 01:18:11,500 I'll get it! 1505 01:18:15,375 --> 01:18:18,124 Oh. It's you. 1506 01:18:18,125 --> 01:18:19,749 My rape victim. 1507 01:18:19,750 --> 01:18:21,165 Your mum invited me. 1508 01:18:21,166 --> 01:18:23,332 Oh, so are you here to finger her too? 1509 01:18:23,333 --> 01:18:25,040 - Make it an even few? - Uh, no. 1510 01:18:25,041 --> 01:18:26,249 He's not here to finger me, Norah. 1511 01:18:26,250 --> 01:18:27,874 I've asked Max to look after Audrey 1512 01:18:27,875 --> 01:18:28,957 while we're at the show tonight. 1513 01:18:28,958 --> 01:18:30,374 - Hi, Max. - Well, 1514 01:18:30,375 --> 01:18:31,874 Audrey's asleep right now, 1515 01:18:31,875 --> 01:18:33,499 so while you're waiting for her to wake up, 1516 01:18:33,500 --> 01:18:35,249 why don't you try fucking off and dying? 1517 01:18:35,250 --> 01:18:37,207 Okay, okay... Norah, Norah, Norah. 1518 01:18:37,208 --> 01:18:38,749 Please. Try to be nice. 1519 01:18:38,750 --> 01:18:41,124 Max is doing us a favour. Apologies, Max. 1520 01:18:41,125 --> 01:18:43,749 - I told ya. - Fine! 1521 01:18:43,750 --> 01:18:45,583 Dick spider. 1522 01:18:57,000 --> 01:18:59,415 Ahh. That is amazing. 1523 01:18:59,416 --> 01:19:01,457 It's got a little kick to it, too. 1524 01:19:01,458 --> 01:19:03,165 Yeah, well, when life gives you lemons... 1525 01:19:03,166 --> 01:19:04,957 Just help yourself, okay? It's... 1526 01:19:04,958 --> 01:19:06,790 it really is there for you to enjoy. 1527 01:19:06,791 --> 01:19:08,790 And make sure you share it with Audrey. 1528 01:19:08,791 --> 01:19:10,707 She deserves it. 1529 01:19:10,708 --> 01:19:14,124 I've wanted to tell you as well that, um... 1530 01:19:14,125 --> 01:19:17,458 I know you only did what you did for Audrey. 1531 01:19:19,208 --> 01:19:20,874 Yeah, well, sadly, the rest of the world 1532 01:19:20,875 --> 01:19:23,540 doesn't feel that way, Max. 1533 01:19:23,541 --> 01:19:25,832 I wrote you something. Can I play it for you? 1534 01:19:25,833 --> 01:19:27,958 Um, sure. 1535 01:19:32,958 --> 01:19:36,165 ♪ Looking someone In the eye... ♪ 1536 01:19:36,166 --> 01:19:38,624 ♪ Saying that you're sorry... ♪ 1537 01:19:38,625 --> 01:19:40,374 Actually, um, yeah, that's enough. 1538 01:19:40,375 --> 01:19:42,083 Not really my genre. 1539 01:19:53,541 --> 01:19:56,166 Kind of wish she'd stay like that. 1540 01:19:57,500 --> 01:19:59,666 Just for a little bit longer. 1541 01:20:00,666 --> 01:20:02,041 Asleep? 1542 01:20:03,541 --> 01:20:05,041 Harmless. 1543 01:20:12,541 --> 01:20:14,291 We gotta go. 1544 01:20:34,708 --> 01:20:36,624 Curtain up in ten. 1545 01:20:36,625 --> 01:20:38,082 I'll be ready. 1546 01:21:01,916 --> 01:21:03,915 Finally. I am so fucking bored. 1547 01:21:03,916 --> 01:21:05,582 What are you doing here? Where's Mum? 1548 01:21:05,583 --> 01:21:07,207 Her show's tonight. 1549 01:21:07,208 --> 01:21:09,874 Why wasn't I invited? 1550 01:21:09,875 --> 01:21:12,374 Well, she asked me to come and keep a watchful eye over you. 1551 01:21:12,375 --> 01:21:14,290 You know I can take care of myself. 1552 01:21:14,291 --> 01:21:16,290 Well, you can, but if I'm here, 1553 01:21:16,291 --> 01:21:18,290 then, you know, we can take care of each other. 1554 01:21:18,291 --> 01:21:20,040 You fingered my sister, Max, 1555 01:21:20,041 --> 01:21:21,790 and then you told everyone she assaulted you. 1556 01:21:21,791 --> 01:21:23,750 I don't want to fuck you again. 1557 01:21:24,916 --> 01:21:28,207 Well, we all make mistakes. 1558 01:21:28,208 --> 01:21:29,999 I mean, at the end of the day, isn't... 1559 01:21:30,000 --> 01:21:31,240 isn't that what makes us human? 1560 01:21:35,833 --> 01:21:37,708 Do you want some painkillers? 1561 01:21:38,500 --> 01:21:40,165 Relax a little? 1562 01:22:00,125 --> 01:22:02,665 - That's so good. - I know. 1563 01:22:02,666 --> 01:22:04,540 You know, if there's one thing your mum can do, 1564 01:22:04,541 --> 01:22:06,790 it is make a killer lemonade. 1565 01:22:11,125 --> 01:22:13,499 Do I not suffer? 1566 01:22:13,500 --> 01:22:15,540 Am I not wronged? 1567 01:22:15,541 --> 01:22:19,499 Jason leaves me like a jilted lover. 1568 01:22:19,500 --> 01:22:23,082 Taking my empire, taking my family. 1569 01:22:23,083 --> 01:22:26,749 Coward, betrayer, adulterer. 1570 01:22:26,750 --> 01:22:29,749 Please. Quiet, woman. 1571 01:22:29,750 --> 01:22:32,249 The children can hear you. 1572 01:22:32,250 --> 01:22:38,165 Oh, doomed children of an unloved mother. 1573 01:22:46,250 --> 01:22:48,457 Oh, my God! What have you taken? 1574 01:22:48,458 --> 01:22:50,665 - Agh, what's happening? - What's happening? 1575 01:22:50,666 --> 01:22:52,582 What's happening? What's happening?! 1576 01:22:54,083 --> 01:22:56,290 Oh, my God! What have you taken? 1577 01:22:56,291 --> 01:22:58,874 What have you done? 1578 01:23:00,166 --> 01:23:02,291 No! No. No, no, no! 1579 01:23:05,166 --> 01:23:07,000 Sweet hemlock. 1580 01:23:08,458 --> 01:23:10,041 Bitch! 1581 01:23:21,625 --> 01:23:23,875 Please forgive me. 1582 01:23:25,541 --> 01:23:28,333 Drink the warm milk your mother has made. 1583 01:23:35,083 --> 01:23:36,707 Drink, 1584 01:23:36,708 --> 01:23:39,499 for it will help you sleep, my lambs. 1585 01:23:42,208 --> 01:23:45,207 I'll forget I had any children. 1586 01:23:45,208 --> 01:23:48,124 I'll leave the crying for another day. 1587 01:23:54,958 --> 01:23:58,249 Their love will follow me forever... 1588 01:23:59,791 --> 01:24:02,415 just as my misery will. 1589 01:24:08,041 --> 01:24:10,665 Audrey, are you okay? 1590 01:24:10,666 --> 01:24:12,415 Shut up! 1591 01:24:12,416 --> 01:24:14,124 No, you shut up. 1592 01:24:14,125 --> 01:24:16,374 No, you shut up. 1593 01:24:16,375 --> 01:24:18,540 Why are you always such a dick to me? 1594 01:24:23,750 --> 01:24:25,958 Because you got to be yourself. 1595 01:24:27,583 --> 01:24:29,166 And you didn't? 1596 01:24:40,625 --> 01:24:42,583 Where's Mum? 1597 01:24:43,583 --> 01:24:45,208 On stage. 1598 01:24:47,166 --> 01:24:49,166 What have you done? 1599 01:24:50,291 --> 01:24:52,083 Where are the children? 1600 01:24:53,583 --> 01:24:56,290 - You murdered them... - Murdered them! 1601 01:25:04,333 --> 01:25:06,832 What wickedness, Medea! 1602 01:25:06,833 --> 01:25:11,290 What sorrows you have caused on this earth! 1603 01:25:11,291 --> 01:25:12,833 Audrey. 1604 01:25:14,208 --> 01:25:16,832 Answer me... 1605 01:25:16,833 --> 01:25:20,290 Answer... 1606 01:25:20,291 --> 01:25:22,374 You will never find them. 1607 01:25:22,375 --> 01:25:26,790 Where are they, woman? 1608 01:25:26,791 --> 01:25:29,625 I shall never give up their graves. 1609 01:25:31,125 --> 01:25:34,457 How you... 1610 01:25:34,458 --> 01:25:36,458 a mother... 1611 01:25:38,291 --> 01:25:41,000 could lift a sword... 1612 01:25:43,375 --> 01:25:46,290 to the necks of your own children. 1613 01:25:46,291 --> 01:25:48,707 - Audrey. - Shh! 1614 01:25:48,708 --> 01:25:50,499 To kill your... 1615 01:26:01,041 --> 01:26:02,875 They were asleep. 1616 01:26:03,833 --> 01:26:06,874 You shouldn't have... 1617 01:26:06,875 --> 01:26:08,540 They shouldn't have felt a thing. 1618 01:26:10,666 --> 01:26:12,999 Why does it hurt so much? 1619 01:26:13,000 --> 01:26:16,666 Hush, my love. Shh. 1620 01:26:22,958 --> 01:26:26,208 I have done what a man would do. 1621 01:26:28,458 --> 01:26:32,291 What a man would be honoured for doing. 1622 01:26:36,875 --> 01:26:39,458 Call me whatever names you please. 1623 01:26:41,250 --> 01:26:44,832 But this deed is one of great love 1624 01:26:44,833 --> 01:26:47,166 and maternal devotion. 1625 01:26:48,916 --> 01:26:50,457 ♪ Medea... ♪ 1626 01:26:53,333 --> 01:26:57,291 ♪ Medea... ♪ 1627 01:27:30,875 --> 01:27:32,166 Clap, honey. 1628 01:27:48,416 --> 01:27:50,415 Murder-suicide? 1629 01:27:51,958 --> 01:27:54,832 She was trying to tell me something that night, 1630 01:27:54,833 --> 01:27:56,707 but I just couldn't hear her. 1631 01:27:56,708 --> 01:28:00,166 Projection's never been her strength. 1632 01:28:02,125 --> 01:28:06,708 I couldn't... I couldn't hear my baby's pleas for help. 1633 01:28:09,083 --> 01:28:11,790 I thought she'd come to see me. 1634 01:28:11,791 --> 01:28:14,874 I thought... I thought it was an olive branch. 1635 01:28:14,875 --> 01:28:19,000 Both of us on stage, together, performing the classics. 1636 01:28:20,833 --> 01:28:23,790 She'd studied Medea as a child. 1637 01:28:23,791 --> 01:28:25,958 I'd let her watch me rehearse. 1638 01:28:27,708 --> 01:28:29,832 I-I... 1639 01:28:29,833 --> 01:28:32,208 I thought it was all a show. 1640 01:28:35,208 --> 01:28:37,333 But she must have been trying to tell me... 1641 01:28:39,833 --> 01:28:41,583 tell me about Max. 1642 01:28:45,791 --> 01:28:49,915 He was... such a lovely boy. 1643 01:28:49,916 --> 01:28:53,125 How... how could he betray us like this? 1644 01:28:55,083 --> 01:28:58,249 We found... weed killer... 1645 01:28:58,250 --> 01:29:00,707 - Oh. - And vodka in the lemonade. 1646 01:29:00,708 --> 01:29:02,332 Oh, God. 1647 01:29:02,333 --> 01:29:05,166 Mixed with some of your daughter's painkillers. 1648 01:29:09,916 --> 01:29:11,707 It's all my fault. 1649 01:29:11,708 --> 01:29:13,083 You couldn't have known. 1650 01:29:14,750 --> 01:29:17,124 It looked like he'd been planning this for a while. 1651 01:29:17,125 --> 01:29:18,332 Yeah? 1652 01:29:18,333 --> 01:29:22,457 Uh, the weed killer and the juicer... 1653 01:29:22,458 --> 01:29:25,832 - Oh, God. - In his car. 1654 01:29:25,833 --> 01:29:28,000 And drafts of the suicide letter. 1655 01:29:30,000 --> 01:29:32,457 S... suicide letter? 1656 01:29:32,458 --> 01:29:34,832 By Audrey's bed. 1657 01:29:34,833 --> 01:29:38,833 In a copy of, uh... 'The Power of Acting'. 1658 01:29:42,500 --> 01:29:44,790 Her bible. 1659 01:29:44,791 --> 01:29:46,000 Mm. 1660 01:29:48,625 --> 01:29:50,665 "You had a dream. 1661 01:29:50,666 --> 01:29:53,165 "You were a queen. 1662 01:29:53,166 --> 01:29:57,000 "Your reign was mighty, but it's over now. 1663 01:29:58,666 --> 01:30:01,000 "We were going to change the world. 1664 01:30:02,750 --> 01:30:04,208 "Now we never will." 1665 01:30:05,541 --> 01:30:07,250 It's pretty good. 1666 01:30:09,041 --> 01:30:11,040 Mm. 1667 01:30:11,041 --> 01:30:14,083 They'd talked about going to Nepal. 1668 01:30:17,291 --> 01:30:18,875 Hey. 1669 01:30:21,291 --> 01:30:24,000 The world's a broken place these days, Mrs. Lipsick. 1670 01:30:27,041 --> 01:30:29,540 Oh, it's Willis. 1671 01:30:29,541 --> 01:30:34,166 My name is Ronnie Audrey Willis. 1672 01:30:36,750 --> 01:30:38,540 ♪ Hey, it's the new me ♪ 1673 01:30:38,541 --> 01:30:41,040 ♪ Fresh out the house Goodbye to old me ♪ 1674 01:30:41,041 --> 01:30:43,124 ♪ I'ma do me Run the back streets ♪ 1675 01:30:43,125 --> 01:30:45,540 ♪ No sleep Till I get to the money ♪ 1676 01:30:45,541 --> 01:30:47,749 ♪ Walkin' up a sweat Till I hit the ground ♪ 1677 01:30:47,750 --> 01:30:50,082 ♪ See me at the top Is where I can be found ♪ 1678 01:30:50,083 --> 01:30:52,249 ♪ Speak on success Or don't make a sound ♪ 1679 01:30:52,250 --> 01:30:54,207 ♪ Gimme what I want Yeah, gimme what I want ♪ 1680 01:30:54,208 --> 01:30:56,165 ♪ Hey I'm back, I'm back, I'm back ♪ 1681 01:30:56,166 --> 01:30:58,332 ♪ I'm back, I'm back I'm back ♪ 1682 01:30:58,333 --> 01:31:01,000 ♪ I'm back, I'm back I'm back to it ♪ 1683 01:31:03,041 --> 01:31:04,875 ♪ I'm back to it ♪ 1684 01:31:07,875 --> 01:31:09,874 ♪ I'm back to it. ♪ 1685 01:31:09,875 --> 01:31:12,374 How's it going, love? 1686 01:31:17,208 --> 01:31:19,082 Are you ready to rumba? 1687 01:31:19,083 --> 01:31:20,999 Ooh, exciting. My ad! 1688 01:31:21,000 --> 01:31:23,749 Star on 'Celebrity Dance-Off'. 1689 01:31:25,166 --> 01:31:28,540 Also joining us, Ronnie Willis! 1690 01:31:28,541 --> 01:31:30,624 I'm doing it for my daughter. 1691 01:31:30,625 --> 01:31:32,707 Tonight, 7:30, on Seven. 1692 01:31:32,708 --> 01:31:35,624 We did it, Audrey. 1693 01:31:36,666 --> 01:31:38,415 We finally did it. 1694 01:31:38,416 --> 01:31:40,915 ♪ I'm a monument You could never move me ♪ 1695 01:31:40,916 --> 01:31:43,290 ♪ I like when haters talk Find it real soothing ♪ 1696 01:31:43,291 --> 01:31:45,665 ♪ That's a lullaby Alibi for groupie ♪ 1697 01:31:45,666 --> 01:31:48,290 ♪ Borderline I'm a little crazy ♪ 1698 01:31:48,291 --> 01:31:50,415 ♪ Ain't no saints in this game Yeah, life's made me ♪ 1699 01:31:50,416 --> 01:31:52,499 ♪ Sorry that you can't Face me, Miss Daisy ♪ 1700 01:31:52,500 --> 01:31:54,915 ♪ Rough start, good heart Mainstream can't change me ♪ 1701 01:31:54,916 --> 01:31:57,582 ♪ I'm a mad cunt Still I change my ways ♪ 1702 01:31:57,583 --> 01:31:59,457 ♪ And when I walk in the room Watch 'em change their face ♪ 1703 01:31:59,458 --> 01:32:01,165 ♪ Move ♪ 1704 01:32:01,166 --> 01:32:03,499 ♪ Get the fuck out my way I'm a monument ♪ 1705 01:32:03,500 --> 01:32:05,832 ♪ You can never move me... ♪ 1706 01:32:18,000 --> 01:32:20,290 ♪ We were just 17 ♪ 1707 01:32:20,291 --> 01:32:23,665 ♪ Used to carve out the numbers From an 8 to a 3 ♪ 1708 01:32:23,666 --> 01:32:25,750 ♪ On a fake ID 1709 01:32:26,833 --> 01:32:29,040 ♪ Now we're 23 ♪ 1710 01:32:29,041 --> 01:32:30,666 ♪ Oh, whoa ♪ 1711 01:32:32,291 --> 01:32:34,040 ♪ We were in ecstasy ♪ 1712 01:32:34,041 --> 01:32:36,207 ♪ And the shining Bright lights ♪ 1713 01:32:36,208 --> 01:32:39,916 ♪ You would dance all night Just to get to me ♪ 1714 01:32:41,083 --> 01:32:43,541 ♪ Ooh, to get to me ♪ 1715 01:32:46,291 --> 01:32:48,915 ♪ Maybe if you Play your cards right ♪ 1716 01:32:48,916 --> 01:32:50,540 ♪ Yeah, you might get some ♪ 1717 01:32:50,541 --> 01:32:54,583 ♪ 'Cause a stripper don't care About fragility ♪ 1718 01:32:55,708 --> 01:32:57,957 ♪ Ooh, get the money ♪ 1719 01:32:57,958 --> 01:33:00,249 ♪ Get the money, girl ♪ 1720 01:33:00,250 --> 01:33:03,082 ♪ But then The mining bubble exploded ♪ 1721 01:33:03,083 --> 01:33:05,915 ♪ Mel Gibson Blamed the Chinese ♪ 1722 01:33:05,916 --> 01:33:09,624 ♪ So we changed our identity ♪ 1723 01:33:09,625 --> 01:33:12,082 ♪ I still have love in me ♪ 1724 01:33:12,083 --> 01:33:13,874 I still love you, city! 1725 01:33:13,875 --> 01:33:16,957 ♪ And I know The sound of magic ♪ 1726 01:33:16,958 --> 01:33:21,499 ♪ When I talk of you and me ♪ 1727 01:33:21,500 --> 01:33:24,707 ♪ A giant old casino town ♪ 1728 01:33:24,708 --> 01:33:28,165 ♪ A distant memory ♪ 1729 01:33:28,166 --> 01:33:31,915 ♪ And I hope you grow To understand ♪ 1730 01:33:31,916 --> 01:33:35,541 ♪ That you were all I had ♪ 1731 01:33:37,041 --> 01:33:40,041 ♪ My plastic fake ID ♪ 1732 01:33:51,333 --> 01:33:54,958 ♪ My plastic fake ID ♪ 1733 01:34:05,833 --> 01:34:09,000 ♪ My plastic fake ID ♪ 1734 01:34:16,041 --> 01:34:18,040 ♪ Now I'm in therapy ♪ 1735 01:34:18,041 --> 01:34:19,957 ♪ Got the bills And the mortgage ♪ 1736 01:34:19,958 --> 01:34:23,916 ♪ And the therapist says That I got ADD ♪ 1737 01:34:26,083 --> 01:34:29,624 ♪ No fun for me ♪ 1738 01:34:29,625 --> 01:34:32,832 ♪ I've been meditatin' Just to get my mind back ♪ 1739 01:34:32,833 --> 01:34:35,915 ♪ Two pills in the morning And ten at night 1740 01:34:35,916 --> 01:34:38,166 ♪ Just to get to sleep ♪ 1741 01:34:39,750 --> 01:34:43,332 ♪ Don't fuck with me ♪ 1742 01:34:43,333 --> 01:34:45,582 ♪ Yeah But I still got a rhythm ♪ 1743 01:34:45,583 --> 01:34:47,540 ♪ I still got a pulse ♪ 1744 01:34:47,541 --> 01:34:50,540 ♪ Almost from the dead I'm swimming off the coast ♪ 1745 01:34:50,541 --> 01:34:54,249 ♪ I got a hornet in my head And it's buzzin' tonight ♪ 1746 01:34:54,250 --> 01:34:57,624 ♪ Stinging for the tides And the disco light ♪ 1747 01:34:57,625 --> 01:35:00,790 ♪ And I know The sound of magic ♪ 1748 01:35:00,791 --> 01:35:04,999 ♪ When I talk of you and me ♪ 1749 01:35:05,000 --> 01:35:08,582 ♪ A giant old casino town ♪ 1750 01:35:08,583 --> 01:35:12,124 ♪ A distant memory ♪ 1751 01:35:12,125 --> 01:35:15,624 ♪ And I hope you grow To understand ♪ 1752 01:35:15,625 --> 01:35:19,708 ♪ That you were all I had ♪ 1753 01:35:20,791 --> 01:35:23,750 ♪ My plastic fake ID ♪ 1754 01:35:35,041 --> 01:35:38,791 ♪ My plastic fake ID ♪ 1755 01:35:49,541 --> 01:35:52,540 ♪ My plastic fake ID. ♪124865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.