All language subtitles for 03 Hellraiser III Hell On Earth - Horror 1992 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,966 --> 00:02:07,266 03 Hellraiser III Hell On Earth - Horror 1992 English 2 00:02:12,590 --> 00:02:14,634 [TYRES SCREECH] 3 00:02:34,445 --> 00:02:36,864 [SIREN] 4 00:03:58,195 --> 00:04:00,239 You want it? 5 00:04:02,283 --> 00:04:04,535 Is it yours? 6 00:04:04,660 --> 00:04:06,787 No, not mine. 7 00:04:08,289 --> 00:04:10,291 Yours. 8 00:04:15,880 --> 00:04:17,840 How much do you want for it? 9 00:04:19,216 --> 00:04:21,260 Whatever you think it's worth. 10 00:04:32,980 --> 00:04:35,024 Exactly the figure I had in mind. 11 00:04:35,149 --> 00:04:37,359 Take pleasure in it. 12 00:04:40,237 --> 00:04:43,282 [WOMAN] Most nights, this inner city emergency room 13 00:04:43,407 --> 00:04:47,369 would be a chaos of blood, panic and grace under pressure, 14 00:04:47,453 --> 00:04:49,497 'but, tonight, as you see, 15 00:04:49,580 --> 00:04:51,707 'it's as if death took a holiday.' 16 00:04:51,832 --> 00:04:56,754 It's a mystery to me, a mystery how those ass holes at Assignment knew it. 17 00:04:56,837 --> 00:05:00,716 This is Joey Summerskill, for Channel 8, Emergency Room. 18 00:05:00,800 --> 00:05:02,843 Very bored, no story, 19 00:05:02,927 --> 00:05:04,762 no life, 20 00:05:04,845 --> 00:05:07,139 really, really pissed off. 21 00:05:08,349 --> 00:05:10,017 [SIGHS] 22 00:05:10,100 --> 00:05:12,269 Break it down, Doc, it's a wrap. 23 00:05:13,646 --> 00:05:16,190 Joey, rein it in, kid. They couldn't have known. 24 00:05:16,315 --> 00:05:18,400 I know, I know. 25 00:05:18,484 --> 00:05:20,611 It's just so... neat, isn't it? 26 00:05:20,694 --> 00:05:25,616 My first gig that isn't kindergarten kids or diet gurus is taken away from me. 27 00:05:26,700 --> 00:05:30,704 Well, like you say, it's a mystery, but that's all it is, a mystery. 28 00:05:30,830 --> 00:05:36,502 Not malice. You really think the station bought off every accident victim in the city? 29 00:05:38,087 --> 00:05:40,339 [MOBILE RINGS] 30 00:05:42,132 --> 00:05:44,552 - Speak. - [WOMAN] Doc, 24th and Cedar - fast. 31 00:05:44,635 --> 00:05:46,470 Hostage situation. 32 00:05:46,595 --> 00:05:50,307 - Joey's here. Can we go together? - No need. Martin's there. 33 00:05:50,432 --> 00:05:52,560 Hurry. We got an ambulance to beat. 34 00:05:54,687 --> 00:05:57,773 Better hurry, Doc. A real story with a real reporter. 35 00:05:58,732 --> 00:06:02,361 Joey, look, can I take you home? I can go by your place. 36 00:06:02,486 --> 00:06:05,948 You'll miss the money shots. No. I'll catch a bus. Don't worry. 37 00:06:06,073 --> 00:06:09,076 OK, but be careful. 38 00:06:09,201 --> 00:06:13,706 And lighten up. The story of your life could be around the corner. 39 00:06:16,375 --> 00:06:18,419 It is the story of my life. 40 00:06:52,411 --> 00:06:54,455 [DISTANT SIREN] 41 00:07:04,381 --> 00:07:06,425 - Let's go! - 10mg IV! 42 00:07:06,508 --> 00:07:08,260 [GIRL] It wasn't my fault. 43 00:07:08,385 --> 00:07:11,388 - Ever seen anything like this before? - Sure. 44 00:07:13,724 --> 00:07:15,225 Help me. 45 00:07:16,769 --> 00:07:19,063 [GIRL] It's got nothing to do with me. 46 00:07:25,694 --> 00:07:28,072 What are you going to do? Don't hurt him! 47 00:07:28,197 --> 00:07:30,616 Oh, God! 48 00:07:30,741 --> 00:07:33,118 Wait, I'm a reporter. Tell me what happened. 49 00:07:33,202 --> 00:07:36,580 - [CRIES OF PAIN] - Sorry, you can't go in. 50 00:07:37,081 --> 00:07:39,917 Wait! Wait, please. I need to talk to you. 51 00:07:40,000 --> 00:07:43,712 I wasn't even with him! Look, lady, I told you, it's not my problem. 52 00:07:43,796 --> 00:07:45,839 I was just there, right? 53 00:07:46,048 --> 00:07:47,967 - Where? - The Boiler Room. 54 00:07:48,175 --> 00:07:52,471 - Can I go now? - What is the Boiler Room? Where is it? 55 00:07:52,596 --> 00:07:53,681 [CRASH] 56 00:07:55,891 --> 00:07:57,935 Stay away from him! Get away from him! 57 00:07:58,018 --> 00:07:59,812 [CRIES OF PAIN] 58 00:07:59,937 --> 00:08:02,272 [ELECTRICITY CRACKLING] 59 00:08:06,026 --> 00:08:08,654 [SCREAMING] 60 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 [GASPS] 61 00:08:24,795 --> 00:08:27,715 [CONTINUOUS BEEP] 62 00:08:41,145 --> 00:08:42,980 [COUGHING] 63 00:09:29,276 --> 00:09:31,612 Tell us about your book. 64 00:09:33,447 --> 00:09:35,157 Tell us about your book. 65 00:09:35,240 --> 00:09:37,993 See? This is what I mean. 66 00:09:38,077 --> 00:09:41,080 Your technique, it's all wrong. 67 00:09:44,875 --> 00:09:48,128 - What do you mean, technique? - Hardly any thigh. 68 00:09:48,212 --> 00:09:53,258 An inch more flesh, the boys upstairs get hot - bingo, you're an anchorwoman. 69 00:09:53,383 --> 00:09:55,385 Oh, come on, Brad, give her a break. 70 00:09:55,469 --> 00:09:59,640 This may be a surprise to you, Brad, but I want to do this the right way. 71 00:09:59,723 --> 00:10:01,850 Tight stories not tight skirts. 72 00:10:01,934 --> 00:10:06,814 - Right, right. Like last night's news. - I know what I saw. 73 00:10:06,897 --> 00:10:10,400 This is TV. No pictures, no story. 74 00:10:10,484 --> 00:10:12,528 There is a story out there. 75 00:10:17,199 --> 00:10:18,951 Ten dollars, please. 76 00:10:21,120 --> 00:10:25,916 But I should have known that you were the Devil 77 00:10:27,292 --> 00:10:34,133 Dressed like a sweet, sweet, sweet divine thing 78 00:10:52,526 --> 00:10:55,112 Excuse me. 79 00:10:55,195 --> 00:10:57,906 - Can I help? - I'm looking for a pretty girl. 80 00:10:57,990 --> 00:10:59,783 JP Monroe. That way. 81 00:10:59,908 --> 00:11:02,411 [ARMOURED SAINT HANGING JUDGE] 82 00:11:05,247 --> 00:11:08,667 I have a soul 83 00:11:08,750 --> 00:11:11,795 That's been lost in the climb 84 00:11:11,879 --> 00:11:15,007 Too many times 85 00:11:16,550 --> 00:11:20,220 Painful dwelling 86 00:11:20,304 --> 00:11:25,642 Only left wondering I won't hold a grudge 87 00:11:25,726 --> 00:11:29,021 I'll face the hanging judge 88 00:11:29,104 --> 00:11:31,982 No reason to stall 89 00:11:32,107 --> 00:11:35,903 You might as well call 90 00:11:35,986 --> 00:11:37,362 The hanging judge... 91 00:11:37,487 --> 00:11:41,825 I'm looking for a girl. She's got dark hair, dark eyes, about this tall. 92 00:11:41,909 --> 00:11:44,578 - She's really pretty. - That doesn't help. 93 00:11:44,661 --> 00:11:48,123 - I heard she might be JP's girlfriend. - It could be Terri. 94 00:11:48,248 --> 00:11:50,584 If so, JP will be in the restaurant. 95 00:11:51,418 --> 00:11:54,087 [BACH CONCERTO IN D MINOR FOR TWO VIOLINS] 96 00:12:08,227 --> 00:12:10,187 Pout. Come on. 97 00:12:10,312 --> 00:12:12,481 - Excuse me. - Pout, baby, pout. 98 00:12:12,564 --> 00:12:14,274 Oh, yeah. 99 00:12:14,483 --> 00:12:16,652 - Excuse me. - Oh, yeah. 100 00:12:18,862 --> 00:12:21,114 Do you own this place? 101 00:12:21,198 --> 00:12:22,908 And everything in it. 102 00:12:23,116 --> 00:12:25,077 Right. Um... 103 00:12:25,160 --> 00:12:28,413 Listen, there is this girl, maybe Terri. 104 00:12:28,497 --> 00:12:30,666 Young, pretty, jet-black hair. 105 00:12:30,749 --> 00:12:34,253 I think she's a regular here and I need to find her. 106 00:12:37,631 --> 00:12:41,760 I don't think I'm your type. I'm out of grade school. 107 00:12:58,527 --> 00:13:00,988 [EXPLOSION] 108 00:13:05,659 --> 00:13:06,827 [GUNFIRE] 109 00:13:07,035 --> 00:13:08,578 [CHILD LAUGHING] 110 00:13:29,558 --> 00:13:31,601 [DISTORTED VOICES] 111 00:13:31,685 --> 00:13:33,687 [BABY CRYING] 112 00:13:41,528 --> 00:13:44,281 [SLOWED] Wait! 113 00:13:44,489 --> 00:13:46,491 Where are you going? 114 00:13:46,575 --> 00:13:49,453 My daddy's still alive! He's still alive! 115 00:13:50,829 --> 00:13:52,247 [PHONE RINGING] 116 00:13:52,372 --> 00:13:55,042 [PHONE RINGING] 117 00:13:55,125 --> 00:13:56,168 [PHONE RINGING] 118 00:13:59,004 --> 00:14:02,883 - Yeah? - 'Hi, is this Joanne Summerskill? 119 00:14:02,966 --> 00:14:06,303 - This is Joey. Who's this? - You left me your card at the club. 120 00:14:06,386 --> 00:14:09,890 - Right. - Right, Terri, so, what do you want? 121 00:14:09,973 --> 00:14:11,641 I want to talk to you. 122 00:14:11,725 --> 00:14:15,687 Look, don't hang up, OK? I met you the other night at the hospital. 123 00:14:15,896 --> 00:14:18,357 Yeah, well, I'll make a deal with you. 124 00:14:19,274 --> 00:14:24,237 My boyfriend threw me out, so you give me a place to crash and I'll talk, OK? 125 00:14:24,321 --> 00:14:26,365 Yeah, sure. You mean tonight? 126 00:14:26,448 --> 00:14:30,285 'Of course, tonight. Is that a problem? You got a guy there?' 127 00:14:30,369 --> 00:14:32,412 No, no, that's fine. Come now. 128 00:14:32,621 --> 00:14:34,790 I was having bad dreams, anyway. 129 00:14:36,333 --> 00:14:38,585 So what was your dream? 130 00:14:38,668 --> 00:14:41,755 - What? - You said you were having a bad dream. 131 00:14:41,880 --> 00:14:43,715 Oh, yeah. 132 00:14:44,549 --> 00:14:47,219 Well, it's not a nightmare or anything. 133 00:14:47,969 --> 00:14:49,554 I... 134 00:14:49,638 --> 00:14:53,517 - Well, I know what it is. - What is it? 135 00:14:56,561 --> 00:14:59,481 Why are you so interested? 136 00:15:00,690 --> 00:15:04,611 - Sorry. - No, it's OK. It's my father. 137 00:15:04,820 --> 00:15:07,364 Oh, right. Well, did he used to... 138 00:15:07,614 --> 00:15:10,951 No, no, nothing like that, no. 139 00:15:11,034 --> 00:15:13,829 He died before I was born. Vietnam. 140 00:15:14,788 --> 00:15:17,457 We don't know the details, 141 00:15:17,541 --> 00:15:20,794 but I dream of death and... 142 00:15:22,087 --> 00:15:24,131 trying to save him. 143 00:15:24,339 --> 00:15:26,091 Man, that's great. 144 00:15:27,092 --> 00:15:30,679 - Excuse me? - I don't mean about your dad or anything. 145 00:15:30,762 --> 00:15:32,597 It's... just, um... 146 00:15:33,640 --> 00:15:37,769 I don't dream. Never have. 147 00:15:37,894 --> 00:15:40,564 Maybe it would help if I slept some time. 148 00:15:40,647 --> 00:15:42,691 I'm just kidding. 149 00:15:42,774 --> 00:15:47,487 No, it's just really neat for me to hear about dreams. I'm jealous. 150 00:15:47,571 --> 00:15:50,490 It's like everyone has another world except for me. 151 00:15:50,615 --> 00:15:54,286 It's just... me, my bag, 152 00:15:54,411 --> 00:15:57,038 and a series of shithead boyfriends. 153 00:15:58,832 --> 00:16:00,876 Be nice to see something else, 154 00:16:01,668 --> 00:16:04,004 have a night-time world. 155 00:16:04,838 --> 00:16:06,756 Hey, this is great, isn't it? 156 00:16:06,882 --> 00:16:08,800 I mean, just, er... 157 00:16:08,884 --> 00:16:10,927 two girls, talking, 158 00:16:11,845 --> 00:16:14,347 having a conversation. 159 00:16:14,473 --> 00:16:16,475 Good coffee. 160 00:16:17,434 --> 00:16:21,062 - You got a cigarette? - Uh, yeah, just a second. 161 00:16:30,906 --> 00:16:32,949 Great, thanks. 162 00:16:33,033 --> 00:16:36,453 - Are you going to have one? - I'm trying to quit. 163 00:16:37,287 --> 00:16:40,582 Go on. What the fuck, huh? 164 00:16:40,707 --> 00:16:43,460 Do you think you're going to live forever? 165 00:16:49,132 --> 00:16:50,967 [SIGHS] 166 00:16:54,888 --> 00:16:57,015 Oh, you want to talk about that, huh? 167 00:16:57,140 --> 00:17:01,269 Something awful happened to that boy and I have to know what it was. 168 00:17:01,353 --> 00:17:04,022 Look, I don't know anything, all right? 169 00:17:04,814 --> 00:17:08,318 I come out of the club, the kid's already lying in the street. 170 00:17:08,443 --> 00:17:10,320 - Did you know him? - No. 171 00:17:11,446 --> 00:17:14,699 OK, I've seen him in the club a couple of times. 172 00:17:14,783 --> 00:17:18,286 He's a punk head. I never really danced with him or anything. 173 00:17:18,370 --> 00:17:21,414 And he was a thief. He must have taken it from a statue. 174 00:17:21,498 --> 00:17:25,252 - Taken what? - That thing. 175 00:17:26,336 --> 00:17:29,589 He's lying in the street, moaning, and pointing at it. 176 00:17:29,714 --> 00:17:32,717 But the chains, where did they come from? 177 00:17:32,842 --> 00:17:35,595 That's what I'm trying to tell you. 178 00:17:46,273 --> 00:17:48,400 He said it came out of this. 179 00:18:04,583 --> 00:18:06,626 [THUD] 180 00:18:20,640 --> 00:18:22,475 [CLICKING] 181 00:18:24,519 --> 00:18:26,563 [CREAKING] 182 00:18:29,357 --> 00:18:31,067 Oh, what the... 183 00:18:34,446 --> 00:18:36,489 [RUMBLING] 184 00:18:37,824 --> 00:18:39,826 [CLICKING] 185 00:19:10,482 --> 00:19:12,275 - Aargh! Aargh! - [SQUEALING] 186 00:19:12,359 --> 00:19:14,861 Get off! 187 00:19:20,075 --> 00:19:22,869 - Aaargh! - [SQUEAUNG] 188 00:19:22,952 --> 00:19:24,037 Bitch! 189 00:19:24,120 --> 00:19:26,706 [SQUELCHING] 190 00:19:56,152 --> 00:19:57,946 Whoa! 191 00:20:07,080 --> 00:20:09,749 [COUGHING] 192 00:20:09,833 --> 00:20:14,421 - Did I sleep through an earthquake? - I thought I'd make breakfast. 193 00:20:14,504 --> 00:20:17,090 Oh, that's really nice of you, Terri. 194 00:20:19,008 --> 00:20:21,761 Can I ask, is it always this exploratory? 195 00:20:21,886 --> 00:20:23,805 Uh, I don't know. 196 00:20:23,888 --> 00:20:27,267 It's my first time. I'm a kitchen virgin. 197 00:20:28,143 --> 00:20:31,146 - I'll boil some water. - No, I'll do it. 198 00:20:31,229 --> 00:20:35,650 No, no, it's OK. I like boiling water. It's a speciality of mine. 199 00:20:36,276 --> 00:20:38,737 Look, why don't you go watch some... 200 00:20:38,862 --> 00:20:40,864 some cartoons? 201 00:20:45,076 --> 00:20:47,162 This is a really great place. 202 00:20:50,707 --> 00:20:53,042 This is yours? You, like, own this? 203 00:20:53,960 --> 00:20:56,796 Well, the bank owns it, but I'm working on it. 204 00:20:59,299 --> 00:21:03,845 I haven't even had a place of my own since I was 15. 205 00:21:05,096 --> 00:21:07,140 Ow, ow. 206 00:21:08,600 --> 00:21:12,562 What a great view. This is a great view. Would you look at this? 207 00:21:12,645 --> 00:21:17,776 Well, actually I'm pretty familiar with the view. But it is good. 208 00:21:17,859 --> 00:21:21,696 You know, over to the left, you can... see... 209 00:21:25,658 --> 00:21:27,660 I love it here. 210 00:21:29,120 --> 00:21:31,164 I have to solve this thing. 211 00:21:31,247 --> 00:21:34,083 I have to find out what's going on. 212 00:21:34,167 --> 00:21:37,212 - You mentioned a statue. - Yeah, I found it. 213 00:21:37,295 --> 00:21:40,882 - I knew he'd like it. - Oh, wait a minute. He, who? The kid? 214 00:21:40,965 --> 00:21:43,301 No, JP, my last boyfriend. 215 00:21:43,384 --> 00:21:46,137 He owns a club. You know, you were there. 216 00:21:46,221 --> 00:21:50,391 - He bought the statue. - That you found. 217 00:21:50,475 --> 00:21:52,519 What do you mean, you found it? 218 00:21:52,602 --> 00:21:57,315 Well, there's a store. It's really hip. Lots of weird shit in there. 219 00:21:57,398 --> 00:22:00,527 I don't know, I saw this statue pillar thing... 220 00:22:00,610 --> 00:22:03,196 I knew he'd love it. You've seen the club. 221 00:22:03,279 --> 00:22:05,907 Would you know the place if you saw it again? 222 00:22:05,990 --> 00:22:09,661 - Sure. Why? - We're going $hopping. 223 00:22:20,004 --> 00:22:23,633 - Maybe they're closed today. - [MAN] Closed every day. 224 00:22:23,883 --> 00:22:26,594 Owner's in Hawaii. Been there about a month. 225 00:22:27,470 --> 00:22:30,890 Bull. My boyfriend bought something here last week. 226 00:22:30,974 --> 00:22:32,308 Couldn't have. 227 00:22:32,392 --> 00:22:35,395 - Are you sure? - Sure. Lived here 20 years. 228 00:22:35,645 --> 00:22:37,730 I see everything. Come on. 229 00:22:37,814 --> 00:22:40,316 [Dog yelping and growling] 230 00:22:42,443 --> 00:22:44,863 Dead end. 231 00:22:44,946 --> 00:22:47,156 Still, there's a back door, right? 232 00:22:49,576 --> 00:22:51,995 Five seconds, we're browsing. 233 00:23:01,588 --> 00:23:04,591 Wow. I didn't think this place would be like this. 234 00:23:05,842 --> 00:23:08,177 These places are always all show. 235 00:23:08,261 --> 00:23:10,805 Do you break into a lot of art galleries? 236 00:23:10,889 --> 00:23:14,684 I break in anywhere if it's raining and I need a place to sleep. 237 00:23:14,767 --> 00:23:16,811 So what are we looking for? 238 00:23:16,895 --> 00:23:19,731 Anything. Contacts, clues... 239 00:23:20,815 --> 00:23:22,859 Anything. 240 00:23:28,489 --> 00:23:33,036 Oh, this is going to take forever. [SIGHS] 241 00:23:35,830 --> 00:23:38,249 How much do you think your ex paid for that? 242 00:23:38,499 --> 00:23:40,877 Whatever it took. Why? 243 00:23:42,587 --> 00:23:45,590 Because this place is a scam. 244 00:23:45,715 --> 00:23:51,387 Half the stuff was picked up for pennies. School art classes, bankruptcy sales... 245 00:23:51,471 --> 00:23:53,848 And closed-down lunatic asylums. 246 00:23:53,932 --> 00:23:57,977 Property of the Shanard Institute. 247 00:23:58,061 --> 00:24:00,104 Hey, Joey. 248 00:24:00,188 --> 00:24:04,192 - Yeah? - Check it out. 249 00:24:04,275 --> 00:24:06,653 It's the box. [GIGGLES] 250 00:24:10,239 --> 00:24:12,784 [I ROCK MUSIC] 251 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Ooh, ouch, hubba, hubba... 252 00:24:56,828 --> 00:24:58,121 Hi, baby. 253 00:25:00,623 --> 00:25:03,292 - Welcome. - You're JP Monroe, right? 254 00:25:03,376 --> 00:25:05,336 - Right. - And this is your club? 255 00:25:05,420 --> 00:25:08,131 - Right again. - Great club. I love it here. 256 00:25:08,214 --> 00:25:10,800 - Thank you. - Thank you for the rose. 257 00:25:10,925 --> 00:25:16,097 That's a prize. You won it. I only award that to a woman of exceptional beauty. 258 00:25:16,180 --> 00:25:19,058 Lots of girls here are better looking than I am. 259 00:25:19,142 --> 00:25:21,477 No, no, no, no, no. Don't do that. 260 00:25:21,728 --> 00:25:23,604 Don't put yourself down. 261 00:25:23,730 --> 00:25:26,441 If you have a quality, you should be proud of that. 262 00:25:26,524 --> 00:25:29,569 Let that define you, whatever it is. 263 00:25:30,069 --> 00:25:32,113 [HEAVY BREATHING] 264 00:26:36,135 --> 00:26:38,096 Aaargh! 265 00:26:42,934 --> 00:26:45,436 [LAUGHING] 266 00:26:46,979 --> 00:26:49,023 It's Joey Summerskill again. 267 00:26:49,107 --> 00:26:53,277 For half an hour you've been dicking me around about this tape. 268 00:26:53,402 --> 00:26:57,532 I know it's late. I don't want to have to get my station manager involved. 269 00:26:57,657 --> 00:26:59,450 So, for the last time, 270 00:26:59,534 --> 00:27:04,080 please get me whoever is in charge of the Shanard video archives? 271 00:27:04,163 --> 00:27:07,125 Thank you. Of course I'll hold. 272 00:27:12,755 --> 00:27:15,133 Dr Fallan, how nice of you to take my call. 273 00:27:15,258 --> 00:27:17,260 Can you hold on for a second? 274 00:27:17,385 --> 00:27:19,428 Terri! What are you doing? 275 00:27:19,512 --> 00:27:21,722 Can you just wait two seconds? 276 00:27:23,766 --> 00:27:27,311 Dr Fallan, so sorry. 277 00:27:27,395 --> 00:27:30,189 Michael? We need the Kirsty Cotton tape. 278 00:27:30,273 --> 00:27:32,525 Your assistant has all the details. 279 00:27:32,608 --> 00:27:34,652 OK, thanks a lot. 280 00:27:34,735 --> 00:27:36,779 Bye-bye. 281 00:27:36,863 --> 00:27:38,865 Yeah! 282 00:27:38,948 --> 00:27:40,992 So, you got what you needed. 283 00:27:41,075 --> 00:27:43,119 So, I guess we're all done. 284 00:27:43,202 --> 00:27:45,246 So, uh... 285 00:27:45,329 --> 00:27:47,373 So long. 286 00:27:47,456 --> 00:27:49,458 Where will you go? 287 00:27:51,752 --> 00:27:56,007 Look, you know there's a spare room and you can always stay. 288 00:27:56,090 --> 00:27:59,510 If you want. You're more than welcome to, really. 289 00:28:00,178 --> 00:28:02,221 Uh, wow, um... 290 00:28:03,389 --> 00:28:05,433 That's great. 291 00:28:07,101 --> 00:28:09,187 Um... I'll do breakfast. 292 00:28:21,532 --> 00:28:23,367 So cool. 293 00:28:23,451 --> 00:28:25,494 Radical. 294 00:28:26,579 --> 00:28:28,623 Wow, you've got great taste. 295 00:28:29,373 --> 00:28:31,417 This really says it, you know. 296 00:28:31,500 --> 00:28:35,213 It's really... It's really dark. 297 00:28:35,296 --> 00:28:37,340 - Don't you think? - Mm-hm. 298 00:28:38,591 --> 00:28:41,302 Do you mind me talking about your stuff? 299 00:28:41,385 --> 00:28:43,429 Uh-uh. 300 00:28:43,679 --> 00:28:45,723 If it bothers you, just say so. 301 00:28:45,806 --> 00:28:48,976 - Doesn't bother me. I'm just not interested. - Oh. 302 00:28:49,810 --> 00:28:52,188 Like I'm not an interesting person? 303 00:28:55,441 --> 00:28:57,526 But you gave me a rose. 304 00:28:57,735 --> 00:29:00,738 And tomorrow, I'll give one to somebody else. 305 00:29:01,489 --> 00:29:04,659 Now, get dressed and get out of here. 306 00:29:05,701 --> 00:29:07,662 You shit. 307 00:29:07,745 --> 00:29:10,331 Who do you think you are? 308 00:29:10,414 --> 00:29:12,250 I'm JP Monroe, right? 309 00:29:12,333 --> 00:29:16,462 You stupid bitch, give me back my shirt and get the fuck out of my life. 310 00:29:16,587 --> 00:29:18,547 I can't fucking believe you. 311 00:29:18,631 --> 00:29:22,551 You bastard! You get me in here and... 312 00:29:22,677 --> 00:29:25,888 Like you were at fucking gunpoint, you stupid... 313 00:29:26,013 --> 00:29:28,808 You think you're some god dam prince or something! 314 00:29:30,017 --> 00:29:34,689 With your shitty little kingdom out there and all this ugly shit! 315 00:29:40,444 --> 00:29:42,196 [GASPS] 316 00:29:44,448 --> 00:29:46,659 [WHIMPERS] 317 00:29:54,625 --> 00:29:56,085 Aaaargh! 318 00:30:30,494 --> 00:30:32,288 Jesus Christ! 319 00:30:32,413 --> 00:30:34,248 Not quite. 320 00:30:37,293 --> 00:30:40,087 What did you see? The same as I? 321 00:30:40,171 --> 00:30:43,841 Appetite sated, desire indulged, 322 00:30:43,966 --> 00:30:47,636 a miniature of the world and how it will succumb to us. 323 00:30:47,720 --> 00:30:50,723 You enjoyed the girl. 324 00:30:51,807 --> 00:30:53,642 Yes... 325 00:30:54,310 --> 00:30:56,562 Good. So did I. 326 00:30:57,438 --> 00:30:59,273 And that's all. 327 00:30:59,357 --> 00:31:01,901 No, it's not the same. 328 00:31:01,984 --> 00:31:05,112 I just know, what you did, that was fucking evil. 329 00:31:05,196 --> 00:31:06,989 [LAUGHS] 330 00:31:08,366 --> 00:31:14,038 Oh, how uncomfortable that word must feel on your lips, "evil", "good." 331 00:31:14,121 --> 00:31:19,001 There is no good, Monroe. There is no evil. There is only flesh 332 00:31:19,085 --> 00:31:22,630 and the patterns to which we submit it. 333 00:31:23,339 --> 00:31:26,008 You will help me to... 334 00:31:26,092 --> 00:31:30,930 Oh, no, no, no, no, no. No fucking way, man. 335 00:31:32,807 --> 00:31:34,683 No fucking way. 336 00:31:39,063 --> 00:31:41,107 Oh, how touching. 337 00:31:41,190 --> 00:31:44,693 That is the gun you used to kill your parents. 338 00:31:46,362 --> 00:31:51,450 I understand. Their fortune was so tempting, their affection so conditional, 339 00:31:51,534 --> 00:31:53,744 what else could you do? 340 00:31:53,869 --> 00:31:55,913 Fuck you. 341 00:32:03,045 --> 00:32:07,007 Now, can we talk sensibly? 342 00:32:07,091 --> 00:32:09,009 [WHIMPERING] 343 00:32:10,386 --> 00:32:12,430 No. 344 00:32:14,390 --> 00:32:16,434 Don't flee from yourself. 345 00:32:16,517 --> 00:32:21,397 If you have a quality, be proud of it. Let it define you, whatever it is. 346 00:32:22,898 --> 00:32:25,609 By helping me you will help yourself. 347 00:32:27,069 --> 00:32:29,655 Oh, yes, you want to. 348 00:32:29,738 --> 00:32:32,783 You always have. 349 00:32:32,867 --> 00:32:36,203 With your paintings, your sculptures... 350 00:32:36,287 --> 00:32:38,914 Look at these tawdry representations 351 00:32:38,998 --> 00:32:44,003 and then imagine a world of the body as canvas, the body as clay. 352 00:32:44,086 --> 00:32:47,506 Your will and mine as the brush and the knife. 353 00:32:47,631 --> 00:32:50,050 [Man banging on door] Mr Monroe! 354 00:32:50,176 --> 00:32:52,678 Mr Monroe, are you all right in there? 355 00:32:54,430 --> 00:33:00,019 - Mr Monroe! - There is a place at my right hand for you. 356 00:33:00,978 --> 00:33:03,731 For a man of your tastes. 357 00:33:03,814 --> 00:33:07,568 Tastes I can help you to indulge. 358 00:33:07,651 --> 00:33:09,487 [BANGING CONTINUES] 359 00:33:09,570 --> 00:33:12,865 Flesh, power, 360 00:33:12,948 --> 00:33:14,992 dominion. 361 00:33:15,075 --> 00:33:17,119 Mr Monroe! 362 00:33:23,209 --> 00:33:25,252 I heard some shots. Are you OK? 363 00:33:27,087 --> 00:33:29,131 Everything's fine. 364 00:33:30,174 --> 00:33:32,218 [ROCK MUSIC POUNDING] 365 00:33:48,692 --> 00:33:50,236 How do we start? 366 00:33:50,486 --> 00:33:52,947 It has already begun. 367 00:33:54,907 --> 00:33:57,409 Hey, Joey. 368 00:33:57,535 --> 00:34:00,120 Wait up. Where are you going? 369 00:34:00,204 --> 00:34:03,582 Oh, I need to get some fresh air. I've been stuck in the office all day. 370 00:34:04,667 --> 00:34:07,920 This just came for you. Something for your story? 371 00:34:09,004 --> 00:34:11,590 Um... I hope so. 372 00:34:11,840 --> 00:34:14,677 This story, Joey, if I can help in any way, 373 00:34:14,927 --> 00:34:17,846 you've got my number, all right? 374 00:34:17,930 --> 00:34:19,765 OK. Thanks. 375 00:34:33,279 --> 00:34:36,198 'I don't know what the box is, but I know what it does. 376 00:34:36,448 --> 00:34:38,409 I've said all this before. 377 00:34:39,118 --> 00:34:42,371 I saw it open. I opened it. 378 00:34:43,289 --> 00:34:45,916 And I saw what came out. 379 00:34:46,000 --> 00:34:49,628 I don't know what else to call them. Demons. 380 00:34:50,546 --> 00:34:52,590 'Demons live in the box. 381 00:34:52,840 --> 00:34:54,967 It's a gateway to Hell. 382 00:34:55,217 --> 00:34:57,469 Look, I know you don't believe me. 383 00:34:58,304 --> 00:35:00,347 I know how it sounds. 384 00:35:00,848 --> 00:35:03,684 What else? What else? 385 00:35:06,645 --> 00:35:09,189 [SOBS] Can you turn that fucking thing off? 386 00:35:14,111 --> 00:35:17,197 Again? The box. 387 00:35:18,449 --> 00:35:20,492 I don't know what it's for 388 00:35:20,576 --> 00:35:22,828 or who made it, or why. 389 00:35:23,912 --> 00:35:27,625 I only know what it does. It hurts. 390 00:35:28,792 --> 00:35:31,128 It hurts. 391 00:35:32,671 --> 00:35:37,051 It kind of... opens itself. 392 00:35:39,011 --> 00:35:43,390 Your fingers move and you learn. 393 00:35:45,059 --> 00:35:47,269 It wants to open, that's the thing, 394 00:35:47,394 --> 00:35:49,229 and it helps, and then they come. 395 00:35:49,480 --> 00:35:51,357 The demons. 396 00:35:54,526 --> 00:35:56,612 She's telling the truth, Joey. 397 00:36:01,825 --> 00:36:04,078 What the... 398 00:36:08,499 --> 00:36:11,543 and then they come, the demons.' 399 00:37:28,328 --> 00:37:31,081 Man, Joey must have polished you up some. 400 00:37:38,589 --> 00:37:41,258 She must be weirder than me. 401 00:38:14,750 --> 00:38:16,752 [PHONE] 402 00:38:23,258 --> 00:38:25,135 Joey? 403 00:38:25,260 --> 00:38:26,887 Not quite. 404 00:38:28,138 --> 00:38:30,682 - JP? - Alive and in the flesh. 405 00:38:30,766 --> 00:38:33,227 How are you doing, baby? 406 00:38:33,310 --> 00:38:35,896 - What do you want? - I'm just concerned. 407 00:38:35,979 --> 00:38:38,023 I'm just checking in. 408 00:38:38,148 --> 00:38:41,985 - How did you get this number? - Will you relax, honey? 409 00:38:42,069 --> 00:38:45,948 Your girlfriend left cards all over the club, remember? 410 00:38:46,031 --> 00:38:49,284 Uh, yeah. Well, I'm fine. 411 00:38:50,077 --> 00:38:53,205 Joey's going to get me a job at the TV station, 412 00:38:53,288 --> 00:38:58,335 and I'm meeting a lot of new people, it's really great. 413 00:38:58,919 --> 00:39:03,257 Now, come on. You can't tell me you haven't thought about me. 414 00:39:03,382 --> 00:39:06,468 Course I have. I mean, I've thought. 415 00:39:08,887 --> 00:39:11,390 God, JP, you were really horrible. 416 00:39:11,515 --> 00:39:14,518 I am a bad guy 417 00:39:14,601 --> 00:39:18,564 but I try not to be, I really do, and I really miss you. 418 00:39:20,148 --> 00:39:22,276 I miss you, too. 419 00:39:22,401 --> 00:39:25,821 Good. Why don't you come over here? 420 00:39:26,780 --> 00:39:31,243 'Nothing heavy, just a little drink, maybe, see how we both feel.' 421 00:39:31,326 --> 00:39:33,370 No, I can't. 422 00:39:35,497 --> 00:39:38,000 [SOBS] I just can't. 423 00:39:40,460 --> 00:39:42,504 - [PHONE] - Shit! 424 00:39:44,006 --> 00:39:46,049 Shit! Shit! 425 00:39:51,513 --> 00:39:54,516 [ANSWERPHONE] This is Joey. Speak. 426 00:39:54,600 --> 00:39:56,935 [MAN] Hey, Joey, congratulations. 427 00:39:57,019 --> 00:40:00,480 'You may not have heard, but you got that job in Monterey. 428 00:40:00,564 --> 00:40:04,234 Now you're going to have to sell me your condo. [LAUGHING] 429 00:40:04,318 --> 00:40:06,361 [DOOR OPENS] 430 00:40:17,623 --> 00:40:19,666 Terri? 431 00:40:32,679 --> 00:40:34,681 "Enjoy Monterey, you liar." 432 00:40:39,186 --> 00:40:41,229 Come on in. 433 00:40:47,653 --> 00:40:49,696 Not a good neighbourhood. 434 00:40:49,780 --> 00:40:51,823 People disappear. 435 00:40:51,907 --> 00:40:54,868 So, feel like home? It's just like you left it, baby. 436 00:40:55,494 --> 00:40:57,496 Not quite. 437 00:40:57,579 --> 00:40:59,831 - That wasn't here. - This? 438 00:40:59,915 --> 00:41:02,793 Well, as you can see, I'm having some work done on this. 439 00:41:02,876 --> 00:41:08,090 You found a real treasure for me here. I just hope I can show you how grateful I am. 440 00:41:08,173 --> 00:41:10,217 Yeah? Well, it looks different. 441 00:41:10,300 --> 00:41:13,095 A girl I know helped to smarten it up a bit. 442 00:41:13,178 --> 00:41:15,597 She put her heart and soul into this. 443 00:41:15,722 --> 00:41:17,766 [LAUGHING] 444 00:41:18,976 --> 00:41:20,978 What a girl. Anyone I should know? 445 00:41:21,061 --> 00:41:25,691 No. Honey, now that you're here, it's like she doesn't even exist. 446 00:41:25,774 --> 00:41:27,776 You know what I mean, right? 447 00:41:28,819 --> 00:41:30,821 Yeah, right. Look, JP... 448 00:41:31,697 --> 00:41:34,157 Terri, Terri, Terri, Terri... 449 00:41:34,241 --> 00:41:37,244 You know it's got to be ticking away in both our minds. 450 00:41:37,327 --> 00:41:40,414 Is it going to happen, isn't it going to happen? 451 00:41:40,497 --> 00:41:45,377 Come on, baby. Come on. Come on. 452 00:41:47,254 --> 00:41:49,423 You know we gotta get this out of the way. 453 00:41:49,548 --> 00:41:52,342 Then we can relax. We can talk. 454 00:41:52,968 --> 00:41:55,637 I don't think so. 455 00:41:56,805 --> 00:41:58,849 - Not yet. - [SIGHS] 456 00:41:58,932 --> 00:42:02,269 Sure. Sure, I understand. 457 00:42:02,853 --> 00:42:06,398 - I'm just not ready yet. - Registered. 458 00:42:06,481 --> 00:42:10,027 It's cool. I mean, hey, we got all night, right? 459 00:42:16,533 --> 00:42:17,743 [GROANING] 460 00:42:24,041 --> 00:42:26,126 [CHILD CRYING] 461 00:42:28,128 --> 00:42:30,714 [MEN SHOUTING] 462 00:42:41,224 --> 00:42:43,560 Joey, welcome. 463 00:42:44,686 --> 00:42:47,522 [EXPLOSION, SCREAMING] 464 00:42:48,857 --> 00:42:51,902 [SCREAMING] 465 00:42:54,279 --> 00:42:56,823 [EXPLOSIONS] 466 00:42:58,116 --> 00:43:00,368 [SHOUTING] 467 00:43:23,725 --> 00:43:25,560 You have to help me. 468 00:43:44,579 --> 00:43:46,581 [SIGHS] 469 00:43:46,706 --> 00:43:49,167 What a bitch. 470 00:43:49,292 --> 00:43:52,337 - [SOBBING] - She was obviously just using you. 471 00:43:52,420 --> 00:43:55,841 - She was ready to dump you... - No! 472 00:43:55,966 --> 00:43:58,009 She wouldn't. 473 00:43:58,135 --> 00:44:01,179 - Come on. - I must have done something wrong. 474 00:44:03,181 --> 00:44:06,518 I tried, I just fucked up something... 475 00:44:06,643 --> 00:44:08,687 You didn't fuck it up with me! 476 00:44:08,770 --> 00:44:12,482 You know that and you know how sorry I am. 477 00:44:12,566 --> 00:44:17,070 I'm sorry to see you upset like this. God, I hate to see you in pain. 478 00:44:17,195 --> 00:44:19,281 [SOBS] Really? 479 00:44:19,406 --> 00:44:24,536 Yes, I just want to hug you. I want to hold you, tell you it's all right. 480 00:44:27,664 --> 00:44:30,959 No, no, no, baby. It's better that you come to me. 481 00:44:31,751 --> 00:44:34,212 It's not fair that I come there. 482 00:44:35,130 --> 00:44:36,840 On the bed. 483 00:44:37,841 --> 00:44:39,885 Come on over here. 484 00:44:41,386 --> 00:44:43,430 Come to Daddy. 485 00:44:55,483 --> 00:44:59,404 Come on... Come on... 486 00:45:03,074 --> 00:45:04,910 No, I can't. 487 00:45:14,878 --> 00:45:16,254 Bring her to me, boy. 488 00:45:17,130 --> 00:45:20,300 You're really making this hard on yourself. 489 00:45:24,262 --> 00:45:26,306 [PINHEAD] Aaaargh! 490 00:45:27,224 --> 00:45:29,309 Watch your head on the steps. 491 00:45:29,434 --> 00:45:31,561 Aaaaargh! 492 00:45:45,492 --> 00:45:47,410 Wait! 493 00:45:48,870 --> 00:45:52,040 Why run, Terri? Why run? 494 00:45:53,541 --> 00:45:55,585 Do you know where you are? 495 00:45:55,669 --> 00:45:57,712 I'm... 496 00:45:59,631 --> 00:46:01,258 I'm... 497 00:46:01,341 --> 00:46:03,885 You are at the door to dreams, Terri. 498 00:46:05,220 --> 00:46:09,015 Now, there are two keys in this room. 499 00:46:09,099 --> 00:46:11,601 One is in the pocket of this fool. 500 00:46:11,685 --> 00:46:15,272 You could take it out without me reaching you... 501 00:46:15,397 --> 00:46:17,315 probably, 502 00:46:17,399 --> 00:46:20,986 and let yourself back into that world you've always known, 503 00:46:21,820 --> 00:46:25,282 banal, hopeless, 504 00:46:25,407 --> 00:46:27,075 dreamless. 505 00:46:27,158 --> 00:46:28,785 [SOBBING] 506 00:46:28,868 --> 00:46:30,829 And the other? 507 00:46:30,912 --> 00:46:34,374 The other? Oh, Terri, 508 00:46:34,457 --> 00:46:37,502 the other is the key to dreams, 509 00:46:37,585 --> 00:46:41,172 to black miracles and dark wonders. 510 00:46:42,090 --> 00:46:45,844 Another life of unknown pleasures. 511 00:46:46,553 --> 00:46:48,388 And it's yours, Terri. 512 00:46:48,471 --> 00:46:51,975 Complete the pattern and you solve the puzzle. 513 00:46:52,684 --> 00:46:54,728 Turn the key. 514 00:46:55,687 --> 00:46:57,522 Where is it? 515 00:46:57,605 --> 00:47:01,318 It's lying bleeding at your feet. 516 00:47:03,486 --> 00:47:07,657 Hell has no furies for a woman scorned. 517 00:47:08,491 --> 00:47:10,535 [SNIFFS] 518 00:47:16,041 --> 00:47:18,084 [GROANS] 519 00:47:27,886 --> 00:47:29,929 Oh! 520 00:47:32,432 --> 00:47:34,893 [SOBBING] 521 00:47:35,435 --> 00:47:37,479 Oh! 522 00:47:37,562 --> 00:47:39,564 Terri, no! 523 00:47:39,689 --> 00:47:41,358 [TERRI SCREAMS] 524 00:49:02,897 --> 00:49:06,693 [I Big band music plays faintly] 525 00:49:20,331 --> 00:49:24,627 Well, that was Tony Boyd and his band, burning it up with an old number. 526 00:49:24,711 --> 00:49:28,047 'Now, as we in London are ready to go to bed, 527 00:49:28,131 --> 00:49:30,049 and Big Ben strikes midnight, 528 00:49:30,133 --> 00:49:34,679 we'd like to send this final tune out to all our lovely boys in the trenches. 529 00:49:34,762 --> 00:49:37,307 Sleep well, chaps. 530 00:49:37,390 --> 00:49:39,434 [I MELLOW JAZZ] 531 00:50:17,597 --> 00:50:19,599 [STATIC] 532 00:50:29,776 --> 00:50:32,111 [I LIVELY FRENCH JAZZ] 533 00:50:33,238 --> 00:50:35,782 [STATIC] 534 00:50:36,574 --> 00:50:38,451 [I BIG BAND MUSIC] 535 00:50:42,747 --> 00:50:45,750 Go to the window, Joey. 536 00:50:47,418 --> 00:50:49,671 Go to the window. 537 00:51:18,866 --> 00:51:20,910 [GASPS] 538 00:52:13,504 --> 00:52:15,506 Now what? 539 00:52:15,632 --> 00:52:17,634 I'm here. 540 00:52:18,926 --> 00:52:22,180 I just walked into madness for you. 541 00:52:23,264 --> 00:52:25,558 Talk. 542 00:52:27,769 --> 00:52:29,771 Talk! 543 00:52:33,024 --> 00:52:35,151 [RUMBLING] 544 00:52:59,342 --> 00:53:01,094 Joey, how kind of you to come. 545 00:53:07,266 --> 00:53:09,560 Wait. Wait! 546 00:53:51,352 --> 00:53:56,065 You have to help me. I don't understand. Am I dreaming this? 547 00:53:56,858 --> 00:53:58,901 You'll have to help me. 548 00:53:58,985 --> 00:54:02,280 You will understand, and, no, you're not dreaming. 549 00:54:05,658 --> 00:54:09,579 Forgive me. My name was Spencer, Elliott Spencer. 550 00:54:09,704 --> 00:54:11,664 Captain. 551 00:54:11,748 --> 00:54:14,125 Joey Summerskill. 552 00:54:16,961 --> 00:54:19,297 Well done. Brave girl. 553 00:54:19,380 --> 00:54:23,468 You've probably never shaken hands with a ghost before. Am I right? 554 00:54:23,551 --> 00:54:26,512 Captain Spencer, uh, Elliott... 555 00:54:26,596 --> 00:54:29,056 what the hell is going on? 556 00:54:29,182 --> 00:54:32,059 Hell is exactly what is going on, Joey, 557 00:54:32,143 --> 00:54:34,145 and we have to stop it. 558 00:54:34,729 --> 00:54:37,064 Will you walk with me a while? 559 00:54:38,566 --> 00:54:41,569 A dream of one war is a dream of all wars. 560 00:54:42,236 --> 00:54:45,448 Your dreams of finding your father let me find you 561 00:54:45,573 --> 00:54:49,911 and bring you to this place, this limbo between Heaven and Hell. 562 00:54:49,994 --> 00:54:54,373 I can't act in your world, Joey, but you can. 563 00:54:54,457 --> 00:54:56,918 What do you want me to do? 564 00:54:57,043 --> 00:55:00,671 There is a monster out there, Joey, and it's me. 565 00:55:01,839 --> 00:55:04,634 The war destroyed my generation. 566 00:55:04,717 --> 00:55:07,970 'Those that didn't die drank themselves to death. 567 00:55:08,054 --> 00:55:12,683 I went further. I was an explorer of forbidden pleasures, 568 00:55:12,767 --> 00:55:16,687 opening the box my final act of exploration, 569 00:55:16,771 --> 00:55:19,273 of discovery. 570 00:55:32,495 --> 00:55:34,413 I found the monster within the box. 571 00:55:34,539 --> 00:55:37,041 It found the monster within me. 572 00:55:37,124 --> 00:55:40,920 For decades, I served Hell with no memory of my former life. 573 00:55:41,337 --> 00:55:45,550 - I still don't... - Monster as I was, I was bound by laws. 574 00:55:45,633 --> 00:55:49,095 Hell has its commandments, too, you know. 575 00:55:49,178 --> 00:55:53,558 The box had to be opened to let me out. The truly innocent were safe, 576 00:55:53,683 --> 00:55:56,227 until a friend released me. 577 00:55:56,310 --> 00:55:57,395 Kirsty Cotton. 578 00:56:05,903 --> 00:56:08,531 Yes, but if your soul was freed... 579 00:56:08,614 --> 00:56:11,117 My evil was too strong. 580 00:56:15,329 --> 00:56:17,373 It hid, 581 00:56:17,456 --> 00:56:20,209 it waited. 582 00:56:24,797 --> 00:56:27,008 Well, no longer, Joey. 583 00:56:27,091 --> 00:56:29,719 The shell of the beast has been fleshed. 584 00:56:30,553 --> 00:56:35,600 What I was is out there in your world, 585 00:56:36,309 --> 00:56:38,352 unbound, 586 00:56:39,562 --> 00:56:41,606 unstoppable. 587 00:56:42,189 --> 00:56:45,192 - Then what can we do? - There is something we can do 588 00:56:45,276 --> 00:56:47,320 but it will require great courage. 589 00:56:47,403 --> 00:56:51,699 - I don't know that I have... - You just stepped through your window 590 00:56:51,782 --> 00:56:53,618 to another reality. 591 00:56:54,243 --> 00:56:56,954 You're stronger than you think. 592 00:56:57,038 --> 00:56:59,707 - Tell me what to do. - There is a gateway to Hell 593 00:56:59,790 --> 00:57:01,834 through which he can be taken back. 594 00:57:01,918 --> 00:57:03,920 He wants to close that door forever. 595 00:57:04,003 --> 00:57:06,047 Where is it? 596 00:57:07,506 --> 00:57:09,884 Your apartment. 597 00:57:10,843 --> 00:57:13,930 It's the box, Joey. He has to destroy it. 598 00:57:14,013 --> 00:57:17,767 You must go back. You must let him come for it. 599 00:57:17,850 --> 00:57:21,979 You found the window, Joey. Use the box to bring him through it. 600 00:57:22,063 --> 00:57:27,485 Bring him here, to my dominion, where I have power. 601 00:57:27,568 --> 00:57:31,322 - But what if he takes the box from me? - He can't. 602 00:57:31,864 --> 00:57:33,866 It must be given to him 603 00:57:33,991 --> 00:57:36,827 and that's where your courage will count. 604 00:57:36,911 --> 00:57:38,955 Because, believe me, 605 00:57:39,038 --> 00:57:41,457 he can be very persuasive 606 00:57:42,500 --> 00:57:44,543 and very inventive. 607 00:57:47,171 --> 00:57:49,215 [I Triumph: Troublemaker] 608 00:57:52,802 --> 00:57:55,763 Yeah! 609 00:58:01,310 --> 00:58:05,982 From the time that I was born the walls of trouble I adorned 610 00:58:10,069 --> 00:58:14,240 Mama tried to teach me well but I was busy raising hell 611 00:58:18,494 --> 00:58:20,329 I've got a taste for fighting 612 00:58:23,249 --> 00:58:25,418 Hands as fast as lightning 613 00:58:28,045 --> 00:58:29,922 [CREAKING] 614 00:58:31,298 --> 00:58:33,467 Troublemaker! 615 00:58:33,551 --> 00:58:35,720 Always last in line... 616 00:58:35,803 --> 00:58:37,805 Troublemaker 617 00:58:37,888 --> 00:58:40,349 Living on borrowed time... 618 00:58:53,779 --> 00:58:55,781 [WOMAN SCREAMS] 619 00:59:09,003 --> 00:59:10,796 Shall we begin? 620 00:59:11,505 --> 00:59:14,258 [SCREAMING] 621 00:59:14,341 --> 00:59:16,552 Ha, ha, ha, ha! 622 00:59:31,108 --> 00:59:33,527 [PINHEAD LAUGHING] 623 01:00:01,180 --> 01:00:03,265 [SCREAMING] 624 01:00:15,277 --> 01:00:16,946 [PINHEAD] Ha, ha, ha, ha! 625 01:00:25,496 --> 01:00:28,541 [CHAINS THRASHING] 626 01:00:28,624 --> 01:00:31,752 [SCREAMING] 627 01:00:42,888 --> 01:00:45,558 [REPORTER] We're interrupting our programming 628 01:00:45,683 --> 01:00:48,561 A catastrophe has happened downtown. 629 01:00:48,644 --> 01:00:51,814 We're outside The Boiler Room club, downtown. 630 01:00:51,897 --> 01:00:56,527 There are crowds all around us, police all around. We have reports - 631 01:00:56,610 --> 01:00:59,155 Excuse me - We've got reports 632 01:00:59,238 --> 01:01:02,867 that a number have been seriously injured, perhaps even killed. 633 01:01:02,950 --> 01:01:05,786 There is, at this moment, a body coming out. 634 01:01:05,870 --> 01:01:09,665 - It looks like a body from here. - [OFFICER] 'Get off the sidewalk. 635 01:01:09,790 --> 01:01:13,127 [REPORTER] Sorry, we're just trying to get the information. 636 01:01:13,210 --> 01:01:15,212 Somebody's been terribly hurt... 637 01:01:15,296 --> 01:01:17,339 [RINGS] 638 01:01:18,257 --> 01:01:21,343 - Speak. - Doc, Joey. Your TV on? 639 01:01:22,553 --> 01:01:26,015 - Uh, what channel? - Uh, 12, I think. 640 01:01:26,098 --> 01:01:28,434 - And? - I think I'll need some help. 641 01:01:28,559 --> 01:01:31,854 'Can you meet me at The Boiler Room club?' 642 01:01:31,937 --> 01:01:34,690 There's no one else I can call and you said... 643 01:01:34,815 --> 01:01:37,484 In a minute. I'm closer. 644 01:01:37,568 --> 01:01:39,403 Find me there. 645 01:01:53,000 --> 01:01:56,795 - Can you tell us what the injuries are? - Not at this time. 646 01:01:56,921 --> 01:02:01,091 'I can't be sure what, but some kind of disaster's happening. 647 01:02:01,175 --> 01:02:04,428 We've officers around us, people are terribly upset. 648 01:02:04,511 --> 01:02:07,306 'We're not quite sure what's going on. 649 01:02:08,432 --> 01:02:11,852 That's the latest we have, a disaster at The Boiler Room. 650 01:02:11,936 --> 01:02:14,188 We'll have the latest for you later... 651 01:02:14,271 --> 01:02:17,149 [CRASH OF THUNDER] 652 01:02:40,089 --> 01:02:42,132 Doc? 653 01:02:45,094 --> 01:02:47,137 [THUNDER] 654 01:03:03,737 --> 01:03:05,572 [CREAKING] 655 01:04:02,796 --> 01:04:05,174 [SOBBING] 656 01:04:11,847 --> 01:04:14,558 [CHAINS RATTLING] 657 01:04:29,573 --> 01:04:31,617 [GASPS] 658 01:04:43,128 --> 01:04:45,547 [SOBBING] 659 01:04:49,968 --> 01:04:51,929 [SOBS] 660 01:04:59,144 --> 01:05:01,063 [SCREAMS] No! 661 01:05:47,317 --> 01:05:49,736 [DOOR CREAKS OPEN] 662 01:06:24,104 --> 01:06:26,440 [WHIRRING] 663 01:06:28,484 --> 01:06:30,486 Doc, no. 664 01:06:35,699 --> 01:06:38,202 [PINHEAD] Oh, it's unbearable, isn't it? 665 01:06:38,285 --> 01:06:42,581 The suffering of strangers, the agony of friends. 666 01:06:44,249 --> 01:06:48,712 There is a secret song at the centre of the world, Joey, 667 01:06:49,046 --> 01:06:52,758 and its sound is like razors through flesh. 668 01:06:52,841 --> 01:06:54,718 I don't believe you. 669 01:06:54,968 --> 01:06:56,803 Oh, come. 670 01:06:56,887 --> 01:06:59,473 Oh, you can hear its faint echo right now. 671 01:07:01,016 --> 01:07:04,561 I'm here to turn up the volume, 672 01:07:05,729 --> 01:07:10,859 to press the stinking face of humanity into the dark blood of its own secret heart. 673 01:07:11,109 --> 01:07:13,946 And I'm hereto stop you and send you back to Hell. 674 01:07:14,196 --> 01:07:17,574 [LAUGHS] Oh, no, you can't stop me, child, 675 01:07:17,658 --> 01:07:20,118 but you don't have to hear the music. 676 01:07:21,036 --> 01:07:25,332 Just give me the box and I'll free you from the future. 677 01:07:25,457 --> 01:07:27,459 Free yourself from the past. 678 01:07:27,543 --> 01:07:29,586 Don't debate with me, girl! 679 01:07:29,670 --> 01:07:33,632 Just come here and die, while you still have the option of doing it quickly! 680 01:07:34,383 --> 01:07:37,511 You're going to have to come and get me, you ugly fuck! 681 01:07:38,720 --> 01:07:41,431 Oh, spirited. 682 01:07:42,766 --> 01:07:44,768 Oh, good. 683 01:07:44,851 --> 01:07:47,396 Oh, very good. 684 01:07:49,189 --> 01:07:51,733 Oh, I'll enjoy making you bleed 685 01:07:53,068 --> 01:07:56,655 and I'll enjoy making you enjoy it. 686 01:07:57,781 --> 01:07:59,616 [GASPS] 687 01:08:12,421 --> 01:08:13,964 [SCREAMS] 688 01:08:20,304 --> 01:08:22,139 [GROANING] 689 01:08:34,026 --> 01:08:35,611 Aah! 690 01:08:41,742 --> 01:08:43,327 [SIZZLING] 691 01:08:59,885 --> 01:09:01,720 Aaah! 692 01:09:56,358 --> 01:09:57,859 [WHIRRING] 693 01:10:01,613 --> 01:10:03,490 Oh, Doc, no. 694 01:10:03,990 --> 01:10:08,161 Have you seen what he did to me, you little bitch? Have you seen? 695 01:10:20,132 --> 01:10:22,092 - [SCREAMS] - Where are you going? 696 01:10:22,175 --> 01:10:24,136 - Run! Get out of here! - Relax. 697 01:10:24,219 --> 01:10:26,138 Everything's cool. 698 01:10:27,222 --> 01:10:29,433 Whoa, what the fu... 699 01:10:32,477 --> 01:10:34,271 Oooh! 700 01:10:34,354 --> 01:10:36,648 Ready for your close-up, Joey? 701 01:10:53,081 --> 01:10:55,125 [TAXI DRIVER] No! Help! 702 01:11:00,797 --> 01:11:02,632 Aaaargh! 703 01:11:04,426 --> 01:11:06,303 [WHIRRING] 704 01:11:15,312 --> 01:11:17,355 Aah! 705 01:11:33,246 --> 01:11:35,373 [GASPS] 706 01:11:39,586 --> 01:11:41,296 [SCREAMS] 707 01:11:55,185 --> 01:11:57,604 [SIRENS] 708 01:11:58,563 --> 01:12:00,273 [TYRES SCREECHING] 709 01:12:03,068 --> 01:12:06,071 - Get the hell out of here! - Just calm down... 710 01:12:06,154 --> 01:12:08,824 - Shit! - No, listen to me. Listen. 711 01:12:09,908 --> 01:12:14,371 [POLICE OFFICER] Freeze! I said, freeze! [JOEY] Run! 712 01:12:14,454 --> 01:12:16,915 [OFFICER] Calm down, please. 713 01:12:16,998 --> 01:12:19,042 [WHIRRING] 714 01:12:22,128 --> 01:12:23,547 Shit! Get back! 715 01:12:28,635 --> 01:12:31,096 Get down, lady! 716 01:12:36,142 --> 01:12:37,644 Shit! Gasoline! 717 01:12:41,314 --> 01:12:43,358 Run! 718 01:12:43,441 --> 01:12:44,943 [SCREAMING] 719 01:12:50,657 --> 01:12:52,617 [WHIRRING] 720 01:12:54,494 --> 01:12:56,037 That's a wrap. 721 01:13:09,301 --> 01:13:11,136 [GASPING] 722 01:13:33,408 --> 01:13:36,661 My child, what's the matter? What on earth's the matter? 723 01:13:36,786 --> 01:13:39,956 I have to get him back to my apartment, back to the window, 724 01:13:40,123 --> 01:13:42,918 but they just keep coming, they just keep coming. 725 01:13:43,001 --> 01:13:46,463 - Who keeps coming? - The demons. The demons. 726 01:13:46,588 --> 01:13:51,176 Demons? Demons aren't real. They're parables, metaphors. 727 01:13:53,136 --> 01:13:54,679 [DOORS CREAKING] 728 01:13:57,807 --> 01:13:59,851 Then what the fuck is that? 729 01:14:03,355 --> 01:14:05,315 Come on! Come on! 730 01:14:19,329 --> 01:14:20,956 How dare you? 731 01:14:21,081 --> 01:14:24,417 Thou shalt not bow down before any graven image. 732 01:14:42,727 --> 01:14:44,354 [ROARS] 733 01:15:25,061 --> 01:15:27,939 I am the way. 734 01:15:28,023 --> 01:15:29,607 [LAUGHTER] 735 01:15:34,070 --> 01:15:36,489 No! 736 01:15:39,075 --> 01:15:41,119 You'll burn in Hell for this! 737 01:15:43,705 --> 01:15:48,752 Burn. Of such a limited imagination. 738 01:15:57,093 --> 01:16:01,598 This is my body, this is my blood. 739 01:16:01,681 --> 01:16:05,310 Happy are they who come to my supper. 740 01:16:09,689 --> 01:16:11,357 [SQUELCHING] 741 01:16:18,782 --> 01:16:22,243 Come on. Come on and get it. This is what you want. 742 01:16:25,747 --> 01:16:29,542 - [ROARS] - [COUGHING AND RETCHING] 743 01:16:51,815 --> 01:16:53,608 [GASPS] 744 01:16:56,152 --> 01:16:58,363 [RHYTHMIC BEEPING] 745 01:17:12,335 --> 01:17:14,462 I can dream now, Joey. 746 01:17:15,505 --> 01:17:18,883 Oh, you wouldn't believe what I can dream of now. 747 01:17:20,677 --> 01:17:24,222 - Terri. - Relax, baby. 748 01:17:24,305 --> 01:17:26,141 This is better than sex. 749 01:17:39,946 --> 01:17:41,906 - [WHIMPERS] - Oh, yeah. 750 01:17:42,031 --> 01:17:43,908 Oh, yeah. 751 01:17:46,119 --> 01:17:48,079 Aah! 752 01:17:55,170 --> 01:17:56,337 Aaah! 753 01:18:16,566 --> 01:18:19,110 They're hand-made, Joey. 754 01:18:19,235 --> 01:18:22,906 The shadow of my former troops, over-eager. 755 01:18:23,031 --> 01:18:26,701 But let them play, hm? 756 01:18:26,826 --> 01:18:29,454 Our game will come later. 757 01:18:29,537 --> 01:18:35,919 Down the dark decades of your pain this will seem like a memory of Heaven. 758 01:18:36,044 --> 01:18:38,463 [WHIRRING] 759 01:18:42,675 --> 01:18:47,764 Aaah. More friends come to play with you, Joey. 760 01:18:54,812 --> 01:18:57,440 Play with this, Pinhead. 761 01:19:00,526 --> 01:19:02,445 - Aah! - [GASPS] 762 01:19:19,295 --> 01:19:21,923 [ROARING] 763 01:19:23,549 --> 01:19:25,093 Aaargh! 764 01:19:38,773 --> 01:19:39,899 [SIZZLING] 765 01:19:40,024 --> 01:19:42,568 [SCREAMS] 766 01:19:55,832 --> 01:19:57,917 Was that it, Elliott? 767 01:19:58,001 --> 01:20:00,378 I didn't bring him through my window. 768 01:20:02,046 --> 01:20:03,840 Elliott? 769 01:20:17,854 --> 01:20:19,856 [BIRDSONG] 770 01:20:50,887 --> 01:20:52,472 Daddy? 771 01:20:52,555 --> 01:20:58,978 I don't understand. I was somewhere else, somewhere shining. 772 01:20:59,062 --> 01:21:01,230 Somebody came to me and said, 773 01:21:01,314 --> 01:21:04,025 Your daughter's done well. Go to her. 774 01:21:05,151 --> 01:21:08,196 - I don't understand. - I do. 775 01:21:08,279 --> 01:21:11,199 I do. It's a reward. Oh, Daddy. 776 01:21:11,282 --> 01:21:13,326 [SOBBING] 777 01:21:18,039 --> 01:21:20,500 Joey, Joey- 778 01:21:20,583 --> 01:21:23,378 - Is it you? Is it really you? - Yes. 779 01:21:24,295 --> 01:21:26,964 Joey, they said you'd have something for me. 780 01:21:27,048 --> 01:21:30,051 Something you won't need any more. 781 01:21:32,220 --> 01:21:34,597 This. Here, take it. 782 01:21:43,022 --> 01:21:46,025 [SOBS] How did you know my name? 783 01:21:50,196 --> 01:21:52,532 Thank you, Joey. 784 01:21:52,782 --> 01:21:54,617 [DEMONIC LAUGHTER] 785 01:21:55,868 --> 01:21:59,497 Ha, ha, ha, ha. Human dreams. 786 01:21:59,580 --> 01:22:03,876 Such fertile ground for sowing the seeds of torment. 787 01:22:05,044 --> 01:22:08,631 You're so ripe, Joey, and it's harvest time. 788 01:22:08,714 --> 01:22:11,551 [SOBS] It isn't fair! You can't! 789 01:22:12,635 --> 01:22:14,804 Save your tears. 790 01:22:14,887 --> 01:22:17,557 I'll reap your sorrow, slowly. 791 01:22:18,599 --> 01:22:22,895 I have centuries to discover the things that make you whimper. 792 01:22:23,646 --> 01:22:25,440 Uhh! 793 01:22:26,858 --> 01:22:30,027 You bastard! You invaded my mind! 794 01:22:30,111 --> 01:22:33,364 You think your night-time world is closed to me? 795 01:22:33,614 --> 01:22:36,325 Your mind is so naked. 796 01:22:36,576 --> 01:22:41,539 A book that yearns to be read, a door that begs to be opened. 797 01:22:42,498 --> 01:22:45,042 A door. Window... 798 01:22:48,296 --> 01:22:50,298 Window. 799 01:22:56,596 --> 01:22:58,848 [THUNDER] 800 01:22:59,307 --> 01:23:01,976 Couldn't resist playing games, could you? 801 01:23:03,936 --> 01:23:07,773 You had to come through the window of her mind, 802 01:23:10,485 --> 01:23:12,528 but now you're in my dominion. 803 01:23:12,653 --> 01:23:15,573 And now... 804 01:23:15,656 --> 01:23:17,700 we're going to Hell. 805 01:23:17,783 --> 01:23:19,785 Ladies first. 806 01:23:27,126 --> 01:23:29,545 - No! - You'll like her better this way. 807 01:23:29,629 --> 01:23:31,297 Trust me. 808 01:23:39,263 --> 01:23:43,017 Why resist? You love this as much as I. 809 01:23:43,643 --> 01:23:46,062 After all, you made me. 810 01:23:47,355 --> 01:23:50,733 There is a world out there waiting to yield to us. 811 01:23:50,816 --> 01:23:55,988 So much flesh, so many different pleasures. 812 01:23:56,989 --> 01:23:59,283 [MUFFLED CRIES] 813 01:24:12,380 --> 01:24:15,508 [SCREECHING] 814 01:24:32,149 --> 01:24:34,443 [CREAKING] 815 01:24:38,948 --> 01:24:40,157 [MUFFLED SCREAM] 816 01:24:42,535 --> 01:24:46,247 You're right. We do belong together. 817 01:24:48,457 --> 01:24:50,293 [WHIRRING] 818 01:24:53,379 --> 01:24:55,423 [GROWLS] 819 01:25:47,391 --> 01:25:50,019 Now, where were we? 820 01:25:58,486 --> 01:26:01,364 Joey! Send me to Hell! 821 01:26:06,285 --> 01:26:08,621 [GROWLING] 822 01:26:13,250 --> 01:26:14,794 Aaah. 823 01:26:18,089 --> 01:26:20,132 Ha, ha, ha. 824 01:26:21,842 --> 01:26:23,302 Go to Hell! 825 01:26:35,147 --> 01:26:36,899 [SIZZLING] 57738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.