Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,540 --> 00:00:43,143
What you think? I think whoever did this
2
00:00:43,176 --> 00:00:44,616
had a personal beef with this family
3
00:00:44,644 --> 00:00:48,048
because... they made
sure everybody was dead.
4
00:00:48,081 --> 00:00:49,649
Except for one.
5
00:00:52,285 --> 00:00:54,120
What you mean, except for one?
6
00:00:55,588 --> 00:00:57,724
The kid.
7
00:01:07,434 --> 00:01:10,070
So, Dylan, you told my officers
8
00:01:10,103 --> 00:01:12,705
that you saw the guy who
did this to your family.
9
00:01:12,739 --> 00:01:15,141
Can you tell me what happened?
10
00:01:15,175 --> 00:01:17,410
He seemed like he knew my mom.
11
00:01:18,411 --> 00:01:20,246
First they were talking.
12
00:01:20,280 --> 00:01:22,382
Why don't you just give me away then?
13
00:01:22,415 --> 00:01:24,150
I'm used to that.
14
00:01:24,184 --> 00:01:26,686
You need your ass beat
the way that you act.
15
00:01:26,719 --> 00:01:28,788
Why does everything have to be my fault?
16
00:01:28,822 --> 00:01:31,357
Now apologize to your sister.
17
00:01:32,492 --> 00:01:34,694
I ain't saying shit for
something I didn't do.
18
00:01:34,727 --> 00:01:35,829
Watch your mouth.
19
00:01:35,862 --> 00:01:38,098
And he started yelling.
20
00:01:38,131 --> 00:01:39,466
Oh.
21
00:01:45,438 --> 00:01:46,615
Dylan, open the door.
22
00:01:50,243 --> 00:01:52,345
Dylan, what
the hell are you doing?
23
00:01:52,378 --> 00:01:55,148
This isn't funny. Open the door.
24
00:01:55,181 --> 00:01:56,616
Did you see what he looked like?
25
00:01:56,649 --> 00:01:58,718
He was a White guy.
26
00:02:01,254 --> 00:02:02,364
Dylan, this isn't funny.
27
00:02:05,191 --> 00:02:07,494
With a long beard.
28
00:02:07,527 --> 00:02:09,729
Tattoos on his face.
29
00:02:10,697 --> 00:02:12,866
That's all I could see.
30
00:02:12,899 --> 00:02:16,202
I went and hid in the closet.
31
00:02:16,236 --> 00:02:17,370
Oops.
32
00:02:20,273 --> 00:02:22,408
He rode off on a motorcycle.
33
00:02:23,810 --> 00:02:25,178
Well, thank you, Dylan.
34
00:02:25,211 --> 00:02:26,679
That really helps us a lot.
35
00:02:26,713 --> 00:02:28,581
We're gonna get this guy, okay?
36
00:02:30,817 --> 00:02:33,253
Detectives?
Wassup?
37
00:02:33,286 --> 00:02:36,756
If you're done questioning him,
I'd like to sit with him alone?
38
00:02:36,789 --> 00:02:38,324
Do your thing, Marsha.
39
00:02:38,358 --> 00:02:40,393
We're gonna get you somewhere safe, okay?
40
00:02:40,426 --> 00:02:42,262
Yes, Ms. Dyson.
41
00:03:01,181 --> 00:03:03,516
You giving me my baby is amazing.
42
00:03:03,550 --> 00:03:05,418
I'm so excited.
And you should be.
43
00:03:05,451 --> 00:03:06,753
Wow.
Yes.
44
00:03:06,786 --> 00:03:08,588
Hey. How you're doing?
James.
45
00:03:08,621 --> 00:03:10,223
Good to see you.
46
00:03:10,256 --> 00:03:11,691
Good to see you too. Hey, baby.
47
00:03:11,724 --> 00:03:13,726
Mwah.
48
00:03:13,760 --> 00:03:16,930
I am so excited for the both of you, guys.
49
00:03:16,963 --> 00:03:19,399
I know this has been a very long process,
50
00:03:19,432 --> 00:03:20,833
but it's all worth the wait.
51
00:03:20,867 --> 00:03:22,569
We know.
52
00:03:22,602 --> 00:03:24,704
Man, we are over the moon about this.
53
00:03:24,737 --> 00:03:26,940
Yes. Please.
54
00:03:26,973 --> 00:03:30,243
Can you please explain
what you just told me?
55
00:03:30,276 --> 00:03:31,678
Of course.
56
00:03:31,711 --> 00:03:33,513
His name is Dylan.
57
00:03:33,546 --> 00:03:35,315
He's 10 years old.
58
00:03:35,348 --> 00:03:37,850
Not the age you were
looking for but it's close.
59
00:03:38,985 --> 00:03:42,288
Okay. Um, well, what's the backstory line?
60
00:03:42,322 --> 00:03:44,524
Not much information on his birth parents,
61
00:03:44,557 --> 00:03:49,262
nor siblings that we know
of, but he is a good kid.
62
00:03:49,295 --> 00:03:50,630
Got along with everyone
63
00:03:50,663 --> 00:03:52,899
in the home he was previously in,
64
00:03:52,932 --> 00:03:54,634
never been in any trouble.
65
00:03:54,667 --> 00:03:57,337
And what makes us the right family for him?
66
00:03:57,370 --> 00:03:58,838
I know you guys,
67
00:03:58,871 --> 00:04:00,707
and I know that the two of you
68
00:04:00,740 --> 00:04:02,575
are full of love.
69
00:04:02,609 --> 00:04:04,277
Uh-hmm.
70
00:04:04,310 --> 00:04:07,847
And this kid needs that, love.
71
00:04:09,382 --> 00:04:11,684
I think this is the perfect fit.
72
00:04:12,885 --> 00:04:14,554
All right.
73
00:04:14,587 --> 00:04:17,323
Well, please let us know about others.
74
00:04:17,357 --> 00:04:18,725
You know I still want my girl.
75
00:04:18,758 --> 00:04:20,326
Of course.
76
00:04:20,360 --> 00:04:21,828
You two be sure to tell Diane
77
00:04:21,861 --> 00:04:22,929
she owes me dinner.
78
00:04:22,962 --> 00:04:24,831
Oh.
Man, listen.
79
00:04:24,864 --> 00:04:26,766
At this point, y'all need to just go ahead
80
00:04:26,799 --> 00:04:28,844
and get back together. -You
know, you tell her that.
81
00:04:28,868 --> 00:04:30,270
Tell her that.
82
00:04:30,303 --> 00:04:32,238
Oh, but wait.
83
00:04:32,272 --> 00:04:33,832
When can we... when can we pick him up?
84
00:04:34,507 --> 00:04:36,542
Yeah. The paperwork only takes a few days,
85
00:04:36,576 --> 00:04:38,444
so I'd say by Monday of next week,
86
00:04:38,478 --> 00:04:42,015
we'll have Marsha drop
him off at his new home.
87
00:04:45,285 --> 00:04:47,020
Woo! Okay.
88
00:04:47,053 --> 00:04:49,889
- It's pretty soon.
- Wow. Okay.
89
00:04:49,922 --> 00:04:51,591
Awesome.
All right.
90
00:04:51,624 --> 00:04:53,269
Congratulations.
- Thanks, man. Thank you.
91
00:04:53,293 --> 00:04:54,794
I appreciate you, man.
92
00:04:54,827 --> 00:04:56,396
Thank you, Floyd.
93
00:04:57,630 --> 00:04:59,399
Baby.
94
00:04:59,432 --> 00:05:00,833
Let's celebrate.
95
00:05:19,719 --> 00:05:22,555
Babe, it's almost time. Come on.
Ain't you ready?
96
00:05:22,588 --> 00:05:24,557
Oh, my gosh, baby.
97
00:05:24,590 --> 00:05:26,426
Okay. How do I look?
98
00:05:26,459 --> 00:05:27,803
You look as beautiful as ever, baby.
99
00:05:27,827 --> 00:05:29,595
Come on. -Well, what about my hair?
100
00:05:29,629 --> 00:05:30,830
I don't... I don't like it.
101
00:05:30,863 --> 00:05:32,699
It's down and it's giving hot date
102
00:05:32,732 --> 00:05:34,600
and it needs to get weathered, you know?
103
00:05:34,634 --> 00:05:36,069
Baby. Baby, you look fine, okay?
104
00:05:36,102 --> 00:05:38,371
There's no need to touch your hair, okay?
105
00:05:38,404 --> 00:05:39,839
You... -I'm gonna go pull that up.
106
00:05:39,872 --> 00:05:41,607
I'm gonna pull...
Carrie, listen.
107
00:05:41,641 --> 00:05:43,976
Okay.
Okay.
108
00:05:44,010 --> 00:05:46,079
Okay.
All right.
109
00:05:46,112 --> 00:05:48,090
Okay. Well, how's my makeup?
Is it doing too much?
110
00:05:48,114 --> 00:05:49,949
'Cause I really don't wanna do too much.
111
00:05:49,982 --> 00:05:52,018
Baby, you are barely wearing any makeup.
112
00:05:52,051 --> 00:05:53,553
You're right. I need to do more.
113
00:05:53,586 --> 00:05:54,663
Oh, my God.
No. Okay. Carrie.
114
00:05:54,687 --> 00:05:56,456
Huh?
115
00:05:56,489 --> 00:05:57,724
Baby.
116
00:05:59,392 --> 00:06:01,661
Calm down, okay?
Okay. Yeah.
117
00:06:01,694 --> 00:06:03,105
All right. Take a deep breath for me.
118
00:06:03,129 --> 00:06:04,464
Come on. You know how we do it.
119
00:06:08,801 --> 00:06:10,737
All right.
Okay.
120
00:06:10,770 --> 00:06:12,038
You look great.
121
00:06:12,071 --> 00:06:13,906
Just like a new mother.
Oh.
122
00:06:15,007 --> 00:06:16,542
Hmm.
123
00:06:16,576 --> 00:06:18,144
We made the right decision, right?
124
00:06:20,146 --> 00:06:21,848
I'm positive we made the right decision.
125
00:06:21,881 --> 00:06:23,516
'Cause, you know, we're just...
126
00:06:23,549 --> 00:06:25,418
I've been waiting for
this moment for a year
127
00:06:25,451 --> 00:06:28,020
and I want everything to be perfect.
128
00:06:28,054 --> 00:06:31,057
And it will be. It will be.
129
00:06:31,090 --> 00:06:32,658
You think he's gonna like his room?
130
00:06:32,692 --> 00:06:33,960
Yeah. Let's go.
131
00:06:33,993 --> 00:06:35,433
Of course, he's gonna like his room.
132
00:06:37,029 --> 00:06:40,500
Okay. Well, um...
133
00:06:40,533 --> 00:06:42,568
they are almost pulling up.
134
00:06:42,602 --> 00:06:44,003
Okay.
135
00:06:44,036 --> 00:06:45,638
You ready?
136
00:06:45,671 --> 00:06:47,073
Yes.
137
00:06:47,106 --> 00:06:50,143
Let's do this.
Thank you.
138
00:06:50,176 --> 00:06:51,511
Of course, baby.
139
00:06:54,580 --> 00:06:56,382
Hi.
Hey.
140
00:06:56,416 --> 00:06:58,050
Come on in.
Hey.
141
00:06:59,752 --> 00:07:01,154
Welcome.
142
00:07:04,924 --> 00:07:06,659
Hi, Mr. and Mrs. Reynolds.
143
00:07:06,692 --> 00:07:08,828
I'm Marsha from the agency.
144
00:07:08,861 --> 00:07:12,899
Dylan, this is your new family, okay?
145
00:07:12,932 --> 00:07:15,134
Mr. and Mrs. Reynolds, yeah?
146
00:07:15,168 --> 00:07:17,804
Uh, Mr. and Mrs. Reynolds, this is Dylan.
147
00:07:17,837 --> 00:07:19,505
Hello, Mr. and Mrs. Reynolds.
148
00:07:19,539 --> 00:07:20,907
It's a pleasure to meet you.
149
00:07:20,940 --> 00:07:23,976
Oh, you are so polite.
150
00:07:24,010 --> 00:07:26,779
But you do not have to
call us Mister and Missus.
151
00:07:26,813 --> 00:07:29,081
You can call us Carrie and James,
152
00:07:29,115 --> 00:07:32,051
or Mom and Pops, or Mom and Dad.
153
00:07:32,084 --> 00:07:33,820
Whatever you're comfortable with, okay?
154
00:07:33,853 --> 00:07:35,755
Okay. Thanks, Mom.
155
00:07:35,788 --> 00:07:37,723
Oh.
156
00:07:37,757 --> 00:07:39,859
Oh, my God. He called me Mom.
157
00:07:39,892 --> 00:07:41,961
He did.
158
00:07:41,994 --> 00:07:43,696
You know what?
159
00:07:43,729 --> 00:07:46,466
I went shopping for all
your favorite foods.
160
00:07:46,499 --> 00:07:47,934
I hear you love popcorn?
161
00:07:47,967 --> 00:07:49,802
Yeah. Caramel's my favorite.
162
00:07:49,836 --> 00:07:52,004
Oh, my gosh. Well, I got
all the caramel popcorn
163
00:07:52,038 --> 00:07:54,640
you could ever dream of in the pantry.
164
00:07:54,674 --> 00:07:56,576
Dope. Thanks, Missus...
165
00:07:56,609 --> 00:07:57,910
I mean, Mom.
166
00:07:57,944 --> 00:07:59,946
I'm a hugger.
Oh.
167
00:08:03,583 --> 00:08:04,884
Good to meet you, champ.
168
00:08:06,486 --> 00:08:08,688
I got you a little something, okay?
169
00:08:08,721 --> 00:08:13,693
So, I hear that you are a football fan?
170
00:08:13,726 --> 00:08:14,827
Yeah.
Is that right?
171
00:08:14,861 --> 00:08:15,962
Uh-hmm.
172
00:08:15,995 --> 00:08:17,797
Oh, good catch.
173
00:08:19,098 --> 00:08:21,534
I'm a huge football fan myself,
174
00:08:21,567 --> 00:08:23,169
so that's huge.
175
00:08:23,202 --> 00:08:25,104
Thanks. I love football.
176
00:08:25,137 --> 00:08:27,206
I wanna be like Jerry Rice someday.
177
00:08:28,774 --> 00:08:30,109
Whoa.
Hold on.
178
00:08:30,142 --> 00:08:32,545
What you know about the Rice Man?
179
00:08:32,578 --> 00:08:33,980
Isn't that before your time?
180
00:08:34,013 --> 00:08:35,748
Football is classic and timeless.
181
00:08:37,884 --> 00:08:39,819
Okay. Uh, we-we're gonna
get along just fine.
182
00:08:39,852 --> 00:08:43,823
Uh-hmm. Like, you two boys can
bond over football all day,
183
00:08:43,856 --> 00:08:46,659
but I think we should
show Dylan his new room?
184
00:08:46,692 --> 00:08:48,561
Yeah, sure. Come on, little homie.
185
00:08:48,594 --> 00:08:50,530
Hey. Let's go check out that drip.
186
00:08:50,563 --> 00:08:51,907
Okay. You take him to see his room,
187
00:08:51,931 --> 00:08:53,275
I'm gonna talk to Marsha.
Okay. Got you.
188
00:08:53,299 --> 00:08:54,734
Yes.
Come on in.
189
00:08:54,767 --> 00:08:56,536
How are you?
Oh, my gosh.
190
00:08:56,569 --> 00:08:58,080
He melts my heart.
I know.
191
00:08:58,104 --> 00:09:01,140
Would you like some coffee, tea, water?
192
00:09:01,173 --> 00:09:02,842
Tea. Tea is good.
Tea?
193
00:09:02,875 --> 00:09:04,610
I can get you some tea.
194
00:09:06,746 --> 00:09:09,048
Tea coming right up.
195
00:09:13,553 --> 00:09:14,720
All right.
196
00:09:15,821 --> 00:09:17,189
Okay.
197
00:09:20,660 --> 00:09:22,862
- Please be careful. It's hot.
- Thank you.
198
00:09:22,895 --> 00:09:24,030
Okay.
199
00:09:25,298 --> 00:09:27,800
Um, I just have some
final paperwork for you.
200
00:09:27,833 --> 00:09:28,968
Okay.
201
00:09:29,001 --> 00:09:30,536
So, I just need your signature
202
00:09:30,570 --> 00:09:32,838
right here.
Okay.
203
00:09:33,906 --> 00:09:35,141
Okay.
204
00:09:38,077 --> 00:09:41,213
Oh, my gosh. I'm so excited.
205
00:09:41,247 --> 00:09:43,115
I really think Dylan is the perfect fit
206
00:09:43,149 --> 00:09:45,017
for what you and your
husband are looking for.
207
00:09:45,051 --> 00:09:46,752
Yes. I think he's perfect.
208
00:09:46,786 --> 00:09:48,220
And James always wanted a son,
209
00:09:48,254 --> 00:09:50,856
so this is gonna be great.
210
00:09:50,890 --> 00:09:53,726
Well, what about you? Have
you always wanted a son?
211
00:09:53,759 --> 00:09:56,062
Well, I dreamed of having a little girl.
212
00:09:56,095 --> 00:09:57,940
I think every woman wants
a little girl, right?
213
00:09:57,964 --> 00:09:59,966
To play dress up with?
214
00:09:59,999 --> 00:10:02,668
But it never really
mattered to me, the gender.
215
00:10:02,702 --> 00:10:06,105
I'm just happy we found
the perfect fit for us.
216
00:10:06,138 --> 00:10:09,308
You know, not being able to have
my own kids was so hard for me.
217
00:10:09,342 --> 00:10:11,744
But having Dylan here,
218
00:10:11,777 --> 00:10:14,580
it's just bringing me
so much joy right now.
219
00:10:14,614 --> 00:10:16,782
I know it must have been really tough
220
00:10:16,816 --> 00:10:18,618
not being able to conceive.
221
00:10:18,651 --> 00:10:19,852
Yeah. But it's okay.
222
00:10:19,885 --> 00:10:21,921
James and I can still do this,
223
00:10:21,954 --> 00:10:23,823
you know, have a family.
224
00:10:23,856 --> 00:10:27,193
Yeah, you can. And Dylan
is such a great kid.
225
00:10:27,226 --> 00:10:30,363
He's just so smart and respectful.
226
00:10:30,396 --> 00:10:31,673
Yes, yes.
Very helpful, yeah.
227
00:10:31,697 --> 00:10:33,299
He seems so amazing.
228
00:10:33,332 --> 00:10:36,135
I mean, I just wanna give
him the best, you know?
229
00:10:36,168 --> 00:10:38,170
Yeah.
Yeah.
230
00:10:38,204 --> 00:10:41,140
Well, I definitely think he's in good hands
231
00:10:41,173 --> 00:10:42,842
with you and your husband.
232
00:10:42,875 --> 00:10:44,610
You seem like a great family.
233
00:10:44,644 --> 00:10:46,278
Aww. Thank you.
234
00:10:46,312 --> 00:10:48,080
Yes, we are now.
235
00:10:48,114 --> 00:10:50,182
We are a family.
236
00:10:54,954 --> 00:10:57,923
Okay. I know you're hungry.
237
00:10:57,957 --> 00:11:02,294
And I believe I have your
favorite, turkey meatloaf.
238
00:11:02,328 --> 00:11:04,230
All right.
Yeah, it is.
239
00:11:04,263 --> 00:11:07,099
How'd you know? -I know everything.
240
00:11:08,367 --> 00:11:10,202
No, we did some research
241
00:11:10,236 --> 00:11:12,038
before we decided to adopt you
242
00:11:12,071 --> 00:11:15,007
and we found out what you
like and what you don't like.
243
00:11:15,041 --> 00:11:17,410
That way, you would feel so comfortable
244
00:11:17,443 --> 00:11:20,146
and everything would be perfect.
245
00:11:20,179 --> 00:11:21,914
This is the best.
246
00:11:21,947 --> 00:11:24,316
I never had anyone who
actually cared enough for me
247
00:11:24,350 --> 00:11:26,385
to do things like this.
248
00:11:26,419 --> 00:11:28,354
Thanks, Mom.
Oh.
249
00:11:29,689 --> 00:11:31,023
You're welcome, son.
250
00:11:33,726 --> 00:11:35,928
All right. Are you okay, baby?
251
00:11:35,961 --> 00:11:37,763
Yeah.
252
00:11:37,797 --> 00:11:40,332
All right. Well, hey,
let's say grace and dig in.
253
00:11:42,368 --> 00:11:44,203
What do you mean grace?
254
00:11:44,236 --> 00:11:46,439
Well, um...
255
00:11:46,472 --> 00:11:48,874
we ask God to bless our meal before we eat,
256
00:11:48,908 --> 00:11:51,043
so we're able to enjoy.
257
00:11:51,077 --> 00:11:53,879
And also, you know, whatever
we appreciate about our lives
258
00:11:53,913 --> 00:11:56,215
or are thankful for,
259
00:11:56,248 --> 00:11:59,385
we thank God for it just by saying grace.
260
00:11:59,418 --> 00:12:01,454
Wait. You never said grace before?
261
00:12:02,488 --> 00:12:04,390
Not where I lived, no.
262
00:12:07,960 --> 00:12:10,162
Uh, well, it's easy, okay?
263
00:12:10,196 --> 00:12:12,465
All you gotta do is bow your head,
264
00:12:12,498 --> 00:12:15,367
close your eyes and listen.
265
00:12:15,401 --> 00:12:17,903
And when I say "Amen," you just say "Amen."
266
00:12:19,238 --> 00:12:21,474
What does that mean, "Amen?"
267
00:12:23,175 --> 00:12:27,012
It means you agree with whatever I said.
268
00:12:27,046 --> 00:12:28,848
Cool. Amen.
269
00:12:31,083 --> 00:12:32,494
You gotta wait until I say it.
270
00:12:32,518 --> 00:12:34,253
Oh, my bad.
271
00:12:35,821 --> 00:12:36,989
That was pretty bad.
272
00:12:37,022 --> 00:12:38,157
All right. Come on.
273
00:12:38,190 --> 00:12:39,234
I'm playing. Let's just do it.
274
00:12:39,258 --> 00:12:40,359
I'm hungry. Let's go.
275
00:12:40,392 --> 00:12:42,027
Uh-hmm.
All right.
276
00:12:44,330 --> 00:12:45,998
I'm coming.
277
00:12:47,833 --> 00:12:49,201
Hey.
Hi, Carrie.
278
00:12:49,235 --> 00:12:50,870
Come on in, girls.
279
00:12:50,903 --> 00:12:52,905
Hey, girl. Mwah.
Mel.
280
00:12:52,938 --> 00:12:55,040
Hi, Carrie.
Uhhmm.
281
00:12:55,074 --> 00:12:57,209
Oh, my gosh. I am so happy for you.
282
00:12:57,243 --> 00:12:58,911
Thank you.
Where is he?
283
00:12:58,944 --> 00:13:01,213
Oh, he went grocery shopping with James.
284
00:13:02,281 --> 00:13:05,351
Can you believe he has
never been shopping before?
285
00:13:05,384 --> 00:13:06,986
Really?
Yes.
286
00:13:07,019 --> 00:13:08,821
What kind of family was he in?
287
00:13:08,854 --> 00:13:10,923
We don't know much about
his family history.
288
00:13:10,956 --> 00:13:13,926
We just know that he needed a good home.
289
00:13:13,959 --> 00:13:15,270
You want some tea?
Yeah.
290
00:13:15,294 --> 00:13:16,962
Okay. Good.
291
00:13:16,996 --> 00:13:19,965
So, you're telling me
that you did no research
292
00:13:19,999 --> 00:13:21,333
before you adopted him?
293
00:13:21,367 --> 00:13:22,935
That's what the adoption agency is for.
294
00:13:22,968 --> 00:13:24,370
They do all of that for you.
295
00:13:24,403 --> 00:13:25,504
Uh-uh.
Uhhmm.
296
00:13:25,538 --> 00:13:27,473
You can't trust anyone nowadays.
297
00:13:27,506 --> 00:13:29,475
You have to check everything out yourself.
298
00:13:29,508 --> 00:13:31,143
You know how Sam died.
299
00:13:32,111 --> 00:13:35,281
Yeah. I know your husband
died while on duty.
300
00:13:35,314 --> 00:13:37,216
But that's a one out of a million chance
301
00:13:37,249 --> 00:13:39,785
that would happen to anybody.
Exactly.
302
00:13:39,819 --> 00:13:41,954
But he was that one out of a hundred.
303
00:13:41,987 --> 00:13:44,156
Bottom line is it happened.
304
00:13:44,190 --> 00:13:46,158
Yeah. And now you're paranoid all the time
305
00:13:46,192 --> 00:13:48,227
because of his horror stories.
306
00:13:48,260 --> 00:13:50,229
They're not stories if they're true.
307
00:13:50,262 --> 00:13:52,498
This is real-life.
308
00:13:52,531 --> 00:13:54,333
I hear you.
309
00:13:54,366 --> 00:13:56,101
Oh.
310
00:13:56,135 --> 00:13:59,471
Oh, my God.
Oh.
311
00:13:59,505 --> 00:14:01,207
Hi, baby.
Hey, baby.
312
00:14:01,240 --> 00:14:02,541
Mwah.
Oh.
313
00:14:02,575 --> 00:14:04,343
Hey, what's...
Hi.
314
00:14:04,376 --> 00:14:06,846
Dylan, we were
just talking about you.
315
00:14:06,879 --> 00:14:09,315
Good things, I hope.
Always.
316
00:14:09,348 --> 00:14:11,183
Now, Dylan, this is Ms. Diane...
317
00:14:11,217 --> 00:14:12,594
Hi. -...and her daughter, Melissa.
318
00:14:12,618 --> 00:14:14,353
They're our next-door neighbors.
319
00:14:14,386 --> 00:14:16,889
It's a pleasure to meet both
of you, beautiful ladies.
320
00:14:16,922 --> 00:14:19,592
Oh, my gosh. He is so adorable.
321
00:14:19,625 --> 00:14:21,493
That's my boy.
322
00:14:21,527 --> 00:14:23,495
Well, nice to meet you too, shorty.
323
00:14:23,529 --> 00:14:25,898
Where are you from?
324
00:14:25,931 --> 00:14:28,534
I'm from Hatfield, San Diego originally.
325
00:14:28,567 --> 00:14:31,036
But I bounced around from here to there.
326
00:14:31,070 --> 00:14:33,439
Well, it must be cool to be adopted, huh?
327
00:14:33,472 --> 00:14:36,208
It is, when you have a family like mine.
328
00:14:36,242 --> 00:14:38,844
Aww.
Aww.
329
00:14:38,878 --> 00:14:41,347
Well, I am so happy you're
with the Reynolds now.
330
00:14:41,380 --> 00:14:43,249
They're an amazing family.
331
00:14:43,282 --> 00:14:45,050
Welcome to the neighborhood, shorty.
332
00:14:47,920 --> 00:14:50,022
Oh, are Melissa and the girls still okay
333
00:14:50,055 --> 00:14:51,957
to come swimming tomorrow?
Oh, sure.
334
00:14:51,991 --> 00:14:54,460
I was gonna ask if you could
watch Dylan for me tomorrow.
335
00:14:54,493 --> 00:14:56,128
Of course. I don't see why not.
336
00:14:56,161 --> 00:14:58,097
Okay.
I love to swim.
337
00:14:58,130 --> 00:14:59,265
Thanks.
338
00:14:59,298 --> 00:15:01,533
Oh, my God! You're so cute.
339
00:15:01,567 --> 00:15:03,502
And Dylan was the Student of the Year
340
00:15:03,535 --> 00:15:05,471
at Hatfield Elementary last year.
341
00:15:05,504 --> 00:15:07,640
Wow! Congratulations, Dylan.
342
00:15:07,673 --> 00:15:09,909
That must've been amazing.
It was.
343
00:15:09,942 --> 00:15:12,211
Oh, I bet you're gonna love
your new school here too.
344
00:15:13,579 --> 00:15:16,949
Oh, well, we gotta get going.
Okay.
345
00:15:16,982 --> 00:15:18,317
Mmm.
Bye.
346
00:15:18,350 --> 00:15:20,519
Bye, Dylan. It's nice to meet you.
347
00:15:24,290 --> 00:15:25,991
All right, ladies.
Research.
348
00:15:26,025 --> 00:15:28,327
Goodbye, Diane.
Research.
349
00:15:28,360 --> 00:15:30,396
I love you all.
350
00:15:32,965 --> 00:15:34,466
See you tomorrow, Melissa.
351
00:15:34,500 --> 00:15:36,001
See you tomorrow, Dylan.
352
00:15:39,538 --> 00:15:40,673
Come in.
353
00:15:46,211 --> 00:15:48,113
Hey, son.
354
00:15:48,147 --> 00:15:50,249
Just checking on you, you know?
355
00:15:50,282 --> 00:15:51,559
Wanted to make sure you
didn't need anything
356
00:15:51,583 --> 00:15:53,319
before you go to sleep.
357
00:15:53,352 --> 00:15:56,322
I'm cool, Dad.
Okay.
358
00:15:56,355 --> 00:15:58,657
All right. Well, get some sleep.
359
00:15:58,691 --> 00:16:01,226
You're 10, so I'm not
gonna put you on curfew.
360
00:16:02,628 --> 00:16:04,063
What's a curfew?
361
00:16:06,398 --> 00:16:10,302
Um, it's a certain time
362
00:16:10,336 --> 00:16:12,471
that you have to be in bed.
363
00:16:12,504 --> 00:16:13,706
No, I don't need that.
364
00:16:13,739 --> 00:16:15,341
I usually go to bed around
365
00:16:15,374 --> 00:16:17,209
10:00 or 11:00 every night.
366
00:16:17,242 --> 00:16:19,411
I love to sleep.
367
00:16:19,445 --> 00:16:21,213
It's true.
368
00:16:21,246 --> 00:16:24,550
I'm not gonna lie too,
son, I love my sleep too.
369
00:16:24,583 --> 00:16:27,086
Uh-hmm. Makes me stronger.
370
00:16:29,588 --> 00:16:31,056
Dad?
371
00:16:31,090 --> 00:16:32,658
Yes, son?
372
00:16:32,691 --> 00:16:34,460
Can I ask you a question?
373
00:16:36,261 --> 00:16:37,529
Fire away.
374
00:16:40,065 --> 00:16:42,601
How did you know that Mom was the one?
375
00:16:44,503 --> 00:16:47,473
That's an interesting question, son.
376
00:16:47,506 --> 00:16:50,209
Hey, you got a long way to go
377
00:16:50,242 --> 00:16:52,478
before you think about
finding someone, little man.
378
00:16:55,214 --> 00:16:57,549
I know. I'm just curious.
379
00:17:00,753 --> 00:17:02,254
Well...
380
00:17:04,189 --> 00:17:08,327
honestly... it was love at first sight.
381
00:17:11,063 --> 00:17:12,531
I saw her in a grocery store
382
00:17:12,564 --> 00:17:14,066
and she asked me...
383
00:17:14,099 --> 00:17:15,734
What aisle the beans were in.
384
00:17:17,436 --> 00:17:21,173
She-she thought I worked there
because how I was dressed.
385
00:17:21,206 --> 00:17:22,775
I was offended, furious.
386
00:17:25,044 --> 00:17:27,079
But, uh...
387
00:17:28,347 --> 00:17:30,382
she had the most beautiful smile,
388
00:17:30,416 --> 00:17:33,385
a smile that would light up any room, son.
389
00:17:37,189 --> 00:17:40,092
Most beautiful woman I'd ever seen.
390
00:17:40,125 --> 00:17:41,393
Hmm.
391
00:17:42,561 --> 00:17:46,265
Honestly, son, I-I really
don't know how I knew.
392
00:17:48,267 --> 00:17:49,401
I knew.
393
00:17:51,336 --> 00:17:52,571
You know what I mean, son?
394
00:18:00,212 --> 00:18:01,580
Just talking to myself.
395
00:18:10,722 --> 00:18:12,157
Goodnight, son.
396
00:18:26,538 --> 00:18:27,739
Aight, baby, tell me,
397
00:18:27,773 --> 00:18:30,676
how does it feel after two days
398
00:18:30,709 --> 00:18:32,544
of being a mom?
399
00:18:32,578 --> 00:18:34,213
Um, honestly...
400
00:18:34,246 --> 00:18:37,516
I'm excited here. -...it feels...
drum roll.
401
00:18:39,218 --> 00:18:41,186
Uh, it feels perfect, babe.
402
00:18:41,220 --> 00:18:42,654
It really does.
403
00:18:43,822 --> 00:18:45,157
Yeah.
404
00:18:45,190 --> 00:18:46,592
I knew it was a great idea.
405
00:18:47,626 --> 00:18:49,728
I'm just so smart. And I
see why you married me now.
406
00:18:49,761 --> 00:18:51,363
It makes sense.
Oh.
407
00:18:51,396 --> 00:18:52,740
Because, like, I come up
with things like this.
408
00:18:52,764 --> 00:18:54,375
Oh, wow. -And it makes sense now, baby.
409
00:18:54,399 --> 00:18:56,335
Are we being cocky?
What? Huh? What?
410
00:18:56,368 --> 00:18:57,870
I mean, we know it was your idea.
411
00:18:57,903 --> 00:18:59,538
Clearly.
412
00:18:59,571 --> 00:19:01,206
But it's only been two days
413
00:19:01,240 --> 00:19:02,641
and I've heard horror stories
414
00:19:02,674 --> 00:19:04,743
of people adopting kids.
Yeah.
415
00:19:04,776 --> 00:19:07,880
But you also heard a lot of amazing ones.
416
00:19:07,913 --> 00:19:10,349
Okay.
Right? Like for example.
417
00:19:12,885 --> 00:19:15,454
Look at Colin Kaepernick.
418
00:19:15,487 --> 00:19:18,357
Amazing story, right?
Yes.
419
00:19:18,390 --> 00:19:20,225
But is everything football with you?
420
00:19:20,259 --> 00:19:22,227
Yeah. Of course.
Yeah, it is.
421
00:19:25,297 --> 00:19:26,899
No, I just... I mean,
422
00:19:26,932 --> 00:19:29,401
I don't know if I'm doing a good job.
423
00:19:30,435 --> 00:19:33,772
Like I wanna be the best mom,
424
00:19:35,174 --> 00:19:37,376
I just don't know if I know how to be.
425
00:19:40,779 --> 00:19:42,281
Baby.
426
00:19:42,314 --> 00:19:43,549
Okay, listen.
427
00:19:47,419 --> 00:19:51,356
You're already doing an amazing job.
428
00:19:51,390 --> 00:19:52,724
Okay?
429
00:19:54,426 --> 00:19:57,362
This has only been two days.
430
00:19:57,396 --> 00:19:59,831
Give it some time, okay?
431
00:20:01,600 --> 00:20:02,734
Look at you.
432
00:20:04,403 --> 00:20:06,305
You're a beautiful woman.
433
00:20:07,406 --> 00:20:09,341
That's a more beautiful mom.
434
00:20:10,709 --> 00:20:13,779
And I'm your partner. Okay?
435
00:20:13,812 --> 00:20:16,348
We got this.
Yeah.
436
00:20:16,381 --> 00:20:18,750
Trust me. Just keep doing you, baby.
437
00:20:20,419 --> 00:20:21,653
It'll all work out.
438
00:20:23,255 --> 00:20:24,590
I love you.
439
00:20:24,623 --> 00:20:26,258
Uh-hmm.
440
00:20:26,291 --> 00:20:29,628
And I appreciate you
for always supporting me
441
00:20:29,661 --> 00:20:32,698
and making me feel better.
442
00:20:33,932 --> 00:20:36,969
Well, I am your husband.
443
00:20:38,537 --> 00:20:40,539
You're my wife.
Yes, I am.
444
00:20:40,572 --> 00:20:41,607
Uh-hmm.
445
00:20:43,675 --> 00:20:46,011
And I'm always gonna support you.
446
00:20:49,248 --> 00:20:50,649
I love you too.
447
00:20:51,850 --> 00:20:55,354
I'mma always gonna make you...
Hmm.
448
00:20:56,521 --> 00:20:57,656
Feel better.
449
00:21:15,007 --> 00:21:17,476
Wow, it smells bomb in here, Mom.
450
00:21:17,509 --> 00:21:18,777
Thank you.
451
00:21:18,810 --> 00:21:20,946
You know your mom is a professional chef.
452
00:21:20,979 --> 00:21:23,548
Really?
-Uh, well, not really,
453
00:21:23,582 --> 00:21:25,817
but it was my dream.
454
00:21:25,851 --> 00:21:28,553
I, like, wanted to be on one
of those reality TV shows
455
00:21:28,587 --> 00:21:31,790
where the chefs compete. Yeah.
456
00:21:31,823 --> 00:21:33,425
So then why didn't you do it?
457
00:21:34,426 --> 00:21:36,795
Well, I just wanted a family more.
458
00:21:37,829 --> 00:21:39,965
Which is why you're so special
459
00:21:39,998 --> 00:21:42,634
because you were all we
needed to complete our family.
460
00:21:43,802 --> 00:21:45,604
Really?
461
00:21:45,637 --> 00:21:46,838
Really.
462
00:21:47,839 --> 00:21:49,941
So then why didn't you have other kids?
463
00:21:50,909 --> 00:21:53,845
Well, I have a condition
464
00:21:53,879 --> 00:21:56,014
that doesn't allow me
to have kids of my own.
465
00:21:56,982 --> 00:22:00,352
Which is why I'm so happy to have you
466
00:22:00,385 --> 00:22:02,921
because you're the only child I ever need.
467
00:22:04,089 --> 00:22:06,291
So then why didn't you adopt a baby?
468
00:22:06,325 --> 00:22:09,027
Why aren't you
coming with the 21 questions?
469
00:22:11,730 --> 00:22:15,901
Well, your father and I
thought long and hard about it.
470
00:22:15,934 --> 00:22:18,537
And we thought it'd be
easier to raise a child
471
00:22:18,570 --> 00:22:20,605
who's a little more independent.
472
00:22:20,639 --> 00:22:23,508
You know, babies, they
require a lot of attention.
473
00:22:23,542 --> 00:22:25,711
And with our lives and our schedules,
474
00:22:25,744 --> 00:22:27,779
it would have been a challenge for us.
475
00:22:31,717 --> 00:22:33,719
So I was the easiest choice?
476
00:22:35,854 --> 00:22:39,958
No. No. It wasn't easy at all.
477
00:22:39,991 --> 00:22:42,327
Your father and I thought long and hard
478
00:22:42,361 --> 00:22:43,729
before we adopted you.
479
00:22:44,896 --> 00:22:47,866
And honestly, we wanted to give you
480
00:22:47,899 --> 00:22:50,068
the family that you deserve.
481
00:22:51,136 --> 00:22:53,538
Plus, you can help me around the kitchen.
482
00:22:53,572 --> 00:22:55,540
Now, can a baby do that?
483
00:22:55,574 --> 00:22:58,009
No.
484
00:22:58,043 --> 00:22:59,544
I love you, Mom.
485
00:22:59,578 --> 00:23:01,680
Oh, I love you too, son.
486
00:23:01,713 --> 00:23:03,548
You're so sweet.
487
00:23:03,582 --> 00:23:05,717
Now, I'm serious about you
helping me in the kitchen.
488
00:23:05,751 --> 00:23:07,419
You're gonna help me cook this dinner?
489
00:23:07,452 --> 00:23:09,130
Sure. -All right. Wash your hands.
490
00:23:10,522 --> 00:23:11,656
Okay.
491
00:23:14,793 --> 00:23:17,829
Oh, I think this might be my best dish yet.
492
00:23:17,863 --> 00:23:19,698
Smells, so good.
493
00:23:23,502 --> 00:23:25,504
Okay. So I did some checking
494
00:23:25,537 --> 00:23:28,039
on Dylan for you.
Oh, Lord, Diane.
495
00:23:28,073 --> 00:23:29,941
I told you everything checked out fine.
496
00:23:29,975 --> 00:23:31,576
You're right.
497
00:23:31,610 --> 00:23:33,512
I asked Floyd to check into him and...
498
00:23:33,545 --> 00:23:34,856
Hold on, you
asked your ex-boyfriend
499
00:23:34,880 --> 00:23:37,649
to open up a closed file and he said yes?
500
00:23:37,682 --> 00:23:39,451
Yes, girl.
501
00:23:39,484 --> 00:23:41,720
- Floyd will do anything for me.
- Okay.
502
00:23:41,753 --> 00:23:44,156
Why do you think everything
went so smoothly with Dylan?
503
00:23:44,189 --> 00:23:45,657
Oh, my God.
504
00:23:45,690 --> 00:23:47,025
Girl, he could lose his job.
505
00:23:47,058 --> 00:23:48,660
Okay. Shh. Listen.
506
00:23:49,628 --> 00:23:50,748
I gave him something for it.
507
00:23:51,730 --> 00:23:55,700
Ooh. You're so nasty.
508
00:23:55,734 --> 00:23:57,502
Wow.
Okay.
509
00:23:57,536 --> 00:23:59,871
I'm sorry but I had to.
510
00:23:59,905 --> 00:24:02,507
So, did you find anything?
511
00:24:04,509 --> 00:24:06,077
I wasn't able to find any information
512
00:24:06,111 --> 00:24:07,746
other than what was in the file.
513
00:24:08,713 --> 00:24:10,182
Honestly, everything looks good.
514
00:24:10,215 --> 00:24:11,750
See? I told you.
515
00:24:11,783 --> 00:24:14,019
You know, Dylan is really a good kid.
516
00:24:14,052 --> 00:24:16,254
And he was the right choice for us.
517
00:24:17,989 --> 00:24:19,624
I hate to say it, but you're right.
518
00:24:19,658 --> 00:24:21,059
- I know.
- But you know me.
519
00:24:21,092 --> 00:24:22,727
- Uh-hmm.
- And I had to know.
520
00:24:22,761 --> 00:24:24,439
I know you. You need to stop
watching the ID channel.
521
00:24:24,463 --> 00:24:26,198
That's not gonna happen.
Oh, gosh, girl.
522
00:24:26,231 --> 00:24:27,499
You're obsessed.
Okay.
523
00:24:28,733 --> 00:24:30,035
Okay. So good news.
524
00:24:30,068 --> 00:24:31,903
I'm taking my nephew Ryan for a week
525
00:24:31,937 --> 00:24:34,439
while my sister is on a
cruise with her new bae.
526
00:24:34,473 --> 00:24:35,917
He's just a couple years older than Dylan,
527
00:24:35,941 --> 00:24:37,609
but I'm sure they'll get along perfectly.
528
00:24:37,642 --> 00:24:40,078
No. That will be awesome
because I'm sure he gets bored
529
00:24:40,111 --> 00:24:42,681
with just always being with
me and James, you know?
530
00:24:42,714 --> 00:24:45,050
So that'll be good. He'll
get a kid connection.
531
00:24:45,083 --> 00:24:46,685
Aww.
I love it. So cute.
532
00:24:46,718 --> 00:24:48,095
Thank you. -Okay. Now kid connection,
533
00:24:48,119 --> 00:24:49,797
let me tell you what Floyd
did to me last night.
534
00:24:49,821 --> 00:24:51,866
Oh, no, no, no.
We're not talking about Floyd.
535
00:24:55,727 --> 00:24:57,195
Mel!
536
00:24:57,229 --> 00:24:58,897
Mel!
537
00:24:58,930 --> 00:25:00,866
Mel!
538
00:25:00,899 --> 00:25:03,535
I'm so sorry, I don't know
what to do, you gotta help me!
539
00:25:03,568 --> 00:25:05,871
Calm down, okay? What happened?
540
00:25:05,904 --> 00:25:08,115
I found your mom's gun
and we were just having some fun
541
00:25:08,139 --> 00:25:10,242
and I accidentally shot him.
I think he's dead!
542
00:25:10,275 --> 00:25:12,611
What the hell, Ryan!
543
00:25:12,644 --> 00:25:15,146
I leave the house for 20
minutes and you killed him!
544
00:25:16,248 --> 00:25:19,251
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. Okay.
545
00:25:19,284 --> 00:25:20,919
Hello? 911, I...
546
00:25:23,655 --> 00:25:25,223
What the hell, you guys!
547
00:25:25,257 --> 00:25:28,593
That is not funny at all.
548
00:25:28,627 --> 00:25:31,263
My bad, Mel. It was Dylan's idea.
549
00:25:31,296 --> 00:25:34,566
Well, I'm gonna get you both back for this.
550
00:25:34,599 --> 00:25:36,835
You're lucky you're cute
or I'll tell your mom.
551
00:25:37,903 --> 00:25:41,106
And where did you find my mom's gun anyway.
552
00:25:41,139 --> 00:25:43,842
Everyone knows your mom
hides it under her bed,
553
00:25:43,875 --> 00:25:45,644
plus it's not even loaded.
554
00:25:45,677 --> 00:25:47,145
Give it to me.
Okay.
555
00:25:47,178 --> 00:25:48,813
Give it to me!
Okay. Okay.
556
00:25:48,847 --> 00:25:50,625
Okay. You guys
shouldn't be playing with a gun.
557
00:25:50,649 --> 00:25:52,617
That's dangerous.
558
00:25:52,651 --> 00:25:55,754
Ryan, every time... every
time you come here,
559
00:25:55,787 --> 00:25:56,855
something bad happens.
560
00:25:56,888 --> 00:25:58,523
Not every time.
561
00:25:58,557 --> 00:26:00,725
Every time, Ryan.
562
00:26:02,027 --> 00:26:03,862
Anyway, my friends are coming over.
563
00:26:03,895 --> 00:26:06,298
We're gonna go swimming.
Do you guys wanna come?
564
00:26:06,331 --> 00:26:08,266
No. We're gonna play video games.
565
00:26:08,300 --> 00:26:10,535
Okay.
Actually,
566
00:26:10,569 --> 00:26:12,604
it would be kinda nice to swim.
567
00:26:12,637 --> 00:26:15,140
It is kinda hot, don't you think, Ryan?
568
00:26:16,274 --> 00:26:19,611
Whatever. Well, I'm gonna
go change in my swimsuit.
569
00:26:19,644 --> 00:26:21,346
And I'm taking this with me.
570
00:26:23,214 --> 00:26:24,349
Jeez.
571
00:26:25,884 --> 00:26:27,586
Why'd you lie?
572
00:26:27,619 --> 00:26:29,020
What you talking about, bro?
573
00:26:29,054 --> 00:26:33,091
You told Mel it was my
idea when it was yours.
574
00:26:33,124 --> 00:26:35,894
Come on now, don't get so in your feelings.
575
00:26:35,927 --> 00:26:37,629
If I would've told her it was my idea
576
00:26:37,662 --> 00:26:39,264
I would've got in trouble.
577
00:26:39,297 --> 00:26:41,733
You're the little adopted
kid that everyone loves.
578
00:26:41,766 --> 00:26:44,669
You couldn't even get in
trouble even if you tried.
579
00:26:44,703 --> 00:26:46,771
Now come on, let's swim with the ladies.
580
00:26:46,805 --> 00:26:49,608
Okay. I'm gonna go to the restroom first.
581
00:26:49,641 --> 00:26:50,775
All right.
582
00:27:22,874 --> 00:27:24,075
Dylan!
583
00:27:24,109 --> 00:27:26,645
Oh, my gosh. I'm so sorry.
584
00:27:26,678 --> 00:27:28,179
I was looking for the bathroom.
585
00:27:29,180 --> 00:27:31,950
- I'm so sorry. I wasn't...
- It's cool.
586
00:27:31,983 --> 00:27:34,786
Uh, you didn't see anything, did you?
587
00:27:34,819 --> 00:27:37,789
No. Just your back.
588
00:27:37,822 --> 00:27:39,891
I was walking by and you were...
589
00:27:41,159 --> 00:27:42,694
I'm sorry.
590
00:27:42,727 --> 00:27:44,929
Maybe you should close the door next time.
591
00:27:44,963 --> 00:27:48,333
The last time I checked, this
was my house, little guy.
592
00:27:49,300 --> 00:27:51,169
Next time you should
know where you're going.
593
00:27:51,202 --> 00:27:53,405
Bathroom is upstairs that way.
594
00:27:53,438 --> 00:27:54,939
Thanks.
595
00:27:54,973 --> 00:27:56,174
You're welcome.
596
00:28:07,118 --> 00:28:08,720
Cannonball!
597
00:28:10,188 --> 00:28:11,489
Ryan!
598
00:28:13,291 --> 00:28:15,694
Wait. Where's Dylan?
599
00:28:15,727 --> 00:28:18,029
He's in the house putting
his swimming trunks on.
600
00:28:18,063 --> 00:28:19,898
Said he has to use the bathroom.
601
00:28:19,931 --> 00:28:23,134
Again? -Who wanna play Marco Polo?
602
00:28:27,038 --> 00:28:28,139
Dang, bro.
603
00:28:28,173 --> 00:28:30,175
What happened to your legs?
604
00:28:37,048 --> 00:28:39,884
Boy. What are you doing up, man?
605
00:28:39,918 --> 00:28:41,853
It's past your bedtime.
606
00:28:41,886 --> 00:28:43,722
But, Dad, it's only 7:00.
607
00:28:43,755 --> 00:28:45,123
Plus, I didn't eat yet.
608
00:28:45,156 --> 00:28:47,158
I don't care, you little sissy girl.
609
00:28:47,192 --> 00:28:48,335
This food is for me and your mama.
610
00:28:48,359 --> 00:28:49,461
I ain't making you nothing.
611
00:28:49,494 --> 00:28:51,029
Now get your ass back to bed
612
00:28:51,062 --> 00:28:52,964
before you make me mad. Again!
613
00:28:53,998 --> 00:28:58,303
Fucking kid. -But, Dad, I'm hungry.
614
00:28:58,336 --> 00:29:00,105
Shut up! And do what I say
615
00:29:00,138 --> 00:29:01,840
or you're not gonna eat for another week.
616
00:29:02,874 --> 00:29:04,375
Dad, please!
617
00:29:09,047 --> 00:29:11,883
Boy, here's a little something, boy!
618
00:29:17,122 --> 00:29:19,224
Go to bed! Do what I say!
619
00:29:19,257 --> 00:29:20,792
This is my house!
620
00:29:20,825 --> 00:29:23,394
Ronnie!
621
00:29:23,428 --> 00:29:25,396
- You're gonna kill him. Stop!
- Shut the fuck up!
622
00:29:29,901 --> 00:29:31,336
You see what you made me do?
623
00:29:31,369 --> 00:29:33,872
Now nobody eats!
624
00:29:33,905 --> 00:29:37,142
You was the worst mistake of my life!
625
00:29:38,810 --> 00:29:41,112
I'm outta here.
626
00:29:42,213 --> 00:29:44,883
Mommy.
Shut up, Dylan.
627
00:29:44,916 --> 00:29:46,951
You're the reason why he's like this.
628
00:29:48,419 --> 00:29:50,155
I wish you were never born.
629
00:29:50,188 --> 00:29:52,290
It was an accident
when I was little.
630
00:29:52,323 --> 00:29:54,025
A pot of grease spilled on my legs
631
00:29:54,058 --> 00:29:55,560
when my dad was cooking.
632
00:29:59,063 --> 00:30:00,532
Oh, my gosh, Dylan.
633
00:30:00,565 --> 00:30:01,900
That's horrible.
634
00:30:03,268 --> 00:30:07,272
It's all right. I was so
young, I barely even remember.
635
00:30:08,273 --> 00:30:09,808
Man.
636
00:30:09,841 --> 00:30:12,110
You're strong for surviving that, bro.
637
00:30:12,143 --> 00:30:13,311
For real.
638
00:30:16,915 --> 00:30:18,216
Come, hop in.
639
00:30:21,152 --> 00:30:24,455
Yeah, Kat. I mean, Jackson, he's cute
640
00:30:24,489 --> 00:30:26,558
but he's kinda weird, you know?
641
00:30:26,591 --> 00:30:29,194
We... uh-hmm.
642
00:30:29,227 --> 00:30:32,030
Yeah, Kat. Yeah, yeah. Girl, I gotta go.
643
00:30:32,063 --> 00:30:33,298
Yeah. Goodnight.
644
00:30:34,332 --> 00:30:36,234
Hi, Mom.
Hey, baby.
645
00:30:36,267 --> 00:30:39,137
Uh, did you at least talk to Aunt Carrie
646
00:30:39,170 --> 00:30:41,072
about what I saw the other day?
647
00:30:41,105 --> 00:30:44,409
Melissa, honey, it is not my business
648
00:30:44,442 --> 00:30:47,212
how Carrie and James live
their lives with Dylan.
649
00:30:47,245 --> 00:30:48,589
I'm pretty sure they
know everything there is
650
00:30:48,613 --> 00:30:50,915
to know about him.
I doubt
651
00:30:50,949 --> 00:30:52,450
they know he was burned like that.
652
00:30:52,483 --> 00:30:54,152
And the welts on his skin?
653
00:30:54,185 --> 00:30:56,287
Mom, that boy was beaten.
654
00:30:57,255 --> 00:30:58,990
I don't think that was an accident.
655
00:30:59,023 --> 00:31:02,126
Listen. I talked to Carrie
about digging into his past.
656
00:31:02,160 --> 00:31:05,296
She didn't listen, so I
did some digging myself.
657
00:31:05,330 --> 00:31:07,599
Okay. Well, what did you find?
658
00:31:08,867 --> 00:31:10,168
He checked out good.
659
00:31:10,201 --> 00:31:12,237
Like I told Carrie,
660
00:31:12,270 --> 00:31:14,239
there isn't much on his birth family.
661
00:31:15,340 --> 00:31:17,942
He bounced around from
foster home to foster home
662
00:31:17,976 --> 00:31:19,477
and now he's here.
663
00:31:20,445 --> 00:31:23,481
I mean, did you at least
check out his last family or...
664
00:31:23,514 --> 00:31:27,385
Yes. Melissa, leave it alone.
665
00:31:28,386 --> 00:31:32,357
Dylan is a good kid and
he's in a good home now.
666
00:31:32,390 --> 00:31:35,026
What he had in the past does not matter.
667
00:31:35,059 --> 00:31:36,861
That's the past.
668
00:31:36,895 --> 00:31:38,272
We don't wanna start digging up something
669
00:31:38,296 --> 00:31:40,398
we might not wanna find.
670
00:31:40,431 --> 00:31:44,469
Okay.
Melissa, leave it alone.
671
00:31:44,502 --> 00:31:47,138
Mom.
I'm serious.
672
00:31:47,171 --> 00:31:48,439
Okay.
Okay?
673
00:31:48,473 --> 00:31:50,541
Goodnight.
Goodnight.
674
00:31:50,575 --> 00:31:52,310
- I love you.
- Love you too.
675
00:31:52,343 --> 00:31:53,945
All right? Leave it alone.
676
00:31:54,913 --> 00:31:56,190
- Phone on dresser.
- No more digging.
677
00:31:56,214 --> 00:31:57,291
Okay.
Let it go.
678
00:31:57,315 --> 00:31:58,616
Goodnight, Mom.
679
00:31:58,650 --> 00:32:00,485
I love you.
I love you too.
680
00:32:00,518 --> 00:32:02,153
Goodnight, baby.
681
00:32:13,097 --> 00:32:14,666
This is fun.
Yeah.
682
00:32:16,000 --> 00:32:18,469
Hey, bet you I can break the glass.
683
00:32:18,503 --> 00:32:20,605
Well, of course if you
throw a rock at the glass,
684
00:32:20,638 --> 00:32:23,675
it's gonna break. -Well,
it's probably illegal
685
00:32:23,708 --> 00:32:26,711
because we're breaking glass
at the Pike Recreation Center.
686
00:32:28,546 --> 00:32:30,381
Well, why would you wanna do it?
687
00:32:30,415 --> 00:32:32,383
Because it's something
about doing something
688
00:32:32,417 --> 00:32:35,453
knowing you could get caught,
but then you get away with it.
689
00:32:35,486 --> 00:32:37,255
It's called having fun.
690
00:32:37,288 --> 00:32:39,691
Something I'm trying to get you to do more.
691
00:32:39,724 --> 00:32:41,225
Let's just go, man.
692
00:32:41,259 --> 00:32:42,994
I'm not trying to get in trouble.
693
00:32:43,027 --> 00:32:44,696
What's the worst that could happen?
694
00:32:47,632 --> 00:32:49,300
Oh! Let's go!
695
00:32:50,969 --> 00:32:52,570
Hey you!
696
00:32:52,603 --> 00:32:55,073
What are you kids doing?
697
00:32:55,106 --> 00:32:56,441
You're coming with me.
698
00:32:59,410 --> 00:33:01,245
What were y'all thinking?
699
00:33:01,279 --> 00:33:02,547
Y'all could have been arrested.
700
00:33:03,514 --> 00:33:05,216
It was Dylan's idea.
701
00:33:05,249 --> 00:33:06,617
He said he's been bored
702
00:33:06,651 --> 00:33:08,519
so I took him to just see the building.
703
00:33:08,553 --> 00:33:12,223
The sign said "no trespassing"
so I didn't wanna go in.
704
00:33:12,256 --> 00:33:15,193
But Dylan said it would be fun
to go throw rocks at the window.
705
00:33:15,226 --> 00:33:17,662
I'm sorry, Aunt Diane. It wasn't my fault.
706
00:33:18,730 --> 00:33:20,064
Dylan, is this true?
707
00:33:21,032 --> 00:33:24,202
I'm sorry, Dad. I'm sorry, Mom.
708
00:33:26,137 --> 00:33:27,572
I'm sorry, Ms. Diane.
709
00:33:30,375 --> 00:33:32,076
Can I go to my room?
710
00:33:32,110 --> 00:33:33,344
Yes, son, you can.
711
00:33:36,381 --> 00:33:38,016
I'm sorry, Diane.
712
00:33:38,049 --> 00:33:41,052
I mean, Dylan is really a good kid.
713
00:33:41,085 --> 00:33:42,763
I just don't know if
he's been bored lately,
714
00:33:42,787 --> 00:33:45,156
if we're not spending enough time with him.
715
00:33:45,189 --> 00:33:47,091
I don't know.
I'll talk to him.
716
00:33:48,059 --> 00:33:50,661
Listen. We've all been teenagers once.
717
00:33:50,695 --> 00:33:53,031
I know what it's like
when two kids get together
718
00:33:53,064 --> 00:33:54,665
and get into trouble.
719
00:33:54,699 --> 00:33:56,667
So please, tell Dylan it's okay.
720
00:33:56,701 --> 00:33:58,736
No one's upset with him.
721
00:33:58,770 --> 00:34:01,005
As for you, nephew,
722
00:34:01,039 --> 00:34:03,674
you are on punishment until
your mother gets back.
723
00:34:03,708 --> 00:34:05,076
We're going home.
724
00:34:05,109 --> 00:34:06,711
Get up. Now.
725
00:34:07,779 --> 00:34:10,548
Girl. Girl.
726
00:34:11,516 --> 00:34:12,784
I'm sorry, okay?
727
00:34:13,751 --> 00:34:15,787
I'll call you later.
No TV, no phone.
728
00:34:15,820 --> 00:34:17,855
I cannot wait until his mother gets home.
729
00:34:19,157 --> 00:34:20,725
I don't know what to do.
730
00:34:20,758 --> 00:34:22,393
I'm gonna talk to him like we said.
731
00:34:22,427 --> 00:34:23,561
Okay.
All right?
732
00:34:23,594 --> 00:34:24,729
Okay.
Okay.
733
00:34:26,330 --> 00:34:28,666
Why would you do that? You
should be more responsible.
734
00:34:28,699 --> 00:34:30,368
You're older than him.
735
00:34:30,401 --> 00:34:32,770
You had no business doing all that.
Let's go.
736
00:34:49,821 --> 00:34:53,224
So, baby?
Uhhmm.
737
00:34:53,257 --> 00:34:57,795
I don't know. Do you think
it would be a good idea?
738
00:34:57,829 --> 00:35:00,098
I mean, Dylan would have a sibling.
739
00:35:00,131 --> 00:35:01,775
It would teach him how to be a big brother
740
00:35:01,799 --> 00:35:04,235
and teach him some responsibility.
741
00:35:05,536 --> 00:35:07,738
Well, we have always
talked about a little girl
742
00:35:07,772 --> 00:35:10,675
and I know you've always wanted one.
743
00:35:11,642 --> 00:35:12,844
So...
744
00:35:15,480 --> 00:35:17,582
what do you think?
I mean, yes!
745
00:35:17,615 --> 00:35:19,117
Okay. Cool.
746
00:35:19,150 --> 00:35:21,419
I mean, but would it really work?
747
00:35:21,452 --> 00:35:23,621
I mean, our lives have
changed so much already
748
00:35:23,654 --> 00:35:24,822
since we got Dylan.
749
00:35:25,857 --> 00:35:30,728
Well, you know, I mean, baby, look.
750
00:35:32,630 --> 00:35:35,266
We always wanted a family.
751
00:35:35,299 --> 00:35:36,734
Right?
Yeah.
752
00:35:36,767 --> 00:35:38,136
And think about it.
753
00:35:38,169 --> 00:35:39,470
Other than the little trouble
754
00:35:39,504 --> 00:35:41,339
that Dylan got in with Ryan,
755
00:35:42,740 --> 00:35:45,176
it's been going pretty well.
Yeah.
756
00:35:45,209 --> 00:35:46,744
Right?
Yeah.
757
00:35:47,712 --> 00:35:51,582
So look, if you want a
girl, I'm all for it.
758
00:35:51,616 --> 00:35:53,484
Yes!
759
00:35:54,452 --> 00:35:56,721
Okay. So can you call Floyd tomorrow
760
00:35:56,754 --> 00:35:59,223
and just, you know, put out some fillers,
761
00:35:59,257 --> 00:36:00,458
check it out and see?
762
00:36:02,527 --> 00:36:05,530
Yeah. I can do that, baby.
763
00:36:05,563 --> 00:36:07,331
Thank you, baby.
764
00:36:07,365 --> 00:36:10,401
Thank you.
Goodnight.
765
00:36:10,434 --> 00:36:11,702
No. I'm gonna turn this way.
766
00:36:11,736 --> 00:36:13,137
Okay.
767
00:36:13,171 --> 00:36:16,240
Ooh.
768
00:36:32,256 --> 00:36:34,692
So neither of you were
home when it happened?
769
00:36:34,725 --> 00:36:39,497
Uh, I was upstairs
on the phone with my friend Kat
770
00:36:39,530 --> 00:36:41,899
when I heard the shot.
771
00:36:41,933 --> 00:36:44,468
Uh, my mom, she was at work.
772
00:36:45,536 --> 00:36:47,505
And where do you work at, Mrs. Roland?
773
00:36:48,606 --> 00:36:51,509
I'm a RN at Jackson Heights Medical.
774
00:36:55,913 --> 00:36:57,782
Why do you own a gun, Mrs. Roland?
775
00:36:58,950 --> 00:37:00,418
For protection.
776
00:37:02,320 --> 00:37:04,222
My husband is a cop.
777
00:37:04,255 --> 00:37:05,957
He always wanted me to have a gun.
778
00:37:05,990 --> 00:37:07,792
But it was never loaded.
779
00:37:09,327 --> 00:37:10,628
And where is your husband now?
780
00:37:11,896 --> 00:37:14,465
He's not with
us as of five years ago.
781
00:37:15,433 --> 00:37:18,402
Oh, I can't believe this.
782
00:37:18,436 --> 00:37:19,537
I'm so sorry, Mrs. Roland.
783
00:37:19,570 --> 00:37:21,038
Oh, God.
784
00:37:26,877 --> 00:37:28,746
What happened to him?
785
00:37:29,714 --> 00:37:31,983
What happened to Ryan?
786
00:37:36,554 --> 00:37:38,856
What happened to my friend?
787
00:37:38,889 --> 00:37:42,627
Every time I have a friend,
something bad happens.
788
00:37:42,660 --> 00:37:45,029
Okay, son...
789
00:37:49,333 --> 00:37:51,302
Knock, knock.
790
00:37:51,335 --> 00:37:52,737
Come in.
791
00:37:52,770 --> 00:37:53,904
Thank you.
792
00:37:55,906 --> 00:37:57,675
How are you holding up, son?
793
00:37:58,709 --> 00:38:01,412
I just don't understand.
794
00:38:01,445 --> 00:38:04,882
Why? Why did this have to happen to him?
795
00:38:04,915 --> 00:38:06,684
It's all my fault.
796
00:38:06,717 --> 00:38:09,453
No, no, no, no. Don't say that.
797
00:38:09,487 --> 00:38:11,756
It had nothing to do with you.
798
00:38:14,392 --> 00:38:16,494
Can I tell you something?
799
00:38:16,527 --> 00:38:19,030
Of course. Anything.
800
00:38:20,765 --> 00:38:23,701
But you have to promise
it'll be our little secret.
801
00:38:25,369 --> 00:38:26,704
I promise.
802
00:38:28,773 --> 00:38:31,375
The first time I met Ryan,
803
00:38:31,409 --> 00:38:34,011
he took me upstairs to Aunt Diane's room
804
00:38:34,045 --> 00:38:35,613
and showed me the gun.
805
00:38:36,580 --> 00:38:39,383
He said he wanted to
play a prank on Melissa.
806
00:38:40,418 --> 00:38:42,953
But I told him not to touch the gun,
807
00:38:42,987 --> 00:38:44,822
that it was dangerous.
808
00:38:47,091 --> 00:38:50,394
But he convinced me to play along.
809
00:38:50,428 --> 00:38:55,333
So we pretended that he shot
me and we scared Melissa.
810
00:38:55,366 --> 00:38:57,635
But the gun wasn't loaded,
811
00:38:57,668 --> 00:38:59,837
so I didn't think anything of it.
812
00:38:59,870 --> 00:39:02,373
Then...
Uhhmm.
813
00:39:04,342 --> 00:39:05,910
It's okay.
814
00:39:05,943 --> 00:39:07,411
It's okay.
815
00:39:09,013 --> 00:39:10,581
Finish telling me.
816
00:39:11,982 --> 00:39:14,452
It was funny at the time,
817
00:39:14,485 --> 00:39:16,721
but then after the joke was over,
818
00:39:17,722 --> 00:39:20,458
he said he knew where
Diane hid the bullets.
819
00:39:24,395 --> 00:39:27,832
But me and Melissa told him
not to play with the gun,
820
00:39:27,865 --> 00:39:30,034
but he did anyway.
821
00:39:30,067 --> 00:39:33,537
I just feel like if I was a better friend,
822
00:39:34,905 --> 00:39:36,941
I could have told him not to.
823
00:39:37,908 --> 00:39:40,911
But instead, I just left.
824
00:39:41,879 --> 00:39:44,048
It's okay, okay?
825
00:39:44,081 --> 00:39:47,752
The police said that it
was an accident, okay?
826
00:39:47,785 --> 00:39:50,688
And he shot himself
827
00:39:50,721 --> 00:39:52,757
and then he hit his head on the table.
828
00:39:53,791 --> 00:39:56,861
Okay? So it was not your fault.
829
00:39:56,894 --> 00:39:59,864
You were nowhere even around.
I know.
830
00:40:00,831 --> 00:40:01,966
Winner.
831
00:40:05,436 --> 00:40:07,605
Three, two, one.
832
00:40:07,638 --> 00:40:09,673
This is what happens
when you lie on people!
833
00:40:35,900 --> 00:40:39,170
I just wish I could have
been there to stop him.
834
00:40:41,172 --> 00:40:43,007
It's gonna be okay.
835
00:40:43,040 --> 00:40:45,576
It's okay. Shh.
836
00:40:45,609 --> 00:40:46,911
I promise.
837
00:40:51,749 --> 00:40:52,883
It's okay.
838
00:40:58,222 --> 00:40:59,723
I am so sorry.
839
00:40:59,757 --> 00:41:01,892
Don't talk to me, Diane!
840
00:41:01,926 --> 00:41:03,994
This is your fault.
841
00:41:04,028 --> 00:41:07,064
I am so sorry, Julie.
Don't sorry me.
842
00:41:07,097 --> 00:41:09,166
If you would have been more responsible,
843
00:41:09,200 --> 00:41:11,836
he would have never found your gun.
844
00:41:11,869 --> 00:41:13,938
Please...
No! I hate you!
845
00:41:13,971 --> 00:41:16,040
You're not my sister anymore!
846
00:41:20,611 --> 00:41:22,780
What are you looking at?
847
00:41:22,813 --> 00:41:24,648
Get out! Just leave!
848
00:41:24,682 --> 00:41:26,784
Go! Now!
849
00:41:30,955 --> 00:41:32,623
I'm so sorry, Mel.
850
00:41:34,592 --> 00:41:35,993
Yeah, me too.
851
00:41:51,876 --> 00:41:53,077
I'm sorry.
852
00:41:53,110 --> 00:41:55,579
I'm sorry. I'm so sorry.
853
00:42:13,097 --> 00:42:16,133
Guys, meet our newest family member.
854
00:42:16,166 --> 00:42:18,669
This is Bella.
Hey.
855
00:42:18,702 --> 00:42:21,272
A little sister? Wow.
856
00:42:21,305 --> 00:42:23,607
I've always wanted a sister.
857
00:42:23,641 --> 00:42:25,276
And now you have one.
858
00:42:25,309 --> 00:42:27,845
Bella, this is your new brother, Dylan.
859
00:42:27,878 --> 00:42:29,647
Nice to meet you, Bella.
860
00:42:29,680 --> 00:42:31,282
Nice to meet you too, Dylan.
861
00:42:31,315 --> 00:42:32,850
Who's this?
862
00:42:32,883 --> 00:42:34,752
It's my teddy bear.
863
00:42:34,785 --> 00:42:36,287
Her name is Fluffy.
864
00:42:36,320 --> 00:42:38,522
Nice to meet you, Fluffy.
865
00:42:38,556 --> 00:42:39,966
Let me touch her.
Don't touch her.
866
00:42:39,990 --> 00:42:41,625
Oh.
She's just attached
867
00:42:41,659 --> 00:42:43,761
to this teddy bear.
868
00:42:43,794 --> 00:42:46,830
Sorry, Bella. I was just trying to be nice.
869
00:42:46,864 --> 00:42:48,232
She's had it for years.
870
00:42:48,265 --> 00:42:50,010
It just makes her feel
comfortable, you know?
871
00:42:50,034 --> 00:42:51,602
Sorry, Bella.
872
00:42:51,635 --> 00:42:53,237
It's okay.
873
00:42:53,270 --> 00:42:56,740
Nice to meet you, brother.
874
00:42:58,609 --> 00:43:00,711
Hey, Bella.
875
00:43:00,744 --> 00:43:02,313
I'm James.
876
00:43:02,346 --> 00:43:04,281
Are you my new dad?
877
00:43:05,950 --> 00:43:10,621
I sure would love to be, if you let me.
878
00:43:10,654 --> 00:43:12,756
Of course.
Really?
879
00:43:12,790 --> 00:43:15,759
Yes. Give me a hug.
880
00:43:26,270 --> 00:43:28,672
Goodness, Daddy we missed you.
881
00:43:30,307 --> 00:43:32,876
Oh, my gosh. Let me fix her bow.
882
00:43:32,910 --> 00:43:34,345
She is a daddy's girl.
883
00:43:34,378 --> 00:43:36,347
Oh, no. You're a mom's girl.
884
00:43:36,380 --> 00:43:38,082
Yes.
885
00:43:39,950 --> 00:43:41,261
Oh my God.
Yes.
886
00:43:43,887 --> 00:43:47,591
Oh, my goodness.
You are so precious.
887
00:43:47,625 --> 00:43:49,360
She is perfect.
888
00:43:49,393 --> 00:43:51,233
- You are perfect.
- I love it.
889
00:43:55,666 --> 00:43:58,068
Yeah, you could try that first, baby.
890
00:43:58,102 --> 00:43:59,737
Just get the wine, okay?
891
00:43:59,770 --> 00:44:01,114
I'll go over there. -I got this.
I got this.
892
00:44:01,138 --> 00:44:02,806
Okay. All right.
893
00:44:02,840 --> 00:44:05,175
- Thank you.
- You are welcome.
894
00:44:10,781 --> 00:44:13,017
Let me taste it first.
895
00:44:14,284 --> 00:44:16,320
โช ...being together
896
00:44:16,353 --> 00:44:19,089
Oh. I worked so hard on this.
897
00:44:19,123 --> 00:44:20,424
I just hope the kids love it.
898
00:44:22,026 --> 00:44:23,861
I think that's...
899
00:44:23,894 --> 00:44:26,263
oh, look at them.
900
00:44:26,296 --> 00:44:29,033
So we like all the plates on this side.
901
00:44:29,066 --> 00:44:31,902
But what if I don't want
my plate on this side?
902
00:44:31,935 --> 00:44:35,839
It doesn't matter because
that's how we do it.
903
00:44:35,873 --> 00:44:38,809
Well, maybe I'll tell
Mom and Dad to change it.
904
00:44:40,744 --> 00:44:41,979
Wow.
905
00:44:43,947 --> 00:44:46,884
Dylan and Bella are getting
along just great, baby.
906
00:44:46,917 --> 00:44:50,020
Dylan is such a sweet little boy.
907
00:44:50,054 --> 00:44:51,355
Yeah.
908
00:44:51,388 --> 00:44:54,058
And Bella, she just fit right in.
909
00:44:54,091 --> 00:44:56,126
They're not your mom and dad yet.
910
00:44:56,160 --> 00:44:57,428
You gotta earn that.
911
00:44:57,461 --> 00:45:00,898
Well, they're not yours either.
912
00:45:00,931 --> 00:45:02,700
Look here, little girl.
913
00:45:02,733 --> 00:45:04,868
I am the child of this house,
914
00:45:04,902 --> 00:45:08,772
and I can either make your
life good or a nightmare.
915
00:45:08,806 --> 00:45:11,275
You choose.
- We'll see about that.
916
00:45:18,916 --> 00:45:21,318
I think they're really hitting it off.
917
00:45:22,886 --> 00:45:24,254
We did good.
918
00:45:24,288 --> 00:45:26,323
This is the best idea ever, baby.
919
00:45:26,356 --> 00:45:30,294
I mean, now, we can say
we're a real family.
920
00:45:30,327 --> 00:45:33,363
Hmm. We were always a real family,
921
00:45:33,397 --> 00:45:35,532
but now we're complete.
922
00:45:37,134 --> 00:45:38,802
Complete.
I like that.
923
00:45:38,836 --> 00:45:40,003
Yeah.
924
00:45:40,037 --> 00:45:41,472
Here's to completeness.
925
00:45:41,505 --> 00:45:44,041
Completeness.
926
00:45:45,909 --> 00:45:47,478
Uh-hmm.
927
00:45:55,018 --> 00:45:56,186
Peep this.
928
00:45:56,220 --> 00:45:58,088
All right.
Thank you.
929
00:45:58,122 --> 00:46:00,357
Did you make my favorite meat loaf tonight?
930
00:46:00,390 --> 00:46:03,927
Oh. Well, not tonight, baby.
931
00:46:03,961 --> 00:46:05,829
We wanted to make sure Bella
932
00:46:05,863 --> 00:46:07,898
had her favorite too,
933
00:46:07,931 --> 00:46:09,299
so we made chicken.
934
00:46:09,333 --> 00:46:11,969
Yay.
But I don't like chicken.
935
00:46:14,037 --> 00:46:15,939
What?
936
00:46:15,973 --> 00:46:18,208
You feeling okay?
Yeah.
937
00:46:18,242 --> 00:46:20,344
Since when don't you like chicken, son?
938
00:46:20,377 --> 00:46:21,845
Since now.
939
00:46:23,080 --> 00:46:25,249
Well, listen, son,
940
00:46:25,282 --> 00:46:26,984
Bella needs to have her favorite too
941
00:46:27,017 --> 00:46:30,254
just like you did, okay?
942
00:46:30,287 --> 00:46:31,855
You're right.
943
00:46:31,889 --> 00:46:33,791
Well, at least, I could say prayer.
944
00:46:33,824 --> 00:46:35,926
Well, we think Bella should have a chance
945
00:46:35,959 --> 00:46:38,295
to join in prayer time too.
946
00:46:38,328 --> 00:46:40,330
But I always say prayer.
947
00:46:40,364 --> 00:46:44,935
Well, that was before you
had a beautiful new sister.
948
00:46:44,968 --> 00:46:48,505
So we need to learn how to
share in responsibility.
949
00:46:48,539 --> 00:46:51,275
You know what? I'm not hungry anymore.
950
00:46:51,308 --> 00:46:53,210
And this chicken looks dry.
951
00:46:53,243 --> 00:46:54,945
Uh...
952
00:46:56,280 --> 00:47:00,384
I see why you never
tried to be a real chef.
953
00:47:00,417 --> 00:47:02,019
Hey.
954
00:47:02,052 --> 00:47:03,520
This is bullshit.
955
00:47:03,554 --> 00:47:05,989
Boy, you better... okay, you know what?
956
00:47:06,023 --> 00:47:08,058
Yeah. -All right. You know what...
957
00:47:08,091 --> 00:47:09,993
Oh, my.
I'm gonna talk to him.
958
00:47:10,027 --> 00:47:12,996
I'm sorry. It's my fault.
959
00:47:13,030 --> 00:47:14,331
No, baby.
No.
960
00:47:14,364 --> 00:47:16,166
It's not your fault.
961
00:47:16,200 --> 00:47:17,935
Dylan just has to get used to
962
00:47:17,968 --> 00:47:19,445
there being another kid in the house.
963
00:47:19,469 --> 00:47:21,138
That's all.
Right.
964
00:47:21,171 --> 00:47:22,372
Okay?
965
00:47:22,406 --> 00:47:25,075
Okay.
966
00:47:25,108 --> 00:47:28,212
I'll, uh, I'm gonna go talk to him.
967
00:47:28,245 --> 00:47:30,380
Yes, please.
968
00:47:38,856 --> 00:47:40,157
You look beautiful.
969
00:47:56,440 --> 00:47:58,942
Hey, son. Uh...
970
00:47:58,976 --> 00:48:00,410
can I come in?
971
00:48:00,444 --> 00:48:03,046
Did you ask Bella if it was okay?
972
00:48:04,448 --> 00:48:06,283
Okay.
973
00:48:06,316 --> 00:48:08,252
I get it.
974
00:48:08,285 --> 00:48:10,454
And I understand what's going on here.
975
00:48:14,124 --> 00:48:15,425
Dylan, look.
976
00:48:20,097 --> 00:48:23,567
Dylan, I know this has
been an adjustment for you.
977
00:48:23,600 --> 00:48:26,003
You're used to being the
only child around here.
978
00:48:27,404 --> 00:48:31,341
But you should understand that
now we have another child.
979
00:48:33,210 --> 00:48:35,412
You're the big brother.
980
00:48:35,445 --> 00:48:38,148
You should wanna protect your sister,
981
00:48:38,181 --> 00:48:41,952
just like I protect Mom, okay?
982
00:48:43,287 --> 00:48:46,256
You don't know how it feels
983
00:48:46,290 --> 00:48:49,126
and you don't understand anything,
984
00:48:49,159 --> 00:48:52,462
because if you did, Bella wouldn't be here.
985
00:48:52,496 --> 00:48:54,431
Now that's not fair to say, son.
986
00:48:54,464 --> 00:48:56,199
Ever since Bella came,
987
00:48:56,233 --> 00:48:59,036
everything has changed.
988
00:48:59,069 --> 00:49:01,204
Bella gets to eat her favorite.
989
00:49:01,238 --> 00:49:03,373
Bella gets to say prayer.
990
00:49:03,407 --> 00:49:05,976
Bella this, Bella that.
991
00:49:07,344 --> 00:49:09,079
What about Dylan?
992
00:49:09,112 --> 00:49:11,381
Do I even exist anymore?
993
00:49:11,415 --> 00:49:12,649
Hey, hey, hey, hey.
994
00:49:12,683 --> 00:49:15,519
Son, of course, you do.
995
00:49:16,653 --> 00:49:20,023
And we love you very much.
996
00:49:20,958 --> 00:49:23,293
But Bella is new,
997
00:49:23,327 --> 00:49:25,295
so we've been trying to
make her feel comfortable
998
00:49:25,329 --> 00:49:27,297
just like we wanted you to be.
999
00:49:28,498 --> 00:49:30,634
So is this what you guys do?
1000
00:49:30,667 --> 00:49:35,305
Make the new kid comfortable
and then throw them away?
1001
00:49:35,339 --> 00:49:39,609
You two sound more like a
foster home than parents.
1002
00:49:39,643 --> 00:49:41,144
Wow.
1003
00:49:42,512 --> 00:49:44,281
Son, that, uh...
1004
00:49:45,615 --> 00:49:47,517
that hurt.
1005
00:49:49,753 --> 00:49:53,590
Look, obviously, you're in
your feelings right now.
1006
00:49:53,623 --> 00:49:58,662
So when you're ready to
talk, you let me know, okay?
1007
00:51:21,711 --> 00:51:23,046
Hey, son.
1008
00:51:23,080 --> 00:51:25,115
Hey, Dad.
1009
00:51:25,148 --> 00:51:28,685
I wanted to apologize for
the way I acted yesterday.
1010
00:51:28,718 --> 00:51:30,320
That's not like me.
1011
00:51:31,721 --> 00:51:34,057
I know, son.
1012
00:51:34,091 --> 00:51:37,194
And I appreciate you being
man enough to apologize.
1013
00:51:37,227 --> 00:51:42,265
It's just I had a sister before
when I was with my birth family
1014
00:51:42,299 --> 00:51:44,835
and I got treated like shit... oops.
1015
00:51:44,868 --> 00:51:46,770
I meant crap.
1016
00:51:48,738 --> 00:51:52,576
And all they did was
praise her and put me down.
1017
00:51:53,877 --> 00:51:57,714
So maybe I have a little
bit of PTSD from it.
1018
00:52:01,585 --> 00:52:02,919
Listen to me, son.
1019
00:52:04,654 --> 00:52:06,790
Whatever you went through in your past,
1020
00:52:06,823 --> 00:52:10,527
it's far gone, okay?
1021
00:52:10,560 --> 00:52:13,163
We're here now.
1022
00:52:13,196 --> 00:52:15,599
And your mother and I will never ever
1023
00:52:15,632 --> 00:52:19,503
let anything bad happen to you, okay?
1024
00:52:19,536 --> 00:52:21,605
Okay.
1025
00:52:21,638 --> 00:52:23,640
I'll give Bella a try.
1026
00:52:23,673 --> 00:52:27,144
I wanna be a good big brother.
1027
00:52:27,177 --> 00:52:28,712
I know she needs that.
1028
00:52:31,548 --> 00:52:33,250
Son, that's, uh,
1029
00:52:34,784 --> 00:52:36,520
that's great to hear.
1030
00:52:37,621 --> 00:52:39,623
Dap me up. Hey.
1031
00:52:39,656 --> 00:52:41,258
Come here.
1032
00:52:44,561 --> 00:52:46,429
You're pretty good at this game I see.
1033
00:52:46,463 --> 00:52:50,534
Yeah. I used to play this one all the time.
1034
00:52:56,173 --> 00:52:57,774
Ha-ha, I beat you again.
1035
00:52:57,807 --> 00:52:59,910
You suck.
1036
00:52:59,943 --> 00:53:01,711
This game is stupid.
1037
00:53:01,745 --> 00:53:04,281
I don't wanna play anymore.
1038
00:53:04,314 --> 00:53:06,783
Hey. What's going on in here, guys?
1039
00:53:09,419 --> 00:53:12,189
I was playing a game with Dylan
1040
00:53:12,222 --> 00:53:15,759
but he got mad at me 'cause I beat him.
1041
00:53:15,792 --> 00:53:18,562
Dylan, that's not nice.
1042
00:53:18,595 --> 00:53:20,163
You have to play nice with your sister.
1043
00:53:20,197 --> 00:53:21,531
She's a girl.
1044
00:53:21,565 --> 00:53:22,832
You're gonna believe her?
1045
00:53:22,866 --> 00:53:24,501
You're a liar.
1046
00:53:24,534 --> 00:53:26,236
Dylan, you're the big brother.
1047
00:53:26,269 --> 00:53:28,772
You have to set an example for your sister.
1048
00:53:28,805 --> 00:53:30,607
But this is my game.
1049
00:53:30,640 --> 00:53:33,643
I don't have to play with
her if I don't want to.
1050
00:53:33,677 --> 00:53:35,478
I was trying to be nice.
1051
00:53:35,512 --> 00:53:37,190
Yeah, but you need to learn
how to share your things
1052
00:53:37,214 --> 00:53:40,250
with your sister, okay?
1053
00:53:40,283 --> 00:53:42,552
Why don't you just believe that was Kelly?
1054
00:53:42,586 --> 00:53:44,888
Why does everything have to be my fault?
1055
00:53:44,921 --> 00:53:47,757
Because you're the older brother.
1056
00:53:47,791 --> 00:53:50,460
You're supposed to be
looking out for your sister.
1057
00:53:50,493 --> 00:53:51,895
She's a girl.
1058
00:53:51,928 --> 00:53:54,364
You should be setting a good example.
1059
00:53:54,397 --> 00:53:57,300
Now apologize to your sister.
1060
00:53:57,334 --> 00:54:00,203
I ain't saying shit for
something I didn't do.
1061
00:54:00,237 --> 00:54:02,906
You're right, Mom.
1062
00:54:02,939 --> 00:54:04,541
I'm the older one.
1063
00:54:04,574 --> 00:54:06,910
I should be setting the example.
1064
00:54:06,943 --> 00:54:08,845
Sorry, Bella.
1065
00:54:08,878 --> 00:54:11,381
It's okay. I'm sorry too.
1066
00:54:11,414 --> 00:54:12,983
Aw. See, that's how you guys
1067
00:54:13,016 --> 00:54:14,818
are supposed to treat each other.
1068
00:54:14,851 --> 00:54:16,686
Now hug and make up.
1069
00:54:16,720 --> 00:54:18,655
Aw.
1070
00:54:18,688 --> 00:54:20,991
Aw, that is so sweet.
1071
00:54:21,024 --> 00:54:22,492
See?
1072
00:54:22,525 --> 00:54:24,060
All right. Play nice.
1073
00:54:34,704 --> 00:54:35,972
Hey, Kat.
1074
00:54:36,006 --> 00:54:37,807
No, I wish.
1075
00:54:37,841 --> 00:54:40,343
My mom has me babysitting
the neighbor's kids.
1076
00:54:41,611 --> 00:54:43,246
Yeah, I could check. Hold on.
1077
00:54:43,280 --> 00:54:45,515
Dylan, you guys good?
Yeah. We're good.
1078
00:54:45,548 --> 00:54:46,626
Okay. I'm gonna go to
the kitchen real quick.
1079
00:54:46,650 --> 00:54:48,785
I'll be right back.
1080
00:54:48,818 --> 00:54:51,755
Kat? Yeah. I'm gonna go
check right now. Hold on.
1081
00:54:53,990 --> 00:54:56,693
Bella, get in the water.
1082
00:54:56,726 --> 00:54:58,595
It's not too deep at all.
1083
00:54:58,628 --> 00:55:01,531
But Mom said to stay in the shallow.
1084
00:55:01,564 --> 00:55:03,033
Come on, Bella.
1085
00:55:03,066 --> 00:55:04,668
It's just us.
1086
00:55:04,701 --> 00:55:06,903
I won't tell Mom.
1087
00:55:06,936 --> 00:55:08,538
Don't be a scaredy-cat.
1088
00:55:08,571 --> 00:55:09,806
I'm not scared.
1089
00:55:09,839 --> 00:55:11,041
Then prove it.
1090
00:55:11,074 --> 00:55:12,776
Swim over here with me.
1091
00:55:12,809 --> 00:55:14,778
Don't worry. I got you.
1092
00:55:47,777 --> 00:55:49,579
Come on. I got you.
1093
00:55:49,612 --> 00:55:51,881
I got you.
1094
00:55:51,915 --> 00:55:54,384
Hey, I got you. I got you.
1095
00:55:56,886 --> 00:55:58,588
Come on.
1096
00:55:58,621 --> 00:56:00,099
Dylan, go get my phone.
It's in the kitchen.
1097
00:56:00,123 --> 00:56:01,825
She's gonna be okay?
Dylan, go, okay?
1098
00:56:01,858 --> 00:56:03,593
Go call 911!
1099
00:56:18,375 --> 00:56:21,678
Come on, Bella. Come on. Come on.
1100
00:56:21,711 --> 00:56:23,413
Hey, you're okay.
1101
00:56:23,446 --> 00:56:25,915
Hey, hey. My God, You're okay, Bella.
1102
00:56:29,586 --> 00:56:31,821
Why couldn't we stay at the hospital?
1103
00:56:33,056 --> 00:56:36,526
Well, because they
wouldn't let us all stay.
1104
00:56:36,559 --> 00:56:38,428
I know you're worried about your sister
1105
00:56:38,461 --> 00:56:42,766
but she is gonna be okay, right?
1106
00:56:42,799 --> 00:56:44,434
Okay.
1107
00:56:44,467 --> 00:56:46,770
Now tell Mommy what happened again.
1108
00:56:49,839 --> 00:56:54,043
I told her not to go into the deep end.
1109
00:56:54,077 --> 00:56:56,146
Melissa went in to the house.
1110
00:56:56,179 --> 00:56:59,549
I turned my head for two seconds.
1111
00:56:59,582 --> 00:57:02,819
Next thing I know Bella's floating.
1112
00:57:02,852 --> 00:57:05,955
It all happened so fast. I'm sorry.
1113
00:57:05,989 --> 00:57:07,657
It's okay.
1114
00:57:07,690 --> 00:57:10,760
Look, I know it wasn't your fault.
1115
00:57:15,565 --> 00:57:18,101
Are you sure Bella is gonna be okay?
1116
00:57:19,135 --> 00:57:21,037
Of course, she's gonna be okay.
1117
00:57:21,070 --> 00:57:24,541
The doctor said she just had
a little fluid in her lungs
1118
00:57:24,574 --> 00:57:27,544
but she was gonna be fine, okay?
1119
00:57:27,577 --> 00:57:29,412
And guess what? Her and
Daddy are coming home
1120
00:57:29,446 --> 00:57:31,981
either late tonight or
first thing in the morning,
1121
00:57:32,015 --> 00:57:35,785
so we gotta get to bed
and get some rest, okay?
1122
00:57:37,787 --> 00:57:42,058
Are you guys gonna give me
away just like everyone else?
1123
00:57:42,091 --> 00:57:45,562
Hey, don't talk like that.
1124
00:57:45,595 --> 00:57:48,498
No one is getting rid of you ever.
1125
00:57:48,531 --> 00:57:49,933
We love you.
1126
00:57:51,701 --> 00:57:54,170
It's gonna be okay.
1127
00:58:13,490 --> 00:58:15,658
You should've died.
1128
00:58:15,692 --> 00:58:17,827
I hate you.
1129
00:58:17,861 --> 00:58:21,231
Ever since you came,
all they do is love you.
1130
00:58:21,264 --> 00:58:24,133
They don't love me anymore.
1131
00:58:24,167 --> 00:58:26,970
But I'll make them all pay.
1132
00:58:27,003 --> 00:58:29,272
I promise.
1133
00:58:48,925 --> 00:58:50,260
Hey, Mel.
1134
00:58:50,293 --> 00:58:52,195
Dylan.
1135
00:58:54,030 --> 00:58:56,199
Gosh, you scared the hell out of me.
1136
00:58:56,232 --> 00:58:57,901
What do you want?
1137
00:58:59,135 --> 00:59:00,870
I wanted to check on you.
1138
00:59:00,904 --> 00:59:02,939
I know what happened to Bella scared you.
1139
00:59:04,173 --> 00:59:06,776
Yeah. How is she?
1140
00:59:06,809 --> 00:59:09,846
She's fine now. She's resting.
1141
00:59:09,879 --> 00:59:13,082
Lucky to still be breathing.
1142
00:59:14,584 --> 00:59:16,052
What do you want, Dylan?
1143
00:59:16,085 --> 00:59:18,021
I wanted to hang out.
1144
00:59:18,054 --> 00:59:20,123
Hang out, Dylan? You're 10.
1145
00:59:20,156 --> 00:59:22,058
I don't hang out with 10-year-olds.
1146
00:59:22,091 --> 00:59:24,827
I mean, it was different
when Ryan was still here,
1147
00:59:24,861 --> 00:59:29,632
but you see where us hanging
out got Bella, almost dead.
1148
00:59:29,666 --> 00:59:31,100
I...
1149
00:59:31,134 --> 00:59:32,678
I'm gonna tell my mom that I don't think
1150
00:59:32,702 --> 00:59:34,270
I should babysit you anymore.
1151
00:59:34,304 --> 00:59:37,040
What do you mean? I thought
you and me were friends.
1152
00:59:37,073 --> 00:59:38,875
We made a connection the other day
1153
00:59:38,908 --> 00:59:41,077
when you hugged me.
1154
00:59:41,110 --> 00:59:44,747
Connection? Dylan, you're 10 and I'm 17.
1155
00:59:44,781 --> 00:59:45,982
So?
1156
00:59:46,015 --> 00:59:47,650
There's no connection between us.
1157
00:59:47,684 --> 00:59:49,552
What do you...
I'm 11 now.
1158
00:59:49,586 --> 00:59:51,220
My birthday just passed.
1159
00:59:51,254 --> 00:59:53,022
You were at my party.
1160
00:59:53,056 --> 00:59:55,858
Ten, eleven, same thing, Dylan.
1161
00:59:55,892 --> 00:59:59,062
You were Ryan's friend, okay? Not mine.
1162
00:59:59,095 --> 01:00:00,763
And after what happened to him
1163
01:00:00,797 --> 01:00:02,665
and what almost happened to Bella,
1164
01:00:02,699 --> 01:00:05,101
I honestly don't think I
should see you anymore.
1165
01:00:05,134 --> 01:00:06,769
I'm sorry, Mel.
1166
01:00:06,803 --> 01:00:09,172
I just thought with
Ryan out of the way now,
1167
01:00:09,205 --> 01:00:11,774
we could hang out, just you and me.
1168
01:00:11,808 --> 01:00:14,777
I'm sorry. What did you just say?
1169
01:00:14,811 --> 01:00:16,889
I said I thought you and
me could hang out more now.
1170
01:00:16,913 --> 01:00:20,583
No. You said with Ryan out of the way.
1171
01:00:20,617 --> 01:00:23,886
Yeah. I mean, Ryan wasn't a great person.
1172
01:00:23,920 --> 01:00:26,689
He lied on me about
finding your mothers gun.
1173
01:00:26,723 --> 01:00:28,163
He got me in trouble with the police
1174
01:00:28,191 --> 01:00:30,026
when it was his idea.
1175
01:00:30,059 --> 01:00:31,661
I took the wrap for him
1176
01:00:31,694 --> 01:00:33,796
because I thought we were friends.
1177
01:00:33,830 --> 01:00:36,065
But I guess we weren't.
1178
01:00:36,099 --> 01:00:37,900
What are you saying, Dylan?
1179
01:00:37,934 --> 01:00:41,304
I'm saying Ryan got what he deserved.
1180
01:00:41,337 --> 01:00:44,374
Sometimes bad things happen to bad people.
1181
01:00:46,909 --> 01:00:49,145
Do you know what?
1182
01:00:49,178 --> 01:00:51,014
I don't think we should
hang out today, okay?
1183
01:00:51,047 --> 01:00:53,850
I have to help my mom
with some stuff and...
1184
01:00:55,184 --> 01:00:56,386
I can help you.
1185
01:00:56,419 --> 01:00:59,689
I don't need any help, no.
1186
01:00:59,722 --> 01:01:02,291
Look, plus, my boyfriend
is coming into town
1187
01:01:02,325 --> 01:01:04,327
so we'll be busy.
1188
01:01:04,360 --> 01:01:07,096
Boyfriend? You have a boyfriend?
1189
01:01:07,130 --> 01:01:08,331
Since when?
1190
01:01:08,364 --> 01:01:11,200
Since like forever now, Dylan.
1191
01:01:11,234 --> 01:01:12,802
Why haven't I ever met him?
1192
01:01:12,835 --> 01:01:15,071
Because he lives in Sacramento.
1193
01:01:15,104 --> 01:01:17,040
But he's coming in town this week.
1194
01:01:17,073 --> 01:01:20,076
I'm actually really
excited to see him, so...
1195
01:01:20,109 --> 01:01:22,111
I thought you and me were friends,
1196
01:01:22,145 --> 01:01:25,815
but it's clear to me now
that's not what you want.
1197
01:01:25,848 --> 01:01:28,251
Maybe you'll get what
you deserve like Ryan.
1198
01:01:28,284 --> 01:01:31,387
You can't do wrong to people
and expect to get away of it.
1199
01:01:31,421 --> 01:01:33,923
See you around, Melissa.
Dylan.
1200
01:01:43,833 --> 01:01:46,102
I mean, honestly,
1201
01:01:46,135 --> 01:01:48,838
I think there's something
really off with Dylan.
1202
01:01:49,906 --> 01:01:51,774
Isn't that obvious?
1203
01:01:51,808 --> 01:01:54,711
I'm sorry. You feel it too?
1204
01:01:54,744 --> 01:01:56,746
Of course. I mean,
1205
01:01:56,779 --> 01:01:58,057
you know, he's been struggling a bit
1206
01:01:58,081 --> 01:01:59,415
since Bella arrived.
1207
01:01:59,449 --> 01:02:01,250
I don't think it's Bella.
1208
01:02:01,284 --> 01:02:03,920
I think this is something way more serious
1209
01:02:03,953 --> 01:02:06,222
than a little sibling jealousy.
1210
01:02:07,490 --> 01:02:09,058
What are you talking about?
1211
01:02:10,026 --> 01:02:11,961
I think Dylan may have had
1212
01:02:11,994 --> 01:02:14,130
something to do with Ryan's death.
1213
01:02:14,163 --> 01:02:17,266
And I know... I know that sounds crazy
1214
01:02:17,300 --> 01:02:19,335
but, I mean, today at the pool
1215
01:02:19,368 --> 01:02:21,170
I think he might have admitted to it
1216
01:02:21,204 --> 01:02:25,108
and... I mean, he even threatened me.
1217
01:02:25,141 --> 01:02:29,712
Okay. Melissa, I think you might
be dealing with some trauma
1218
01:02:29,746 --> 01:02:31,447
with losing your cousin,
1219
01:02:31,481 --> 01:02:34,550
and I know that it's hard
losing a love one, okay?
1220
01:02:35,785 --> 01:02:39,722
Okay, but to blame something
like this on a kid,
1221
01:02:39,756 --> 01:02:41,157
that's taking it too far.
1222
01:02:41,190 --> 01:02:42,925
You don't understand.
1223
01:02:42,959 --> 01:02:45,795
Dylan told me that Ryan
got what he deserved.
1224
01:02:45,828 --> 01:02:49,098
That every time that they got
in trouble, it was Ryan's idea.
1225
01:02:49,132 --> 01:02:52,068
That bad things happened
to people like Ryan.
1226
01:02:52,101 --> 01:02:53,336
Aunt Carrie, please,
1227
01:02:53,369 --> 01:02:54,880
you have to believe me.
Melissa. Okay.
1228
01:02:54,904 --> 01:02:57,273
Listen, I appreciate your concern, okay?
1229
01:02:57,306 --> 01:02:59,075
But Dylan is a good kid.
1230
01:02:59,108 --> 01:03:01,144
And what I don't appreciate
1231
01:03:01,177 --> 01:03:02,879
is you blaming something like this on him
1232
01:03:02,912 --> 01:03:04,456
when it was your cousin who decided to play
1233
01:03:04,480 --> 01:03:05,815
with a loaded gun.
1234
01:03:07,483 --> 01:03:10,219
And Dylan always tried to tell me this,
1235
01:03:10,253 --> 01:03:11,954
that Ryan used to put things on him,
1236
01:03:11,988 --> 01:03:14,090
and now you're doing the same thing.
1237
01:03:14,123 --> 01:03:17,026
Mrs. Reynolds, please.
1238
01:03:17,059 --> 01:03:19,028
Okay. You have to listen to me.
1239
01:03:19,061 --> 01:03:21,931
I don't think that you can
watch our kids anymore.
1240
01:03:23,900 --> 01:03:26,002
Now you can go home, young lady.
1241
01:03:26,035 --> 01:03:28,404
And I will be talking to
James and Dylan about this.
1242
01:03:30,006 --> 01:03:32,809
You know what? Fine.
1243
01:03:51,594 --> 01:03:53,863
Hatfield Elementary.
How can I help you?
1244
01:03:53,896 --> 01:03:56,032
Hi. Yes. This is Melissa Rolands.
1245
01:03:56,065 --> 01:03:57,900
I'm looking for my cousin
1246
01:03:57,934 --> 01:03:59,936
who used to go there a couple years ago.
1247
01:03:59,969 --> 01:04:02,205
His name is Dylan but I
think he might have went
1248
01:04:02,238 --> 01:04:05,308
by a different last name then.
1249
01:04:05,341 --> 01:04:08,211
I do know that he was Student of the Year
1250
01:04:08,244 --> 01:04:10,046
a couple years ago.
1251
01:04:10,079 --> 01:04:12,849
Look, my mother, Diane,
1252
01:04:12,882 --> 01:04:14,417
she's just trying to figure this out.
1253
01:04:14,450 --> 01:04:17,253
He's been in and out of
the foster care system
1254
01:04:17,286 --> 01:04:19,488
and, you know, she's just
trying to get him out
1255
01:04:19,522 --> 01:04:21,991
and get custody of him.
1256
01:04:22,024 --> 01:04:23,326
We don't know where he is.
1257
01:04:23,359 --> 01:04:25,027
Do you... do you think you can help us?
1258
01:04:25,061 --> 01:04:26,438
As a matter of fact, yes, I can.
1259
01:04:26,462 --> 01:04:29,031
It's so awesome that people like you exist.
1260
01:04:29,065 --> 01:04:32,068
You know, so many kids go into
foster care without family
1261
01:04:32,101 --> 01:04:33,903
even so much as checking on them.
1262
01:04:33,936 --> 01:04:35,404
Bless your heart.
1263
01:04:35,438 --> 01:04:37,006
What'd you say your name was again?
1264
01:04:37,039 --> 01:04:39,208
Uh, yeah. Melissa Rolands.
1265
01:04:39,242 --> 01:04:41,077
Oh, yes.
1266
01:04:41,110 --> 01:04:43,479
I do have a Dylan Jordan who was in Mrs.
Houston's class
1267
01:04:43,512 --> 01:04:45,982
in 2022.
1268
01:04:46,015 --> 01:04:48,217
Oh, wow.
1269
01:04:48,251 --> 01:04:50,486
Oh, wow? Oh, wow what?
1270
01:04:50,519 --> 01:04:52,889
Um, this is a special case.
1271
01:04:52,922 --> 01:04:54,433
I'm sorry. I can't give
any more information
1272
01:04:54,457 --> 01:04:56,225
out on about this case.
1273
01:04:56,259 --> 01:04:58,427
Case? What case?
1274
01:04:58,461 --> 01:05:00,339
I'm sorry. You're
gonna have to contact
1275
01:05:00,363 --> 01:05:03,099
the San Diego Police Department
for any more information.
1276
01:05:04,600 --> 01:05:07,236
Okay. Okay. Thank you.
1277
01:05:18,447 --> 01:05:20,149
San Diego Police Department.
1278
01:05:20,182 --> 01:05:22,084
This is Officer Mitchell.
How can I help you?
1279
01:05:22,118 --> 01:05:24,921
Hi. Yes. I'd like to
keep my name anonymous,
1280
01:05:24,954 --> 01:05:26,355
but I'm wondering about a case.
1281
01:05:26,389 --> 01:05:28,124
The name is Dylan Jordan.
1282
01:05:28,157 --> 01:05:29,458
Can I place you on a brief hold?
1283
01:05:29,492 --> 01:05:30,726
Yeah, sure.
1284
01:05:35,498 --> 01:05:38,935
Miller, interesting call on line one.
1285
01:05:38,968 --> 01:05:40,069
Take a message.
1286
01:05:40,102 --> 01:05:41,437
You may wanna take this one.
1287
01:05:41,470 --> 01:05:43,572
Some girl calling about Dylan Jordan.
1288
01:05:46,142 --> 01:05:48,077
Hmm. Okay.
1289
01:05:50,446 --> 01:05:52,682
This is Detective Miller.
How can I help you?
1290
01:05:52,715 --> 01:05:55,551
Hi. My name is Melissa Rolands.
1291
01:05:55,584 --> 01:05:58,521
I'm wondering about a case.
The name is Dylan Jordan.
1292
01:05:58,554 --> 01:06:02,258
Uh, yeah, the Jordan case has
been closed for over a year now.
1293
01:06:02,291 --> 01:06:03,693
I understand.
1294
01:06:03,726 --> 01:06:06,462
Can you tell me exactly what happened?
1295
01:06:06,495 --> 01:06:10,366
Whoa. Is there a reason why
you want this information?
1296
01:06:10,399 --> 01:06:12,034
Yeah. It's important.
1297
01:06:12,068 --> 01:06:13,703
It's important? Okay.
1298
01:06:13,736 --> 01:06:15,547
I'm sure it's important and
I'm glad that it's important
1299
01:06:15,571 --> 01:06:17,673
but I need a little more information
1300
01:06:17,707 --> 01:06:19,542
on why do you feel like it's so important.
1301
01:06:20,509 --> 01:06:22,645
Dylan, he... he's my next-door neighbor.
1302
01:06:22,678 --> 01:06:24,347
The Reynolds adopted him.
1303
01:06:24,380 --> 01:06:26,649
But I just kinda wanna know what happened.
1304
01:06:26,682 --> 01:06:30,319
I mean, there's no history on this kid.
1305
01:06:30,353 --> 01:06:32,254
I just wanna know.
1306
01:06:32,288 --> 01:06:36,525
I saw all these burn scars and bruises,
1307
01:06:36,559 --> 01:06:39,261
whip scars on his legs.
1308
01:06:39,295 --> 01:06:41,230
I just wanna know what happened to him.
1309
01:06:47,303 --> 01:06:52,174
Uh, Dylan's family was
murdered right in front of him.
1310
01:06:53,275 --> 01:06:55,644
The kid told us that he identified some guy
1311
01:06:55,678 --> 01:06:57,446
with long hair that rode away on a bike
1312
01:06:57,480 --> 01:06:59,382
but no one was ever found,
1313
01:06:59,415 --> 01:07:01,384
so the case went cold.
1314
01:07:01,417 --> 01:07:04,053
What about his birth family?
1315
01:07:04,086 --> 01:07:05,988
Uh, no one knows.
1316
01:07:06,022 --> 01:07:08,424
Story is some cop picked him
up on the side of the road
1317
01:07:08,457 --> 01:07:10,126
when he was about six or seven.
1318
01:07:10,159 --> 01:07:11,994
The kid has been in the system ever since.
1319
01:07:12,028 --> 01:07:14,230
I mean, he's literally at my house
1320
01:07:14,263 --> 01:07:15,631
like every single day.
1321
01:07:17,633 --> 01:07:20,069
I just need to know what happened to him
1322
01:07:20,102 --> 01:07:22,071
and who did it. That's it.
1323
01:07:22,104 --> 01:07:25,141
Look, all I know is Dylan
told a few of the counselors
1324
01:07:25,174 --> 01:07:28,444
that his father was very abusive
and his mother let him do it.
1325
01:07:28,477 --> 01:07:30,679
And I'm guessing that's where the scars
1326
01:07:30,713 --> 01:07:32,715
and the burns come from.
1327
01:07:32,748 --> 01:07:35,551
But, uh, we have no record of his parents.
1328
01:07:35,584 --> 01:07:37,787
I mean, for all we know he could be making
1329
01:07:37,820 --> 01:07:39,364
the whole thing up or they could be dead.
1330
01:07:39,388 --> 01:07:41,657
We just... we just really don't know.
1331
01:07:41,690 --> 01:07:44,193
Okay. Should I...
1332
01:07:44,226 --> 01:07:46,095
is there anything I should know?
1333
01:07:46,128 --> 01:07:50,099
Like is he crazy? Should
I be worried about him?
1334
01:07:50,132 --> 01:07:52,134
Well, this kid has had
several psych evaluations
1335
01:07:52,168 --> 01:07:54,070
and they all come back clean.
1336
01:07:54,103 --> 01:07:56,138
Uh, you know, he's a good kid.
1337
01:07:56,172 --> 01:07:58,240
I'm glad he found a good family.
1338
01:07:58,274 --> 01:08:00,676
Okay. Uh, thank you, detective.
1339
01:08:00,709 --> 01:08:03,245
I guess I won't pry anymore.
1340
01:08:04,346 --> 01:08:05,524
Listen, between me and you,
1341
01:08:05,548 --> 01:08:07,183
I think the kid did it.
1342
01:08:07,216 --> 01:08:08,460
You know, when I... when I looked at him,
1343
01:08:08,484 --> 01:08:10,152
there was just something in his eyes.
1344
01:08:10,186 --> 01:08:12,188
It's just a gut feeling you could say.
1345
01:08:12,221 --> 01:08:14,657
Look, I'm actually gonna
give you my direct line.
1346
01:08:14,690 --> 01:08:17,193
If you see or hear anything
out of the ordinary,
1347
01:08:17,226 --> 01:08:18,527
you give me a call, okay?
1348
01:08:20,830 --> 01:08:24,233
I think something might
have already happened.
1349
01:08:24,266 --> 01:08:25,744
Is there something you wanna tell me?
1350
01:08:25,768 --> 01:08:28,070
I think Dylan might have killed my cousin.
1351
01:08:28,104 --> 01:08:30,506
I mean, it looked like
an accidental suicide
1352
01:08:30,539 --> 01:08:32,775
but, I don't know,
1353
01:08:32,808 --> 01:08:35,111
it just seems like
there's more to the story.
1354
01:08:35,144 --> 01:08:36,712
Like Dylan.
1355
01:08:36,745 --> 01:08:38,581
And he says he didn't do it
1356
01:08:38,614 --> 01:08:40,649
but I think he also tried to drown
1357
01:08:40,683 --> 01:08:42,485
his little sister in the pool.
1358
01:08:42,518 --> 01:08:44,220
And what makes you feel like that?
1359
01:08:44,253 --> 01:08:47,590
Like you, a gut feeling.
1360
01:08:47,623 --> 01:08:50,726
Listen, I think you should maybe
make your way up to Oakland
1361
01:08:50,759 --> 01:08:52,628
before anything else happens.
1362
01:08:52,661 --> 01:08:55,397
Hmm, that's about an
hour and a half flight.
1363
01:08:55,431 --> 01:08:57,533
You know what? Uh, give me the address.
1364
01:08:57,566 --> 01:08:58,868
Let me see what I can do.
1365
01:08:58,901 --> 01:09:01,804
6793 Maplewood Street.
1366
01:09:03,305 --> 01:09:04,773
Okay. All right.
1367
01:09:04,807 --> 01:09:06,809
Uh, I'm on it.
1368
01:09:06,842 --> 01:09:08,677
Thank you.
1369
01:09:14,717 --> 01:09:16,385
What's the deal?
1370
01:09:16,418 --> 01:09:17,786
I heard the convo,
1371
01:09:17,820 --> 01:09:20,523
about the little boy from last year.
1372
01:09:20,556 --> 01:09:22,625
Well, apparently, Dylan was adopted
1373
01:09:22,658 --> 01:09:24,460
by this girl's next-door neighbor.
1374
01:09:24,493 --> 01:09:27,663
Her cousin all the sudden dies
from an "accidental suicide"
1375
01:09:27,696 --> 01:09:29,465
and she thinks Dylan did it.
1376
01:09:29,498 --> 01:09:32,668
She also thinks that Dylan tried
to drown his sister in the pool.
1377
01:09:32,701 --> 01:09:34,703
So what do you think?
1378
01:09:36,205 --> 01:09:38,174
I think we need to get to Oakland.
1379
01:10:16,245 --> 01:10:18,948
Mom. Mom, I told you this kid was crazy.
1380
01:10:20,950 --> 01:10:22,918
"Hi, Mom. How was your day?"
1381
01:10:22,952 --> 01:10:24,787
Mom, I'm not joking, okay?
1382
01:10:24,820 --> 01:10:27,356
This is serious. You gotta listen to me.
1383
01:10:28,958 --> 01:10:32,761
I know you're not doing exactly
what I told you not to do?
1384
01:10:32,795 --> 01:10:34,964
Go digging into Dylan's past?
1385
01:10:34,997 --> 01:10:37,967
Yes. But I found out a
lot about this kid's past
1386
01:10:38,000 --> 01:10:39,468
that I think you and the Reynolds
1387
01:10:39,501 --> 01:10:41,270
should know about.
1388
01:10:41,303 --> 01:10:44,673
I promise, you are more and
more like your father every day.
1389
01:10:44,707 --> 01:10:48,277
He died investigating a
case he shouldn't have been.
1390
01:10:48,310 --> 01:10:53,215
I know. But he also died
doing what he felt was right,
1391
01:10:53,249 --> 01:10:56,452
okay, which is exactly what I'm
trying to do here right now,
1392
01:10:56,485 --> 01:10:57,987
what's right.
1393
01:11:02,258 --> 01:11:06,695
Okay. Tell me. What did you find out?
1394
01:11:06,729 --> 01:11:11,767
Well, first off, I think Dylan killed Ryan
1395
01:11:11,800 --> 01:11:15,938
but I can't prove it,
but I just know he did.
1396
01:11:15,971 --> 01:11:17,740
And I tried to tell Aunt Carrie about it
1397
01:11:17,773 --> 01:11:19,942
but she wouldn't listen to me.
1398
01:11:19,975 --> 01:11:21,277
So what are you saying?
1399
01:11:21,310 --> 01:11:24,380
I'm saying Dylan is crazy.
1400
01:11:24,413 --> 01:11:26,649
Okay. He killed Ryan, made
it look like an accident,
1401
01:11:26,682 --> 01:11:28,517
and then threatened me at the pool saying
1402
01:11:28,550 --> 01:11:31,520
that Ryan got what he
deserved and that I will too.
1403
01:11:32,921 --> 01:11:34,523
I'm calling the police.
1404
01:11:34,556 --> 01:11:36,025
Okay.
1405
01:11:36,058 --> 01:11:39,561
No, you're not.
Dylan.
1406
01:11:39,595 --> 01:11:41,964
I knew I couldn't trust you, Melissa.
1407
01:11:41,997 --> 01:11:45,267
I try to have an adult
conversation with you,
1408
01:11:45,301 --> 01:11:46,802
and what do you do?
1409
01:11:46,835 --> 01:11:49,872
Tell my mother on me? How dare you?
1410
01:11:49,905 --> 01:11:51,907
Then you call the cops?
1411
01:11:51,940 --> 01:11:53,509
That's crazy.
1412
01:11:53,542 --> 01:11:55,044
Dylan.
Sit down.
1413
01:11:55,077 --> 01:11:58,414
Dylan, you don't wanna hurt anyone, okay?
1414
01:11:58,447 --> 01:12:00,749
I actually don't, but your daughter here
1415
01:12:00,783 --> 01:12:03,585
couldn't leave it alone, so now I have to.
1416
01:12:03,619 --> 01:12:04,953
Dylan.
1417
01:12:04,987 --> 01:12:07,656
Dylan, what are you doing?
1418
01:12:07,690 --> 01:12:09,491
Mom. Mom, are you okay?
1419
01:12:10,626 --> 01:12:12,528
She'll live.
1420
01:12:12,561 --> 01:12:14,730
It's just her shoulder.
1421
01:12:14,763 --> 01:12:17,399
You don't have to be so dramatic.
1422
01:12:17,433 --> 01:12:19,535
Dylan, please stop!
1423
01:12:19,568 --> 01:12:21,070
What are you doing?
1424
01:12:21,103 --> 01:12:23,605
Dylan, we didn't do anything to you.
1425
01:12:24,606 --> 01:12:26,942
Well, you, no.
1426
01:12:26,975 --> 01:12:30,646
But your daughter here, she broke my heart.
1427
01:12:30,679 --> 01:12:32,848
Dylan, I'm sorry, okay?
1428
01:12:32,881 --> 01:12:35,084
I thought we were friends.
Really?
1429
01:12:35,117 --> 01:12:37,753
Because I clearly remember you telling me
1430
01:12:37,786 --> 01:12:39,922
that we weren't friends,
1431
01:12:39,955 --> 01:12:42,324
and that I shouldn't come over anymore,
1432
01:12:42,358 --> 01:12:45,327
and that your boyfriend
was coming into town,
1433
01:12:45,361 --> 01:12:47,496
blah, blah, blah.
1434
01:12:47,529 --> 01:12:49,932
No, look, I'm sorry, okay?
1435
01:12:49,965 --> 01:12:51,743
I'll be your friend,
I'll be your girlfriend,
1436
01:12:51,767 --> 01:12:53,402
whatever you want.
1437
01:12:53,435 --> 01:12:55,671
Please don't hurt me.
1438
01:12:55,704 --> 01:12:58,774
All I wanted was a family that loved me.
1439
01:12:58,807 --> 01:13:01,677
Somewhere where I could just be normal.
1440
01:13:01,710 --> 01:13:03,545
But, no,
1441
01:13:03,579 --> 01:13:06,849
things just never work
out for me like that.
1442
01:13:06,882 --> 01:13:10,085
And my parents had to get
a stupid little sister
1443
01:13:10,119 --> 01:13:12,654
and throw that in my face.
1444
01:13:12,688 --> 01:13:14,890
So now I'm gonna have to kill her
1445
01:13:14,923 --> 01:13:16,925
and kill them.
1446
01:13:16,959 --> 01:13:20,863
To be quite honest, I'm
tired of killing my family.
1447
01:14:00,068 --> 01:14:02,938
I'm sorry, Mel. I really liked you.
1448
01:14:02,971 --> 01:14:05,574
No.
Dylan. No! Dylan.
1449
01:14:53,255 --> 01:14:54,756
Mom.
1450
01:14:54,790 --> 01:14:56,692
Mom, no, no.
1451
01:15:00,028 --> 01:15:02,931
I'm so sorry. I'm so sorry.
1452
01:15:06,034 --> 01:15:09,104
Okay.
1453
01:15:13,208 --> 01:15:15,010
911. What's your emergency?
1454
01:15:15,043 --> 01:15:16,945
He shot me.
1455
01:15:16,979 --> 01:15:20,015
He shot me and I think he killed my mom.
1456
01:15:20,048 --> 01:15:22,851
Okay, ma'am.
What's your address?
1457
01:15:22,885 --> 01:15:29,191
6792 Maple Street.
1458
01:15:29,224 --> 01:15:31,193
Okay. Stay with me, ma'am.
1459
01:15:31,226 --> 01:15:33,061
Help is on the way.
Please.
1460
01:15:33,095 --> 01:15:35,163
Please, I think she's...
1461
01:15:35,197 --> 01:15:36,865
Ma'am?
1462
01:15:38,967 --> 01:15:40,869
Ma'am? Hello?
1463
01:15:44,172 --> 01:15:45,807
Hey, Pops.
1464
01:15:45,841 --> 01:15:47,276
Hey, son. What you doing?
1465
01:15:49,144 --> 01:15:51,346
What is that, a toy gun you got there?
1466
01:15:52,648 --> 01:15:53,949
No. It's real.
1467
01:15:55,784 --> 01:15:58,620
It's real?
1468
01:16:08,997 --> 01:16:11,197
Dylan, what are you doing
with a real gun in the house?
1469
01:16:12,334 --> 01:16:14,245
We don't own a gun, son.
Where did you get that?
1470
01:16:14,269 --> 01:16:17,673
Uh-uh-uh. I got it from Diane.
1471
01:16:17,706 --> 01:16:18,941
Listen to me.
Back up!
1472
01:16:18,974 --> 01:16:20,075
Dylan, this isn't a game.
1473
01:16:20,108 --> 01:16:21,185
I need you to stop pointing
1474
01:16:21,209 --> 01:16:22,744
that gun at me.
Back up!
1475
01:16:24,279 --> 01:16:27,649
I know you're gonna give me away
once you find out what I did.
1476
01:16:28,884 --> 01:16:31,253
- What are you talking about?
- Melissa knows,
1477
01:16:31,286 --> 01:16:33,188
so I had to take care of her and Diane
1478
01:16:33,221 --> 01:16:35,991
because they were gonna
call the police on me.
1479
01:16:36,024 --> 01:16:38,126
Okay, son. And...
1480
01:16:38,160 --> 01:16:40,329
I said back up!
1481
01:16:40,362 --> 01:16:42,564
What do you mean take care of them, huh?
1482
01:16:42,598 --> 01:16:44,132
Oh, come on, Pops.
1483
01:16:44,166 --> 01:16:45,901
Don't be stupid.
1484
01:16:45,934 --> 01:16:47,636
I had to kill them,
1485
01:16:47,669 --> 01:16:49,237
just like the last family,
1486
01:16:49,271 --> 01:16:51,006
and the one before that,
1487
01:16:51,039 --> 01:16:52,975
and my real family before that.
1488
01:16:53,008 --> 01:16:54,309
Dylan.
And you're next.
1489
01:16:58,280 --> 01:17:00,682
Oh, Dad!
1490
01:17:00,716 --> 01:17:04,252
Come out, come out, wherever you are!
1491
01:17:23,205 --> 01:17:24,873
Get off me!
1492
01:17:30,278 --> 01:17:31,413
Get off me!
1493
01:17:34,416 --> 01:17:35,784
What's wrong with you?
1494
01:17:35,817 --> 01:17:37,986
I'm sorry, Dad.
1495
01:17:52,167 --> 01:17:55,003
Oh, Pops!
1496
01:17:55,037 --> 01:17:59,374
Come out, come out wherever you are!
1497
01:18:04,746 --> 01:18:06,148
There you go.
1498
01:18:08,350 --> 01:18:11,787
Hey, Mom. Hey, Bella. We had ice cream.
1499
01:18:11,820 --> 01:18:13,321
Son, what was that noise?
1500
01:18:13,355 --> 01:18:15,290
I was playing video games.
1501
01:18:15,323 --> 01:18:17,092
Oh. Is your dad here?
1502
01:18:18,260 --> 01:18:20,362
Dad's around here somewhere.
1503
01:18:20,395 --> 01:18:22,998
Okay. Good, 'cause I need to
talk to him about something.
1504
01:18:23,031 --> 01:18:24,433
About what?
1505
01:18:24,466 --> 01:18:26,868
Uh, Mommy and Daddy stuff.
1506
01:18:26,902 --> 01:18:28,303
Is he upstairs?
1507
01:18:28,336 --> 01:18:30,138
Yeah. He's upstairs. Let's go.
1508
01:18:30,172 --> 01:18:32,207
Let's go. All right.
1509
01:18:47,155 --> 01:18:49,391
Bella, open up now!
1510
01:19:08,777 --> 01:19:10,946
James!
1511
01:19:10,979 --> 01:19:12,314
James!
1512
01:19:12,347 --> 01:19:14,116
James, please help!
1513
01:19:16,818 --> 01:19:18,186
Dad, I'm scared.
1514
01:19:18,220 --> 01:19:20,489
Baby. Come on. Let's go.
1515
01:19:20,522 --> 01:19:23,024
Come on, baby. Come on.
1516
01:19:23,058 --> 01:19:25,026
Mom, are you okay?
1517
01:19:25,060 --> 01:19:26,904
- James, please help. Oh, my God.
- Baby, what's going on?
1518
01:19:26,928 --> 01:19:28,964
What's wrong with you?
My leg. My leg.
1519
01:19:28,997 --> 01:19:31,037
I can't feel my leg. -Okay.
You're gonna be okay.
1520
01:19:31,066 --> 01:19:33,168
I think it's broken.
1521
01:19:33,201 --> 01:19:34,970
Baby, listen,
1522
01:19:35,003 --> 01:19:36,881
the police are on their way, okay?
I called them.
1523
01:19:36,905 --> 01:19:38,349
- All right. They should be here.
- Okay.
1524
01:19:38,373 --> 01:19:40,251
Baby, you okay?
- Bella, you okay, baby?
1525
01:19:40,275 --> 01:19:43,378
Okay. Daddy's here. Daddy's here, okay?
All right.
1526
01:19:43,411 --> 01:19:45,046
Okay.
1527
01:19:45,080 --> 01:19:46,357
Okay. That's it.
Okay.
1528
01:19:54,890 --> 01:19:56,358
Freeze! Freeze!
Whoa, whoa, whoa.
1529
01:19:56,391 --> 01:19:57,969
- Okay, guys, guys, listen.
- Get on the ground now!
1530
01:19:57,993 --> 01:19:59,761
Get on the ground!
Wait, wait, wait.
1531
01:19:59,795 --> 01:20:01,296
Get on the ground! Sit down!
1532
01:20:01,329 --> 01:20:03,089
- You got the wrong guy!
- Get on the ground!
1533
01:20:04,933 --> 01:20:06,301
Listen to me.
1534
01:20:06,334 --> 01:20:07,569
Gun!
Wait!
1535
01:20:25,220 --> 01:20:28,323
โช Nothing comes easy
1536
01:20:29,858 --> 01:20:34,095
โช But my patience's running dry, oh โช
1537
01:20:34,129 --> 01:20:38,033
โช Oh, look at what you're doing โช
1538
01:20:38,066 --> 01:20:44,840
โช Oh, I don't know you, oh
1539
01:20:44,873 --> 01:20:48,977
โช I don't know which
way to go, no, no, no โช
1540
01:20:49,010 --> 01:20:54,382
โช Can't believe we've come
this far, no, no, no, no โช
1541
01:20:54,416 --> 01:20:58,854
โช Broken, wounded
1542
01:20:58,887 --> 01:21:02,123
โช Scarred from the things you did โช
1543
01:21:03,925 --> 01:21:07,362
โช But I'm stronger, stronger
1544
01:21:07,395 --> 01:21:10,966
โช Stronger than ever before
1545
01:21:10,999 --> 01:21:14,002
โช Stronger, stronger
1546
01:21:14,035 --> 01:21:18,306
โช Stronger than ever be...
1547
01:21:47,302 --> 01:21:50,205
โช Yeah, nothing comes easy
1548
01:21:52,507 --> 01:21:56,878
โช But the stakes is running high, oh โช
1549
01:21:56,912 --> 01:22:02,317
โช Don't like what it's doing
1550
01:22:02,350 --> 01:22:04,653
โช Don't wanna lose myself
1551
01:22:04,686 --> 01:22:07,489
โช I'm trying to figure out what it is โช
1552
01:22:07,522 --> 01:22:11,593
โช Don't know which way to go, no, no, no โช
1553
01:22:11,626 --> 01:22:17,165
โช Can't believe we've come
this far, no, no, no, no โช
1554
01:22:17,198 --> 01:22:21,303
โช Broken, wounded
1555
01:22:21,336 --> 01:22:25,073
โช Scarred from the things you did โช
1556
01:22:26,608 --> 01:22:30,111
โช But I'm stronger, stronger
1557
01:22:30,145 --> 01:22:33,548
โช Stronger than ever before
1558
01:22:33,581 --> 01:22:37,752
โช Stronger, stronger, stronger... โช108487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.