Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,966 --> 00:02:07,266
03 Hellraiser III Hell On Earth - Horror 1992 English
2
00:02:12,590 --> 00:02:14,634
[TYRES SCREECH]
3
00:02:34,445 --> 00:02:36,864
[SIREN]
4
00:03:58,195 --> 00:04:00,239
You want it?
5
00:04:02,283 --> 00:04:04,535
Is it yours?
6
00:04:04,660 --> 00:04:06,787
No, not mine.
7
00:04:08,289 --> 00:04:10,291
Yours.
8
00:04:15,880 --> 00:04:17,840
How much do you want for it?
9
00:04:19,216 --> 00:04:21,260
Whatever you think it's worth.
10
00:04:32,980 --> 00:04:35,024
Exactly the figure I had in mind.
11
00:04:35,149 --> 00:04:37,359
Take pleasure in it.
12
00:04:40,237 --> 00:04:43,282
[WOMAN] Most nights,
this inner city emergency room
13
00:04:43,407 --> 00:04:47,369
would be a chaos of blood, panic
and grace under pressure,
14
00:04:47,453 --> 00:04:49,497
'but, tonight, as you see,
15
00:04:49,580 --> 00:04:51,707
'it's as if death took a holiday.'
16
00:04:51,832 --> 00:04:56,754
It's a mystery to me, a mystery how those
ass holes at Assignment knew it.
17
00:04:56,837 --> 00:05:00,716
This is Joey Summerskill,
for Channel 8, Emergency Room.
18
00:05:00,800 --> 00:05:02,843
Very bored, no story,
19
00:05:02,927 --> 00:05:04,762
no life,
20
00:05:04,845 --> 00:05:07,139
really, really pissed off.
21
00:05:08,349 --> 00:05:10,017
[SIGHS]
22
00:05:10,100 --> 00:05:12,269
Break it down, Doc, it's a wrap.
23
00:05:13,646 --> 00:05:16,190
Joey, rein it in, kid.
They couldn't have known.
24
00:05:16,315 --> 00:05:18,400
I know, I know.
25
00:05:18,484 --> 00:05:20,611
It's just so... neat, isn't it?
26
00:05:20,694 --> 00:05:25,616
My first gig that isn't kindergarten kids
or diet gurus is taken away from me.
27
00:05:26,700 --> 00:05:30,704
Well, like you say, it's a mystery,
but that's all it is, a mystery.
28
00:05:30,830 --> 00:05:36,502
Not malice. You really think the station
bought off every accident victim in the city?
29
00:05:38,087 --> 00:05:40,339
[MOBILE RINGS]
30
00:05:42,132 --> 00:05:44,552
- Speak.
- [WOMAN] Doc, 24th and Cedar - fast.
31
00:05:44,635 --> 00:05:46,470
Hostage situation.
32
00:05:46,595 --> 00:05:50,307
- Joey's here. Can we go together?
- No need. Martin's there.
33
00:05:50,432 --> 00:05:52,560
Hurry. We got an ambulance to beat.
34
00:05:54,687 --> 00:05:57,773
Better hurry, Doc.
A real story with a real reporter.
35
00:05:58,732 --> 00:06:02,361
Joey, look, can I take you home?
I can go by your place.
36
00:06:02,486 --> 00:06:05,948
You'll miss the money shots. No.
I'll catch a bus. Don't worry.
37
00:06:06,073 --> 00:06:09,076
OK, but be careful.
38
00:06:09,201 --> 00:06:13,706
And lighten up. The story of your life
could be around the corner.
39
00:06:16,375 --> 00:06:18,419
It is the story of my life.
40
00:06:52,411 --> 00:06:54,455
[DISTANT SIREN]
41
00:07:04,381 --> 00:07:06,425
- Let's go!
- 10mg IV!
42
00:07:06,508 --> 00:07:08,260
[GIRL] It wasn't my fault.
43
00:07:08,385 --> 00:07:11,388
- Ever seen anything like this before?
- Sure.
44
00:07:13,724 --> 00:07:15,225
Help me.
45
00:07:16,769 --> 00:07:19,063
[GIRL] It's got nothing to do with me.
46
00:07:25,694 --> 00:07:28,072
What are you going to do?
Don't hurt him!
47
00:07:28,197 --> 00:07:30,616
Oh, God!
48
00:07:30,741 --> 00:07:33,118
Wait, I'm a reporter.
Tell me what happened.
49
00:07:33,202 --> 00:07:36,580
- [CRIES OF PAIN]
- Sorry, you can't go in.
50
00:07:37,081 --> 00:07:39,917
Wait! Wait, please. I need to talk to you.
51
00:07:40,000 --> 00:07:43,712
I wasn't even with him! Look,
lady, I told you, it's not my problem.
52
00:07:43,796 --> 00:07:45,839
I was just there, right?
53
00:07:46,048 --> 00:07:47,967
- Where?
- The Boiler Room.
54
00:07:48,175 --> 00:07:52,471
- Can I go now?
- What is the Boiler Room? Where is it?
55
00:07:52,596 --> 00:07:53,681
[CRASH]
56
00:07:55,891 --> 00:07:57,935
Stay away from him!
Get away from him!
57
00:07:58,018 --> 00:07:59,812
[CRIES OF PAIN]
58
00:07:59,937 --> 00:08:02,272
[ELECTRICITY CRACKLING]
59
00:08:06,026 --> 00:08:08,654
[SCREAMING]
60
00:08:14,702 --> 00:08:15,703
[GASPS]
61
00:08:24,795 --> 00:08:27,715
[CONTINUOUS BEEP]
62
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
[COUGHING]
63
00:09:29,276 --> 00:09:31,612
Tell us about your book.
64
00:09:33,447 --> 00:09:35,157
Tell us about your book.
65
00:09:35,240 --> 00:09:37,993
See? This is what I mean.
66
00:09:38,077 --> 00:09:41,080
Your technique, it's all wrong.
67
00:09:44,875 --> 00:09:48,128
- What do you mean, technique?
- Hardly any thigh.
68
00:09:48,212 --> 00:09:53,258
An inch more flesh, the boys upstairs get
hot - bingo, you're an anchorwoman.
69
00:09:53,383 --> 00:09:55,385
Oh, come on, Brad, give her a break.
70
00:09:55,469 --> 00:09:59,640
This may be a surprise to you, Brad,
but I want to do this the right way.
71
00:09:59,723 --> 00:10:01,850
Tight stories not tight skirts.
72
00:10:01,934 --> 00:10:06,814
- Right, right. Like last night's news.
- I know what I saw.
73
00:10:06,897 --> 00:10:10,400
This is TV. No pictures, no story.
74
00:10:10,484 --> 00:10:12,528
There is a story out there.
75
00:10:17,199 --> 00:10:18,951
Ten dollars, please.
76
00:10:21,120 --> 00:10:25,916
But I should have known
that you were the Devil
77
00:10:27,292 --> 00:10:34,133
Dressed like
a sweet, sweet, sweet divine thing
78
00:10:52,526 --> 00:10:55,112
Excuse me.
79
00:10:55,195 --> 00:10:57,906
- Can I help?
- I'm looking for a pretty girl.
80
00:10:57,990 --> 00:10:59,783
JP Monroe. That way.
81
00:10:59,908 --> 00:11:02,411
[ARMOURED SAINT HANGING JUDGE]
82
00:11:05,247 --> 00:11:08,667
I have a soul
83
00:11:08,750 --> 00:11:11,795
That's been lost in the climb
84
00:11:11,879 --> 00:11:15,007
Too many times
85
00:11:16,550 --> 00:11:20,220
Painful dwelling
86
00:11:20,304 --> 00:11:25,642
Only left wondering
I won't hold a grudge
87
00:11:25,726 --> 00:11:29,021
I'll face the hanging judge
88
00:11:29,104 --> 00:11:31,982
No reason to stall
89
00:11:32,107 --> 00:11:35,903
You might as well call
90
00:11:35,986 --> 00:11:37,362
The hanging judge...
91
00:11:37,487 --> 00:11:41,825
I'm looking for a girl. She's got
dark hair, dark eyes, about this tall.
92
00:11:41,909 --> 00:11:44,578
- She's really pretty.
- That doesn't help.
93
00:11:44,661 --> 00:11:48,123
- I heard she might be JP's girlfriend.
- It could be Terri.
94
00:11:48,248 --> 00:11:50,584
If so, JP will be in the restaurant.
95
00:11:51,418 --> 00:11:54,087
[BACH CONCERTO IN D MINOR
FOR TWO VIOLINS]
96
00:12:08,227 --> 00:12:10,187
Pout. Come on.
97
00:12:10,312 --> 00:12:12,481
- Excuse me.
- Pout, baby, pout.
98
00:12:12,564 --> 00:12:14,274
Oh, yeah.
99
00:12:14,483 --> 00:12:16,652
- Excuse me.
- Oh, yeah.
100
00:12:18,862 --> 00:12:21,114
Do you own this place?
101
00:12:21,198 --> 00:12:22,908
And everything in it.
102
00:12:23,116 --> 00:12:25,077
Right. Um...
103
00:12:25,160 --> 00:12:28,413
Listen, there is this girl, maybe Terri.
104
00:12:28,497 --> 00:12:30,666
Young, pretty, jet-black hair.
105
00:12:30,749 --> 00:12:34,253
I think she's a regular here
and I need to find her.
106
00:12:37,631 --> 00:12:41,760
I don't think I'm your type.
I'm out of grade school.
107
00:12:58,527 --> 00:13:00,988
[EXPLOSION]
108
00:13:05,659 --> 00:13:06,827
[GUNFIRE]
109
00:13:07,035 --> 00:13:08,578
[CHILD LAUGHING]
110
00:13:29,558 --> 00:13:31,601
[DISTORTED VOICES]
111
00:13:31,685 --> 00:13:33,687
[BABY CRYING]
112
00:13:41,528 --> 00:13:44,281
[SLOWED] Wait!
113
00:13:44,489 --> 00:13:46,491
Where are you going?
114
00:13:46,575 --> 00:13:49,453
My daddy's still alive! He's still alive!
115
00:13:50,829 --> 00:13:52,247
[PHONE RINGING]
116
00:13:52,372 --> 00:13:55,042
[PHONE RINGING]
117
00:13:55,125 --> 00:13:56,168
[PHONE RINGING]
118
00:13:59,004 --> 00:14:02,883
- Yeah?
- 'Hi, is this Joanne Summerskill?
119
00:14:02,966 --> 00:14:06,303
- This is Joey. Who's this?
- You left me your card at the club.
120
00:14:06,386 --> 00:14:09,890
- Right.
- Right, Terri, so, what do you want?
121
00:14:09,973 --> 00:14:11,641
I want to talk to you.
122
00:14:11,725 --> 00:14:15,687
Look, don't hang up, OK?
I met you the other night at the hospital.
123
00:14:15,896 --> 00:14:18,357
Yeah, well, I'll make a deal with you.
124
00:14:19,274 --> 00:14:24,237
My boyfriend threw me out, so you give me
a place to crash and I'll talk, OK?
125
00:14:24,321 --> 00:14:26,365
Yeah, sure. You mean tonight?
126
00:14:26,448 --> 00:14:30,285
'Of course, tonight. Is that a problem?
You got a guy there?'
127
00:14:30,369 --> 00:14:32,412
No, no, that's fine. Come now.
128
00:14:32,621 --> 00:14:34,790
I was having bad dreams, anyway.
129
00:14:36,333 --> 00:14:38,585
So what was your dream?
130
00:14:38,668 --> 00:14:41,755
- What?
- You said you were having a bad dream.
131
00:14:41,880 --> 00:14:43,715
Oh, yeah.
132
00:14:44,549 --> 00:14:47,219
Well, it's not a nightmare or anything.
133
00:14:47,969 --> 00:14:49,554
I...
134
00:14:49,638 --> 00:14:53,517
- Well, I know what it is.
- What is it?
135
00:14:56,561 --> 00:14:59,481
Why are you so interested?
136
00:15:00,690 --> 00:15:04,611
- Sorry.
- No, it's OK. It's my father.
137
00:15:04,820 --> 00:15:07,364
Oh, right. Well, did he used to...
138
00:15:07,614 --> 00:15:10,951
No, no, nothing like that, no.
139
00:15:11,034 --> 00:15:13,829
He died before I was born. Vietnam.
140
00:15:14,788 --> 00:15:17,457
We don't know the details,
141
00:15:17,541 --> 00:15:20,794
but I dream of death and...
142
00:15:22,087 --> 00:15:24,131
trying to save him.
143
00:15:24,339 --> 00:15:26,091
Man, that's great.
144
00:15:27,092 --> 00:15:30,679
- Excuse me?
- I don't mean about your dad or anything.
145
00:15:30,762 --> 00:15:32,597
It's... just, um...
146
00:15:33,640 --> 00:15:37,769
I don't dream. Never have.
147
00:15:37,894 --> 00:15:40,564
Maybe it would help if I slept some time.
148
00:15:40,647 --> 00:15:42,691
I'm just kidding.
149
00:15:42,774 --> 00:15:47,487
No, it's just really neat for me
to hear about dreams. I'm jealous.
150
00:15:47,571 --> 00:15:50,490
It's like everyone has another world
except for me.
151
00:15:50,615 --> 00:15:54,286
It's just... me, my bag,
152
00:15:54,411 --> 00:15:57,038
and a series of shithead boyfriends.
153
00:15:58,832 --> 00:16:00,876
Be nice to see something else,
154
00:16:01,668 --> 00:16:04,004
have a night-time world.
155
00:16:04,838 --> 00:16:06,756
Hey, this is great, isn't it?
156
00:16:06,882 --> 00:16:08,800
I mean, just, er...
157
00:16:08,884 --> 00:16:10,927
two girls, talking,
158
00:16:11,845 --> 00:16:14,347
having a conversation.
159
00:16:14,473 --> 00:16:16,475
Good coffee.
160
00:16:17,434 --> 00:16:21,062
- You got a cigarette?
- Uh, yeah, just a second.
161
00:16:30,906 --> 00:16:32,949
Great, thanks.
162
00:16:33,033 --> 00:16:36,453
- Are you going to have one?
- I'm trying to quit.
163
00:16:37,287 --> 00:16:40,582
Go on. What the fuck, huh?
164
00:16:40,707 --> 00:16:43,460
Do you think you're going to live forever?
165
00:16:49,132 --> 00:16:50,967
[SIGHS]
166
00:16:54,888 --> 00:16:57,015
Oh, you want to talk about that, huh?
167
00:16:57,140 --> 00:17:01,269
Something awful happened to that boy
and I have to know what it was.
168
00:17:01,353 --> 00:17:04,022
Look, I don't know anything, all right?
169
00:17:04,814 --> 00:17:08,318
I come out of the club,
the kid's already lying in the street.
170
00:17:08,443 --> 00:17:10,320
- Did you know him?
- No.
171
00:17:11,446 --> 00:17:14,699
OK, I've seen him in the club
a couple of times.
172
00:17:14,783 --> 00:17:18,286
He's a punk head. I never really danced
with him or anything.
173
00:17:18,370 --> 00:17:21,414
And he was a thief.
He must have taken it from a statue.
174
00:17:21,498 --> 00:17:25,252
- Taken what?
- That thing.
175
00:17:26,336 --> 00:17:29,589
He's lying in the street, moaning,
and pointing at it.
176
00:17:29,714 --> 00:17:32,717
But the chains, where did they come from?
177
00:17:32,842 --> 00:17:35,595
That's what I'm trying to tell you.
178
00:17:46,273 --> 00:17:48,400
He said it came out of this.
179
00:18:04,583 --> 00:18:06,626
[THUD]
180
00:18:20,640 --> 00:18:22,475
[CLICKING]
181
00:18:24,519 --> 00:18:26,563
[CREAKING]
182
00:18:29,357 --> 00:18:31,067
Oh, what the...
183
00:18:34,446 --> 00:18:36,489
[RUMBLING]
184
00:18:37,824 --> 00:18:39,826
[CLICKING]
185
00:19:10,482 --> 00:19:12,275
- Aargh! Aargh!
- [SQUEALING]
186
00:19:12,359 --> 00:19:14,861
Get off!
187
00:19:20,075 --> 00:19:22,869
- Aaargh!
- [SQUEAUNG]
188
00:19:22,952 --> 00:19:24,037
Bitch!
189
00:19:24,120 --> 00:19:26,706
[SQUELCHING]
190
00:19:56,152 --> 00:19:57,946
Whoa!
191
00:20:07,080 --> 00:20:09,749
[COUGHING]
192
00:20:09,833 --> 00:20:14,421
- Did I sleep through an earthquake?
- I thought I'd make breakfast.
193
00:20:14,504 --> 00:20:17,090
Oh, that's really nice of you, Terri.
194
00:20:19,008 --> 00:20:21,761
Can I ask, is it always this exploratory?
195
00:20:21,886 --> 00:20:23,805
Uh, I don't know.
196
00:20:23,888 --> 00:20:27,267
It's my first time. I'm a kitchen virgin.
197
00:20:28,143 --> 00:20:31,146
- I'll boil some water.
- No, I'll do it.
198
00:20:31,229 --> 00:20:35,650
No, no, it's OK. I like boiling water.
It's a speciality of mine.
199
00:20:36,276 --> 00:20:38,737
Look, why don't you go watch some...
200
00:20:38,862 --> 00:20:40,864
some cartoons?
201
00:20:45,076 --> 00:20:47,162
This is a really great place.
202
00:20:50,707 --> 00:20:53,042
This is yours? You, like, own this?
203
00:20:53,960 --> 00:20:56,796
Well, the bank owns it,
but I'm working on it.
204
00:20:59,299 --> 00:21:03,845
I haven't even had a place of my own
since I was 15.
205
00:21:05,096 --> 00:21:07,140
Ow, ow.
206
00:21:08,600 --> 00:21:12,562
What a great view. This is a great view.
Would you look at this?
207
00:21:12,645 --> 00:21:17,776
Well, actually I'm pretty familiar
with the view. But it is good.
208
00:21:17,859 --> 00:21:21,696
You know, over to the left,
you can... see...
209
00:21:25,658 --> 00:21:27,660
I love it here.
210
00:21:29,120 --> 00:21:31,164
I have to solve this thing.
211
00:21:31,247 --> 00:21:34,083
I have to find out what's going on.
212
00:21:34,167 --> 00:21:37,212
- You mentioned a statue.
- Yeah, I found it.
213
00:21:37,295 --> 00:21:40,882
- I knew he'd like it.
- Oh, wait a minute. He, who? The kid?
214
00:21:40,965 --> 00:21:43,301
No, JP, my last boyfriend.
215
00:21:43,384 --> 00:21:46,137
He owns a club.
You know, you were there.
216
00:21:46,221 --> 00:21:50,391
- He bought the statue.
- That you found.
217
00:21:50,475 --> 00:21:52,519
What do you mean, you found it?
218
00:21:52,602 --> 00:21:57,315
Well, there's a store. It's really hip.
Lots of weird shit in there.
219
00:21:57,398 --> 00:22:00,527
I don't know, I saw
this statue pillar thing...
220
00:22:00,610 --> 00:22:03,196
I knew he'd love it. You've seen the club.
221
00:22:03,279 --> 00:22:05,907
Would you know the place
if you saw it again?
222
00:22:05,990 --> 00:22:09,661
- Sure. Why?
- We're going $hopping.
223
00:22:20,004 --> 00:22:23,633
- Maybe they're closed today.
- [MAN] Closed every day.
224
00:22:23,883 --> 00:22:26,594
Owner's in Hawaii.
Been there about a month.
225
00:22:27,470 --> 00:22:30,890
Bull. My boyfriend bought something here
last week.
226
00:22:30,974 --> 00:22:32,308
Couldn't have.
227
00:22:32,392 --> 00:22:35,395
- Are you sure?
- Sure. Lived here 20 years.
228
00:22:35,645 --> 00:22:37,730
I see everything. Come on.
229
00:22:37,814 --> 00:22:40,316
[Dog yelping and growling]
230
00:22:42,443 --> 00:22:44,863
Dead end.
231
00:22:44,946 --> 00:22:47,156
Still, there's a back door, right?
232
00:22:49,576 --> 00:22:51,995
Five seconds, we're browsing.
233
00:23:01,588 --> 00:23:04,591
Wow. I didn't think this place
would be like this.
234
00:23:05,842 --> 00:23:08,177
These places are always all show.
235
00:23:08,261 --> 00:23:10,805
Do you break into a lot of art galleries?
236
00:23:10,889 --> 00:23:14,684
I break in anywhere if it's raining
and I need a place to sleep.
237
00:23:14,767 --> 00:23:16,811
So what are we looking for?
238
00:23:16,895 --> 00:23:19,731
Anything. Contacts, clues...
239
00:23:20,815 --> 00:23:22,859
Anything.
240
00:23:28,489 --> 00:23:33,036
Oh, this is going to take forever. [SIGHS]
241
00:23:35,830 --> 00:23:38,249
How much do you think
your ex paid for that?
242
00:23:38,499 --> 00:23:40,877
Whatever it took. Why?
243
00:23:42,587 --> 00:23:45,590
Because this place is a scam.
244
00:23:45,715 --> 00:23:51,387
Half the stuff was picked up for pennies.
School art classes, bankruptcy sales...
245
00:23:51,471 --> 00:23:53,848
And closed-down lunatic asylums.
246
00:23:53,932 --> 00:23:57,977
Property of the Shanard Institute.
247
00:23:58,061 --> 00:24:00,104
Hey, Joey.
248
00:24:00,188 --> 00:24:04,192
- Yeah?
- Check it out.
249
00:24:04,275 --> 00:24:06,653
It's the box. [GIGGLES]
250
00:24:10,239 --> 00:24:12,784
[I ROCK MUSIC]
251
00:24:36,975 --> 00:24:38,643
Ooh, ouch, hubba, hubba...
252
00:24:56,828 --> 00:24:58,121
Hi, baby.
253
00:25:00,623 --> 00:25:03,292
- Welcome.
- You're JP Monroe, right?
254
00:25:03,376 --> 00:25:05,336
- Right.
- And this is your club?
255
00:25:05,420 --> 00:25:08,131
- Right again.
- Great club. I love it here.
256
00:25:08,214 --> 00:25:10,800
- Thank you.
- Thank you for the rose.
257
00:25:10,925 --> 00:25:16,097
That's a prize. You won it. I only award
that to a woman of exceptional beauty.
258
00:25:16,180 --> 00:25:19,058
Lots of girls here
are better looking than I am.
259
00:25:19,142 --> 00:25:21,477
No, no, no, no, no. Don't do that.
260
00:25:21,728 --> 00:25:23,604
Don't put yourself down.
261
00:25:23,730 --> 00:25:26,441
If you have a quality,
you should be proud of that.
262
00:25:26,524 --> 00:25:29,569
Let that define you, whatever it is.
263
00:25:30,069 --> 00:25:32,113
[HEAVY BREATHING]
264
00:26:36,135 --> 00:26:38,096
Aaargh!
265
00:26:42,934 --> 00:26:45,436
[LAUGHING]
266
00:26:46,979 --> 00:26:49,023
It's Joey Summerskill again.
267
00:26:49,107 --> 00:26:53,277
For half an hour you've been dicking me
around about this tape.
268
00:26:53,402 --> 00:26:57,532
I know it's late. I don't want to have
to get my station manager involved.
269
00:26:57,657 --> 00:26:59,450
So, for the last time,
270
00:26:59,534 --> 00:27:04,080
please get me whoever is in charge
of the Shanard video archives?
271
00:27:04,163 --> 00:27:07,125
Thank you. Of course I'll hold.
272
00:27:12,755 --> 00:27:15,133
Dr Fallan, how nice of you to take my call.
273
00:27:15,258 --> 00:27:17,260
Can you hold on for a second?
274
00:27:17,385 --> 00:27:19,428
Terri! What are you doing?
275
00:27:19,512 --> 00:27:21,722
Can you just wait two seconds?
276
00:27:23,766 --> 00:27:27,311
Dr Fallan, so sorry.
277
00:27:27,395 --> 00:27:30,189
Michael? We need the Kirsty Cotton tape.
278
00:27:30,273 --> 00:27:32,525
Your assistant has all the details.
279
00:27:32,608 --> 00:27:34,652
OK, thanks a lot.
280
00:27:34,735 --> 00:27:36,779
Bye-bye.
281
00:27:36,863 --> 00:27:38,865
Yeah!
282
00:27:38,948 --> 00:27:40,992
So, you got what you needed.
283
00:27:41,075 --> 00:27:43,119
So, I guess we're all done.
284
00:27:43,202 --> 00:27:45,246
So, uh...
285
00:27:45,329 --> 00:27:47,373
So long.
286
00:27:47,456 --> 00:27:49,458
Where will you go?
287
00:27:51,752 --> 00:27:56,007
Look, you know there's a spare room
and you can always stay.
288
00:27:56,090 --> 00:27:59,510
If you want.
You're more than welcome to, really.
289
00:28:00,178 --> 00:28:02,221
Uh, wow, um...
290
00:28:03,389 --> 00:28:05,433
That's great.
291
00:28:07,101 --> 00:28:09,187
Um... I'll do breakfast.
292
00:28:21,532 --> 00:28:23,367
So cool.
293
00:28:23,451 --> 00:28:25,494
Radical.
294
00:28:26,579 --> 00:28:28,623
Wow, you've got great taste.
295
00:28:29,373 --> 00:28:31,417
This really says it, you know.
296
00:28:31,500 --> 00:28:35,213
It's really... It's really dark.
297
00:28:35,296 --> 00:28:37,340
- Don't you think?
- Mm-hm.
298
00:28:38,591 --> 00:28:41,302
Do you mind me talking about your stuff?
299
00:28:41,385 --> 00:28:43,429
Uh-uh.
300
00:28:43,679 --> 00:28:45,723
If it bothers you, just say so.
301
00:28:45,806 --> 00:28:48,976
- Doesn't bother me. I'm just not interested.
- Oh.
302
00:28:49,810 --> 00:28:52,188
Like I'm not an interesting person?
303
00:28:55,441 --> 00:28:57,526
But you gave me a rose.
304
00:28:57,735 --> 00:29:00,738
And tomorrow,
I'll give one to somebody else.
305
00:29:01,489 --> 00:29:04,659
Now, get dressed
and get out of here.
306
00:29:05,701 --> 00:29:07,662
You shit.
307
00:29:07,745 --> 00:29:10,331
Who do you think you are?
308
00:29:10,414 --> 00:29:12,250
I'm JP Monroe, right?
309
00:29:12,333 --> 00:29:16,462
You stupid bitch, give me back my shirt
and get the fuck out of my life.
310
00:29:16,587 --> 00:29:18,547
I can't fucking believe you.
311
00:29:18,631 --> 00:29:22,551
You bastard! You get me in here and...
312
00:29:22,677 --> 00:29:25,888
Like you were at fucking gunpoint,
you stupid...
313
00:29:26,013 --> 00:29:28,808
You think you're some god dam prince
or something!
314
00:29:30,017 --> 00:29:34,689
With your shitty little kingdom out there
and all this ugly shit!
315
00:29:40,444 --> 00:29:42,196
[GASPS]
316
00:29:44,448 --> 00:29:46,659
[WHIMPERS]
317
00:29:54,625 --> 00:29:56,085
Aaaargh!
318
00:30:30,494 --> 00:30:32,288
Jesus Christ!
319
00:30:32,413 --> 00:30:34,248
Not quite.
320
00:30:37,293 --> 00:30:40,087
What did you see? The same as I?
321
00:30:40,171 --> 00:30:43,841
Appetite sated, desire indulged,
322
00:30:43,966 --> 00:30:47,636
a miniature of the world
and how it will succumb to us.
323
00:30:47,720 --> 00:30:50,723
You enjoyed the girl.
324
00:30:51,807 --> 00:30:53,642
Yes...
325
00:30:54,310 --> 00:30:56,562
Good. So did I.
326
00:30:57,438 --> 00:30:59,273
And that's all.
327
00:30:59,357 --> 00:31:01,901
No, it's not the same.
328
00:31:01,984 --> 00:31:05,112
I just know, what you did,
that was fucking evil.
329
00:31:05,196 --> 00:31:06,989
[LAUGHS]
330
00:31:08,366 --> 00:31:14,038
Oh, how uncomfortable that word must feel
on your lips, "evil", "good."
331
00:31:14,121 --> 00:31:19,001
There is no good, Monroe.
There is no evil. There is only flesh
332
00:31:19,085 --> 00:31:22,630
and the patterns to which we submit it.
333
00:31:23,339 --> 00:31:26,008
You will help me to...
334
00:31:26,092 --> 00:31:30,930
Oh, no, no, no, no, no.
No fucking way, man.
335
00:31:32,807 --> 00:31:34,683
No fucking way.
336
00:31:39,063 --> 00:31:41,107
Oh, how touching.
337
00:31:41,190 --> 00:31:44,693
That is the gun you
used to kill your parents.
338
00:31:46,362 --> 00:31:51,450
I understand. Their fortune was so
tempting, their affection so conditional,
339
00:31:51,534 --> 00:31:53,744
what else could you do?
340
00:31:53,869 --> 00:31:55,913
Fuck you.
341
00:32:03,045 --> 00:32:07,007
Now, can we talk sensibly?
342
00:32:07,091 --> 00:32:09,009
[WHIMPERING]
343
00:32:10,386 --> 00:32:12,430
No.
344
00:32:14,390 --> 00:32:16,434
Don't flee from yourself.
345
00:32:16,517 --> 00:32:21,397
If you have a quality, be proud of it.
Let it define you, whatever it is.
346
00:32:22,898 --> 00:32:25,609
By helping me you will help yourself.
347
00:32:27,069 --> 00:32:29,655
Oh, yes, you want to.
348
00:32:29,738 --> 00:32:32,783
You always have.
349
00:32:32,867 --> 00:32:36,203
With your paintings, your sculptures...
350
00:32:36,287 --> 00:32:38,914
Look at these tawdry representations
351
00:32:38,998 --> 00:32:44,003
and then imagine a world of the body
as canvas, the body as clay.
352
00:32:44,086 --> 00:32:47,506
Your will and mine
as the brush and the knife.
353
00:32:47,631 --> 00:32:50,050
[Man banging on door] Mr Monroe!
354
00:32:50,176 --> 00:32:52,678
Mr Monroe, are you all right in there?
355
00:32:54,430 --> 00:33:00,019
- Mr Monroe!
- There is a place at my right hand for you.
356
00:33:00,978 --> 00:33:03,731
For a man of your tastes.
357
00:33:03,814 --> 00:33:07,568
Tastes I can help you to indulge.
358
00:33:07,651 --> 00:33:09,487
[BANGING CONTINUES]
359
00:33:09,570 --> 00:33:12,865
Flesh, power,
360
00:33:12,948 --> 00:33:14,992
dominion.
361
00:33:15,075 --> 00:33:17,119
Mr Monroe!
362
00:33:23,209 --> 00:33:25,252
I heard some shots. Are you OK?
363
00:33:27,087 --> 00:33:29,131
Everything's fine.
364
00:33:30,174 --> 00:33:32,218
[ROCK MUSIC POUNDING]
365
00:33:48,692 --> 00:33:50,236
How do we start?
366
00:33:50,486 --> 00:33:52,947
It has already begun.
367
00:33:54,907 --> 00:33:57,409
Hey, Joey.
368
00:33:57,535 --> 00:34:00,120
Wait up. Where are you going?
369
00:34:00,204 --> 00:34:03,582
Oh, I need to get some fresh air.
I've been stuck in the office all day.
370
00:34:04,667 --> 00:34:07,920
This just came for you.
Something for your story?
371
00:34:09,004 --> 00:34:11,590
Um... I hope so.
372
00:34:11,840 --> 00:34:14,677
This story, Joey, if I can help in any way,
373
00:34:14,927 --> 00:34:17,846
you've got my number, all right?
374
00:34:17,930 --> 00:34:19,765
OK. Thanks.
375
00:34:33,279 --> 00:34:36,198
'I don't know what the box is,
but I know what it does.
376
00:34:36,448 --> 00:34:38,409
I've said all this before.
377
00:34:39,118 --> 00:34:42,371
I saw it open. I opened it.
378
00:34:43,289 --> 00:34:45,916
And I saw what came out.
379
00:34:46,000 --> 00:34:49,628
I don't know what else to call them.
Demons.
380
00:34:50,546 --> 00:34:52,590
'Demons live in the box.
381
00:34:52,840 --> 00:34:54,967
It's a gateway to Hell.
382
00:34:55,217 --> 00:34:57,469
Look, I know you don't believe me.
383
00:34:58,304 --> 00:35:00,347
I know how it sounds.
384
00:35:00,848 --> 00:35:03,684
What else? What else?
385
00:35:06,645 --> 00:35:09,189
[SOBS] Can you turn
that fucking thing off?
386
00:35:14,111 --> 00:35:17,197
Again? The box.
387
00:35:18,449 --> 00:35:20,492
I don't know what it's for
388
00:35:20,576 --> 00:35:22,828
or who made it, or why.
389
00:35:23,912 --> 00:35:27,625
I only know what it does. It hurts.
390
00:35:28,792 --> 00:35:31,128
It hurts.
391
00:35:32,671 --> 00:35:37,051
It kind of... opens itself.
392
00:35:39,011 --> 00:35:43,390
Your fingers move and you learn.
393
00:35:45,059 --> 00:35:47,269
It wants to open, that's the thing,
394
00:35:47,394 --> 00:35:49,229
and it helps, and then they come.
395
00:35:49,480 --> 00:35:51,357
The demons.
396
00:35:54,526 --> 00:35:56,612
She's telling the truth, Joey.
397
00:36:01,825 --> 00:36:04,078
What the...
398
00:36:08,499 --> 00:36:11,543
and then they come, the demons.'
399
00:37:28,328 --> 00:37:31,081
Man, Joey must have polished you up some.
400
00:37:38,589 --> 00:37:41,258
She must be weirder than me.
401
00:38:14,750 --> 00:38:16,752
[PHONE]
402
00:38:23,258 --> 00:38:25,135
Joey?
403
00:38:25,260 --> 00:38:26,887
Not quite.
404
00:38:28,138 --> 00:38:30,682
- JP?
- Alive and in the flesh.
405
00:38:30,766 --> 00:38:33,227
How are you doing, baby?
406
00:38:33,310 --> 00:38:35,896
- What do you want?
- I'm just concerned.
407
00:38:35,979 --> 00:38:38,023
I'm just checking in.
408
00:38:38,148 --> 00:38:41,985
- How did you get this number?
- Will you relax, honey?
409
00:38:42,069 --> 00:38:45,948
Your girlfriend left cards
all over the club, remember?
410
00:38:46,031 --> 00:38:49,284
Uh, yeah. Well, I'm fine.
411
00:38:50,077 --> 00:38:53,205
Joey's going to get me a job
at the TV station,
412
00:38:53,288 --> 00:38:58,335
and I'm meeting a lot of new people,
it's really great.
413
00:38:58,919 --> 00:39:03,257
Now, come on. You can't tell me
you haven't thought about me.
414
00:39:03,382 --> 00:39:06,468
Course I have. I mean, I've thought.
415
00:39:08,887 --> 00:39:11,390
God, JP, you were really horrible.
416
00:39:11,515 --> 00:39:14,518
I am a bad guy
417
00:39:14,601 --> 00:39:18,564
but I try not to be, I really do,
and I really miss you.
418
00:39:20,148 --> 00:39:22,276
I miss you, too.
419
00:39:22,401 --> 00:39:25,821
Good. Why don't you come over here?
420
00:39:26,780 --> 00:39:31,243
'Nothing heavy, just a little drink, maybe,
see how we both feel.'
421
00:39:31,326 --> 00:39:33,370
No, I can't.
422
00:39:35,497 --> 00:39:38,000
[SOBS] I just can't.
423
00:39:40,460 --> 00:39:42,504
- [PHONE]
- Shit!
424
00:39:44,006 --> 00:39:46,049
Shit! Shit!
425
00:39:51,513 --> 00:39:54,516
[ANSWERPHONE] This is Joey. Speak.
426
00:39:54,600 --> 00:39:56,935
[MAN] Hey, Joey, congratulations.
427
00:39:57,019 --> 00:40:00,480
'You may not have heard,
but you got that job in Monterey.
428
00:40:00,564 --> 00:40:04,234
Now you're going to have to sell me
your condo. [LAUGHING]
429
00:40:04,318 --> 00:40:06,361
[DOOR OPENS]
430
00:40:17,623 --> 00:40:19,666
Terri?
431
00:40:32,679 --> 00:40:34,681
"Enjoy Monterey, you liar."
432
00:40:39,186 --> 00:40:41,229
Come on in.
433
00:40:47,653 --> 00:40:49,696
Not a good neighbourhood.
434
00:40:49,780 --> 00:40:51,823
People disappear.
435
00:40:51,907 --> 00:40:54,868
So, feel like home?
It's just like you left it, baby.
436
00:40:55,494 --> 00:40:57,496
Not quite.
437
00:40:57,579 --> 00:40:59,831
- That wasn't here.
- This?
438
00:40:59,915 --> 00:41:02,793
Well, as you can see,
I'm having some work done on this.
439
00:41:02,876 --> 00:41:08,090
You found a real treasure for me here. I
just hope I can show you how grateful I am.
440
00:41:08,173 --> 00:41:10,217
Yeah? Well, it looks different.
441
00:41:10,300 --> 00:41:13,095
A girl I know helped
to smarten it up a bit.
442
00:41:13,178 --> 00:41:15,597
She put her heart and soul into this.
443
00:41:15,722 --> 00:41:17,766
[LAUGHING]
444
00:41:18,976 --> 00:41:20,978
What a girl. Anyone I should know?
445
00:41:21,061 --> 00:41:25,691
No. Honey, now that you're here,
it's like she doesn't even exist.
446
00:41:25,774 --> 00:41:27,776
You know what I mean, right?
447
00:41:28,819 --> 00:41:30,821
Yeah, right. Look, JP...
448
00:41:31,697 --> 00:41:34,157
Terri, Terri, Terri, Terri...
449
00:41:34,241 --> 00:41:37,244
You know it's got to be ticking away
in both our minds.
450
00:41:37,327 --> 00:41:40,414
Is it going to happen,
isn't it going to happen?
451
00:41:40,497 --> 00:41:45,377
Come on, baby. Come on. Come on.
452
00:41:47,254 --> 00:41:49,423
You know we gotta get this out of the way.
453
00:41:49,548 --> 00:41:52,342
Then we can relax. We can talk.
454
00:41:52,968 --> 00:41:55,637
I don't think so.
455
00:41:56,805 --> 00:41:58,849
- Not yet.
- [SIGHS]
456
00:41:58,932 --> 00:42:02,269
Sure. Sure, I understand.
457
00:42:02,853 --> 00:42:06,398
- I'm just not ready yet.
- Registered.
458
00:42:06,481 --> 00:42:10,027
It's cool. I mean, hey,
we got all night, right?
459
00:42:16,533 --> 00:42:17,743
[GROANING]
460
00:42:24,041 --> 00:42:26,126
[CHILD CRYING]
461
00:42:28,128 --> 00:42:30,714
[MEN SHOUTING]
462
00:42:41,224 --> 00:42:43,560
Joey, welcome.
463
00:42:44,686 --> 00:42:47,522
[EXPLOSION, SCREAMING]
464
00:42:48,857 --> 00:42:51,902
[SCREAMING]
465
00:42:54,279 --> 00:42:56,823
[EXPLOSIONS]
466
00:42:58,116 --> 00:43:00,368
[SHOUTING]
467
00:43:23,725 --> 00:43:25,560
You have to help me.
468
00:43:44,579 --> 00:43:46,581
[SIGHS]
469
00:43:46,706 --> 00:43:49,167
What a bitch.
470
00:43:49,292 --> 00:43:52,337
- [SOBBING]
- She was obviously just using you.
471
00:43:52,420 --> 00:43:55,841
- She was ready to dump you...
- No!
472
00:43:55,966 --> 00:43:58,009
She wouldn't.
473
00:43:58,135 --> 00:44:01,179
- Come on.
- I must have done something wrong.
474
00:44:03,181 --> 00:44:06,518
I tried, I just fucked up something...
475
00:44:06,643 --> 00:44:08,687
You didn't fuck it up with me!
476
00:44:08,770 --> 00:44:12,482
You know that and you know how sorry I am.
477
00:44:12,566 --> 00:44:17,070
I'm sorry to see you upset like this.
God, I hate to see you in pain.
478
00:44:17,195 --> 00:44:19,281
[SOBS] Really?
479
00:44:19,406 --> 00:44:24,536
Yes, I just want to hug you. I
want to hold you, tell you it's all right.
480
00:44:27,664 --> 00:44:30,959
No, no, no, baby.
It's better that you come to me.
481
00:44:31,751 --> 00:44:34,212
It's not fair that I come there.
482
00:44:35,130 --> 00:44:36,840
On the bed.
483
00:44:37,841 --> 00:44:39,885
Come on over here.
484
00:44:41,386 --> 00:44:43,430
Come to Daddy.
485
00:44:55,483 --> 00:44:59,404
Come on... Come on...
486
00:45:03,074 --> 00:45:04,910
No, I can't.
487
00:45:14,878 --> 00:45:16,254
Bring her to me, boy.
488
00:45:17,130 --> 00:45:20,300
You're really making this hard on yourself.
489
00:45:24,262 --> 00:45:26,306
[PINHEAD] Aaaargh!
490
00:45:27,224 --> 00:45:29,309
Watch your head on the steps.
491
00:45:29,434 --> 00:45:31,561
Aaaaargh!
492
00:45:45,492 --> 00:45:47,410
Wait!
493
00:45:48,870 --> 00:45:52,040
Why run, Terri? Why run?
494
00:45:53,541 --> 00:45:55,585
Do you know where you are?
495
00:45:55,669 --> 00:45:57,712
I'm...
496
00:45:59,631 --> 00:46:01,258
I'm...
497
00:46:01,341 --> 00:46:03,885
You are at the door to dreams, Terri.
498
00:46:05,220 --> 00:46:09,015
Now, there are two keys in this room.
499
00:46:09,099 --> 00:46:11,601
One is in the pocket of this fool.
500
00:46:11,685 --> 00:46:15,272
You could take it out without me reaching
you...
501
00:46:15,397 --> 00:46:17,315
probably,
502
00:46:17,399 --> 00:46:20,986
and let yourself back
into that world you've always known,
503
00:46:21,820 --> 00:46:25,282
banal, hopeless,
504
00:46:25,407 --> 00:46:27,075
dreamless.
505
00:46:27,158 --> 00:46:28,785
[SOBBING]
506
00:46:28,868 --> 00:46:30,829
And the other?
507
00:46:30,912 --> 00:46:34,374
The other? Oh, Terri,
508
00:46:34,457 --> 00:46:37,502
the other is the key to dreams,
509
00:46:37,585 --> 00:46:41,172
to black miracles and dark wonders.
510
00:46:42,090 --> 00:46:45,844
Another life of unknown pleasures.
511
00:46:46,553 --> 00:46:48,388
And it's yours, Terri.
512
00:46:48,471 --> 00:46:51,975
Complete the pattern
and you solve the puzzle.
513
00:46:52,684 --> 00:46:54,728
Turn the key.
514
00:46:55,687 --> 00:46:57,522
Where is it?
515
00:46:57,605 --> 00:47:01,318
It's lying bleeding at your feet.
516
00:47:03,486 --> 00:47:07,657
Hell has no furies for a woman scorned.
517
00:47:08,491 --> 00:47:10,535
[SNIFFS]
518
00:47:16,041 --> 00:47:18,084
[GROANS]
519
00:47:27,886 --> 00:47:29,929
Oh!
520
00:47:32,432 --> 00:47:34,893
[SOBBING]
521
00:47:35,435 --> 00:47:37,479
Oh!
522
00:47:37,562 --> 00:47:39,564
Terri, no!
523
00:47:39,689 --> 00:47:41,358
[TERRI SCREAMS]
524
00:49:02,897 --> 00:49:06,693
[I Big band music plays faintly]
525
00:49:20,331 --> 00:49:24,627
Well, that was Tony Boyd and his band,
burning it up with an old number.
526
00:49:24,711 --> 00:49:28,047
'Now, as we in London
are ready to go to bed,
527
00:49:28,131 --> 00:49:30,049
and Big Ben strikes midnight,
528
00:49:30,133 --> 00:49:34,679
we'd like to send this final tune
out to all our lovely boys in the trenches.
529
00:49:34,762 --> 00:49:37,307
Sleep well, chaps.
530
00:49:37,390 --> 00:49:39,434
[I MELLOW JAZZ]
531
00:50:17,597 --> 00:50:19,599
[STATIC]
532
00:50:29,776 --> 00:50:32,111
[I LIVELY FRENCH JAZZ]
533
00:50:33,238 --> 00:50:35,782
[STATIC]
534
00:50:36,574 --> 00:50:38,451
[I BIG BAND MUSIC]
535
00:50:42,747 --> 00:50:45,750
Go to the window, Joey.
536
00:50:47,418 --> 00:50:49,671
Go to the window.
537
00:51:18,866 --> 00:51:20,910
[GASPS]
538
00:52:13,504 --> 00:52:15,506
Now what?
539
00:52:15,632 --> 00:52:17,634
I'm here.
540
00:52:18,926 --> 00:52:22,180
I just walked into madness for you.
541
00:52:23,264 --> 00:52:25,558
Talk.
542
00:52:27,769 --> 00:52:29,771
Talk!
543
00:52:33,024 --> 00:52:35,151
[RUMBLING]
544
00:52:59,342 --> 00:53:01,094
Joey, how kind of you to come.
545
00:53:07,266 --> 00:53:09,560
Wait. Wait!
546
00:53:51,352 --> 00:53:56,065
You have to help me.
I don't understand. Am I dreaming this?
547
00:53:56,858 --> 00:53:58,901
You'll have to help me.
548
00:53:58,985 --> 00:54:02,280
You will understand,
and, no, you're not dreaming.
549
00:54:05,658 --> 00:54:09,579
Forgive me.
My name was Spencer, Elliott Spencer.
550
00:54:09,704 --> 00:54:11,664
Captain.
551
00:54:11,748 --> 00:54:14,125
Joey Summerskill.
552
00:54:16,961 --> 00:54:19,297
Well done. Brave girl.
553
00:54:19,380 --> 00:54:23,468
You've probably never shaken hands
with a ghost before. Am I right?
554
00:54:23,551 --> 00:54:26,512
Captain Spencer, uh, Elliott...
555
00:54:26,596 --> 00:54:29,056
what the hell is going on?
556
00:54:29,182 --> 00:54:32,059
Hell is exactly what is going on, Joey,
557
00:54:32,143 --> 00:54:34,145
and we have to stop it.
558
00:54:34,729 --> 00:54:37,064
Will you walk with me a while?
559
00:54:38,566 --> 00:54:41,569
A dream of one war is a dream of all wars.
560
00:54:42,236 --> 00:54:45,448
Your dreams of finding your father
let me find you
561
00:54:45,573 --> 00:54:49,911
and bring you to this place,
this limbo between Heaven and Hell.
562
00:54:49,994 --> 00:54:54,373
I can't act in your world, Joey,
but you can.
563
00:54:54,457 --> 00:54:56,918
What do you want me to do?
564
00:54:57,043 --> 00:55:00,671
There is a monster out there, Joey,
and it's me.
565
00:55:01,839 --> 00:55:04,634
The war destroyed my generation.
566
00:55:04,717 --> 00:55:07,970
'Those that didn't die
drank themselves to death.
567
00:55:08,054 --> 00:55:12,683
I went further. I was an explorer
of forbidden pleasures,
568
00:55:12,767 --> 00:55:16,687
opening the box my
final act of exploration,
569
00:55:16,771 --> 00:55:19,273
of discovery.
570
00:55:32,495 --> 00:55:34,413
I found the monster within the box.
571
00:55:34,539 --> 00:55:37,041
It found the monster within me.
572
00:55:37,124 --> 00:55:40,920
For decades, I served Hell
with no memory of my former life.
573
00:55:41,337 --> 00:55:45,550
- I still don't...
- Monster as I was, I was bound by laws.
574
00:55:45,633 --> 00:55:49,095
Hell has its commandments, too, you know.
575
00:55:49,178 --> 00:55:53,558
The box had to be opened to let me out.
The truly innocent were safe,
576
00:55:53,683 --> 00:55:56,227
until a friend released me.
577
00:55:56,310 --> 00:55:57,395
Kirsty Cotton.
578
00:56:05,903 --> 00:56:08,531
Yes, but if your soul was freed...
579
00:56:08,614 --> 00:56:11,117
My evil was too strong.
580
00:56:15,329 --> 00:56:17,373
It hid,
581
00:56:17,456 --> 00:56:20,209
it waited.
582
00:56:24,797 --> 00:56:27,008
Well, no longer, Joey.
583
00:56:27,091 --> 00:56:29,719
The shell of the beast has been fleshed.
584
00:56:30,553 --> 00:56:35,600
What I was is out there in your world,
585
00:56:36,309 --> 00:56:38,352
unbound,
586
00:56:39,562 --> 00:56:41,606
unstoppable.
587
00:56:42,189 --> 00:56:45,192
- Then what can we do?
- There is something we can do
588
00:56:45,276 --> 00:56:47,320
but it will require great courage.
589
00:56:47,403 --> 00:56:51,699
- I don't know that I have...
- You just stepped through your window
590
00:56:51,782 --> 00:56:53,618
to another reality.
591
00:56:54,243 --> 00:56:56,954
You're stronger than you think.
592
00:56:57,038 --> 00:56:59,707
- Tell me what to do.
- There is a gateway to Hell
593
00:56:59,790 --> 00:57:01,834
through which he can be taken back.
594
00:57:01,918 --> 00:57:03,920
He wants to close that door forever.
595
00:57:04,003 --> 00:57:06,047
Where is it?
596
00:57:07,506 --> 00:57:09,884
Your apartment.
597
00:57:10,843 --> 00:57:13,930
It's the box, Joey. He has to destroy it.
598
00:57:14,013 --> 00:57:17,767
You must go back.
You must let him come for it.
599
00:57:17,850 --> 00:57:21,979
You found the window, Joey.
Use the box to bring him through it.
600
00:57:22,063 --> 00:57:27,485
Bring him here, to my dominion,
where I have power.
601
00:57:27,568 --> 00:57:31,322
- But what if he takes the box from me?
- He can't.
602
00:57:31,864 --> 00:57:33,866
It must be given to him
603
00:57:33,991 --> 00:57:36,827
and that's where your courage will count.
604
00:57:36,911 --> 00:57:38,955
Because, believe me,
605
00:57:39,038 --> 00:57:41,457
he can be very persuasive
606
00:57:42,500 --> 00:57:44,543
and very inventive.
607
00:57:47,171 --> 00:57:49,215
[I Triumph: Troublemaker]
608
00:57:52,802 --> 00:57:55,763
Yeah!
609
00:58:01,310 --> 00:58:05,982
From the time that I was born
the walls of trouble I adorned
610
00:58:10,069 --> 00:58:14,240
Mama tried to teach me well
but I was busy raising hell
611
00:58:18,494 --> 00:58:20,329
I've got a taste for fighting
612
00:58:23,249 --> 00:58:25,418
Hands as fast as lightning
613
00:58:28,045 --> 00:58:29,922
[CREAKING]
614
00:58:31,298 --> 00:58:33,467
Troublemaker!
615
00:58:33,551 --> 00:58:35,720
Always last in line...
616
00:58:35,803 --> 00:58:37,805
Troublemaker
617
00:58:37,888 --> 00:58:40,349
Living on borrowed time...
618
00:58:53,779 --> 00:58:55,781
[WOMAN SCREAMS]
619
00:59:09,003 --> 00:59:10,796
Shall we begin?
620
00:59:11,505 --> 00:59:14,258
[SCREAMING]
621
00:59:14,341 --> 00:59:16,552
Ha, ha, ha, ha!
622
00:59:31,108 --> 00:59:33,527
[PINHEAD LAUGHING]
623
01:00:01,180 --> 01:00:03,265
[SCREAMING]
624
01:00:15,277 --> 01:00:16,946
[PINHEAD] Ha, ha, ha, ha!
625
01:00:25,496 --> 01:00:28,541
[CHAINS THRASHING]
626
01:00:28,624 --> 01:00:31,752
[SCREAMING]
627
01:00:42,888 --> 01:00:45,558
[REPORTER]
We're interrupting our programming
628
01:00:45,683 --> 01:00:48,561
A catastrophe
has happened downtown.
629
01:00:48,644 --> 01:00:51,814
We're outside The Boiler Room club,
downtown.
630
01:00:51,897 --> 01:00:56,527
There are crowds all around us,
police all around. We have reports -
631
01:00:56,610 --> 01:00:59,155
Excuse me - We've got reports
632
01:00:59,238 --> 01:01:02,867
that a number have been
seriously injured, perhaps even killed.
633
01:01:02,950 --> 01:01:05,786
There is, at this moment,
a body coming out.
634
01:01:05,870 --> 01:01:09,665
- It looks like a body from here.
- [OFFICER] 'Get off the sidewalk.
635
01:01:09,790 --> 01:01:13,127
[REPORTER] Sorry,
we're just trying to get the information.
636
01:01:13,210 --> 01:01:15,212
Somebody's been terribly hurt...
637
01:01:15,296 --> 01:01:17,339
[RINGS]
638
01:01:18,257 --> 01:01:21,343
- Speak.
- Doc, Joey. Your TV on?
639
01:01:22,553 --> 01:01:26,015
- Uh, what channel?
- Uh, 12, I think.
640
01:01:26,098 --> 01:01:28,434
- And?
- I think I'll need some help.
641
01:01:28,559 --> 01:01:31,854
'Can you meet me
at The Boiler Room club?'
642
01:01:31,937 --> 01:01:34,690
There's no one else I can call
and you said...
643
01:01:34,815 --> 01:01:37,484
In a minute. I'm closer.
644
01:01:37,568 --> 01:01:39,403
Find me there.
645
01:01:53,000 --> 01:01:56,795
- Can you tell us what the injuries are?
- Not at this time.
646
01:01:56,921 --> 01:02:01,091
'I can't be sure what,
but some kind of disaster's happening.
647
01:02:01,175 --> 01:02:04,428
We've officers around us,
people are terribly upset.
648
01:02:04,511 --> 01:02:07,306
'We're not quite sure what's going on.
649
01:02:08,432 --> 01:02:11,852
That's the latest we have,
a disaster at The Boiler Room.
650
01:02:11,936 --> 01:02:14,188
We'll have the latest for you later...
651
01:02:14,271 --> 01:02:17,149
[CRASH OF THUNDER]
652
01:02:40,089 --> 01:02:42,132
Doc?
653
01:02:45,094 --> 01:02:47,137
[THUNDER]
654
01:03:03,737 --> 01:03:05,572
[CREAKING]
655
01:04:02,796 --> 01:04:05,174
[SOBBING]
656
01:04:11,847 --> 01:04:14,558
[CHAINS RATTLING]
657
01:04:29,573 --> 01:04:31,617
[GASPS]
658
01:04:43,128 --> 01:04:45,547
[SOBBING]
659
01:04:49,968 --> 01:04:51,929
[SOBS]
660
01:04:59,144 --> 01:05:01,063
[SCREAMS] No!
661
01:05:47,317 --> 01:05:49,736
[DOOR CREAKS OPEN]
662
01:06:24,104 --> 01:06:26,440
[WHIRRING]
663
01:06:28,484 --> 01:06:30,486
Doc, no.
664
01:06:35,699 --> 01:06:38,202
[PINHEAD] Oh, it's unbearable, isn't it?
665
01:06:38,285 --> 01:06:42,581
The suffering of strangers,
the agony of friends.
666
01:06:44,249 --> 01:06:48,712
There is a secret song
at the centre of the world, Joey,
667
01:06:49,046 --> 01:06:52,758
and its sound is like razors through flesh.
668
01:06:52,841 --> 01:06:54,718
I don't believe you.
669
01:06:54,968 --> 01:06:56,803
Oh, come.
670
01:06:56,887 --> 01:06:59,473
Oh, you can hear its faint echo right now.
671
01:07:01,016 --> 01:07:04,561
I'm here to turn up the volume,
672
01:07:05,729 --> 01:07:10,859
to press the stinking face of humanity into
the dark blood of its own secret heart.
673
01:07:11,109 --> 01:07:13,946
And I'm hereto stop you
and send you back to Hell.
674
01:07:14,196 --> 01:07:17,574
[LAUGHS] Oh, no, you can't stop me, child,
675
01:07:17,658 --> 01:07:20,118
but you don't have to hear the music.
676
01:07:21,036 --> 01:07:25,332
Just give me the box
and I'll free you from the future.
677
01:07:25,457 --> 01:07:27,459
Free yourself from the past.
678
01:07:27,543 --> 01:07:29,586
Don't debate with me, girl!
679
01:07:29,670 --> 01:07:33,632
Just come here and die, while you
still have the option of doing it quickly!
680
01:07:34,383 --> 01:07:37,511
You're going to have to come and get me,
you ugly fuck!
681
01:07:38,720 --> 01:07:41,431
Oh, spirited.
682
01:07:42,766 --> 01:07:44,768
Oh, good.
683
01:07:44,851 --> 01:07:47,396
Oh, very good.
684
01:07:49,189 --> 01:07:51,733
Oh, I'll enjoy making you bleed
685
01:07:53,068 --> 01:07:56,655
and I'll enjoy making you enjoy it.
686
01:07:57,781 --> 01:07:59,616
[GASPS]
687
01:08:12,421 --> 01:08:13,964
[SCREAMS]
688
01:08:20,304 --> 01:08:22,139
[GROANING]
689
01:08:34,026 --> 01:08:35,611
Aah!
690
01:08:41,742 --> 01:08:43,327
[SIZZLING]
691
01:08:59,885 --> 01:09:01,720
Aaah!
692
01:09:56,358 --> 01:09:57,859
[WHIRRING]
693
01:10:01,613 --> 01:10:03,490
Oh, Doc, no.
694
01:10:03,990 --> 01:10:08,161
Have you seen what he did to me,
you little bitch? Have you seen?
695
01:10:20,132 --> 01:10:22,092
- [SCREAMS]
- Where are you going?
696
01:10:22,175 --> 01:10:24,136
- Run! Get out of here!
- Relax.
697
01:10:24,219 --> 01:10:26,138
Everything's cool.
698
01:10:27,222 --> 01:10:29,433
Whoa, what the fu...
699
01:10:32,477 --> 01:10:34,271
Oooh!
700
01:10:34,354 --> 01:10:36,648
Ready for your close-up, Joey?
701
01:10:53,081 --> 01:10:55,125
[TAXI DRIVER] No! Help!
702
01:11:00,797 --> 01:11:02,632
Aaaargh!
703
01:11:04,426 --> 01:11:06,303
[WHIRRING]
704
01:11:15,312 --> 01:11:17,355
Aah!
705
01:11:33,246 --> 01:11:35,373
[GASPS]
706
01:11:39,586 --> 01:11:41,296
[SCREAMS]
707
01:11:55,185 --> 01:11:57,604
[SIRENS]
708
01:11:58,563 --> 01:12:00,273
[TYRES SCREECHING]
709
01:12:03,068 --> 01:12:06,071
- Get the hell out of here!
- Just calm down...
710
01:12:06,154 --> 01:12:08,824
- Shit!
- No, listen to me. Listen.
711
01:12:09,908 --> 01:12:14,371
[POLICE OFFICER] Freeze! I said, freeze!
[JOEY] Run!
712
01:12:14,454 --> 01:12:16,915
[OFFICER] Calm down, please.
713
01:12:16,998 --> 01:12:19,042
[WHIRRING]
714
01:12:22,128 --> 01:12:23,547
Shit! Get back!
715
01:12:28,635 --> 01:12:31,096
Get down, lady!
716
01:12:36,142 --> 01:12:37,644
Shit! Gasoline!
717
01:12:41,314 --> 01:12:43,358
Run!
718
01:12:43,441 --> 01:12:44,943
[SCREAMING]
719
01:12:50,657 --> 01:12:52,617
[WHIRRING]
720
01:12:54,494 --> 01:12:56,037
That's a wrap.
721
01:13:09,301 --> 01:13:11,136
[GASPING]
722
01:13:33,408 --> 01:13:36,661
My child, what's the matter?
What on earth's the matter?
723
01:13:36,786 --> 01:13:39,956
I have to get him back to my apartment,
back to the window,
724
01:13:40,123 --> 01:13:42,918
but they just keep coming,
they just keep coming.
725
01:13:43,001 --> 01:13:46,463
- Who keeps coming?
- The demons. The demons.
726
01:13:46,588 --> 01:13:51,176
Demons? Demons aren't real.
They're parables, metaphors.
727
01:13:53,136 --> 01:13:54,679
[DOORS CREAKING]
728
01:13:57,807 --> 01:13:59,851
Then what the fuck is that?
729
01:14:03,355 --> 01:14:05,315
Come on! Come on!
730
01:14:19,329 --> 01:14:20,956
How dare you?
731
01:14:21,081 --> 01:14:24,417
Thou shalt not bow down
before any graven image.
732
01:14:42,727 --> 01:14:44,354
[ROARS]
733
01:15:25,061 --> 01:15:27,939
I am the way.
734
01:15:28,023 --> 01:15:29,607
[LAUGHTER]
735
01:15:34,070 --> 01:15:36,489
No!
736
01:15:39,075 --> 01:15:41,119
You'll burn in Hell for this!
737
01:15:43,705 --> 01:15:48,752
Burn. Of such a limited imagination.
738
01:15:57,093 --> 01:16:01,598
This is my body, this is my blood.
739
01:16:01,681 --> 01:16:05,310
Happy are they who come to my supper.
740
01:16:09,689 --> 01:16:11,357
[SQUELCHING]
741
01:16:18,782 --> 01:16:22,243
Come on. Come on and get it.
This is what you want.
742
01:16:25,747 --> 01:16:29,542
- [ROARS]
- [COUGHING AND RETCHING]
743
01:16:51,815 --> 01:16:53,608
[GASPS]
744
01:16:56,152 --> 01:16:58,363
[RHYTHMIC BEEPING]
745
01:17:12,335 --> 01:17:14,462
I can dream now, Joey.
746
01:17:15,505 --> 01:17:18,883
Oh, you wouldn't believe
what I can dream of now.
747
01:17:20,677 --> 01:17:24,222
- Terri.
- Relax, baby.
748
01:17:24,305 --> 01:17:26,141
This is better than sex.
749
01:17:39,946 --> 01:17:41,906
- [WHIMPERS]
- Oh, yeah.
750
01:17:42,031 --> 01:17:43,908
Oh, yeah.
751
01:17:46,119 --> 01:17:48,079
Aah!
752
01:17:55,170 --> 01:17:56,337
Aaah!
753
01:18:16,566 --> 01:18:19,110
They're hand-made, Joey.
754
01:18:19,235 --> 01:18:22,906
The shadow of my former troops,
over-eager.
755
01:18:23,031 --> 01:18:26,701
But let them play, hm?
756
01:18:26,826 --> 01:18:29,454
Our game will come later.
757
01:18:29,537 --> 01:18:35,919
Down the dark decades of your pain
this will seem like a memory of Heaven.
758
01:18:36,044 --> 01:18:38,463
[WHIRRING]
759
01:18:42,675 --> 01:18:47,764
Aaah. More friends
come to play with you, Joey.
760
01:18:54,812 --> 01:18:57,440
Play with this, Pinhead.
761
01:19:00,526 --> 01:19:02,445
- Aah!
- [GASPS]
762
01:19:19,295 --> 01:19:21,923
[ROARING]
763
01:19:23,549 --> 01:19:25,093
Aaargh!
764
01:19:38,773 --> 01:19:39,899
[SIZZLING]
765
01:19:40,024 --> 01:19:42,568
[SCREAMS]
766
01:19:55,832 --> 01:19:57,917
Was that it, Elliott?
767
01:19:58,001 --> 01:20:00,378
I didn't bring him through my window.
768
01:20:02,046 --> 01:20:03,840
Elliott?
769
01:20:17,854 --> 01:20:19,856
[BIRDSONG]
770
01:20:50,887 --> 01:20:52,472
Daddy?
771
01:20:52,555 --> 01:20:58,978
I don't understand. I was somewhere else,
somewhere shining.
772
01:20:59,062 --> 01:21:01,230
Somebody came to me and said,
773
01:21:01,314 --> 01:21:04,025
Your daughter's done well. Go to her.
774
01:21:05,151 --> 01:21:08,196
- I don't understand.
- I do.
775
01:21:08,279 --> 01:21:11,199
I do. It's a reward. Oh, Daddy.
776
01:21:11,282 --> 01:21:13,326
[SOBBING]
777
01:21:18,039 --> 01:21:20,500
Joey, Joey-
778
01:21:20,583 --> 01:21:23,378
- Is it you? Is it really you?
- Yes.
779
01:21:24,295 --> 01:21:26,964
Joey, they said you'd have
something for me.
780
01:21:27,048 --> 01:21:30,051
Something you won't need any more.
781
01:21:32,220 --> 01:21:34,597
This. Here, take it.
782
01:21:43,022 --> 01:21:46,025
[SOBS] How did you know my name?
783
01:21:50,196 --> 01:21:52,532
Thank you, Joey.
784
01:21:52,782 --> 01:21:54,617
[DEMONIC LAUGHTER]
785
01:21:55,868 --> 01:21:59,497
Ha, ha, ha, ha. Human dreams.
786
01:21:59,580 --> 01:22:03,876
Such fertile ground
for sowing the seeds of torment.
787
01:22:05,044 --> 01:22:08,631
You're so ripe, Joey,
and it's harvest time.
788
01:22:08,714 --> 01:22:11,551
[SOBS] It isn't fair! You can't!
789
01:22:12,635 --> 01:22:14,804
Save your tears.
790
01:22:14,887 --> 01:22:17,557
I'll reap your sorrow, slowly.
791
01:22:18,599 --> 01:22:22,895
I have centuries to discover
the things that make you whimper.
792
01:22:23,646 --> 01:22:25,440
Uhh!
793
01:22:26,858 --> 01:22:30,027
You bastard! You invaded my mind!
794
01:22:30,111 --> 01:22:33,364
You think your night-time world
is closed to me?
795
01:22:33,614 --> 01:22:36,325
Your mind is so naked.
796
01:22:36,576 --> 01:22:41,539
A book that yearns to be read,
a door that begs to be opened.
797
01:22:42,498 --> 01:22:45,042
A door. Window...
798
01:22:48,296 --> 01:22:50,298
Window.
799
01:22:56,596 --> 01:22:58,848
[THUNDER]
800
01:22:59,307 --> 01:23:01,976
Couldn't resist playing games, could you?
801
01:23:03,936 --> 01:23:07,773
You had to come through
the window of her mind,
802
01:23:10,485 --> 01:23:12,528
but now you're in my dominion.
803
01:23:12,653 --> 01:23:15,573
And now...
804
01:23:15,656 --> 01:23:17,700
we're going to Hell.
805
01:23:17,783 --> 01:23:19,785
Ladies first.
806
01:23:27,126 --> 01:23:29,545
- No!
- You'll like her better this way.
807
01:23:29,629 --> 01:23:31,297
Trust me.
808
01:23:39,263 --> 01:23:43,017
Why resist? You love this as much as I.
809
01:23:43,643 --> 01:23:46,062
After all, you made me.
810
01:23:47,355 --> 01:23:50,733
There is a world out there
waiting to yield to us.
811
01:23:50,816 --> 01:23:55,988
So much flesh,
so many different pleasures.
812
01:23:56,989 --> 01:23:59,283
[MUFFLED CRIES]
813
01:24:12,380 --> 01:24:15,508
[SCREECHING]
814
01:24:32,149 --> 01:24:34,443
[CREAKING]
815
01:24:38,948 --> 01:24:40,157
[MUFFLED SCREAM]
816
01:24:42,535 --> 01:24:46,247
You're right. We do belong together.
817
01:24:48,457 --> 01:24:50,293
[WHIRRING]
818
01:24:53,379 --> 01:24:55,423
[GROWLS]
819
01:25:47,391 --> 01:25:50,019
Now, where were we?
820
01:25:58,486 --> 01:26:01,364
Joey! Send me to Hell!
821
01:26:06,285 --> 01:26:08,621
[GROWLING]
822
01:26:13,250 --> 01:26:14,794
Aaah.
823
01:26:18,089 --> 01:26:20,132
Ha, ha, ha.
824
01:26:21,842 --> 01:26:23,302
Go to Hell!
825
01:26:35,147 --> 01:26:36,899
[SIZZLING]
57738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.