Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,556 --> 00:01:32,956
07 Hellraiser VII Deader - Horror 2005 English
2
00:01:40,680 --> 00:01:42,010
Good morning, London.
3
00:01:42,080 --> 00:01:45,350
It's another brilliant
overcast day today.
4
00:03:13,180 --> 00:03:14,800
You want any of this?
5
00:03:18,450 --> 00:03:20,380
No, thanks.
6
00:03:24,220 --> 00:03:25,850
I got what I need.
7
00:03:58,990 --> 00:04:01,850
Thanks for making me
look good, guys.
8
00:04:01,920 --> 00:04:03,320
Again.
9
00:04:06,560 --> 00:04:07,590
Shit.
10
00:04:12,930 --> 00:04:15,600
Amy Klein, nice of you
to join the meeting.
11
00:04:15,670 --> 00:04:17,260
20 minutes late.
12
00:04:17,340 --> 00:04:19,070
So, what about the story, then?
13
00:04:19,140 --> 00:04:20,730
I couldn't get
a verification on it.
14
00:04:20,810 --> 00:04:22,400
Oh. You're kidding?
15
00:04:22,480 --> 00:04:24,710
We'll send someone up.
16
00:04:24,780 --> 00:04:27,180
Thanks again for your
contribution, Klein.
17
00:04:27,250 --> 00:04:28,680
Great job, Amy.
18
00:04:28,750 --> 00:04:29,840
Thanks.
19
00:04:35,860 --> 00:04:37,320
Hey, Klein.
20
00:04:37,390 --> 00:04:38,690
Nice reporting.
21
00:04:38,760 --> 00:04:42,090
How about you
show me what you learned?
22
00:04:42,160 --> 00:04:44,930
You want me to show you
what I learned?
23
00:04:45,000 --> 00:04:46,400
Right here?
24
00:04:46,470 --> 00:04:48,490
Right now?
25
00:04:50,370 --> 00:04:52,100
Maybe later.
26
00:04:53,180 --> 00:04:55,010
Maybe not.
27
00:05:09,160 --> 00:05:10,090
Hey, Amy.
28
00:05:10,160 --> 00:05:12,060
Good morning.
29
00:05:12,690 --> 00:05:14,860
It's half past four.
30
00:05:18,230 --> 00:05:20,860
Charles, Amy's here.
31
00:05:20,940 --> 00:05:22,200
Bye.
32
00:05:26,440 --> 00:05:29,380
I detect that unique
and ubiquitous combination
33
00:05:29,440 --> 00:05:32,780
of nicotine and patchouli oil
that can only signal the arrival
34
00:05:32,850 --> 00:05:37,410
of the delightful and
world-famous Amy Klein.
35
00:05:37,490 --> 00:05:39,150
Eat me, Charles.
36
00:05:39,220 --> 00:05:42,020
You know, it's exactly that
lack of respect for authority
37
00:05:42,090 --> 00:05:44,250
that got you fired
from the "New York Post."
38
00:05:44,330 --> 00:05:45,790
I wasn't fired.
39
00:05:45,860 --> 00:05:46,990
I was reassigned.
40
00:05:47,060 --> 00:05:48,590
Of course.
41
00:05:48,660 --> 00:05:50,690
Lucky for you,
I opened my doors when I heard
42
00:05:50,770 --> 00:05:52,700
that you'd become available.
43
00:05:52,770 --> 00:05:55,600
And, by the way, I don't recall
ever being thanked properly
44
00:05:55,670 --> 00:05:58,160
for this reassignment.
45
00:06:00,440 --> 00:06:04,780
I seem to remember a similar
reassignment for you, Charles.
46
00:06:04,850 --> 00:06:06,940
Well, look on the bright side.
47
00:06:07,020 --> 00:06:10,470
We're back in the trenches
together, just like old times.
48
00:06:10,550 --> 00:06:13,250
Don't get sentimental on me.
49
00:06:13,320 --> 00:06:17,020
If this is about me being late
with my follow-up story,
50
00:06:17,090 --> 00:06:18,820
I've got it all right here.
51
00:06:18,890 --> 00:06:20,050
I was just about to...
52
00:06:20,130 --> 00:06:21,560
It's not about your story.
53
00:06:21,630 --> 00:06:25,120
Though I'm sure you're working
your usual insightful magic
54
00:06:25,200 --> 00:06:28,070
on what will prove to be
yet another eye-opening exposลฅ.
55
00:06:28,140 --> 00:06:31,540
I expect nothing
but brilliance in 5,000 words.
56
00:06:31,610 --> 00:06:32,700
Or less.
57
00:06:32,770 --> 00:06:34,710
But this, my dear...
58
00:06:36,140 --> 00:06:37,440
is better.
59
00:06:37,510 --> 00:06:40,140
What, then?
We're being sued again?
60
00:06:40,220 --> 00:06:42,710
Somebody mailed us this thing
about two weeks ago.
61
00:06:42,780 --> 00:06:45,380
What is it?
Porn or something?
62
00:06:45,450 --> 00:06:46,550
Something.
63
00:06:46,620 --> 00:06:51,220
Amy, with your encyclopedic
knowledge of skankology,
64
00:06:51,290 --> 00:06:53,690
have you ever heard of Deaders?
65
00:06:53,760 --> 00:06:54,890
Yeah, me.
66
00:06:54,960 --> 00:06:57,190
I owe two months' salary
on my credit cards.
67
00:06:57,270 --> 00:06:59,430
No, not "debtors."
Deaders.
68
00:06:59,500 --> 00:07:01,590
D-e-a-d-e-r-s.
69
00:07:01,670 --> 00:07:04,830
No, Charles, I've
never heard of Deaders.
70
00:07:05,470 --> 00:07:07,440
Watch the tape.
71
00:07:12,410 --> 00:07:15,750
This is something
you must see for yourself.
72
00:07:16,350 --> 00:07:18,380
Don't be frightened.
73
00:07:18,450 --> 00:07:20,610
Fear is where you go to learn.
74
00:07:21,860 --> 00:07:23,320
That's Anna.
75
00:07:23,390 --> 00:07:25,090
She isn't ready yet.
76
00:07:27,030 --> 00:07:30,560
I don't think she's
learned the truth yet from him.
77
00:07:32,570 --> 00:07:33,730
Winter.
78
00:07:34,770 --> 00:07:37,760
This is where Katia will commit
herself for you to see.
79
00:07:37,840 --> 00:07:40,000
It won't be pretty.
80
00:07:40,080 --> 00:07:41,440
I'm Marla.
81
00:07:41,510 --> 00:07:43,070
Official dead activist.
82
00:07:43,140 --> 00:07:45,270
Hi, me.
83
00:07:45,350 --> 00:07:47,710
There she is.
84
00:07:47,780 --> 00:07:50,380
And I have to show you this.
85
00:07:50,450 --> 00:07:51,980
Don't be frightened.
86
00:07:52,050 --> 00:07:53,680
She's here.
87
00:07:53,760 --> 00:07:55,120
I don't like this part.
88
00:07:55,190 --> 00:07:56,520
Shh.
89
00:08:00,360 --> 00:08:03,300
Do you become one of us
of your own free will?
90
00:08:04,500 --> 00:08:05,660
Yes.
91
00:08:05,730 --> 00:08:06,760
Good.
92
00:08:06,840 --> 00:08:08,830
Are you afraid?
93
00:08:09,800 --> 00:08:11,360
Yes.
94
00:08:11,770 --> 00:08:12,770
Good.
95
00:08:14,010 --> 00:08:15,940
Fear is the place
we go to learn.
96
00:08:17,450 --> 00:08:19,780
Say it for me.
97
00:08:19,850 --> 00:08:24,680
My skin isn't real.
98
00:08:24,750 --> 00:08:27,780
My eyes aren't real.
99
00:08:27,860 --> 00:08:34,960
My bones, my heart,
my veins, and nerves,
100
00:08:35,030 --> 00:08:40,990
and flesh, and meat aren't real.
101
00:08:45,740 --> 00:08:47,570
Go on.
102
00:09:01,690 --> 00:09:03,710
I'm not...
103
00:09:05,430 --> 00:09:07,050
real.
104
00:09:17,910 --> 00:09:20,400
I'm not real.
105
00:09:27,320 --> 00:09:28,840
I'm not...
106
00:09:32,220 --> 00:09:34,210
Holy shit, Charles.
107
00:09:34,290 --> 00:09:36,260
Just keep watching.
108
00:09:50,070 --> 00:09:51,300
I am not real.
109
00:09:51,370 --> 00:09:55,570
I'm not real.
110
00:09:55,640 --> 00:10:00,080
I'm not real.
111
00:10:03,650 --> 00:10:06,020
I'm not real.
112
00:10:09,290 --> 00:10:11,090
I'm not real.
113
00:10:11,160 --> 00:10:13,490
I am not real.
114
00:10:21,900 --> 00:10:23,930
I'm not real.
115
00:10:34,320 --> 00:10:36,110
Oh, my God.
116
00:10:37,390 --> 00:10:39,110
Did you call the police on this?
117
00:10:39,190 --> 00:10:40,810
Just watch.
118
00:11:33,270 --> 00:11:35,210
This is sick.
119
00:12:29,460 --> 00:12:32,490
Tell me this is some kind
of special effect.
120
00:12:41,710 --> 00:12:43,680
I'm alive.
121
00:12:46,310 --> 00:12:48,580
I'm okay.
122
00:12:51,120 --> 00:12:52,780
I'm okay.
123
00:12:56,320 --> 00:12:58,550
What the fuck?
124
00:12:58,630 --> 00:13:00,250
Exactly what I said.
125
00:13:01,730 --> 00:13:04,960
Maybe miracles don't just
happen at Lourdes.
126
00:13:10,070 --> 00:13:12,370
Who says they happen there?
127
00:13:14,180 --> 00:13:19,670
Might you, by some chance,
be interested in pursuing this?
128
00:13:20,920 --> 00:13:23,480
You have anything
besides the tape?
129
00:13:23,850 --> 00:13:26,580
Just a return address
on the envelope.
130
00:13:27,490 --> 00:13:28,920
In Bucharest.
131
00:13:28,990 --> 00:13:30,120
Romania?
132
00:13:30,190 --> 00:13:31,280
Very good.
133
00:13:31,360 --> 00:13:33,620
It's where the Eurotrash kids
looking for a good time
134
00:13:33,700 --> 00:13:35,090
are heading these days.
135
00:13:35,160 --> 00:13:37,430
Amsterdam is so '90s.
136
00:13:37,500 --> 00:13:38,970
I still have my finger
on the pulse,
137
00:13:39,030 --> 00:13:41,300
even though I know
you think I don't have one.
138
00:13:44,540 --> 00:13:47,270
Ticket, hotel, per diem.
139
00:13:53,010 --> 00:13:54,450
You know me too well.
140
00:13:54,520 --> 00:13:56,570
It's what keeps me up at night.
141
00:13:59,750 --> 00:14:02,350
Now's the part where I'm
supposed to say, "Be careful."
142
00:14:10,400 --> 00:14:11,700
Amy.
143
00:14:15,140 --> 00:14:16,630
Call me when you get settled.
144
00:15:56,940 --> 00:15:58,570
Go away.
Go on.
145
00:15:58,640 --> 00:16:00,330
Get out of here.
146
00:16:31,810 --> 00:16:34,000
Have you lost something?
147
00:16:37,040 --> 00:16:38,840
Yeah. I...
148
00:16:38,910 --> 00:16:41,750
I'm looking
for my sister, Marla.
149
00:16:44,220 --> 00:16:46,620
You don't know
your sister's last name?
150
00:16:47,360 --> 00:16:49,410
Of course I do.
151
00:16:50,190 --> 00:16:55,190
Look, Marla's a friend of mine,
and she's missing.
152
00:16:55,900 --> 00:16:57,690
I just need
five minutes in there,
153
00:16:57,770 --> 00:17:00,960
and then I'll know
all I need to know.
154
00:17:02,000 --> 00:17:03,560
Hmm?
155
00:17:08,280 --> 00:17:10,710
Ohh.
156
00:17:12,610 --> 00:17:15,170
Does it always smell
like that in there?
157
00:17:17,290 --> 00:17:19,080
Like what?
158
00:17:19,590 --> 00:17:20,990
Right.
159
00:17:26,530 --> 00:17:27,760
Hey.
160
00:17:29,030 --> 00:17:30,520
Five minutes.
161
00:17:58,190 --> 00:17:59,590
Ugh.
162
00:18:23,050 --> 00:18:24,540
Hello?
163
00:18:31,130 --> 00:18:32,720
God.
164
00:19:04,030 --> 00:19:05,930
Aah!
165
00:21:27,800 --> 00:21:29,930
Oh, no.
166
00:22:45,280 --> 00:22:46,800
Aah!
167
00:22:48,020 --> 00:22:49,780
Oh, fuck!
168
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Shit.
169
00:22:53,450 --> 00:22:55,450
Shit.
170
00:22:55,520 --> 00:22:57,320
Shit.
171
00:23:00,930 --> 00:23:02,330
Aah!
172
00:23:02,400 --> 00:23:04,390
What are you doing in here?
173
00:23:04,470 --> 00:23:06,020
Aah!
174
00:23:14,240 --> 00:23:16,470
Aah! Aah!
175
00:23:49,040 --> 00:23:50,410
Aah.
176
00:24:24,280 --> 00:24:26,040
Whoever you are.
177
00:24:26,110 --> 00:24:28,640
You were meant to find me today.
178
00:24:29,280 --> 00:24:31,380
We all have the same story.
179
00:24:33,650 --> 00:24:35,680
It's what brought us here.
180
00:24:37,060 --> 00:24:40,290
You wouldn't be here
if you didn't belong here, too.
181
00:24:42,700 --> 00:24:45,100
I thought if you saw it
and started believing it,
182
00:24:45,170 --> 00:24:46,690
it might help.
183
00:24:47,630 --> 00:24:49,630
Help all of us.
184
00:24:50,400 --> 00:24:52,800
I'm starting to feel pain.
185
00:24:52,870 --> 00:24:54,000
My eyes hurt.
186
00:24:54,070 --> 00:24:57,340
The light really, really hurts.
187
00:24:59,310 --> 00:25:02,480
And I don't know
how to get back.
188
00:25:03,450 --> 00:25:05,420
I just don't want to be
here any more.
189
00:25:05,490 --> 00:25:07,580
I want to end it.
190
00:25:07,650 --> 00:25:10,050
But I can't.
191
00:25:11,930 --> 00:25:13,650
He'll expose
your own demons to you,
192
00:25:13,730 --> 00:25:15,290
and he'll ask you to join him.
193
00:25:15,360 --> 00:25:18,090
But don't, because there
is no turning back.
194
00:25:18,170 --> 00:25:20,000
And above all,
don't open the box.
195
00:25:20,070 --> 00:25:22,430
He needs for you to open
the box, but don't.
196
00:25:22,500 --> 00:25:24,560
It's now up to you to stop this.
197
00:25:24,640 --> 00:25:25,640
Please.
198
00:25:31,380 --> 00:25:33,850
Go to the central
subway station.
199
00:25:33,910 --> 00:25:36,280
At the south end,
wait for the last car.
200
00:25:36,350 --> 00:25:38,340
Tell Joey I sent you.
201
00:25:38,420 --> 00:25:40,320
He'll show you to them.
202
00:25:40,950 --> 00:25:42,480
Please.
203
00:25:42,560 --> 00:25:44,990
Please do it for us.
204
00:26:00,970 --> 00:26:03,140
Open it?
205
00:26:06,780 --> 00:26:08,210
Open what?
206
00:26:39,280 --> 00:26:41,340
Aah!
207
00:26:46,490 --> 00:26:49,080
Aah! Aah!
208
00:26:51,530 --> 00:26:54,220
Don't think for a moment
you are not in danger.
209
00:26:54,290 --> 00:26:55,290
Aah!
210
00:27:00,200 --> 00:27:01,530
Aah!
211
00:27:12,710 --> 00:27:14,310
Hello.
212
00:27:17,250 --> 00:27:18,880
Help us, Amy.
213
00:27:18,950 --> 00:27:20,080
What?
214
00:28:32,930 --> 00:28:35,220
I'm looking for Joey.
215
00:28:36,730 --> 00:28:39,030
He's in the back.
216
00:29:21,610 --> 00:29:23,130
Yeah!
217
00:29:37,290 --> 00:29:38,550
Ah.
218
00:29:38,630 --> 00:29:41,090
Now here comes a daring soul.
219
00:29:41,460 --> 00:29:43,790
A person committed
to a just cause.
220
00:29:43,860 --> 00:29:47,130
Another seeker of the truth,
no doubt.
221
00:29:48,370 --> 00:29:49,560
Are you Joey?
222
00:29:49,640 --> 00:29:52,130
I've been called worse.
223
00:29:52,210 --> 00:29:54,700
I have the pleasure
of meeting...
224
00:29:54,780 --> 00:29:55,710
Amy Klein.
225
00:29:55,780 --> 00:29:57,640
Amy Klein.
226
00:29:57,710 --> 00:30:00,110
Somebody named Marla
sent me here to talk to you.
227
00:30:00,180 --> 00:30:01,310
Mm?
228
00:30:01,980 --> 00:30:04,580
I'm looking for a girl
named Katia.
229
00:30:04,650 --> 00:30:05,780
And a man.
230
00:30:05,850 --> 00:30:08,120
A man named Winter.
231
00:30:08,860 --> 00:30:09,950
The plot thickens.
232
00:30:10,020 --> 00:30:13,860
Don't tell me you're mixed up
with those motherfuckers.
233
00:30:15,760 --> 00:30:18,250
Oh, jeez.
234
00:30:18,330 --> 00:30:19,700
Moral-quandary time.
235
00:30:19,770 --> 00:30:21,030
What should he do?
236
00:30:21,100 --> 00:30:23,000
What should he do?
237
00:30:29,210 --> 00:30:32,580
Why don't you just tell me
what you know about the Deaders?
238
00:30:32,650 --> 00:30:34,550
You first.
239
00:30:34,610 --> 00:30:36,510
What do you think they do?
240
00:30:37,220 --> 00:30:42,450
I think they bring
the dead back to life.
241
00:30:44,290 --> 00:30:46,380
Who are they, Joey?
242
00:30:49,560 --> 00:30:53,800
Some say he's like
this fucked-up guru.
243
00:30:53,870 --> 00:30:57,770
Some think he's not human,
or they think he's not real.
244
00:30:57,840 --> 00:30:59,810
But they all live together
in this house.
245
00:30:59,870 --> 00:31:01,930
Those who believe, I mean.
246
00:31:03,110 --> 00:31:04,940
Where is it?
247
00:31:06,650 --> 00:31:10,410
If you don't tell me,
someone here will.
248
00:31:13,750 --> 00:31:15,810
You know, that's the problem.
249
00:31:15,890 --> 00:31:19,950
You've got this fucked-up,
self-destructive thing going on.
250
00:31:35,210 --> 00:31:39,340
And that is making me
very unappy.
251
00:31:44,080 --> 00:31:45,810
Panduri and Kovacs.
252
00:31:45,890 --> 00:31:48,010
Okay? The northeast corner.
Two doors down.
253
00:31:48,090 --> 00:31:50,650
There are some stairs
that go all the way down.
254
00:31:50,720 --> 00:31:52,280
But once you get mixed up
with them,
255
00:31:52,360 --> 00:31:55,850
chances are you never get loose.
256
00:32:02,340 --> 00:32:03,390
Amy Klein!
257
00:32:05,670 --> 00:32:06,570
Don't do it.
258
00:32:06,640 --> 00:32:07,870
Don't go there.
259
00:32:07,940 --> 00:32:11,570
Change your name, go somewhere
else, become something else.
260
00:32:11,650 --> 00:32:13,580
Can't do that.
261
00:32:14,280 --> 00:32:17,610
I got that fucked-up,
self-destructive thing going on.
262
00:32:17,680 --> 00:32:19,740
Yes, you do.
263
00:32:23,660 --> 00:32:25,960
Only he can bring you back.
264
00:34:07,630 --> 00:34:08,630
Aah!
265
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
No!
266
00:34:16,670 --> 00:34:18,870
Where?
Where is he?
267
00:34:18,940 --> 00:34:20,870
Where'd he fall?
268
00:34:22,110 --> 00:34:24,580
Well, the men have looked.
269
00:34:25,210 --> 00:34:26,470
And he wasn't there.
270
00:34:26,550 --> 00:34:29,850
You don't seem
terribly surprised.
271
00:34:29,920 --> 00:34:33,180
What do you want me to tell you?
I saw him.
272
00:34:33,250 --> 00:34:36,050
Yeah.
So you've said.
273
00:34:36,460 --> 00:34:40,090
Can you tell me again just
what it is that you saw?
274
00:34:40,160 --> 00:34:43,960
I'm standing on the platform,
and I see this...
275
00:34:50,040 --> 00:34:52,600
He had his back to the train.
276
00:34:53,410 --> 00:34:54,930
That's him.
277
00:34:56,480 --> 00:34:58,240
That's the guy.
278
00:34:59,980 --> 00:35:00,880
- It's him.
- Hey.
279
00:35:00,950 --> 00:35:01,880
- Hey, it's him.
- Hey!
280
00:35:01,950 --> 00:35:04,540
Hey!
I saw what you did to Marla.
281
00:35:04,620 --> 00:35:07,380
Stop! Get the fuck off me!
Get off me!
282
00:35:07,450 --> 00:35:09,390
I know who you are!
283
00:35:09,460 --> 00:35:10,390
That's the guy.
284
00:35:10,460 --> 00:35:12,480
Get the fuck off me!
285
00:35:12,830 --> 00:35:15,520
Stop him!
What the fuck are you doing?
286
00:35:15,600 --> 00:35:17,030
Let go of me!
287
00:35:17,100 --> 00:35:19,590
You won't get away with this!
288
00:35:19,670 --> 00:35:20,760
Hey!
289
00:35:35,180 --> 00:35:37,880
You are lucky to have
a boss like me.
290
00:35:37,950 --> 00:35:39,320
Once again, I have saved
291
00:35:39,390 --> 00:35:42,720
your small but relatively
shapely behind.
292
00:35:42,790 --> 00:35:44,590
At least you got to travel.
293
00:35:44,660 --> 00:35:46,780
What were they gonna charge
me with, anyway?
294
00:35:46,860 --> 00:35:47,950
Charge you?
295
00:35:48,030 --> 00:35:49,460
They were thinking
of shipping you
296
00:35:49,530 --> 00:35:51,290
to the asylum for observation.
297
00:35:51,360 --> 00:35:54,660
Believe me, you go in there,
you don't come out.
298
00:35:55,440 --> 00:35:57,060
Got your stuff?
299
00:36:00,440 --> 00:36:02,340
Why did you give me
this story, Charles?
300
00:36:02,410 --> 00:36:03,840
Who else would have taken it?
301
00:36:03,910 --> 00:36:05,500
They're gonna think
it's bullshit,
302
00:36:05,580 --> 00:36:07,070
or they're gonna be too afraid.
303
00:36:07,150 --> 00:36:08,770
But Amy Klein.
304
00:36:08,850 --> 00:36:10,750
Tell me it's real, Amy.
305
00:36:11,920 --> 00:36:13,680
It's real.
306
00:36:14,290 --> 00:36:15,690
Or I'm crazy.
307
00:36:15,760 --> 00:36:18,120
Either way, it's a good story.
308
00:36:20,430 --> 00:36:23,520
You see, Amy,
for the average person,
309
00:36:23,600 --> 00:36:26,120
the hunger for knowledge
is like the hunger for food.
310
00:36:26,200 --> 00:36:29,190
We want to know just enough to
take the edge off our appetite.
311
00:36:29,270 --> 00:36:32,100
Then we're satisfied,
and we stop.
312
00:36:32,170 --> 00:36:34,470
But you are a glutton.
313
00:36:34,540 --> 00:36:36,600
You can't help overeating.
314
00:36:36,680 --> 00:36:39,700
- I don't hear you complaining.
- No, that's the point.
315
00:36:39,780 --> 00:36:41,840
That's why I still need you.
316
00:36:41,920 --> 00:36:44,940
'Cause all that stuff
I don't eat, I still want.
317
00:36:45,020 --> 00:36:46,920
So I send you in to do
the eating for me
318
00:36:46,990 --> 00:36:48,180
so I get to experience it
319
00:36:48,250 --> 00:36:50,880
without actually suffering
any mental indigestion.
320
00:36:50,960 --> 00:36:53,080
Thanks a lot.
So, I do all the suffering.
321
00:36:53,160 --> 00:36:55,920
Nobody's forcing anything
down your throat, correct?
322
00:36:56,000 --> 00:36:57,430
No.
323
00:36:58,160 --> 00:37:01,400
I'm not here to save people,
and I'm not here to judge them.
324
00:37:01,470 --> 00:37:06,100
I take them as they come
and use them as they pass by.
325
00:37:06,170 --> 00:37:10,040
You know, there's something
vaguely demonic about you.
326
00:37:10,610 --> 00:37:12,010
Did you know the word "demon"
327
00:37:12,080 --> 00:37:14,570
comes from the Greek word
for "knowledge"?
328
00:37:14,650 --> 00:37:16,140
No, I didn't.
329
00:37:16,220 --> 00:37:18,340
American education.
330
00:37:18,420 --> 00:37:19,540
Hop in.
I'll give you a lift.
331
00:37:19,590 --> 00:37:21,380
No, thanks.
332
00:37:21,450 --> 00:37:23,220
I need the fresh air.
333
00:37:23,790 --> 00:37:25,850
Then walk back to your room,
334
00:37:25,930 --> 00:37:29,120
lie in your coffin until
the daylight hours have passed,
335
00:37:29,200 --> 00:37:34,260
as is your habit,
then go get me my story.
336
00:37:53,320 --> 00:37:55,290
Panduri and Kovacs.
337
00:40:13,990 --> 00:40:15,650
Damn it.
338
00:41:04,880 --> 00:41:07,540
Aw, shit.
339
00:41:14,690 --> 00:41:16,210
Hello?
340
00:42:06,940 --> 00:42:09,030
Is anybody there?
341
00:42:17,720 --> 00:42:18,980
Hello?
342
00:42:19,050 --> 00:42:21,280
Is somebody there?
343
00:42:44,240 --> 00:42:46,300
What the hell?
344
00:43:08,300 --> 00:43:10,740
Whoa! Aah! Aah!
345
00:43:12,100 --> 00:43:13,970
Oh, God!
346
00:44:04,360 --> 00:44:06,260
No! No!
347
00:44:06,330 --> 00:44:08,490
No!
No, no!
348
00:44:08,560 --> 00:44:10,150
Aah!
349
00:44:10,230 --> 00:44:11,590
Aah!
350
00:44:18,300 --> 00:44:19,670
Shh.
351
00:44:23,340 --> 00:44:24,900
Follow me.
352
00:46:07,380 --> 00:46:09,640
One of us.
353
00:47:17,080 --> 00:47:18,610
Amy Klein.
354
00:47:19,850 --> 00:47:21,080
You know me.
355
00:47:21,150 --> 00:47:23,250
I chose you.
356
00:47:27,130 --> 00:47:29,030
You didn't choose me.
357
00:47:29,100 --> 00:47:32,360
I came here to help Marla
and the others.
358
00:47:32,430 --> 00:47:35,260
And what makes you think
they need help?
359
00:47:35,970 --> 00:47:39,800
Tell me, Amy Klein, were you
afraid when you saw Marla?
360
00:47:41,270 --> 00:47:43,240
Of what you found?
361
00:47:45,040 --> 00:47:46,530
Yes.
362
00:48:00,360 --> 00:48:01,880
What is it?
363
00:48:14,210 --> 00:48:16,730
You might say
it's a family heirloom
364
00:48:16,810 --> 00:48:19,800
passed down
through many generations.
365
00:48:19,880 --> 00:48:24,080
Left here as a gift.
366
00:48:25,720 --> 00:48:28,080
The way to cheat death.
367
00:48:28,420 --> 00:48:31,880
An entrance to a world
of everlasting pleasure.
368
00:48:32,360 --> 00:48:34,760
It rightfully belongs to me.
369
00:48:44,740 --> 00:48:48,730
Though there are others
who might disagree.
370
00:48:49,940 --> 00:48:51,670
Should I be honored or afraid
371
00:48:51,740 --> 00:48:54,440
that you are here with me,
Amy Klein?
372
00:48:54,510 --> 00:48:56,500
You tell me.
373
00:48:57,020 --> 00:48:58,950
Don't dance with me.
374
00:48:59,490 --> 00:49:03,510
Don't think for one second
that you're not in danger.
375
00:49:04,090 --> 00:49:08,050
You are in more danger
than you ever imagined possible.
376
00:49:08,130 --> 00:49:09,790
Who are you?
377
00:49:11,230 --> 00:49:13,660
I am here to reclaim
what is mine.
378
00:49:13,730 --> 00:49:18,470
And you are here to help me.
379
00:49:19,540 --> 00:49:22,530
It is your destiny to be here.
380
00:49:25,440 --> 00:49:29,510
I can give life back to those
who choose the dark over light
381
00:49:29,580 --> 00:49:32,280
and will do so much more.
382
00:49:32,350 --> 00:49:35,790
But first, I need your help.
383
00:49:37,660 --> 00:49:39,680
What happened to Marla?
384
00:49:39,760 --> 00:49:40,880
What did you do to her?
385
00:49:40,960 --> 00:49:42,260
Marla?
386
00:49:42,330 --> 00:49:46,560
Why, I accepted her, that's all.
387
00:49:49,770 --> 00:49:53,030
That's all I've ever done
for anybody who's come to me.
388
00:49:53,110 --> 00:49:56,340
She didn't want to become
one of you.
389
00:49:56,410 --> 00:49:58,600
Whatever the hell you are.
390
00:49:58,680 --> 00:50:01,240
That's why she killed herself.
391
00:50:01,610 --> 00:50:03,240
Or did she?
392
00:50:05,580 --> 00:50:09,520
Marla will never really die
because she's not really alive.
393
00:50:11,020 --> 00:50:13,150
The more she doubts...
394
00:50:16,900 --> 00:50:19,690
the deader she becomes.
395
00:50:21,070 --> 00:50:25,330
I know what I saw
in that room was real.
396
00:50:25,910 --> 00:50:29,200
It was real, like this flesh.
397
00:50:30,180 --> 00:50:32,010
Do you think this is real?
398
00:50:32,080 --> 00:50:33,570
This flesh?
399
00:50:33,650 --> 00:50:34,670
This blood?
400
00:50:34,750 --> 00:50:36,440
No.
401
00:50:38,750 --> 00:50:41,810
Do you think this thing
is a presence?
402
00:50:42,960 --> 00:50:45,820
In all essential qualities,
it is less than nothing.
403
00:50:45,890 --> 00:50:49,990
In all essential qualities,
we are less than nothing.
404
00:50:50,060 --> 00:50:51,060
Not solid.
405
00:50:52,300 --> 00:50:53,300
Not here.
406
00:50:55,370 --> 00:50:57,530
And not real.
407
00:51:11,980 --> 00:51:13,920
What did you see?
408
00:51:14,950 --> 00:51:17,650
What are you afraid of, Amy?
409
00:51:17,720 --> 00:51:19,020
I'm not afraid of you.
410
00:51:19,090 --> 00:51:20,620
Oh, yes, you are.
411
00:51:24,500 --> 00:51:26,460
You opened the box.
412
00:51:26,530 --> 00:51:29,190
Now I need you
to take the next step.
413
00:51:31,740 --> 00:51:35,670
The box and all its powers
belong to me.
414
00:51:35,740 --> 00:51:37,270
Get off of me!
415
00:51:39,650 --> 00:51:41,010
Let me go!
416
00:51:41,080 --> 00:51:43,050
You're all crazy!
417
00:51:43,120 --> 00:51:45,050
Let go of me.
418
00:51:45,120 --> 00:51:47,520
Accept my gift.
419
00:51:47,850 --> 00:51:49,120
No!
420
00:51:49,190 --> 00:51:49,950
No!
421
00:51:50,020 --> 00:51:51,280
Keep still, Amy.
422
00:51:51,360 --> 00:51:55,520
Now give back to me
what is rightfully mine.
423
00:51:55,590 --> 00:51:57,620
Get away from me!
424
00:51:57,700 --> 00:51:59,100
No!
425
00:51:59,160 --> 00:52:00,760
No more pain.
426
00:52:00,830 --> 00:52:01,530
No!
427
00:52:01,600 --> 00:52:03,030
Only pleasure!
428
00:52:03,100 --> 00:52:05,430
Yes!
429
00:52:39,740 --> 00:52:41,570
Get it together.
430
00:52:58,490 --> 00:53:00,650
No. No.
431
00:53:20,150 --> 00:53:21,610
Aah!
432
00:54:03,060 --> 00:54:04,780
What the hell?
433
00:54:07,260 --> 00:54:09,060
Shit!
434
00:54:15,070 --> 00:54:17,560
What the fuck is going on?
435
00:54:22,570 --> 00:54:24,540
No!
436
00:54:26,410 --> 00:54:28,440
Holy shit!
437
00:54:29,110 --> 00:54:30,110
No!
438
00:54:31,280 --> 00:54:33,720
What the fuck is going on?
439
00:54:34,450 --> 00:54:35,940
This is a dream.
440
00:54:36,020 --> 00:54:37,820
This is a fucking dream.
441
00:54:37,890 --> 00:54:40,380
This is a fucking dream!
442
00:54:43,000 --> 00:54:46,930
No!
443
00:54:48,330 --> 00:54:52,360
God, help me!
444
00:54:52,740 --> 00:54:55,470
What have you done to me?
445
00:54:59,310 --> 00:55:00,840
Help!
446
00:55:00,910 --> 00:55:01,910
Aah!
447
00:55:03,180 --> 00:55:04,670
No!
448
00:55:08,620 --> 00:55:10,020
No!
449
00:55:10,760 --> 00:55:12,420
No!
450
00:55:13,930 --> 00:55:15,390
Oh, it's not real.
451
00:55:37,680 --> 00:55:39,550
This is not real.
452
00:55:44,590 --> 00:55:46,080
Aah!
453
00:55:47,490 --> 00:55:48,930
Aah!
454
00:56:20,060 --> 00:56:21,720
Aah!
455
00:56:44,380 --> 00:56:47,110
Only he can bring you back, Amy.
456
00:56:54,430 --> 00:56:56,690
What the fuck
have you done to me?
457
00:56:57,600 --> 00:56:59,220
Not done.
458
00:57:00,230 --> 00:57:02,170
Nor will I.
459
00:57:03,900 --> 00:57:05,560
Who are you?
460
00:57:07,640 --> 00:57:09,540
Why did you do this to me?
461
00:57:09,610 --> 00:57:12,980
Who I am is no concern of yours.
462
00:57:13,050 --> 00:57:17,450
And you may be assured
that this is not my handiwork.
463
00:57:17,520 --> 00:57:18,980
Ask yourself this.
464
00:57:19,050 --> 00:57:22,180
When you stand there,
your flesh exposed,
465
00:57:22,250 --> 00:57:24,690
paddling in a pool
of your own blood,
466
00:57:24,760 --> 00:57:28,250
why is it that you feel no pain?
467
00:57:28,330 --> 00:57:30,560
Because I'm dreaming.
468
00:57:34,170 --> 00:57:36,860
Because this is a fucking dream.
469
00:57:36,940 --> 00:57:38,100
No!
470
00:57:38,170 --> 00:57:39,970
Not a dream.
471
00:57:40,040 --> 00:57:45,530
You have been recruited as
a soldier in another mars war.
472
00:57:45,610 --> 00:57:49,010
A war that he can never win.
473
00:57:51,750 --> 00:57:56,780
You opened the box,
and your soul belongs to me.
474
00:57:58,090 --> 00:58:00,750
As does his.
475
00:58:00,830 --> 00:58:04,020
The Deaders have discovered
an entry into my world.
476
00:58:04,100 --> 00:58:06,000
My domain.
477
00:58:06,060 --> 00:58:09,590
But they can only complete their
journey through you, Amy Klein.
478
00:58:09,670 --> 00:58:14,470
And your only way back
is through me now.
479
00:58:14,540 --> 00:58:17,570
I am your redeemer.
480
00:58:17,640 --> 00:58:20,610
I am the way.
481
00:58:20,680 --> 00:58:21,940
No!
482
01:01:34,470 --> 01:01:36,770
Don't even start.
483
01:01:42,950 --> 01:01:44,280
Joey.
484
01:01:44,980 --> 01:01:47,350
Please, I need you to help me.
485
01:01:47,420 --> 01:01:49,320
Help you with what?
486
01:01:55,190 --> 01:01:56,660
Wow.
487
01:01:56,730 --> 01:01:58,200
Are those real?
488
01:01:59,130 --> 01:02:00,500
Joey, please!
489
01:02:00,570 --> 01:02:02,830
I need you to fucking help me!
490
01:02:02,900 --> 01:02:04,370
You gotta give in, Amy.
491
01:02:04,440 --> 01:02:05,870
You're trying too hard.
492
01:02:05,940 --> 01:02:07,230
Forget about the facts.
493
01:02:07,310 --> 01:02:09,000
Forget about reality.
494
01:02:09,070 --> 01:02:10,100
Just sit back.
495
01:02:10,180 --> 01:02:11,180
Enjoy the ride.
496
01:02:11,240 --> 01:02:13,370
There's nothing
you can do about it anyway.
497
01:02:13,450 --> 01:02:15,970
We're all just pieces
in Winter's puzzle.
498
01:02:21,490 --> 01:02:22,680
The box.
499
01:02:26,520 --> 01:02:30,890
You're a person who's willing to
do anything to find the truth.
500
01:02:30,960 --> 01:02:33,060
That's what I find attractive
about you.
501
01:02:33,130 --> 01:02:35,570
That and the fact
you got a great ass.
502
01:02:35,630 --> 01:02:37,930
But me and you ain't
all that different, really.
503
01:02:38,000 --> 01:02:41,300
We'll do anything to go
to the edge, to the extreme.
504
01:02:41,370 --> 01:02:43,640
You know what
our biggest problem is?
505
01:02:44,710 --> 01:02:48,510
Neither of us know when
to get off the fucking train.
506
01:03:03,630 --> 01:03:05,030
Joey.
507
01:03:07,800 --> 01:03:09,460
Joey.
508
01:03:14,570 --> 01:03:16,670
Oh!
Oh, God!
509
01:03:16,740 --> 01:03:18,230
Oh, God!
510
01:03:18,310 --> 01:03:19,440
No!
511
01:03:19,510 --> 01:03:20,840
Aah!
512
01:03:20,910 --> 01:03:22,400
Aah!
513
01:03:22,480 --> 01:03:23,780
No!
514
01:03:33,760 --> 01:03:35,280
Aah!
515
01:03:44,200 --> 01:03:45,460
No!
516
01:03:47,670 --> 01:03:49,870
Aah!
517
01:03:51,840 --> 01:03:53,110
Aah!
518
01:03:55,710 --> 01:03:57,150
Aah!
519
01:04:08,460 --> 01:04:10,260
Aah!
520
01:04:13,530 --> 01:04:14,560
Marla?
521
01:04:24,240 --> 01:04:26,570
What is happening to me?
522
01:04:26,640 --> 01:04:28,240
You're dying.
523
01:04:28,750 --> 01:04:30,080
Like me.
524
01:04:33,920 --> 01:04:34,850
Come on, let's go.
525
01:04:34,920 --> 01:04:36,050
Where?
526
01:04:37,320 --> 01:04:38,690
That's for you to decide.
527
01:04:38,760 --> 01:04:41,280
Marla, look at me.
528
01:04:41,660 --> 01:04:44,360
I just want to go home.
529
01:04:44,930 --> 01:04:46,730
Amy.
530
01:04:47,800 --> 01:04:49,560
You are home.
531
01:04:54,110 --> 01:04:56,010
Marla, wait.
532
01:04:58,140 --> 01:04:59,610
Where are we going?
533
01:04:59,680 --> 01:05:00,700
Home.
534
01:05:00,780 --> 01:05:02,610
You said you wanted to go home.
535
01:05:02,680 --> 01:05:04,200
Marla.
536
01:05:04,920 --> 01:05:06,580
What happened to you?
537
01:05:06,650 --> 01:05:08,550
Just think of it this way.
538
01:05:09,190 --> 01:05:10,950
An hour ago, I stabbed you
in the heart,
539
01:05:11,020 --> 01:05:12,720
yet you're still walking around.
540
01:05:15,330 --> 01:05:17,620
Isn't that a bit unusual?
541
01:05:18,100 --> 01:05:19,760
Yes.
542
01:05:20,230 --> 01:05:21,600
Why aren't you dead, Amy?
543
01:05:21,670 --> 01:05:22,890
No!
544
01:05:24,200 --> 01:05:25,860
Why aren't I?
545
01:05:27,410 --> 01:05:28,700
I don't know.
546
01:05:28,770 --> 01:05:32,570
Because when it's dark enough,
there's no such thing.
547
01:05:33,310 --> 01:05:36,770
There's no difference
between being dead and alive.
548
01:05:39,350 --> 01:05:42,050
And now I'm here to help you
face your past, Amy.
549
01:05:42,120 --> 01:05:43,850
Your demons.
550
01:05:44,460 --> 01:05:47,910
I didn't choose you
to stab me in the back.
551
01:05:48,290 --> 01:05:49,560
Aah!
552
01:05:49,630 --> 01:05:51,360
Yes, you did.
553
01:05:51,430 --> 01:05:53,800
But it was
only a rehearsal, Amy,
554
01:05:53,870 --> 01:05:55,920
to get you used to this feeling.
555
01:05:56,000 --> 01:05:58,660
You need to decide
what to do next.
556
01:05:58,740 --> 01:06:01,430
Winter wants you
because you opened the box.
557
01:06:01,510 --> 01:06:03,670
He needs you because of this.
558
01:06:03,740 --> 01:06:08,940
But you'll help him only if you
become a Deader willingly.
559
01:06:10,010 --> 01:06:12,350
And you can't have any doubts.
560
01:06:16,990 --> 01:06:19,180
Guess I screwed up on that part.
561
01:06:20,730 --> 01:06:21,820
Fear.
562
01:06:23,600 --> 01:06:26,330
Fear is where you go to learn.
563
01:06:28,800 --> 01:06:31,100
And sometimes where you stay.
564
01:06:36,710 --> 01:06:37,870
No!
565
01:06:39,740 --> 01:06:42,680
I'm sorry, Amy. I told you
there's no turning back.
566
01:06:44,250 --> 01:06:46,150
No!
567
01:06:50,720 --> 01:06:52,190
Aah!
568
01:06:53,930 --> 01:06:54,930
Good morning.
569
01:06:58,400 --> 01:06:59,690
Amy, calm down.
570
01:06:59,760 --> 01:07:01,230
Calm down.
571
01:07:01,300 --> 01:07:03,630
We're gonna get you out of here.
572
01:07:03,700 --> 01:07:04,460
What?
573
01:07:04,540 --> 01:07:08,230
Look, I'm trying to get you
out of here, back to London.
574
01:07:08,310 --> 01:07:10,300
But with that mess you made
in your hotel room,
575
01:07:10,380 --> 01:07:12,780
they're not gonna
let you go so quickly.
576
01:07:15,910 --> 01:07:17,540
Charles.
577
01:07:18,750 --> 01:07:22,520
That's the best fucking news
I've heard in a long time.
578
01:07:23,250 --> 01:07:24,780
Well, there you go.
579
01:07:24,860 --> 01:07:27,790
There's a whole new definition
of optimism.
580
01:07:28,990 --> 01:07:31,520
What about Marla and the story?
581
01:07:31,600 --> 01:07:32,790
Forget about the story.
582
01:07:32,860 --> 01:07:35,890
What's important is
you're back here, okay?
583
01:07:37,000 --> 01:07:39,990
But, hey, you know, this is
a great story, too, you know?
584
01:07:40,070 --> 01:07:42,440
You could call it
"My Psychotic Episode."
585
01:07:42,510 --> 01:07:44,500
Or "Psychotic.
Episode One."
586
01:07:48,180 --> 01:07:50,910
Well, you look a lot better.
587
01:07:51,850 --> 01:07:53,040
Maybe they'll let you use
588
01:07:53,120 --> 01:07:55,710
some felt-tip pens
to take some notes.
589
01:07:56,750 --> 01:07:58,150
How are we feeling?
590
01:07:58,220 --> 01:07:59,380
Trapped.
591
01:07:59,460 --> 01:08:02,220
What say we lose the charm
bracelets for now?
592
01:08:02,290 --> 01:08:06,090
Unless, of course, you find
all this somehow stimulating.
593
01:08:06,160 --> 01:08:09,690
Don't drag me into
your little fantasies, Charles.
594
01:08:09,770 --> 01:08:11,170
Please.
595
01:08:46,870 --> 01:08:48,770
I'm drawing pictures.
596
01:08:49,610 --> 01:08:51,340
They're very lovely.
597
01:08:55,950 --> 01:08:57,280
Mind if I join you?
598
01:08:57,350 --> 01:08:59,840
Okay.
Want me to draw your picture?
599
01:08:59,920 --> 01:09:02,610
I would like that very much.
600
01:09:38,420 --> 01:09:40,320
No peeking.
601
01:09:49,630 --> 01:09:51,190
What do you think?
602
01:10:23,330 --> 01:10:24,730
Marla?
603
01:10:32,610 --> 01:10:34,980
Marla, you're alive.
604
01:10:35,810 --> 01:10:37,840
You say that
like it's a good thing.
605
01:10:42,890 --> 01:10:45,220
Marla, what's happening to me?
606
01:10:45,290 --> 01:10:47,450
Why am I here?
607
01:10:49,490 --> 01:10:51,960
Ultimate pleasure.
608
01:10:52,330 --> 01:10:53,260
More than anyone,
609
01:10:53,330 --> 01:10:55,360
even those who have solved
the puzzle box before us
610
01:10:55,430 --> 01:10:57,230
could have imagined.
611
01:10:57,570 --> 01:10:59,090
Conditions of the nerve endings,
612
01:10:59,170 --> 01:11:00,640
the likes of which
your imagination
613
01:11:00,710 --> 01:11:02,400
could not hope to evoke.
614
01:11:04,040 --> 01:11:06,410
At least that's what they say.
615
01:11:08,380 --> 01:11:10,870
Trouble is, Winter
can't solve the puzzle.
616
01:11:10,950 --> 01:11:13,110
Only a few chosen ones.
617
01:11:14,250 --> 01:11:17,020
Just the right amount
of depravity and loneliness
618
01:11:17,090 --> 01:11:18,890
in their souls can.
619
01:11:19,460 --> 01:11:20,980
So he's been on this quest
for years.
620
01:11:21,060 --> 01:11:23,220
Searching
for that one mythical person.
621
01:11:23,290 --> 01:11:25,290
The one person
willing to both join us
622
01:11:25,360 --> 01:11:27,350
and who can solve the puzzle.
623
01:11:28,030 --> 01:11:29,900
It wasn't me.
624
01:11:32,270 --> 01:11:34,700
Maybe it's Amy Klein.
625
01:11:39,840 --> 01:11:41,040
Why me?
626
01:11:42,310 --> 01:11:44,300
Why any of us, Amy?
627
01:11:44,380 --> 01:11:48,750
We all have a dark past that we
keep hidden, even to ourselves.
628
01:11:48,820 --> 01:11:51,650
He uses that against us.
629
01:11:52,320 --> 01:11:54,760
But you're the chosen one, Amy.
630
01:11:54,830 --> 01:11:58,350
You opened the box,
and only you can stop him now.
631
01:11:58,430 --> 01:12:00,120
Remember that.
632
01:12:03,570 --> 01:12:06,160
Looks like
you're running out of time.
633
01:12:49,950 --> 01:12:51,780
No.
634
01:12:54,990 --> 01:12:56,280
No.
635
01:13:05,060 --> 01:13:06,290
No!
636
01:13:10,030 --> 01:13:11,800
Leave me alone!
637
01:13:48,610 --> 01:13:49,800
Ugh!
638
01:14:59,680 --> 01:15:01,980
Finish it, Amy.
639
01:15:09,950 --> 01:15:11,440
No.
640
01:15:11,520 --> 01:15:14,320
Let all the pain go.
641
01:15:14,390 --> 01:15:17,990
It is time for you
to finish your journey.
642
01:15:18,060 --> 01:15:20,390
Aah!
643
01:15:33,040 --> 01:15:34,810
Yes.
644
01:15:54,060 --> 01:15:55,690
No!
645
01:15:59,140 --> 01:16:01,400
Come on, Amy.
646
01:16:02,070 --> 01:16:05,440
You got that fucked-up,
destructive thing going on.
647
01:16:10,010 --> 01:16:12,410
I don't belong here.
648
01:16:12,750 --> 01:16:13,910
I'm sorry.
649
01:16:13,980 --> 01:16:16,450
You see, you're one of us now.
650
01:16:17,220 --> 01:16:20,420
All you have to do
is take the final step.
651
01:16:26,730 --> 01:16:28,430
Yes.
652
01:16:29,030 --> 01:16:30,470
That's it.
653
01:17:01,500 --> 01:17:03,660
I don't think so.
654
01:17:09,570 --> 01:17:11,510
Go to hell.
655
01:17:12,640 --> 01:17:15,110
No!
656
01:17:49,910 --> 01:17:53,850
It seems that evil
does run in the family.
657
01:17:53,920 --> 01:17:56,440
Your lineage
is that of a craftsman.
658
01:17:56,520 --> 01:17:58,450
A maker of toys.
659
01:17:58,520 --> 01:18:01,580
You should have stayed
in the family business.
660
01:18:01,660 --> 01:18:06,360
I sacrificed my mortal self
to that box.
661
01:18:06,430 --> 01:18:08,230
It's mine now.
662
01:18:09,870 --> 01:18:11,100
It belongs to me.
663
01:18:11,170 --> 01:18:14,040
Well, that's where you're wrong.
664
01:18:14,100 --> 01:18:15,940
Painfully wrong.
665
01:18:16,010 --> 01:18:18,340
We belong to it.
666
01:18:20,180 --> 01:18:22,370
You can't hurt me.
667
01:18:22,650 --> 01:18:25,340
You're not the first
to say that.
668
01:18:31,560 --> 01:18:34,520
And you won't be the last.
669
01:18:57,720 --> 01:18:59,210
Help!
670
01:19:05,490 --> 01:19:07,750
Help me!
671
01:19:20,940 --> 01:19:23,670
No more!
672
01:19:33,320 --> 01:19:36,080
When you were tempted
to live beyond death,
673
01:19:36,150 --> 01:19:39,490
you entered into my domain.
674
01:19:39,560 --> 01:19:42,050
Oh, God!
675
01:19:42,130 --> 01:19:45,790
You should be very careful
what you wish for.
676
01:19:48,230 --> 01:19:49,490
Aah!
677
01:19:49,570 --> 01:19:50,760
Stop!
678
01:19:50,830 --> 01:19:52,100
Aah!
679
01:19:52,170 --> 01:19:54,160
It just might come true!
680
01:19:54,240 --> 01:19:55,300
Aah!
681
01:20:07,820 --> 01:20:09,620
This world.
682
01:20:09,690 --> 01:20:12,160
It obviously
disappoints you all.
683
01:20:12,220 --> 01:20:15,450
That is why you chose to begin
this journey.
684
01:20:15,530 --> 01:20:18,760
And since you gave yourselves
so willingly,
685
01:20:18,830 --> 01:20:23,290
allow me to finish
what he started.
686
01:20:40,950 --> 01:20:44,610
Oh, for fuck's sake.
687
01:20:45,690 --> 01:20:49,090
So, Amy Klein.
688
01:20:49,460 --> 01:20:51,550
You opened the box.
689
01:20:51,630 --> 01:20:53,530
You brought us all together.
690
01:20:53,600 --> 01:20:57,860
And now you must pay the price.
691
01:21:15,450 --> 01:21:18,390
It won't be so easy this time.
692
01:21:18,460 --> 01:21:21,910
Yes, your father is with me.
693
01:21:21,990 --> 01:21:25,690
And he is waiting for you.
694
01:21:25,760 --> 01:21:28,200
You're here to stop this, Amy.
695
01:21:28,900 --> 01:21:31,330
Don't let him take you.
696
01:21:31,400 --> 01:21:35,200
Your soul is mine
and mine alone.
697
01:21:37,640 --> 01:21:40,240
Only he can bring you back.
698
01:21:50,450 --> 01:21:54,220
There is no way back
but through me!
699
01:21:58,360 --> 01:22:00,850
I didn't give my soul to him.
700
01:22:02,030 --> 01:22:04,970
I'm not gonna give it to you.
701
01:22:21,990 --> 01:22:23,450
Aah!
702
01:23:09,530 --> 01:23:14,160
No!
703
01:23:17,880 --> 01:23:19,140
Witnesses say the building
704
01:23:19,210 --> 01:23:20,970
at the corner
of Panduri and Kovacs
705
01:23:21,040 --> 01:23:24,040
simply imploded sometime
in the early morning hours.
706
01:23:24,110 --> 01:23:25,410
It is unknown at this time
707
01:23:25,480 --> 01:23:27,380
if there were people
inside the building
708
01:23:27,450 --> 01:23:28,780
or if there was anyone hurt
709
01:23:28,850 --> 01:23:30,620
during the collapse
of the structure.
710
01:23:30,690 --> 01:23:33,750
There are reports that victims
could be heard screaming.
711
01:23:33,820 --> 01:23:35,090
Just talked to the police.
712
01:23:35,160 --> 01:23:36,490
Still nothing.
713
01:23:36,560 --> 01:23:38,220
She's just gone.
714
01:23:38,300 --> 01:23:39,690
Left her hotel.
715
01:23:39,760 --> 01:23:41,490
Left her clothes.
Left her money.
716
01:23:41,570 --> 01:23:43,360
No sign of her anywhere.
717
01:23:43,430 --> 01:23:45,920
See no Amy, hear no Amy.
718
01:23:48,070 --> 01:23:50,540
Do you think something
has happened?
719
01:23:50,610 --> 01:23:52,040
I don't know.
720
01:23:52,580 --> 01:23:54,100
I just don't know.
721
01:23:54,180 --> 01:23:57,700
The firefighters have been on
the scene throughout the night.
722
01:23:57,780 --> 01:23:59,840
Too bad.
We may have a story.
723
01:23:59,920 --> 01:24:02,650
The worst of the fires
seem to be put out.
724
01:24:02,720 --> 01:24:05,880
I mean, until all this happened.
725
01:24:06,290 --> 01:24:09,050
Other sources say
that it is highly unlikely
726
01:24:09,130 --> 01:24:12,100
that anyone or anything
withstood the impact
727
01:24:12,160 --> 01:24:15,260
from the destruction
of the building behind me.
728
01:24:15,330 --> 01:24:18,500
This keeps getting
better and better.
729
01:24:18,570 --> 01:24:21,200
Your 3:00 is here.
730
01:24:21,770 --> 01:24:22,970
Hmm?
731
01:24:32,420 --> 01:24:33,540
Miss...
732
01:24:33,620 --> 01:24:34,810
- Turner.
- Turner.
733
01:24:34,890 --> 01:24:36,680
Miss Turner.
734
01:24:36,750 --> 01:24:38,720
Yes, pleasure to meet you.
735
01:24:38,790 --> 01:24:39,850
Welcome to the team.
736
01:24:39,920 --> 01:24:43,090
Now, look, I want to show you
a tape that I just received.
737
01:24:43,160 --> 01:24:46,560
Now, it's a story you might be
able to wrap your head around.
738
01:24:46,630 --> 01:24:48,890
That's, of course,
if you're willing.
739
01:24:48,970 --> 01:24:54,430
A small relic found incredibly
and mysteriously undamaged.
740
01:24:54,500 --> 01:24:57,470
We'll stay here
for the remainder of the day.
47576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.